diff --git a/cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po index 4c30e23436f..d6556e44fe2 100644 --- a/cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po +++ b/cinder/locale/de/LC_MESSAGES/cinder.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinder VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-20 18:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3963,16 +3963,6 @@ msgstr "" "Das GPFS-Dateisystem %(fs)s ist nicht auf dem erforderlichen Releasestand. " "Aktueller Stand ist %(cur)s, er muss aber mindestens %(min)s sein." -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"Der oben genannte Fehler gibt möglicherweise an, dass die Datenbank nicht " -"erstellt wurde.\n" -"Erstellen Sie eine Datenbank mithilfe von 'cinder-manage db sync', bevor Sie " -"diesen Befehl ausführen." - msgid "The copy should be primary or secondary" msgstr "Die Kopie muss primär oder sekundär sein." @@ -4308,23 +4298,6 @@ msgstr "System-ID kann nicht bestimmt werden." msgid "Unable to determine system name." msgstr "Systemname kann nicht bestimmt werden." -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"Es können keine Operationen zum Verwalten von Schattenkopien mit Purity-REST-" -"API-Version %(api_version)s ausgeführt werden, erfordert " -"%(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"Replikation mit Purity-REST-API-Version %(api_version)s nicht möglich. " -"Erfordert eine der folgenden Versionen: %(required_versions)s." - #, python-format msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." msgstr "Es kann keine Beziehung zum Storwizse-Cluster %s hergestellt werden." diff --git a/cinder/locale/es/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/es/LC_MESSAGES/cinder.po index eda2ea9e5c5..5b2891d5b3b 100644 --- a/cinder/locale/es/LC_MESSAGES/cinder.po +++ b/cinder/locale/es/LC_MESSAGES/cinder.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinder VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-20 18:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3839,15 +3839,6 @@ msgstr "" "El GPFS filesystem %(fs)s no está en el nivel de release requerido. El " "nivel actual es %(cur)s, debe ser al menos %(min)s." -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"El error anterior puede mostrar que la base de datos no se ha creado.\n" -"Cree una base de datos utilizando 'cinder-manage db sync' antes de ejecutar " -"este mandato." - msgid "The copy should be primary or secondary" msgstr "La copia debe ser primaria o secundaria" @@ -4178,23 +4169,6 @@ msgstr "No se ha podido determinar ID del sistema." msgid "Unable to determine system name." msgstr "No se ha podido determinar el nombre del sistema." -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"No se pueden realizar operaciones de gestión de instantáneas con Purity REST " -"API versión %(api_version)s, se necesita %(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"No se ha podido realizar la replicación con la API REST de Purity versión " -"%(api_version)s, se necesita una de las versiones siguientes: " -"%(required_versions)s." - #, python-format msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." msgstr "" diff --git a/cinder/locale/fr/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/fr/LC_MESSAGES/cinder.po deleted file mode 100644 index 5484f5d30b1..00000000000 --- a/cinder/locale/fr/LC_MESSAGES/cinder.po +++ /dev/null @@ -1,5798 +0,0 @@ -# Translations template for cinder. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the cinder project. -# -# Translators: -# EVEILLARD , 2013 -# François Bureau, 2013 -# FIRST AUTHOR , 2011 -# Jonathan Dupart , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -# safouen benhadj , 2017. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinder VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 09:03+0000\n" -"Last-Translator: safouen benhadj \n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Language-Team: French\n" - -#, python-format -msgid "\t%s" -msgstr "\t%s" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"OpenStack Cinder version: %(version)s\n" -msgstr "" -"\n" -"Version d'OpenStack Cinder : %(version)s\n" - -#, python-format -msgid " but size is now %d" -msgstr " mais la taille est maintenant %d" - -msgid " or " -msgstr " ou " - -#, python-format -msgid "" -"%(driver)s manage_existing cannot manage a volume connected to hosts. Please " -"disconnect this volume from existing hosts before importing" -msgstr "" -"%(driver)s manage_existing ne peut pas gérer un volume connecté à des hôtes. " -"Déconnectez ce volume des hôtes existants avant de procéder à l'importation" - -#, python-format -msgid "" -"%(err)s\n" -"result: %(res)s." -msgstr "" -"%(err)s\n" -"Résultat : %(res)s." - -#, python-format -msgid "%(exception)s: %(explanation)s" -msgstr "%(exception)s : %(explanation)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n" -" Command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"%(fun)s : Echec avec une sortie CLI inattendue.\n" -" Commande : %(cmd)s\n" -" stdout : %(out)s\n" -" stderr : %(err)s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(zone)-15s" - -#, python-format -msgid "" -"%(message)s\n" -"Status Code: %(_status)s\n" -"Body: %(_body)s" -msgstr "" -"%(message)s\n" -"Code de statut : %(_status)s\n" -"Corps : %(_body)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(msg_type)s: creating NetworkPortal: ensure port %(port)d on ip %(ip)s is " -"not in use by another service." -msgstr "" -"%(msg_type)s : création de NetworkPortal : vérifiez que le port %(port)d à " -"l'adresse IP %(ip)s n'est pas utilisé par un autre service." - -#, python-format -msgid "" -"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0." -msgstr "" -"La valeur %(worker_name)s de %(workers)d n'est pas valide. Elle doit être " -"supérieure à 0." - -#, python-format -msgid "%s \"data\" is not in result." -msgstr "%s \"data\" ne figure pas dans le résultat." - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be accessed. Verify that GPFS is active and file system is mounted." -msgstr "" -"%s n'est pas accessible. Vérifiez que GPFS est actif et que le système de " -"fichiers est monté." - -#, python-format -msgid "%s cannot be resized using clone operation as it contains no blocks." -msgstr "" -"%s ne peut pas être redimensionné par une opération de clonage car il ne " -"contient aucun bloc." - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be resized using clone operation as it is hosted on compressed " -"volume" -msgstr "" -"%s ne peut pas être redimensionné par une opération de clonage car il est " -"hébergé sur un volume compressé" - -#, python-format -msgid "%s configuration option is not set." -msgstr "L'option de configuration %s n'a pas été définie." - -#, python-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s n'existe pas." - -#, python-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s n'est pas un répertoire." - -#, python-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s n'est pas installé" - -#, python-format -msgid "%s is not installed." -msgstr "%s n'est pas installé." - -#, python-format -msgid "%s is not set" -msgstr "%s n'est pas défini" - -#, python-format -msgid "%s is not set and is required for the replication device to be valid." -msgstr "" -"%s n'est pas défini et est obligatoire pour que l'unité de réplication soit " -"valide." - -#, python-format -msgid "%s is not set." -msgstr "%s n'est pas défini." - -#, python-format -msgid "%s must be a valid raw or qcow2 image." -msgstr "%s doit être une image raw ou qcow2 valide." - -#, python-format -msgid "%s must be an absolute path." -msgstr "%s doit être un chemin d'accès absolu." - -#, python-format -msgid "%s not set." -msgstr "%s non défini." - -#, python-format -msgid "" -"'%(prot)s' is invalid for flashsystem_connection_protocol in config file. " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"'%(prot)s' n'est pas valide pour flashsystem_connection_protocol dans le " -"fichier de configuration. La ou les valeurs valides sont %(enabled)s." - -msgid "'active' must be present when writing snap_info." -msgstr "'active' doit présent lors de l'écriture de snap_info." - -msgid "'consistencygroup_id' must be specified" -msgstr "'consistencygroup_id' doit être spécifié" - -msgid "'qemu-img info' parsing failed." -msgstr "Echec de l'analyse syntaxique de 'qemu-img info'." - -msgid "A concurrent, possibly contradictory, request has been made." -msgstr "Une demande simultanée, et peut-être contradictoire, a été effectuée." - -msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover." -msgstr "" -"Une cible secondaire valide DOIT être spécifiée pour effectuer le " -"basculement." - -#, python-format -msgid "" -"API Version String %(version)s is of invalid format. Must be of format " -"MajorNum.MinorNum." -msgstr "" -"La chaîne de version d'API %(version)s a un format non valide. Elle doit " -"être au format NumMajeur.NumMineur." - -#, python-format -msgid "API response: %s" -msgstr "Réponse de l'API : %s" - -#, python-format -msgid "API version %(version)s is not supported on this method." -msgstr "" -"La version %(version)s de l'API n'est pas prise en charge avec cette méthode." - -msgid "Access list not available for public volume types." -msgstr "Liste d'accès indisponible pour les types de volume publics." - -msgid "Activate or deactivate QoS error." -msgstr "Erreur lors de l'activation ou de la désactivation QoS." - -msgid "Activate snapshot error." -msgstr "Erreur lors de l'activation de l'instantané." - -msgid "Add FC port to host error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout du port FC à l'hôte." - -msgid "Add fc initiator to array error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout d'initiateur fc à la matrice." - -msgid "Add initiator to array error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'initiateur à la matrice." - -msgid "Add lun to cache error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de numéro d'unité logique au cache." - -msgid "Add lun to partition error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de numéro d'unité logique à la partition." - -msgid "Add mapping view error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de la vue de mappage." - -msgid "Add new host error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un nouvel hôte." - -msgid "Add port to port group error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de port à un groupe de ports." - -#, python-format -msgid "" -"All the specified storage pools to be managed do not exist. Please check " -"your configuration. Non-existent pools: %s" -msgstr "" -"Les pools de stockage spécifiés pour être gérés n'existent pas tous. " -"Vérifiez votre configuration. Pools non existants : %s" - -msgid "An API version request must be compared to a VersionedMethod object." -msgstr "" -"Une demande de version d'API doit être comparée à un objet VersionedMethod." - -msgid "An error has occurred during backup operation" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde" - -#, python-format -msgid "" -"An error occurred during the LUNcopy operation. LUNcopy name: " -"%(luncopyname)s. LUNcopy status: %(luncopystatus)s. LUNcopy state: " -"%(luncopystate)s." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite pendant l'opération LUNcopy. Nom LUNcopy : " -"%(luncopyname)s. Statut LUNcopy : %(luncopystatus)s. Etat LUNcopy : " -"%(luncopystate)s." - -msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Une exception inconnue s'est produite." - -msgid "Append port group description error." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de la description du groupe de ports." - -#, python-format -msgid "" -"Applying the zones and cfgs to the switch failed (error code=%(err_code)s " -"error msg=%(err_msg)s." -msgstr "" -"Echec de l'application de zones et de cfgs au commutateur (code d'erreur=" -"%(err_code)s, message d'erreur=%(err_msg)s.)" - -#, python-format -msgid "Array does not exist or is offline. Current status of array is %s." -msgstr "" -"La matrice n'existe pas ou est hors ligne. Statut actuel de la matrice : %s." - -msgid "Associate host to hostgroup error." -msgstr "Erreur lors de l'association de l'hôte à hostgroup." - -msgid "Associate host to mapping view error." -msgstr "Erreur lors de l'association de l'hôte à la vue de mappage." - -msgid "Associate initiator to host error." -msgstr "Erreur lors de l'association de l'initiateur à l'hôte." - -msgid "Associate lun to QoS error." -msgstr "Erreur lors de l'association de numéro d'unité logique (lun) à QoS." - -msgid "Associate lun to lungroup error." -msgstr "Erreur lors de l'association du numéro d'unité logique à lungroup." - -msgid "Associate lungroup to mapping view error." -msgstr "Erreur lors de l'association de lungroup à la vue de mappage." - -msgid "Associate portgroup to mapping view error." -msgstr "Erreur lors de l'association de portgroup à la vue de mappage." - -msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set." -msgstr "Au moins une adresse IP iSCSI valide doit être définie." - -#, python-format -msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key." -msgstr "Tentative de transfert de %s avec une clé d'auth non valide." - -#, python-format -msgid "Authentication failed, verify the switch credentials, error code %s." -msgstr "" -"L'authentification a échoué, vérifiez les données d'identification du " -"commutateur, code d'erreur : %s." - -#, python-format -msgid "Availability zone '%(az)s' is invalid." -msgstr "La zone de disponibilité '%(az)s' n'est pas valide." - -#, python-format -msgid "Availability zone '%(s_az)s' is invalid." -msgstr "La zone de disponibilité '%(s_az)s' n'est pas valide." - -msgid "Available categories:" -msgstr "Catégories disponibles :" - -#, python-format -msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)" -msgstr "Le système dorsal n'existe pas (%(backend)s)" - -msgid "Backend storage did not configure fiber channel target." -msgstr "Le stockage de back-end n'a pas configuré la cible de canal optique." - -msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag." -msgstr "" -"La sauvegarde d'un volume en cours d'utilisation doit utiliser l'indicateur " -"force." - -#, python-format -msgid "Backup %(backup_id)s could not be found." -msgstr "Sauvegarde %(backup_id)s introuvable." - -msgid "Backup RBD operation failed" -msgstr "Echec de l'opération RBD de sauvegarde" - -msgid "Backup already exists in database." -msgstr "La sauvegarde existe déjà dans la base de données." - -msgid "Backup operation of an encrypted volume failed." -msgstr "Echec de l'opération de sauvegarde d'un volume chiffré." - -#, python-format -msgid "Backup should only have one snapshot but instead has %s" -msgstr "" -"La sauvegarde comporte %s instantanés alors qu'elle ne doit en contenir qu'un" - -msgid "Backup status must be available" -msgstr "L'état de sauvegarde doit être disponible" - -#, python-format -msgid "Backup status must be available and not %s." -msgstr "L'état de sauvegarde doit être disponible mais pas %s." - -msgid "Backup status must be available or error" -msgstr "L'état de sauvegarde doit être Disponible ou Erreur" - -msgid "Backup to be restored has invalid size" -msgstr "La sauvegarde à restaurer a une taille non valide" - -#, python-format -msgid "Bad key(s) in quota set: %s" -msgstr "Clé(s) incorrecte(s) dans le quota défini : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s" -msgstr "" -"Réponse erronée ou inattendue de l'API back-end du volume de stockage : " -"%(data)s" - -msgid "Bad response from Datera API" -msgstr "Réponse erronée de l'API Datera" - -msgid "Bad response from SolidFire API" -msgstr "Réponse erronée de l'API SolidFire" - -#, python-format -msgid "Bad response from XMS, %s" -msgstr "Réponse incorrecte de XMS, %s" - -msgid "Binary" -msgstr "binaire" - -msgid "Blank components" -msgstr "Composants vides" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "" -"Erreur d'interface CLI de segmentation Brocade Fibre Channel : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning HTTP error: %(reason)s" -msgstr "Erreur HTTP de segmentation Brocade Fibre Channel : %(reason)s" - -msgid "CHAP secret should be 12-16 bytes." -msgstr "Le secret CHAP doit contenir 12 à 16 octets." - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"Sortie exception CLI :\n" -" commande : %(cmd)s\n" -" stdout : %(out)s\n" -" stderr : %(err)s" - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"Sortie exception CLI :\n" -" commande : %(cmd)s\n" -" stdout : %(out)s\n" -" stderr : %(err)s." - -msgid "" -"CMMVC6071E The VDisk-to-host mapping was not created because the VDisk is " -"already mapped to a host.\n" -"\"" -msgstr "" -"CMMVC6071E Le mappage de disque virtuel à hôte n'a pas été créé car le " -"disque virtuel est déjà mappé à un hôte.\n" -"\"" - -#, python-format -msgid "CPG (%s) doesn't exist on array" -msgstr "CPG (%s) n'existe pas dans la matrice" - -msgid "Can not add FC port to host." -msgstr "Impossible d'ajouter le port FC à l'hôte." - -#, python-format -msgid "Can not get pool info. pool: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les informations de pool. Pool : %s" - -#, python-format -msgid "Can not translate %s to integer." -msgstr "Impossible de transformer %s en entier." - -msgid "Can't decode backup record." -msgstr "Impossible de décoder l'enregistrement de sauvegarde." - -#, python-format -msgid "Can't extend replication volume, volume: %(id)s" -msgstr "Extension impossible du volume de réplication, volume : %(id)s" - -msgid "Can't find LUN on the array, please check the source-name or source-id." -msgstr "" -"Numéro d'unité logique (LUN) introuvable sur la matrice, vérifiez la valeur " -"de source-name ou source-id." - -#, python-format -msgid "Can't find cache name on the array, cache name is: %(name)s." -msgstr "Nom de cache %(name)s introuvable sur la matrice." - -#, python-format -msgid "Can't find partition name on the array, partition name is: %(name)s." -msgstr "" -"Nom de partition introuvable sur la matrice. Nom de la partition : %(name)s." - -#, python-format -msgid "Can't find service: %s" -msgstr "Service introuvable : %s" - -msgid "" -"Can't find snapshot on array, please check the source-name or source-id." -msgstr "" -"Instantané introuvable sur la matrice, vérifiez la valeur de source-name ou " -"source-id." - -msgid "Can't find the same host id from arrays." -msgstr "Impossible de trouver le même ID d'hôte (host id) dans les matrices." - -#, python-format -msgid "Can't get volume id. Volume name: %s." -msgstr "Impossible d'obtenir l'ID du volume. Nom du volume : %s." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %(lun_id)s to Cinder. LUN type mismatched." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %(lun_id)s dans " -"Cinder. Type LUN non concordant." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a HyperMetroPair." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %s dans Cinder. Ce " -"numéro existe déjà dans HyperMetroPair." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN copy task." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %s dans Cinder. Ce " -"numéro existe déjà dans une tâche de copie LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN group." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %s dans Cinder. Ce " -"numéro existe déjà dans un groupe LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN mirror." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %s dans Cinder. Ce " -"numéro existe déjà dans un miroir LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a SplitMirror." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %s dans Cinder. Ce " -"numéro existe déjà dans SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a migration task." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %s dans Cinder. Ce " -"numéro existe déjà dans une tâche de migration." - -#, python-format -msgid "" -"Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a remote replication task." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %s dans Cinder . Ce " -"numéro existe déjà dans une tâche de réplication à distance." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. LUN status is not normal." -msgstr "" -"Impossible d'importer le numéro d'unité logique (LUN) %s dans Cinder. Le " -"statut de ce numéro n'est pas normal." - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot doesn't belong to volume." -msgstr "" -"Impossible d'importer l'instantané %s dans Cinder. L'instantané n'appartient " -"pas au volume." - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot is exposed to initiator." -msgstr "" -"Impossible d'importer l'instantané %s dans Cinder. L'instantané est exposé " -"dans l'initiateur." - -#, python-format -msgid "" -"Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot status is not normal or running " -"status is not online." -msgstr "" -"Impossible d'importer l'instantané %s dans Cinder. Le statut de l'instantané " -"n'est pas normal ou le statut d'exécution n'est pas connecté (online)." - -msgid "Can't parse backup record." -msgstr "Impossible d'analyser l'enregistrement de sauvegarde." - -msgid "Cannot change VF context in the session." -msgstr "Impossible de modifier le contexte VF dans la session." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot change VF context, specified VF is not available in the manageable VF " -"list %(vf_list)s." -msgstr "" -"Impossible de modifier le contexte VF, VF indiqué non disponible dans la " -"liste VF gérable %(vf_list)s." - -msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use." -msgstr "" -"Impossible de créer des spécifications de chiffrement. Type de volume en " -"service." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted." -msgstr "" -"Impossible de créer une image du format de disque : %s. Seul le format de " -"disque vmdk est accepté." - -#, python-format -msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas créer un volume avec la taille %s : cette taille n'est " -"pas un multiple de 8 Go." - -#, python-format -msgid "Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s" -msgstr "" -"Impossible de créer volume_type avec le nom %(name)s et les spécifications " -"%(extra_specs)s" - -msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use." -msgstr "" -"Impossible de supprimer des spécifications de chiffrement. Type de volume en " -"service." - -msgid "Cannot find migration task." -msgstr "Tâche de migration introuvable." - -#, python-format -msgid "Cannot get mcs_id by channel id: %(channel_id)s." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir mcs_id à partir de l'ID de canal : %(channel_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot provide both 'cgsnapshot_id' and 'source_cgid' to create consistency " -"group %(name)s from source." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas spécifier à la fois 'cgsnapshot_id' et 'source_cgid' pour " -"créer un groupe de cohérence %(name)s depuis la source." - -msgid "Cannot register resource" -msgstr "Impossible d'enregistrer la ressource" - -msgid "Cannot register resources" -msgstr "Impossible d'enregistrer les ressources" - -#, python-format -msgid "Cannot retype from HPE3PARDriver to %s." -msgstr "Confirmation impossible de HPE3PARDriver vers %s." - -msgid "Cannot retype from one 3PAR array to another." -msgstr "Confirmation impossible de matrice 3PAR en une autre." - -msgid "Cannot retype to a CPG in a different domain." -msgstr "Confirmation impossible vers un CPG dans un autre domaine." - -msgid "Cannot retype to a snap CPG in a different domain." -msgstr "" -"Confirmation impossible vers un CPG d'instantané dans un autre domaine." - -msgid "Cannot update encryption specs. Volume type in use." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour des spécifications de chiffrement. Type de " -"volume en service." - -#, python-format -msgid "Cannot update volume_type %(id)s" -msgstr "Impossible de mettre à jour le type de volume %(id)s" - -#, python-format -msgid "CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s could not be found." -msgstr "L'instantané de groupe de cohérence %(cgsnapshot_id)s est introuvable." - -msgid "Change hostlun id error." -msgstr "Erreur lors du changement d'ID hostlun." - -msgid "Change lun priority error." -msgstr "Erreur lors de la modification de priorité de numéro d'unité logique." - -msgid "Change lun smarttier policy error." -msgstr "" -"Erreur lors de la modification de stratégie smarttier de numéro d'unité " -"logique." - -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"La modification définira une utilisation inférieure à 0 pour les ressources " -"suivantes : %(unders)s" - -msgid "Check hostgroup associate error." -msgstr "Erreur lors de la vérification de l'associé hostgroup." - -msgid "Check initiator added to array error." -msgstr "" -"Erreur lors de la vérification de l'ajout de l'initiateur à la matrice." - -msgid "Check initiator associated to host error." -msgstr "" -"Erreur lors de la vérification de l'association de l'initiateur à l'hôte." - -msgid "Check lungroup associate error." -msgstr "Erreur lors de la vérification de l'associé lungroup." - -msgid "Check portgroup associate error." -msgstr "Erreur lors de la vérification de l'associé portgroup." - -msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash." -msgstr "" -"La taille de bloc n'est pas un multiple de la taille de bloc pour la " -"création du hachage." - -#, python-format -msgid "Cisco Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "" -"Erreur d'interface CLI de segmentation Cisco Fibre Channel : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Clone type '%(clone_type)s' is invalid; valid values are: '%(full_clone)s' " -"and '%(linked_clone)s'." -msgstr "" -"Type de clone '%(clone_type)s' non valide, les valeurs admises sont : " -"'%(full_clone)s' et '%(linked_clone)s'." - -#, python-format -msgid "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s timeout." -msgstr "" -"CommandLineHelper._wait_for_condition : dépassement du délai d'attente %s." - -msgid "Compression Enabler is not installed. Can not create compressed volume." -msgstr "" -"L'optimiseur de compression n'est pas installé. Impossible de créer le " -"volume compressé." - -#, python-format -msgid "Compute cluster: %(cluster)s not found." -msgstr "Cluster de calcul %(cluster)s introuvable." - -msgid "Condition has no field." -msgstr "La condition n'a aucun champ correspondant." - -msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set." -msgstr "Erreur de configuration : dell_sc_ssn non défini." - -msgid "Configuration is not found." -msgstr "Configuration introuvable." - -#, python-format -msgid "Configuration value %s is not set." -msgstr "La valeur de configuration %s n'est pas définie." - -#, python-format -msgid "" -"Conflicting QoS specifications in volume type %s: when QoS spec is " -"associated to volume type, legacy \"netapp:qos_policy_group\" is not allowed " -"in the volume type extra specs." -msgstr "" -"Conflit entre les spécifications QoS dans le type de volume %s : lorsque la " -"spécification QoS est associée au type de volume, un \"netapp:" -"qos_policy_group\" suranné n'est pas autorisédans les spécifications " -"supplémentaires du type de volume." - -#, python-format -msgid "Connection to glance failed: %(reason)s" -msgstr "Connexion à glance échouée : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connection to swift failed: %(reason)s" -msgstr "Connexion à swift échouée : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connector does not provide: %s" -msgstr "Le connecteur ne fournit pas : %s" - -#, python-format -msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s" -msgstr "Le connecteur n'a pas les informations requises : %(missing)s" - -#, python-format -msgid "ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s could not be found." -msgstr "Groupe de cohérence %(consistencygroup_id)s introuvable." - -msgid "Container" -msgstr "Conteneur" - -msgid "Container size smaller than required file size." -msgstr "Taille du conteneur inférieure à la taille de fichier requise." - -#, python-format -msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s" -msgstr "Converti au format %(f1)s, mais le format est maintenant %(f2)s" - -#, python-format -msgid "Converted to %(vol_format)s, but format is now %(file_format)s" -msgstr "" -"Converti au format %(vol_format)s, mais le format est maintenant " -"%(file_format)s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s" -msgstr "Converti au format brut, mais le format est maintenant %s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s." -msgstr "Converti au format brut, mais le format est maintenant %s." - -msgid "Coordinator uninitialized." -msgstr "Coordinateur non initialisé." - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status=" -"%(status)s." -msgstr "" -"Echec de la tâche de copie de volume : convert_to_base_volume: id=%(id)s, " -"status=%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: create_cloned_volume id=%(id)s, status=%(status)s." -msgstr "" -"La tâche de copie du volume a échoué : create_cloned_volume id=%(id)s, " -"status=%(status)s." - -#, python-format -msgid "Copying metadata from %(src_type)s %(src_id)s to %(vol_id)s." -msgstr "Copie de métadonnées depuis %(src_type)s %(src_id)s vers %(vol_id)s" - -msgid "" -"Could not determine which Keystone endpoint to use. This can either be set " -"in the service catalog or with the cinder.conf config option " -"'backup_swift_auth_url'." -msgstr "" -"Impossible de déterminer le noeud final Keystone à utiliser. Cela peut être " -"défini dans le catalogue de service ou à l'aide de l'option de configuration " -"cinder.conf 'backup_swift_auth_url'." - -msgid "" -"Could not determine which Swift endpoint to use. This can either be set in " -"the service catalog or with the cinder.conf config option 'backup_swift_url'." -msgstr "" -"Impossible de déterminer le noeud final Swift à utiliser. Cela peut être " -"défini dans le catalogue de service ou à l'aide de l'option de configuration " -"cinder.conf 'backup_swift_url'." - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS cluster id: %s." -msgstr "ID de cluster GPFS introuvable : %s." - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS file system device: %s." -msgstr "Périphérique du système de fichiers GPFS introuvable : %s." - -#, python-format -msgid "Could not find config at %(path)s" -msgstr "Configuration introuvable dans %(path)s" - -#, python-format -msgid "Could not find iSCSI export for volume %s" -msgstr "Exportation iSCSI trouvée pour le volume %s" - -#, python-format -msgid "Could not find key in output of command %(cmd)s: %(out)s." -msgstr "" -"Impossible de trouver une clé dans la sortie de la commande %(cmd)s: %(out)s." - -#, python-format -msgid "Could not find parameter %(param)s" -msgstr "Impossible de trouver les paramètres %(param)s" - -#, python-format -msgid "Could not find target %s" -msgstr "Cible %s introuvable" - -#, python-format -msgid "Could not find unique snapshot %(snap)s on volume %(vol)s." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'instantané unique %(snap)s sur le volume %(vol)s." - -msgid "Could not get system name." -msgstr "Impossible d'obtenir le nom du système." - -#, python-format -msgid "" -"Could not read information for snapshot %(name)s. Code: %(code)s. Reason: " -"%(reason)s" -msgstr "" -"Impossible de lire les informations pour l'instantané %(name)s. Code : " -"%(code)s. Raison : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Could not restore configuration file %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "" -"Impossible de restaurer le fichier de configuration %(file_path)s : %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not save configuration to %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration dans %(file_path)s: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not start consistency group snapshot %s." -msgstr "Impossible de démarrer l'instantané du groupe de cohérence %s." - -#, python-format -msgid "Counter %s not found" -msgstr "Compteur %s non trouvé" - -msgid "Create QoS policy error." -msgstr "Erreur lors de la création de la stratégie QoS." - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Création de la sauvegarde interrompue, état de la sauvegarde attendu " -"%(expected_status)s, mais état %(actual_status)s obtenu." - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Création de la sauvegarde interrompue, état du volume attendu " -"%(expected_status)s, mais état %(actual_status)s obtenu." - -msgid "Create hostgroup error." -msgstr "Erreur lors de la création de hostgroup." - -#, python-format -msgid "Create hypermetro error. %s." -msgstr "Erreur lors de la création d'hypermetro. %s." - -msgid "Create lun error." -msgstr "Erreur de création du numéro d'unité logique (lun)." - -msgid "Create lun migration error." -msgstr "Erreur lors de la création de migration de numéro d'unité logique." - -msgid "Create luncopy error." -msgstr "Erreur lors de la création luncopy." - -msgid "Create lungroup error." -msgstr "Erreur lors de la création de lungroup." - -msgid "Create manager volume flow failed." -msgstr "Echec de la création du flux de volume du gestionnaire. " - -msgid "Create port group error." -msgstr "Erreur lors de la création du groupe de ports." - -msgid "Create replication error." -msgstr "Erreur lors de la création de la réplication." - -#, python-format -msgid "Create replication pair failed. Error: %s." -msgstr "" -"La création d'une paire de systèmes pour la réplication a échoué. Erreur : " -"%s." - -msgid "Create snapshot error." -msgstr "Erreur lors de la création de l'instantané." - -#, python-format -msgid "Create volume error. Because %s." -msgstr "Erreur lors de la création du volume. Motif : %s." - -msgid "Create volume failed." -msgstr "Echec de la création du volume." - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "" -"Echec de création et d'activation de l'ensemble de zones : (Ensemble de " -"zones=%(cfg_name)s erreur=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(zoneset)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "" -"Echec de création et d'activation de l'ensemble de zones : (Ensemble de " -"zones=%(zoneset)s erreur=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Dedup is a valid provisioning type, but requires WSAPI version " -"'%(dedup_version)s' version '%(version)s' is installed." -msgstr "" -"Dedup est un type de mise à disposition valide, mais nécessite que WSAPI " -"version '%(dedup_version)s', version '%(version)s' soit installé." - -#, python-format -msgid "" -"Default quota for resource: %(res)s is set by the default quota flag: quota_" -"%(res)s, it is now deprecated. Please use the default quota class for " -"default quota." -msgstr "" -"Le quota par défaut de la ressource %(res)s est défini par l'indicateur de " -"quota par défaut : quota_%(res)s. Il est désormais obsolète. Utilisez la " -"classe de quota par défaut pour le quota par défaut." - -msgid "Default volume type can not be found." -msgstr "Le type de volume par défaut est introuvable." - -msgid "Delete LUNcopy error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de LUNcopy." - -msgid "Delete QoS policy error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de la stratégie QoS." - -msgid "Delete associated lun from lungroup error." -msgstr "" -"Erreur lors de la suppression du numéro d'unité logique associé de lungroup." - -#, python-format -msgid "" -"Delete backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Suppression de la sauvegarde interrompue, le service de sauvegarde " -"actuellement configuré [%(configured_service)s] ne correspond pas au service " -"de sauvegarde utilisé pour créer cette sauvegarde [%(backup_service)s]." - -msgid "Delete hostgroup error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de hostgroup." - -msgid "Delete hostgroup from mapping view error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de hostgroup de la vue de mappage." - -msgid "Delete lun error." -msgstr "Erreur lors de la suppression du numéro d'unité logique." - -msgid "Delete lun migration error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de migration de numéro d'unité logique." - -msgid "Delete lungroup error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de lungroup." - -msgid "Delete lungroup from mapping view error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de lungroup de la vue de mappage." - -msgid "Delete mapping view error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de la vue de mappage." - -msgid "Delete port group error." -msgstr "Erreur lors de la suppression du groupe de ports." - -msgid "Delete portgroup from mapping view error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de portgroup de la vue de mappage." - -msgid "Delete snapshot error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de l'instantané." - -#, python-format -msgid "Delete snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "" -"Suppression de l'instantané du volume non pris en charge à l'état : %s." - -#, python-format -msgid "" -"Delete_backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Delete_backup interrompu, état de la sauvegarde attendu %(expected_status)s, " -"mais état %(actual_status)s obtenu." - -msgid "Deleting volume from database and skipping rpc." -msgstr "Suppression du volume de la base de données et saut de RPC." - -#, python-format -msgid "Deleting zones failed: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "Echec de la suppression des zones : (commande=%(cmd)s erreur=%(err)s)." - -msgid "Dell API 2.1 or later required for Consistency Group support" -msgstr "" -"L'API Dell 2.1 ou ultérieure est requise pour prise en charge de groupe de " -"cohérence" - -msgid "" -"Dell Cinder driver configuration error replication not supported with direct " -"connect." -msgstr "" -"Erreur de configuration du pilote Cinder de Dell, la réplication n'est pas " -"prise en charge avec la connexion directe." - -#, python-format -msgid "Dell Cinder driver configuration error replication_device %s not found" -msgstr "" -"Erreur de configuration du pilote Cinder de Dell, replication_device %s " -"introuvable" - -#, python-format -msgid "Destination has migration_status %(stat)s, expected %(exp)s." -msgstr "La destination a pour migration_status %(stat)s, %(exp)s est attendu." - -msgid "Destination volume not mid-migration." -msgstr "Le volume de destination n'est pas en cours de migration." - -msgid "" -"Detach volume failed: More than one attachment, but no attachment_id " -"provided." -msgstr "" -"La déconnexion du volume a échoué : plusieurs volumes connectés ont été " -"indiqués, mais sans attachment_id attachment_id." - -msgid "Detach volume from instance and then try again." -msgstr "Déconnectez le volume de l'instance puis réessayez." - -#, python-format -msgid "Did not find expected column in %(fun)s: %(hdr)s." -msgstr "Colonne attendue introuvable dans %(fun)s : %(hdr)s." - -#, python-format -msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s." -msgstr "La clé attendue, %(key)s, est introuvable dans %(fun)s : %(raw)s." - -#, python-format -msgid "" -"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster " -"daemon level %(cur)s - must be at least at level %(min)s." -msgstr "" -"Rétrogradation de cluster GPFS détectée. Fonction de clonage GPFS non " -"activée au niveau du démon de cluster %(cur)s - doit être au moins au niveau " -"%(min)s." - -#, python-format -msgid "Driver initialize connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "" -"L'initialisation de la connexion par le pilote a échoué (erreur : %(err)s)." - -msgid "Driver must implement initialize_connection" -msgstr "Le pilote doit implémenter initialize_connection" - -#, python-format -msgid "" -"Driver successfully decoded imported backup data, but there are missing " -"fields (%s)." -msgstr "" -"Le pilote a correctement décodé les données de la sauvegarde importée, mais " -"des zones sont manquantes (%s)." - -#, python-format -msgid "" -"Either 'cgsnapshot_id' or 'source_cgid' must be provided to create " -"consistency group %(name)s from source." -msgstr "" -"Soit 'cgsnapshot_id', soit 'source_cgid' doit être soumis pour créer le " -"groupe de cohérence %(name)s depuis la source." - -#, python-format -msgid "" -"Either SLO: %(slo)s or workload %(workload)s is invalid. Examine previous " -"error statement for valid values." -msgstr "" -"SLO : %(slo)s ou la charge de travail %(workload)s n'est pas valide. " -"Examinez l'énoncé de l'erreur pour voir si les valeurs sont valides." - -msgid "Enables QoS." -msgstr "Active QoS." - -msgid "Enables compression." -msgstr "Active la compression. " - -msgid "Enables replication." -msgstr "Active la réplication. " - -msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config." -msgstr "Assurez-vous que configfs est monté sur /sys/kernel/config." - -msgid "Error connecting to ceph cluster." -msgstr "Erreur lors de la connexion au cluster ceph." - -#, python-format -msgid "Error connecting via ssh: %s" -msgstr "Erreur lors de la connexion via SSH : %s" - -msgid "Error deleting replay profile." -msgstr "Erreur lors de la suppression du profil de relecture." - -#, python-format -msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s" -msgstr "Erreur lors de la suppression du volume %(ssn)s : %(volume)s" - -#, python-format -msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s" -msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique de l'évaluateur : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported " -"on your iSCSI port %(port)d on ip %(ip)s." -msgstr "" -"Erreur lors de l'activation d'iSER pour NetworkPortal : assurez-vous que " -"RDMA est pris en charge sur votre port iSCSI %(port)d à l'adresse IP %(ip)s." - -#, python-format -msgid "Error encountered during cleanup of a failed attach: %(ex)s" -msgstr "" -"Erreur survenue durant le nettoyage d'un rattachement ayant échoué : %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error executing command via ssh: %s" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande via SSH : %s" - -#, python-format -msgid "Error extending volume: %(reason)s" -msgstr "Erreur lors de l'extension du volume : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Error finding %(name)s." -msgstr "Erreur lors de la recherche de %(name)s." - -#, python-format -msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s" -msgstr "Erreur dans la réponse de l'API SolidFire : data = %(data)s" - -msgid "Error not a KeyError." -msgstr "Erreur autre qu'une erreur KeyError." - -msgid "Error not a TypeError." -msgstr "Erreur autre qu'une erreur TypeError." - -msgid "Error retrieving volume size" -msgstr "Erreur lors de l'obtention de la taille du volume" - -#, python-format -msgid "Error while authenticating with switch: %s." -msgstr "Erreur lors de l'authentification avec le commutateur : %s." - -#, python-format -msgid "Error while changing VF context %s." -msgstr "Erreur lors de la modification du contexte VF %s." - -#, python-format -msgid "Error while checking the firmware version %s." -msgstr "Erreur lors de la vérification de la version de microprogramme %s." - -#, python-format -msgid "Error while checking transaction status: %s" -msgstr "Erreur de contrôle de l'état de transaction : %s" - -#, python-format -msgid "Error while checking whether VF is available for management %s." -msgstr "" -"Erreur lors de la détermination de la disponibilité de VF pour la gestion : " -"%s." - -#, python-format -msgid "" -"Error while connecting the switch %(switch_id)s with protocol %(protocol)s. " -"Error: %(error)s." -msgstr "" -"Erreur lors de la connexion du commutateur %(switch_id)s avec le protocole " -"%(protocol)s. Erreur : %(error)s." - -#, python-format -msgid "Error while creating authentication token: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du jeton d'authentification : %s" - -#, python-format -msgid "Error while getting data via ssh: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "" -"Erreur d'obtention de données via SSH : (commande=%(cmd)s erreur=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "Error while getting nvp value: %s." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de la valeur nvp : %s." - -#, python-format -msgid "Error while getting session information %s." -msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations de session %s." - -#, python-format -msgid "Error while parsing the data: %s." -msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique des données : %s." - -#, python-format -msgid "Error while querying page %(url)s on the switch, reason %(error)s." -msgstr "" -"Erreur lors de l'interrogation de la page %(url)s sur le commutateur, " -"raison : %(error)s." - -#, python-format -msgid "" -"Error while removing the zones and cfgs in the zone string: %(description)s." -msgstr "" -"Erreur lors de la suppression de zones et cfgs dans la chaîne de zone : " -"%(description)s." - -#, python-format -msgid "Error while requesting %(service)s API." -msgstr "Erreur lors de la demande de l'API %(service)s." - -#, python-format -msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "" -"Erreur d'exécution de l'interface CLI de segmentation : (commande=%(cmd)s " -"erreur=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Error while updating the new zones and cfgs in the zone string. Error " -"%(description)s." -msgstr "" -"Erreur lors de la mise à jour des nouvelles zones et cfgs dans la chaîne de " -"zone. Erreur : %(description)s." - -msgid "Error writing field to database" -msgstr "Erreur lors de l'écriture du champ dans la base de données" - -msgid "Exceeded the limit of snapshots per volume" -msgstr "Nombre limite d'instantanés par volume dépassé" - -#, python-format -msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s." -msgstr "Exception dans _select_ds_for_volume : %s." - -#, python-format -msgid "Exception while forming the zone string: %s." -msgstr "Exception lors de la formation de la chaîne de zone : %s." - -#, python-format -msgid "Exception: %s" -msgstr "Exception : %s" - -#, python-format -msgid "Expected integer for node_count, svcinfo lsiogrp returned: %(node)s." -msgstr "" -"Un entier est attendu pour node_count, svcinfo lsiogrp a renvoyé : %(node)s." - -#, python-format -msgid "Expected no output from CLI command %(cmd)s, got %(out)s." -msgstr "" -"Aucune sortie n'était attendue de la commande CLI %(cmd)s, %(out)s a été " -"renvoyé." - -#, python-format -msgid "" -"Expected single vdisk returned from lsvdisk when filtering on vdisk_UID. " -"%(count)s were returned." -msgstr "" -"Un disque virtuel unique était attendu de lsvdisk lors du filtrage par " -"vdisk_UID. %(count)s ont été renvoyés." - -#, python-format -msgid "Expected volume size was %d" -msgstr "La taille du volume attendue était %d" - -#, python-format -msgid "" -"Export backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Exportation de la sauvegarde interrompue, état de la sauvegarde attendu " -"%(expected_status)s, mais état %(actual_status)s obtenu." - -#, python-format -msgid "" -"Export record aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Exportation de l'enregistrement interrompue, le service de sauvegarde " -"actuellement configuré [%(configured_service)s] ne correspond pas au service " -"de sauvegarde utilisé pour créer cette sauvegarde [%(backup_service)s]." - -msgid "Extend volume error." -msgstr "Erreur lors de l'extension du volume." - -msgid "Extend volume not implemented" -msgstr "Extension du volume non implémentée" - -msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack." -msgstr "" -"FC est le protocole mais les noms WWPN ne sont pas fournis par OpenStack." - -#, python-format -msgid "Faield to unassign %(volume)s" -msgstr "Echec de la libération de %(volume)s" - -#, python-format -msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "" -"Echec de l'ajout de la connexion pour fabric=%(fabric)s : Erreur : %(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed getting active zone set from fabric %s." -msgstr "" -"Echec de l'obtention de la zone active définie à partir de l'ensemble de " -"noeuds (fabric) %s." - -#, python-format -msgid "Failed getting details for pool %s." -msgstr "Echec d'obtention des informations sur le pool %s." - -#, python-format -msgid "Failed removing connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "" -"Echec du retrait de la connexion pour fabric=%(fabric)s : Erreur : %(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Extend Volume %(volname)s" -msgstr "Echec de l'extension du volume %(volname)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Login to 3PAR (%(url)s) because %(err)s" -msgstr "Echec de connexion à 3PAR (%(url)s) en raison de %(err)s" - -msgid "Failed to access active zoning configuration." -msgstr "Impossible d'accéder à la configuration de segmentation active." - -#, python-format -msgid "Failed to access zoneset status:%s" -msgstr "Impossible d'accéder au statut de l'ensemble de zones : %s" - -msgid "Failed to add zoning configuration." -msgstr "L'ajout de la configuration de segmentation a échoué." - -#, python-format -msgid "Failed to associate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "" -"Echec d'association de qos_specs : %(specs_id)s avec spécif. %(type_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to attach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Echec de connexion de la cible iSCSI pour le volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to backup volume metadata - %s" -msgstr "Echec de sauvegarde des métadonnées de volume de sauvegarde - %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to backup volume metadata - Metadata backup object 'backup.%s.meta' " -"already exists" -msgstr "" -"Echec de sauvegarde des métadonnées de volume de sauvegarde - objet de " -"sauvegarde de métadonnées 'backup.%s.meta' existe déjà" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to %(vendor_name)s Array %(host)s: %(err)s" -msgstr "Echec de la connexion à la matrice %(vendor_name)s %(host)s : %(err)s" - -msgid "Failed to connect to Dell REST API" -msgstr "Echec de connexion à l'API REST Dell " - -#, python-format -msgid "Failed to copy image to volume: %(reason)s" -msgstr "Échec de la copie de l'image vers le volume : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to copy metadata to volume: %(reason)s" -msgstr "Échec de la copie des métadonnées pour le volume : %(reason)s" - -msgid "Failed to copy volume, destination device unavailable." -msgstr "Echec de la copie du volume, l'unité de destination est indisponible." - -msgid "Failed to copy volume, source device unavailable." -msgstr "Echec de la copie du volume, l'unité source est indisponible." - -#, python-format -msgid "Failed to create IG, %s" -msgstr "Echec de la création du groupe demandeur, %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "Impossible de créer le groupe de volumes : %(vg_name)s" - -msgid "Failed to create api volume flow." -msgstr "Echec de la création du flux de volume d'API." - -#, python-format -msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Echec de la création de l'instantané du groupe de cohérence %(id)s. Cause : " -"%(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Echec de la création du groupe de cohérence %(id)s. Cause : %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s." -msgstr "Echec de la création du groupe de cohérence %(id)s : %(ret)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Echec de la création du groupe de cohérence : %(cgid)s. Erreur : %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to create host: %(name)s. Please check if it exists on the array." -msgstr "" -"Echec de la création de l'hôte : %(name)s. Vérifiez s'il existe sur la " -"matrice." - -#, python-format -msgid "Failed to create hostgroup: %(name)s. Check if it exists on the array." -msgstr "" -"Echec de la création de hostgroup : %(name)s. Vérifiez s'il existe sur la " -"matrice." - -msgid "Failed to create iqn." -msgstr "Echec de la création de l'iqn." - -#, python-format -msgid "Failed to create iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Echec de la création de la cible iSCSI pour le volume %(volume_id)s." - -msgid "Failed to create manage existing flow." -msgstr "Echec de la création du flux de gestion existant." - -msgid "Failed to create manage_existing flow." -msgstr "Echec de la création du flux manage_existing." - -msgid "Failed to create map." -msgstr "Echec de création de la mappe." - -msgid "Failed to create partition." -msgstr "Echec de la création de la partition." - -#, python-format -msgid "Failed to create qos_specs: %(name)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "Echec de création de qos_specs : %(name)s avec spécif. %(qos_specs)s." - -msgid "Failed to create replica." -msgstr "Echec de la création de la réplique." - -msgid "Failed to create scheduler manager volume flow" -msgstr "" -"Echec de la création du flux de volume du gestionnaire de planificateur" - -#, python-format -msgid "Failed to create snapshot %s" -msgstr "Echec de la création de l'instantané %s" - -msgid "Failed to create snapshot." -msgstr "Echec de la création de l'instantané." - -#, python-format -msgid "Failed to create south bound connector for %s." -msgstr "Impossible de créer le connecteur Southbound pour %s." - -#, python-format -msgid "Failed to create thin pool, error message was: %s" -msgstr "Echec de la création du pool à la demande. Message d'erreur : %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create volume %s" -msgstr "Echec de création du volume %s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Echec de la suppression de l'instantané du groupe de cohérence %(id)s. " -"Cause : %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Echec de la suppression du groupe de cohérence %(id)s. Cause : %(reason)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Echec de suppression de l'ensemble de fichiers pour le groupe de cohérence " -"%(cgname)s. Erreur : %(excmsg)s." - -msgid "Failed to delete iqn." -msgstr "Echec de la suppression de l'iqn." - -msgid "Failed to delete map." -msgstr "Echec de la suppression de la mappe." - -msgid "Failed to delete partition." -msgstr "Echec de la suppression de la partition." - -msgid "Failed to delete replica." -msgstr "Echec de la suppression de la réplique." - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "Echec de la suppression de l'instantané %s" - -msgid "Failed to delete snapshot." -msgstr "Echec de la suppression de l'instantané." - -#, python-format -msgid "Failed to detach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Echec de déconnexion de la cible iSCSI pour le volume %(volume_id)s." - -msgid "Failed to disassociate qos specs." -msgstr "Echec de la dissociation des spécifications QoS." - -#, python-format -msgid "Failed to disassociate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "" -"Echec de dissociation de qos_specs : %(specs_id)s avec spécif. %(type_id)s." - -msgid "Failed to execute common command." -msgstr "Echec de l'exécution de la commande common." - -#, python-format -msgid "Failed to export for volume: %(reason)s" -msgstr "Echec de l'exportation pour le volume : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "Echec de l'extension du volume %(name)s, message d'erreur : %(msg)s." - -msgid "Failed to find QoSnode" -msgstr "QoSnode introuvable" - -msgid "Failed to find Storage Center" -msgstr "Echec de la recherche de Storage Center" - -msgid "Failed to find a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "Copie de disque virtuel introuvable dans le pool attendu." - -msgid "Failed to find account for volume." -msgstr "Impossible de trouver un compte pour le volume." - -#, python-format -msgid "Failed to find fileset for path %(path)s, command output: %(cmdout)s." -msgstr "" -"Ensemble de fichiers introuvable pour le chemin %(path)s, sortie de la " -"commande : %(cmdout)s." - -#, python-format -msgid "Failed to find group snapshot named: %s" -msgstr "Impossible de trouver l'instantané de groupe nommé : %s" - -#, python-format -msgid "Failed to find host %s." -msgstr "L'hôte %s est introuvable." - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s" -msgstr "Echec d'obtention des détails cible du numéro d'unité logique %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s" -msgstr "Echec d'obtention de la liste cible du numéro d'unité logique %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get Partition ID for volume %(volume_id)s." -msgstr "Echec d'obtention de l'ID de partition pour le volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to get Raid Snapshot ID from snapshot: %(snapshot_id)s." -msgstr "" -"Echec de l'obtention de l'ID d'instantané Raid à partir de l'instantané " -"%(snapshot_id)s." - -msgid "Failed to get SplitMirror." -msgstr "Impossible d'obtenir SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Failed to get all associations of qos specs %s" -msgstr "" -"Echec de récupération de toutes les associations de spécifications QoS %s" - -msgid "Failed to get channel info." -msgstr "Echec d'obtention des informations du canal." - -#, python-format -msgid "Failed to get code level (%s)." -msgstr "Echec d'obtention du niveau de code (%s)." - -msgid "Failed to get device info." -msgstr "Echec d'obtention des informations de l'unité." - -#, python-format -msgid "Failed to get domain because CPG (%s) doesn't exist on array." -msgstr "" -"Echec de l'obtention du nom de domaine car CPG (%s) n'existe pas dans la " -"matrice." - -msgid "Failed to get iqn info." -msgstr "Echec d'obtention des informations iqn." - -msgid "Failed to get license info." -msgstr "Echec d'obtention des informations de licence." - -msgid "Failed to get lv info." -msgstr "Echec d'obtention des informations lv." - -msgid "Failed to get map info." -msgstr "Echec d'obtention des informations de la mappe." - -msgid "Failed to get migration task." -msgstr "Echec d'obtention de la tâche de migration." - -msgid "Failed to get name server info." -msgstr "Echec d'obtention des infos du serveur de noms." - -msgid "Failed to get network info." -msgstr "Echec d'obtention des informations réseau." - -#, python-format -msgid "Failed to get new part id in new pool: %(pool_id)s." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'ID du nouvel élément dans le nouveau pool : " -"%(pool_id)s." - -msgid "Failed to get partition info." -msgstr "Echec d'obtention des informations de la partition." - -msgid "Failed to get replica info." -msgstr "Echec d'obtention des informations de la réplique." - -msgid "Failed to get show fcns database info." -msgstr "Echec de l'obtention des infos de la commande show fcns database." - -msgid "Failed to get snapshot info." -msgstr "Echec d'obtention des informations de l'instantané." - -#, python-format -msgid "Failed to get target IQN for the LUN %s" -msgstr "Echec d'obtention de l'IQN cible pour le numéro d'unité logique %s" - -msgid "Failed to get target LUN of SplitMirror." -msgstr "Echec d'obtention du numéro d'unité logique (LUN) de SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Failed to get target portal for the LUN %s" -msgstr "Echec d'obtention du portail cible pour le numéro d'unité logique %s" - -msgid "Failed to get targets" -msgstr "Echec de l'obtention des cibles" - -msgid "Failed to get wwn info." -msgstr "Echec d'obtention des informations wwn." - -#, python-format -msgid "Failed to link fileset for the share %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Echec de liaison de l'ensemble de fichiers pour le partage %(cgname)s. " -"Erreur : %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "Failed to log on %s Array (invalid login?)." -msgstr "Echec de connexion à la matrice %s (connexion non valide ?)." - -msgid "Failed to login with all rest URLs." -msgstr "Echec de connexion à toutes les URL Rest." - -msgid "Failed to manage api volume flow." -msgstr "Echec de la gestion du flux de volume d'API." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing %(type)s %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "" -"Echec de gestion du volume %(type)s %(name)s existant vu que la taille " -"signalée, %(size)s, n'était pas un nombre en virgule flottante." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because of error in getting " -"volume size." -msgstr "" -"Echec de gestion du volume %(name)s existant, en raison de l'erreur lors de " -"obtention de la taille de volume." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because rename operation failed: " -"Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Echec de gestion du volume %(name)s existant, en raison de l'échec de " -"l'opération Renommer : Message d'erreur : %(msg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "" -"Echec de gestion du volume %(name)s existant, en raison de la taille " -"rapportée %(size)s qui n'était pas un nombre à virgule flottante." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed " -"does not match the backend pool. Pool of the volume to be managed is " -"%(vdisk_pool)s. Pool of the backend is %(backend_pool)s." -msgstr "" -"Impossible de gérer le volume existant car le pool du volume à gérer ne " -"correspond pas au pool du back-end. Pool du volume à gérer : %(vdisk_pool)s. " -"Pool du back-end : %(backend_pool)s." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is " -"compress, but the volume type chosen is not compress." -msgstr "" -"Impossible de gérer le volume existant car le volume à gérer est \"compress" -"\", alors que le type de volume sélectionné est \"not compress\"." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not " -"compress, but the volume type chosen is compress." -msgstr "" -"Impossible de gérer le volume existant car le volume à gérer est \"not " -"compress\", alors que le type de volume sélectionné est \"compress\"." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not in a " -"valid I/O group." -msgstr "" -"Impossible de gérer le volume existant car le volume à gérer ne se trouve " -"pas dans un groupe d'E-S valide." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thick, " -"but the volume type chosen is thin." -msgstr "" -"Impossible de gérer le volume existant car le volume à gérer est de type " -"\"thick\", alors que le type de volume sélectionné est \"thin\"." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thin, " -"but the volume type chosen is thick." -msgstr "" -"Impossible de gérer le volume existant car le volume à gérer est de type " -"\"thin\", alors que le type de volume sélectionné est \"thick\"." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to parse CLI output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"Echec d'analyse de la sortie CLI :\n" -" commande : %(cmd)s\n" -" stdout : %(out)s\n" -" stderr : %(err)s." - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'keystone_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"Echec de l'analyse syntaxique de l'option de configuration " -"'keystone_catalog_info', doit figurer sous la forme :" -":" - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'swift_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"Echec de l'analyse syntaxique de l'option de configuration " -"'swift_catalog_info', doit figurer sous la forme :" -":" - -#, python-format -msgid "Failed to remove export for volume %(volume)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Échec de la suppression de l'export pour le volume %(volume)s : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "" -"Echec de la suppression de la cible iSCSI pour le volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to rename logical volume %(name)s, error message was: %(err_msg)s" -msgstr "" -"Impossible de renommer le volume logique %(name)s. Message d'erreur : " -"%(err_msg)s" - -#, python-format -msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s" -msgstr "Impossible de récupérer la configuration de segmentation active %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s" -msgstr "" -"Echec de la définition de l'authentification CHAP pour l'IQN cible %(iqn)s. " -"Détails : %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to set QoS for existing volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Echec de définition QoS pour le volume existant %(name)s. Message d'erreur : " -"%(msg)s." - -msgid "Failed to set attribute 'Incoming user' for SCST target." -msgstr "" -"Echec de la définition de l'attribut 'Utilisateur entrant' pour la cible " -"SCST." - -msgid "Failed to set partition." -msgstr "Echec de la définition de la partition." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set permissions for the consistency group %(cgname)s. Error: " -"%(excmsg)s." -msgstr "" -"Echec de définition des droits pour le groupe de cohérence %(cgname)s. " -"Erreur : %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to unlink fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Echec de suppression de liaison de l'ensemble de fichiers pour le groupe de " -"cohérence %(cgname)s. Erreur : %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "Failed to update metadata for volume: %(reason)s" -msgstr "Échec de la mise à jour des métadonnées pour le volume : %(reason)s" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration" -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour ou supprimer la configuration de segmentation" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour ou supprimer la configuration de segmentation." - -#, python-format -msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "" -"Echec de mise à jour de qos_specs : %(specs_id)s avec spécif. %(qos_specs)s." - -msgid "Failed to update quota usage while retyping volume." -msgstr "" -"Echec de la mise à jour de l'utilisation de quota lors de la confirmation du " -"volume." - -msgid "Failed to update snapshot." -msgstr "Impossible de mettre à jour l'instantané." - -#, python-format -msgid "" -"Failed updating volume %(vol_id)s metadata using the provided %(src_type)s " -"%(src_id)s metadata" -msgstr "" -"Echec de la mise à jour des métadonnées de volume %(vol_id)s avec les " -"métadonnées fournies (%(src_type)s %(src_id)s)" - -#, python-format -msgid "Failure getting LUN info for %s." -msgstr "Echec d'obtention des infos LUN pour %s." - -#, python-format -msgid "Failure moving new cloned LUN to %s." -msgstr "Echec du déplacement du nouveau numéro d'unité logique cloné vers %s." - -#, python-format -msgid "Failure staging LUN %s to tmp." -msgstr "Echec du transfert du numéro d'unité logique %s vers tmp." - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Echec de Fexvisor lors de l'ajout du volume %(id)s. Cause : %(reason)s." - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "" -"Fexvisor n'est pas parvenu à joindre le volume %(vol)s au groupe %(group)s. " -"Motif : %(ret)s." - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "" -"Fexvisor n'est pas parvenu à retirer le volume %(vol)s du groupe %(group)s. " -"Motif : %(ret)s." - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Fexvisor n'est pas parvenu à supprimer le volume %(id)s. Motif : %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s" -msgstr "Echec de recherche de réseau SAN Fibre Channel : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel Zone operation failed: %(reason)s" -msgstr "Echec d'opération de zone Fibre Channel : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel connection control failure: %(reason)s" -msgstr "Echec de contrôle de la connexion Fibre Channel : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "File %(file_path)s could not be found." -msgstr "Fichier %(file_path)s introuvable." - -#, python-format -msgid "File already exists at %s." -msgstr "Le fichier existe déjà dans %s." - -#, python-format -msgid "File already exists at: %s" -msgstr "Le fichier existe déjà dans : %s" - -msgid "Find host in hostgroup error." -msgstr "Erreur lors de la recherche de l'hôte dans hostgroup." - -msgid "Find host lun id error." -msgstr "Erreur lors de la recherche de l'ID de numéro d'unité logique hôte." - -msgid "Find lun group from mapping view error." -msgstr "" -"Erreur lors de la recherche de groupe de numéros d'unité logique dans la vue " -"de mappage." - -msgid "Find mapping view error." -msgstr "Erreur lors de la recherche de la vue de mappage." - -msgid "Find portgroup error." -msgstr "Erreur lors de la recherche de portgroup." - -msgid "Find portgroup from mapping view error." -msgstr "Erreur lors de la recherche de portgroup dans la vue de mappage." - -#, python-format -msgid "" -"Flash Cache Policy requires WSAPI version '%(fcache_version)s' version " -"'%(version)s' is installed." -msgstr "" -"Flash Cache Policy nécessite que WSAPI version '%(fcache_version)s', version " -"'%(version)s' soit installé." - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'affectation de volume : %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'affectation de volume : %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s " -"snapshot %(vgsid)s." -msgstr "" -"Flexvisor n'a pas trouvé l'instantané %(id)s du volume dans l'instantané " -"%(vgsid)s du groupe %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création de volume : %(volumeid)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la suppression du volume %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'ajout du volume %(id)s au groupe %(cgid)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by " -"event id." -msgstr "" -"Flexvisor n'a pas affecté le volume %(id)s car il ne peut demander l'état de " -"la requête par ID d'événement." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'affectation du volume %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'affectation du volume %(volume)s IQN %(iqn)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Echec de Flexvisor lors du clonage du volume %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors du clonage du volume (échec de l'obtention de " -"l'événement) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création de l'instantané pour le volume " -"%(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création de l'instantané pour le volume (échec " -"de l'obtention de l'événement) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création du volume %(id)s dans le groupe " -"%(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création du volume %(volume)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création du volume (obtention de l'événement) " -"%s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané " -"%(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané " -"%(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané " -"(échec de l'obtention de l'événement) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la suppression de l'instantané %(id)s : " -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la suppression de l'instantané (échec de " -"l'obtention de l'événement) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la suppression du volume %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'exportation du volume %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'exportation du volume %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'extension du volume (échec de l'obtention de " -"l'événement) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'obtention des informations de pool %(id)s : " -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de l'obtention de l'ID instantané du volume %(id)s à " -"partir du groupe %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s." -msgstr "" -"Flexvisor n'est pas parvenu à supprimer le volume %(id)s du groupe %(cgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la génération du volume à partir de l'instantané " -"%(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la génération du volume à partir de l'instantané " -"(échec de l'obtention de l'événement) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume (obtention de " -"l'événement) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info." -msgstr "Flexvisor n'a pas trouvé les infos du volume source %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Echec de Flexvisor lors de la libération de volume : %(id)s : %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s." -msgstr "" -"Le volume Flexvisor %(id)s n'a pas réussi à joindre le groupe %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "Le dossier %s n'existe pas dans Nexenta Store Appliance" - -#, python-format -msgid "GPFS is not running, state: %s." -msgstr "GPFS n'est pas en cours d'exécution - état : %s." - -msgid "Get FC ports by port group error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de ports FC par groupe de ports." - -msgid "Get FC ports from array error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention des ports FC à partir de la matrice." - -msgid "Get FC target wwpn error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention du wwpn FC cible." - -msgid "Get HyperMetroPair error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention d'HyperMetroPair." - -msgid "Get LUN group by view error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de groupe LUN par vue." - -msgid "Get LUNcopy information error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations LUNcopy." - -msgid "Get QoS id by lun id error." -msgstr "" -"Erreur lors de l'obtention d'ID QoS à partir de l'ID de numéro d'unité " -"logique." - -msgid "Get QoS information error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations QoS." - -msgid "Get QoS policy error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de la stratégie QoS." - -msgid "Get SplitMirror error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de SplitMirror." - -msgid "Get active client failed." -msgstr "L'obtention du client actif a échoué." - -msgid "Get array info error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention d'informations sur la matrice." - -msgid "Get cache by name error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention du cache à partir du nom." - -msgid "Get connected free FC wwn error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention du wwn FC libre connecté." - -msgid "Get engines error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de moteurs." - -msgid "Get host initiators info failed." -msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations d'initiateurs hôte." - -msgid "Get hostgroup information error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations hostgroup." - -msgid "" -"Get iSCSI port info error, please check the target IP configured in huawei " -"conf file." -msgstr "" -"Erreur lors de l'obtention des informations de port iSCSI. Vérifiez que " -"l'adresse IP cible a été configurée dans le fichier de configuration huawei." - -msgid "Get iSCSI port information error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations de port iSCSI." - -msgid "Get iSCSI target port error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention du port iSCSI cible." - -msgid "Get lun id by name error." -msgstr "Erreur d'obtention de l'ID de numéro d'unité logique (lun id) par nom." - -msgid "Get lun migration task error." -msgstr "Erreur lors de la création de migration de numéro d'unité logique." - -msgid "Get lungroup id by lun id error." -msgstr "" -"Erreur lors de l'obtention d'ID lungroup à partir de l'ID de numéro d'unité " -"logique." - -msgid "Get lungroup information error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations lungroup." - -msgid "Get migration task error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de la tâche de migration." - -msgid "Get pair failed." -msgstr "L'obtention d'une paire a échoué." - -msgid "Get partition by name error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de la partition à partir du nom." - -msgid "Get partition by partition id error." -msgstr "" -"Erreur lors de l'obtention de la partition à partir de l'ID de partition." - -msgid "Get port group by view error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de groupe de ports par vue." - -msgid "Get port group error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention du groupe de ports." - -msgid "Get port groups by port error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de groupes de ports par port." - -msgid "Get ports by port group error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de ports par groupe de ports." - -msgid "Get remote device info failed." -msgstr "L'obtention d'informations sur l'unité distante a échoué." - -msgid "Get remote devices error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention d'unités distantes." - -msgid "Get smartcache by cache id error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de smartcache à partir de l'ID du cache." - -msgid "Get snapshot error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'instantané." - -msgid "Get snapshot id error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'ID de l'instantané." - -msgid "Get target IP error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'adresse IP cible." - -msgid "Get target LUN of SplitMirror error." -msgstr "" -"Erreur lors de l'obtention du numéro d'unité logique (LUN) cible de " -"SplitMirror." - -msgid "Get views by port group error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention de vues par port." - -msgid "Get volume by name error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention du volume à partir du nom." - -msgid "Get volume error." -msgstr "Erreur lors de l'obtention du volume." - -#, python-format -msgid "" -"Glance metadata cannot be updated, key %(key)s exists for volume id " -"%(volume_id)s" -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour les métadonnées Glance, la clé %(key)s existe " -"pour l'ID volume %(volume_id)s" - -#, python-format -msgid "Glance metadata for volume/snapshot %(id)s cannot be found." -msgstr "Métadonnées Glance introuvables pour le volume/instantané %(id)s." - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage api failure: %(reason)s" -msgstr "Echec de l'API Google Cloud Storage : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage connection failure: %(reason)s" -msgstr "Echec de connexion de Google Cloud Storage : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage oauth2 failure: %(reason)s" -msgstr "Echec d'authentification oauth2 de Google Cloud Storage : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Hash block size has changed since the last backup. New hash block size: " -"%(new)s. Old hash block size: %(old)s. Do a full backup." -msgstr "" -"La taille de bloc de hachage a changé depuis la dernière sauvegarde. " -"Nouvelle taille de bloc de hachage : %(new)s. Ancienne taille de bloc de " -"hachage : %(old)s. Effectuez une sauvegarde intégrale." - -#, python-format -msgid "Hint \"%s\" not supported." -msgstr "Suggestion \"%s\" non prise en charge." - -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#, python-format -msgid "Host %(host)s could not be found." -msgstr "L'hôte %(host)s est introuvable." - -#, python-format -msgid "Host %s has no FC initiators" -msgstr "L'hôte %s n'a aucun demandeur FC" - -#, python-format -msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s." -msgstr "Hôte introuvable. La suppression de %(service)s sur %(host)s a échoué." - -msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type." -msgstr "" -"Hypermetro et Replication ne peuvent pas être utilisés dans le même " -"paramètre volume_type." - -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "" -"If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)." -msgstr "" -"Si la compression est définie sur True, rsize doit également être définie " -"(autre que -1). " - -msgid "If nofmtdisk is set to True, rsize must also be set to -1." -msgstr "" -"Si le paramètre nofmtdisk est défini avec la valeur True, rsize doit " -"également être défini avec la valeur -1." - -#, python-format -msgid "" -"Illegal value '%(prot)s' specified for flashsystem_connection_protocol: " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"Valeur non admise '%(prot)s' spécifiée pour " -"flashsystem_connection_protocol : la ou les valeurs valides sont %(enabled)s." - -msgid "" -"Illegal value specified for storwize_svc_vol_grainsize: set to either 32, " -"64, 128, or 256." -msgstr "" -"Valeur non admise spécifiée pour storwize_svc_vol_grainsize : définissez-la " -"sur 32, 64, 128 ou 256." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s could not be found." -msgstr "L'image %(image_id)s est introuvable." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is not active." -msgstr "L'image %(image_id)s n'est pas active." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" -msgstr "L'image %(image_id)s est inacceptable : %(reason)s" - -msgid "Image location not present." -msgstr "Emplacement de l'image introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"Image virtual size is %(image_size)dGB and doesn't fit in a volume of size " -"%(volume_size)dGB." -msgstr "" -"La taille virtuelle de l'image, %(image_size)d Go, ne peut pas être hébergée " -"dans un volume avec une taille de %(volume_size)d Go." - -msgid "" -"ImageBusy error raised while deleting rbd volume. This may have been caused " -"by a connection from a client that has crashed and, if so, may be resolved " -"by retrying the delete after 30 seconds has elapsed." -msgstr "" -"Erreur ImageBusy générée lors de la suppression du volume rbd. Cela peut " -"être dû à une interruption de connexion d'un client et, dans ce cas, il " -"suffit parfois d'effectuer une nouvelle tentative de suppression après un " -"délai de 30 secondes." - -msgid "Incremental backups exist for this backup." -msgstr "Les sauvegardes incrémentielles existent pour cette sauvegarde." - -#, python-format -msgid "" -"Infortrend CLI exception: %(err)s Param: %(param)s (Return Code: %(rc)s) " -"(Output: %(out)s)" -msgstr "" -"Exception CLI Infortrend : %(err)s Paramètre : %(param)s (Code retour : " -"%(rc)s) (Sortie : %(out)s)" - -msgid "Input volumes or snapshots are invalid." -msgstr "Les volumes ou les instantanés d'entrée ne sont pas valides." - -msgid "Input volumes or source volumes are invalid." -msgstr "Les volumes d'entrée ou les volumes source ne sont pas valides." - -#, python-format -msgid "Instance %(uuid)s could not be found." -msgstr "Instance %(uuid)s introuvable." - -#, python-format -msgid "Invalid 3PAR Domain: %(err)s" -msgstr "Domaine 3PAR non valide : %(err)s" - -msgid "Invalid ALUA value. ALUA value must be 1 or 0." -msgstr "Valeur ALUA non valide. La valeur de ALUA doit être 1 ou 0." - -msgid "Invalid Ceph args provided for backup rbd operation" -msgstr "Args Ceph non valide pour l'opération rbd de sauvegarde" - -#, python-format -msgid "Invalid CgSnapshot: %(reason)s" -msgstr "Instantané de groupe de cohérence non valide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid ConsistencyGroup: %(reason)s" -msgstr "Groupe de cohérence non valide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid IP address format: '%s'" -msgstr "Format d'adresse IP non valide : '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid QoS specification detected while getting QoS policy for volume %s" -msgstr "" -"Spécification QoS non valide détectée lors de l'obtention de la stratégie " -"QoS pour le volume %s" - -#, python-format -msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s" -msgstr "Cible de réplication non valide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[," -"MDS2],...:/][:PASSWORD]." -msgstr "" -"Spécification de partage Virtuozzo Storage non valide : %r. Doit être : " -"[MDS1[,MDS2],...:/][:MOT DE PASSE]." - -#, python-format -msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required" -msgstr "" -"Version XtremIO non valide %(cur)s, version %(min)s ou ultérieure est requise" - -#, python-format -msgid "Invalid attaching mode '%(mode)s' for volume %(volume_id)s." -msgstr "Mode de connexion '%(mode)s' non valide pour le volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Invalid auth key: %(reason)s" -msgstr "Clé d'auth non valide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid backup: %(reason)s" -msgstr "Sauvegarde non valide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s" -msgstr "" -"Réponse d'initialisation de connexion non valide pour le volume %(name)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s" -msgstr "" -"Réponse d'initialisation de connexion non valide pour le volume %(name)s : " -"%(output)s" - -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s." -msgstr "Le type de contenu %(content_type)s est invalide" - -#, python-format -msgid "Invalid directory: %s" -msgstr "Répertoire non valide : %s" - -#, python-format -msgid "Invalid disk adapter type: %(invalid_type)s." -msgstr "Type de carte d'unité de disque non valide : %(invalid_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk backing: %s." -msgstr "Sauvegarde de disque non valide : %s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %(disk_type)s." -msgstr "Type de disque non valide : %(disk_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %s." -msgstr "Type de disque non valide : %s." - -#, python-format -msgid "Invalid group type: %(reason)s" -msgstr "Type de groupe invalide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid host: %(reason)s" -msgstr "Hôte non valide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid hpe3parclient version found (%(found)s). Version %(minimum)s or " -"greater required. Run \"pip install --upgrade python-3parclient\" to upgrade " -"the hpe3parclient." -msgstr "" -"Version de hpe3parclient non valide détectée (%(found)s). Version " -"%(minimum)s ou ultérieure requise. Exécutez \"pip install --upgrade " -"python-3parclient\" pour mettre à niveau le client hpe3parclient." - -#, python-format -msgid "Invalid image href %(image_href)s." -msgstr "href %(image_href)s d'image non valide." - -msgid "Invalid image identifier or unable to access requested image." -msgstr "" -"Identificateur d'image non valide ou accès impossible à l'image demandée." - -msgid "Invalid imageRef provided." -msgstr "imageRef fournie non valide." - -msgid "Invalid input" -msgstr "Entrée incorrecte" - -#, python-format -msgid "Invalid input received: %(reason)s" -msgstr "Entrée invalide reçue : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid is_public filter [%s]" -msgstr "Filtre is_public non valide [%s]" - -#, python-format -msgid "Invalid lun type %s is configured." -msgstr "Le type lun non valide %s est configuré." - -#, python-format -msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" -msgstr "Taille de métadonnée invalide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid metadata: %(reason)s" -msgstr "Métadonnée invalide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s" -msgstr "Base du point de montage non valide : %s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s." -msgstr "Base de point de montage non valide : %s." - -#, python-format -msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'." -msgstr "Nouveau nom snapCPG non valide pour confirmation. new_snap_cpg='%s'." - -#, python-format -msgid "Invalid qos specs: %(reason)s" -msgstr "Spécifications QoS non valides : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." -msgstr "Expiration de réservation non valide %(expire)s." - -#, python-format -msgid "Invalid secondary id %s." -msgstr "ID secondaire non valide %s." - -msgid "Invalid service catalog json." -msgstr "json de catalogue de service non valide." - -#, python-format -msgid "Invalid snapshot: %(reason)s" -msgstr "snapshot invalide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid status: '%s'" -msgstr "Statut non valide : '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s requested. Retype failed." -msgstr "Pool de stockage non valide %s demandé. Echec de la nouvelle saisie." - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s specificed." -msgstr "Pool de stockage %s non valide spécifié." - -#, python-format -msgid "Invalid update setting: '%s'" -msgstr "Paramètre de mise à jour non valide : '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for force." -msgstr "Valeur invalide '%s' pour le 'forçage'." - -msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >=1" -msgstr "Valeur non valide pour 'scheduler_max_attempts', doit être >= 1" - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_host_type." -msgstr "" -"Valeur non valide pour l'option de configuration NetApp netapp_host_type." - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_lun_ostype." -msgstr "" -"Valeur non valide pour l'option de configuration NetApp netapp_lun_ostype." - -#, python-format -msgid "Invalid value for age, %(age)s" -msgstr "Valeur non valide pour 'age', %(age)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume size provided for create request: %s (size argument must be " -"an integer (or string representation of an integer) and greater than zero)." -msgstr "" -"La taille de volume fournie pour la demande de création n'est pas valide : " -"%s (l'argument de taille doit être un entier (ou représentation de chaîne " -"d'un entier) et supérieur à zéro)." - -#, python-format -msgid "Invalid volume type: %(reason)s" -msgstr "Type de volume invalide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume: %(reason)s" -msgstr "Volume invalide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume_type passed: %s." -msgstr "volume_type non valide transmis : %s." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; either " -"match source volume, or omit type argument)." -msgstr "" -"Un type de volume non valide a été soumis : %s (le type demandé n'est pas " -"compatible ; il doit correspondre au volume source ou vous devez omettre " -"l'argument type)." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; " -"recommend omitting the type argument)." -msgstr "" -"volume_type non valide indiqué : %s (le type demandé n'est pas compatible ; " -"il est recommandé d'omettre l'argument type)." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type must be supported by this " -"consistency group)." -msgstr "" -"volume_type non valide fourni : %s (le type demandé doit être pris en charge " -"par ce groupe de cohérence)." - -#, python-format -msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s" -msgstr "Format de wwpn %(wwpns)s non valide" - -msgid "Issue encountered waiting for job." -msgstr "Erreur rencontrée durant l'attente du travail." - -msgid "Issue encountered waiting for synchronization." -msgstr "Erreur rencontrée durant l'attente de la synchronisation." - -msgid "" -"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured." -msgstr "" -"Le lancement d'un basculement a échoué car la réplication n'a pas été " -"configurée correctement." - -msgid "LUN map overflow on every channel." -msgstr "Dépassement de mappe de numéro d'unité logique sur chaque canal." - -#, python-format -msgid "LUN not found with given ref %s." -msgstr "LUN introuvable avec la réf donnée %s." - -#, python-format -msgid "LUN number is out of bound on channel id: %(ch_id)s." -msgstr "" -"Le nombre de numéros d'unité logique est hors bornes sur l'ID de canal : " -"%(ch_id)s." - -msgid "License is unavailable." -msgstr "La licence n'est pas disponible." - -#, python-format -msgid "Linked clone of source volume not supported in state: %s." -msgstr "Le clone lié du volume source n'est pas pris en charge à l'état : %s." - -msgid "Logout session error." -msgstr "Erreur de déconnexion de la session." - -msgid "" -"Lookup service not configured. Config option for fc_san_lookup_service needs " -"to specify a concrete implementation of the lookup service." -msgstr "" -"Service de recherche non configuré. L'option de configuration pour " -"fc_san_lookup_service doit indiquer une mise en oeuvre concrète du service " -"de recherche." - -msgid "Lun migration error." -msgstr "Erreur de migration du numéro d'unité logique." - -#, python-format -msgid "" -"MD5 of object: %(object_name)s before: %(md5)s and after: %(etag)s is not " -"same." -msgstr "" -"La valeur MD5 de l'objet : %(object_name)s avant : %(md5)s et après : " -"%(etag)s n'est pas la même." - -#, python-format -msgid "Malformed fcns output string: %s" -msgstr "Format de chaîne de sortie fcns incorrect : %s" - -#, python-format -msgid "Malformed message body: %(reason)s" -msgstr "Format de corps de message non valide : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed nameserver string: %s" -msgstr "Chaîne de serveur de noms mal formée : %s" - -msgid "Malformed request body" -msgstr "Format de corps de demande incorrect" - -msgid "Malformed request body." -msgstr "Le corps de la requête est mal-formé." - -msgid "Malformed request url" -msgstr "Format d'URL de demande incorrect" - -#, python-format -msgid "Malformed response to command %(cmd)s: %(reason)s" -msgstr "Format incorrect de la réponse à la commande %(cmd)s : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed show fcns database string: %s" -msgstr "Format de chaîne show fcns database incorrect : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Malformed zone configuration: (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." -msgstr "" -"Configuration de zone mal formée : (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." - -#, python-format -msgid "Malformed zone status: (switch=%(switch)s zone_config=%(zone_config)s)." -msgstr "" -"Format de statut de zone incorrect : (commutateur = %(switch)s, config de " -"zone = %(zone_config)s)." - -msgid "Manage existing get size requires 'id'." -msgstr "" -"L'obtention de la taille dans l'opération de gestion de l'existant requiert " -"l'élément 'id'." - -msgid "Manage existing snapshot not implemented." -msgstr "La gestion d'instantané existant n'est pas implémentée." - -#, python-format -msgid "" -"Manage existing volume failed due to invalid backend reference " -"%(existing_ref)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Echec de la gestion du volume existant en raison d'une référence de back-end " -"non valide %(existing_ref)s : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Manage existing volume failed due to volume type mismatch: %(reason)s" -msgstr "" -"Echec de la gestion du volume existant en raison de types de volume " -"différents : %(reason)s" - -msgid "Manage existing volume not implemented." -msgstr "Gestion de volume existant non implémentée." - -msgid "Manage existing volume requires 'source-id'." -msgstr "La gestion de volume existant requiert 'source-id'." - -msgid "Managing of snapshots to failed-over volumes is not allowed." -msgstr "" -"La gestion des instantanés sur des volumes basculés n'est pas autorisée." - -msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro." -msgstr "" -"La valeur de Map info est None car la version de la matrice ne prend pas en " -"charge hypermetro." - -#, python-format -msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "Nombre maximum de sauvegardes autorisées (%(allowed)d) dépassé" - -#, python-format -msgid "Maximum number of snapshots allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "Nombre maximal d'instantanés autorisés (%(allowed)d) dépassé" - -#, python-format -msgid "" -"Maximum number of volumes allowed (%(allowed)d) exceeded for quota " -"'%(name)s'." -msgstr "" -"Le nombre maximal de volumes autorisé, (%(allowed)d), a été dépassé pour le " -"quota '%(name)s'." - -#, python-format -msgid "May specify only one of %s" -msgstr "Un seul %s doit être spécifié" - -msgid "Metadata backup already exists for this volume" -msgstr "Une sauvegarde de métadonnées existe déjà pour ce volume" - -#, python-format -msgid "Metadata backup object '%s' already exists" -msgstr "L'objet de sauvegarde des métadonnées '%s' existe déjà" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version" -msgstr "" -"Echec de restauration des métadonnées en raison d'une version incompatible" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version." -msgstr "" -"Echec de restauration des métadonnées en raison d'une version incompatible." - -msgid "" -"Missing 'purestorage' python module, ensure the library is installed and " -"available." -msgstr "" -"Module Python 'purestorage' manquant. Assurez-vous que la bibliothèque est " -"installée et disponible." - -msgid "Missing Fibre Channel SAN configuration param - fc_fabric_names" -msgstr "Paramètre de configuration SAN Fibre Channel - fc_fabric_names" - -msgid "Missing request body." -msgstr "Corps de la demande manquant." - -#, python-format -msgid "Missing required element '%s' in request body." -msgstr "L'élément requis '%s' est manquant dans le corps de demande." - -#, python-format -msgid "Multiple copies of volume %s found." -msgstr "Plusieurs copies du volume %s ont été trouvées." - -#, python-format -msgid "Multiple matches found for '%s', use an ID to be more specific." -msgstr "" -"Plusieurs correspondances ont été trouvées pour '%s'. Utilisez un ID pour " -"être plus précis." - -msgid "Multiple profiles found." -msgstr "Plusieurs profils ont été trouvés." - -msgid "Must implement a fallback schedule" -msgstr "Doit mettre en oeuvre un calendrier de retrait" - -msgid "Must implement schedule_create_volume" -msgstr "Doit implémenter schedule_create_volume" - -msgid "Must implement schedule_get_pools" -msgstr "Doit implémenter schedule_get_pools" - -msgid "Must pass wwpn or host to lsfabric." -msgstr "Doit transmettre le wwpn ou l'hôte à lsfabric." - -msgid "" -"Must specify 'status', 'attach_status' or 'migration_status' for update." -msgstr "" -"Indiquer 'status', 'attach_status' ou 'migration_status' pour la mise à jour." - -#, python-format -msgid "Must specify a valid persona %(valid)s,value '%(persona)s' is invalid." -msgstr "" -"Spécifiez une personnalité valide %(valid)s, la valeur '%(persona)s' n'est " -"pas valide." - -#, python-format -msgid "" -"Must specify a valid provisioning type %(valid)s, value '%(prov)s' is " -"invalid." -msgstr "" -"Spécifiez un type de mise à disposition valide %(valid)s, la valeur " -"'%(prov)s' n'est pas valide." - -msgid "Must specify an ExtensionManager class" -msgstr "Vous devez définir une classe ExtensionManager" - -msgid "Must specify snapshot source-name or source-id." -msgstr "" -"Vous devez spécifier la valeur source-name ou source-id de l'instantané." - -msgid "Must specify source-name or source-id." -msgstr "Vous devez spécifier source-name ou source-id." - -msgid "Must supply a positive value for age" -msgstr "Vous devez indiquer un entier positif pour 'age'" - -#, python-format -msgid "" -"NAS config '%(name)s=%(value)s' invalid. Must be 'auto', 'true', or 'false'" -msgstr "" -"La configuration NAS '%(name)s=%(value)s' n'est pas valide. Doit être " -"'auto', 'true' ou 'false'" - -#, python-format -msgid "NFS config file at %(config)s doesn't exist" -msgstr "Fichier de configuration NFS dans %(config)s n'existe pas" - -#, python-format -msgid "NFS file %s not discovered." -msgstr "Fichier NFS %s non reconnu." - -msgid "NFS file could not be discovered." -msgstr "Découverte impossible du fichier NFS." - -msgid "NaElement name cannot be null." -msgstr "Le nom NaElement ne peut pas avoir la valeur Null." - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "" -"Name, description, add_volumes, and remove_volumes can not be all empty in " -"the request body." -msgstr "" -"Nom, description, add_volumes et remove_volumes ne peuvent pas être tous " -"vides dans le corps de la demande." - -msgid "Need non-zero volume size" -msgstr "Taille de volume non nulle nécessaire" - -msgid "NetApp Cinder Driver exception." -msgstr "Exception de pilote NetApp Cinder." - -#, python-format -msgid "" -"New size for extend must be greater than current size. (current: %(size)s, " -"extended: %(new_size)s)." -msgstr "" -"La nouvelle taille pour l'extension doit être supérieure à la taille " -"actuelle. (Taille actuelle : %(size)s, taille après l'extension : " -"%(new_size)s)." - -#, python-format -msgid "" -"New size should be bigger than the real size from backend storage. realsize: " -"%(oldsize)s, newsize: %(newsize)s." -msgstr "" -"La nouvelle taille doit être supérieure à la taille réelle du stockage du " -"back-end. Taille réelle : %(oldsize)s, nouvelle taille : %(newsize)s." - -msgid "New volume type not specified in request_spec." -msgstr "Nouveau type de volume non indiqué dans request_spec." - -msgid "Nimble Cinder Driver exception" -msgstr "Exception du pilote Nimble Cinder" - -msgid "No FC initiator can be added to host." -msgstr "Aucun initiateur FC ne peut être ajouté à l'hôte." - -msgid "No FC port connected to fabric." -msgstr "Aucun port FC n'est connecté à l'ensemble de noeuds (fabric)." - -msgid "No VF ID is defined in the configuration file." -msgstr "Aucun ID VF n'est défini dans le fichier de configuration." - -msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs" -msgstr "Il n'existe aucun portail iSCSI actif dans les IP iSCSI soumis" - -msgid "No backups available to do an incremental backup." -msgstr "Aucune sauvegarde disponible pour faire une sauvegarde incrémentielle." - -#, python-format -msgid "No cloned LUN named %s found on the filer" -msgstr "Aucun LUN cloné nommé %s détecté dans le gestionnaire de fichiers" - -msgid "No config node found." -msgstr "Aucun noeud de configuration n'a été trouvé." - -#, python-format -msgid "No element by given name %s." -msgstr "Aucun élément du nom indiqué %s." - -#, python-format -msgid "No file found with %s as backing file." -msgstr "Aucun fichier trouvé avec %s comme fichier de sauvegarde." - -msgid "No iSCSI-enabled ports on target array." -msgstr "Aucun port activé pour iSCSI n'existe sur la matrice cible." - -msgid "No initiator connected to fabric." -msgstr "Aucun initiateur n'est connecté à l'ensemble de noeuds (fabric)." - -#, python-format -msgid "No initiator group found for initiator %s" -msgstr "Aucun groupe demandeur trouvé pour le demandeur %s" - -#, python-format -msgid "No interface found on cluster for ip %s" -msgstr "Aucune interface trouvée dans le cluster pour l'IP %s" - -msgid "No ip address found." -msgstr "Aucune adresse IP n'a été trouvée." - -msgid "No mounted NFS shares found" -msgstr "Aucun partage NFS monté trouvé" - -msgid "No mounted SMBFS shares found." -msgstr "Aucun partage SMBFS monté trouvé." - -msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found" -msgstr "Aucun partage de stockage Virtuozzo monté n'a été trouvé" - -msgid "No mounted shares found" -msgstr "Aucun partage monté trouvé" - -#, python-format -msgid "No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "" -"Aucun noeud n'a été détecté dans le groupe d'E-S %(gid)s pour le volume " -"%(vol)s." - -msgid "" -"No pools are available for provisioning volumes. Ensure that the " -"configuration option netapp_pool_name_search_pattern is set correctly." -msgstr "" -"Aucun pool n'est disponible pour l'allocation de volumes. Vérifiez que " -"l'option de configuration netapp_pool_name_search_pattern a été définie " -"correctement." - -#, python-format -msgid "No snap found with %s as backing file." -msgstr "Aucun instantané trouvé avec %s comme fichier de sauvegarde." - -#, python-format -msgid "No such QoS spec %(specs_id)s." -msgstr "Aucune spécif. QoS du type %(specs_id)s." - -msgid "No suitable discovery ip found" -msgstr "Aucune adresse IP correcte trouvée" - -#, python-format -msgid "No support to restore backup version %s" -msgstr "" -"Aucune prise en charge pour la restauration de la version de sauvegarde %s" - -#, python-format -msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s." -msgstr "Aucun disque virtuel (vdisk) avec l'UID indiqué par ref %s." - -#, python-format -msgid "" -"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s " -msgstr "" -"Aucun volume dans le cluster contenant le serveur virtuel %(vserver)s et le " -"chemin de jonction %(junction)s " - -msgid "Not a valid value for NaElement." -msgstr "Valeur non valide pour NaElement." - -msgid "Not an rbd snapshot" -msgstr "N'est pas un instantané rbd" - -#, python-format -msgid "Not authorized for image %(image_id)s." -msgstr "Non autorisé pour l'image %(image_id)s." - -msgid "Not authorized." -msgstr "Non autorisé." - -#, python-format -msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)" -msgstr "Espace insuffisant sur le système dorsal (%(backend)s)" - -msgid "Not stored in rbd" -msgstr "Non stocké dans rbd" - -msgid "Nova returned \"error\" status while creating snapshot." -msgstr "Nova a renvoyé l'état \"erreur\" durant la création de l'instantané." - -msgid "Object Count" -msgstr "Nombre d'objets" - -msgid "Object Version" -msgstr "Version de l'objet" - -msgid "Object is not a NetApp LUN." -msgstr "L'objet n'est pas un numéro d'unité logique NetApp." - -#, python-format -msgid "" -"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " -"%(unit_string)s." -msgstr "" -"Seules les demandes %(value)s %(verb)s peuvent être envoyées à %(uri)s " -"toutes les %(unit_string)s." - -msgid "Only volumes managed by OpenStack can be unmanaged." -msgstr "Seuls les volumes gérés par OpenStack peuvent être non gérés." - -#, python-format -msgid "Operation failed with status=%(status)s. Full dump: %(data)s" -msgstr "" -"Échec de l'opération avec statut = %(status)s. Vidage complet : %(data)s" - -#, python-format -msgid "Operation not supported: %(operation)s." -msgstr "Opération non prise en charge : %(operation)s." - -msgid "Option gpfs_images_dir is not set correctly." -msgstr "L'option gpfs_images_dir n'est pas correctement définie." - -msgid "Option gpfs_mount_point_base is not set correctly." -msgstr "L'option gpfs_mount_point_base n'est pas correctement définie." - -#, python-format -msgid "Originating %(res)s %(prop)s must be one of '%(vals)s' values" -msgstr "" -"L'état d'origine de %(res)s %(prop)s doit être l'une des valeurs '%(vals)s'" - -#, python-format -msgid "ParseException: %s" -msgstr "ParseException : %s" - -msgid "" -"Password or SSH private key is required for authentication: set either " -"san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"Mot de passe ou clé privée SSH obligatoire pour l'authentification : " -"définissez l'option san_password ou san_private_key ." - -msgid "Path to REST server's certificate must be specified." -msgstr "Le chemin d'accès au certificat du serveur REST doit être spécifié." - -#, python-format -msgid "Please create %(pool_list)s pool in advance!" -msgstr "Créez d'avance le pool %(pool_list)s. " - -#, python-format -msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." -msgstr "Le réglage des droits n'autorise pas %(action)s à être effectué(e)(s)" - -msgid "Pool is not available in the volume host field." -msgstr "Le pool n'est pas disponible dans la zone d'hôte du volume." - -msgid "Pool is not available in the volume host fields." -msgstr "Le pool n'est pas disponible dans les zones d'hôte du volume." - -#, python-format -msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s." -msgstr "" -"Le pool nommé %(pool_name)s est introuvable dans le domaine %(domain_id)s." - -msgid "Pools name is not set." -msgstr "Le nom de pools n'a pas été défini." - -msgid "Project ID" -msgstr "ID Projet" - -msgid "Protection Group not ready." -msgstr "Le groupe de protection n'est pas prêt." - -#, python-format -msgid "" -"Protocol %(storage_protocol)s is not supported for storage family " -"%(storage_family)s." -msgstr "" -"Le protocole %(storage_protocol)s n'est pas pris en charge pour la famille " -"de stockage %(storage_family)s." - -msgid "Provided backup record is missing an id" -msgstr "L'ID est manquant dans l'enregistrement de sauvegarde fourni" - -#, python-format -msgid "" -"Provided snapshot status %(provided)s not allowed for snapshot with status " -"%(current)s." -msgstr "" -"Etat d'instantané %(provided)s fourni interdit pour l'instantané ayant pour " -"état %(current)s." - -#, python-format -msgid "Pure Storage Cinder driver failure: %(reason)s" -msgstr "Echec du pilote Pure Storage Cinder : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s already exists." -msgstr "Spécifications QoS %(specs_id)s déjà existantes." - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s is still associated with entities." -msgstr "Les spécifications QoS %(specs_id)s sont encore associées aux entités." - -#, python-format -msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s." -msgstr "Spécif. QoS %(specs_id)s sans spécif. avec la clé %(specs_key)s." - -msgid "Qos specs still in use." -msgstr "Spécifications QoS encore en service." - -msgid "Query resource pool error." -msgstr "Erreur lors de l'interrogation du pool de ressources." - -#, python-format -msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." -msgstr "Classe de quota %(class_name)s introuvable." - -msgid "Quota could not be found" -msgstr "Quota introuvable" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Quota dépassé pour les ressources : %(overs)s" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" -msgstr "Quota dépassé: code=%(code)s" - -#, python-format -msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "Quota du projet %(project_id)s introuvable." - -#, python-format -msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "Utilisation de quota pour le projet %(project_id)s introuvable." - -#, python-format -msgid "RBD diff op failed - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" -msgstr "Echec de l'op. diff RBD - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" - -msgid "RPC Version" -msgstr "Version RPC" - -msgid "Reference must be for an unmanaged snapshot." -msgstr "La référence doit s'appliquer à un instantané non géré." - -msgid "Reference must be for an unmanaged virtual volume." -msgstr "La référence doit s'appliquer à un volume virtuel non géré." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name element." -msgstr "La référence doit contenir l'élément source-id ou source-name." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name key." -msgstr "La référence doit contenir une clé source-id ou source-name." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name." -msgstr "La référence doit contenir source-id ou source-name." - -msgid "Reference must contain source-id." -msgstr "La référence doit contenir source-id." - -msgid "Reference must contain source-name element." -msgstr "La référence doit contenir l'élément source-name." - -msgid "Reference must contain source-name or source-id." -msgstr "La référence doit contenir l'élément source-name ou source-id." - -msgid "Reference must contain source-name." -msgstr "La référence doit contenir source-name." - -#, python-format -msgid "" -"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration " -"because source and destination are the same Volume Group: %(name)s." -msgstr "" -"Refus de migrer l'ID volume %(id)s. Vérifiez votre configuration car la " -"source et la destination indiquent le même groupe de volumes : %(name)s." - -msgid "Remote pool cannot be found." -msgstr "Pool distant introuvable." - -msgid "Remove CHAP error." -msgstr "Erreur lors de la suppression CHAP." - -msgid "Remove fc from host error." -msgstr "Erreur lors de la suppression fc de l'hôte." - -msgid "Remove host from array error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de l'hôte de la matrice." - -msgid "Remove host from hostgroup error." -msgstr "Erreur lors du retrait de l'hôte de hostgroup." - -msgid "Remove iscsi from host error." -msgstr "Erreur lors de la suppression iscsi de l'hôte." - -msgid "Remove lun from QoS error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de numéro d'unité logique (lun) de QoS." - -msgid "Remove lun from cache error." -msgstr "Erreur lors de la suppression du numéro d'unité logique du cache." - -msgid "Remove lun from partition error." -msgstr "" -"Erreur lors de la suppression de numéro d'unité logique de la partition." - -msgid "Remove port from port group error." -msgstr "Erreur lors de la suppression d'un port du groupe de ports." - -msgid "Remove volume export failed." -msgstr "La suppression de l'exportation du volume a échoué." - -msgid "Rename lun on array error." -msgstr "" -"Erreur lors de la modification du nom du numéro d'unité logique sur la " -"matrice." - -msgid "Rename snapshot on array error." -msgstr "Erreur lors de la modification du nom de l'instantané sur la matrice." - -#, python-format -msgid "Replication %(name)s to %(ssn)s failed." -msgstr "La réplication %(name)s vers %(ssn)s a échoué." - -msgid "Replication not allowed yet." -msgstr "La réplication n'est pas autorisée pour le moment." - -msgid "Request body and URI mismatch" -msgstr "Corps et URI de demande discordants" - -msgid "Request body contains too many items" -msgstr "Le corps de la demande contient un trop grand nombre d'éléments" - -#, python-format -msgid "" -"Requested backup exceeds allowed Backup gigabytes quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"La sauvegarde demandée dépasse le quota de sauvegarde autorisé en Go. " -"%(requested)s Go demandés. Le quota est de %(quota)s Go et %(consumed)s Go " -"ont été consommés." - -#, python-format -msgid "" -"Requested volume or snapshot exceeds allowed %(name)s quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"Le volume ou l'instantané demandé dépasse le quota %(name)s autorisé. " -"%(requested)s Go demandés. Le quota est de %(quota)s Go et %(consumed)s Go " -"ont été consommés." - -msgid "Required configuration not found" -msgstr "Configuration obligatoire non trouvée" - -#, python-format -msgid "" -"Reset backup status aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Réinitialisation du statut de la sauvegarde interrompue, le service de " -"sauvegarde actuellement configuré [%(configured_service)s] ne correspond pas " -"au service de sauvegarde utilisé pour créer cette sauvegarde " -"[%(backup_service)s]." - -#, python-format -msgid "Resizing clone %s failed." -msgstr "Le redimensionnement du clone %s a échoué." - -msgid "Resizing image file failed." -msgstr "Echec de redimensionnement du fichier image." - -msgid "Resource could not be found." -msgstr "Ressource introuvable." - -msgid "Resource not ready." -msgstr "Ressource non prête." - -msgid "RestURL is not configured." -msgstr "RestURL n'est pas configuré." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Restauration de la sauvegarde interrompue : état du volume attendu " -"%(expected_status)s, mais état %(actual_status)s obtenu." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Restauration de la sauvegarde interrompue, le service de sauvegarde " -"actuellement configuré [%(configured_service)s] ne correspond pas au service " -"de sauvegarde utilisé pour créer cette sauvegarde [%(backup_service)s]." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted: expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Restauration de la sauvegarde interrompue : état de la sauvegarde attendu " -"%(expected_status)s, mais état %(actual_status)s obtenu." - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"snapshots. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"Nombre différent de volumes Solidfire récupérés pour les instantanés Cinder " -"fournis. Récupérés : %(ret)s Souhaités : %(des)s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"volumes. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"Nombre différent de volumes Solidfire récupérés pour les volumes Cinder " -"fournis. Récupérés : %(ret)s Souhaités : %(des)s" - -#, python-format -msgid "Retry count exceeded for command: %s" -msgstr "Nombre de nouvelles tentatives dépassé pour la commande : %s" - -msgid "Retryable SolidFire Exception encountered" -msgstr "Exception SolidFire réessayable rencontrée" - -msgid "Retype requires migration but is not allowed." -msgstr "La nouvelle saisie nécessite la migration, mais n'est pas autorisée." - -#, python-format -msgid "" -"Running Cinder with a VMware vCenter version less than %s is not allowed." -msgstr "" -"L'exécution de Cinder avec VMware vCenter d'une version inférieure à %s " -"n'est pas autorisée." - -msgid "SAN product is not configured." -msgstr "Le produit SAN n'est pas configuré." - -#, python-format -msgid "SMBFS config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "Le fichier de configuration SMBFS dans %(config)s n'existe pas." - -msgid "SMBFS config file not set (smbfs_shares_config)." -msgstr "Fichier de configuration SMBFS non défini (smbfs_shares_config)." - -#, python-format -msgid "SSH command injection detected: %(command)s" -msgstr "Injection de commande SSH détectée : %(command)s" - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." -msgstr "Filtre hôte du planificateur %(filter_name)s introuvable." - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found." -msgstr "Peseur de l'hôte du planificateur %(weigher_name)s introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"Secondary id can not be the same as primary array, backend_id = " -"%(secondary)s." -msgstr "" -"L'ID secondaire ne peut pas être identique à la matrice principale, " -"backend_id = %(secondary)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service)s on host %(host)s removed." -msgstr "Le service %(service)s sur l'hôte %(host)s a été retiré." - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found on host %(host)s." -msgstr "Service %(service_id)s introuvable sur l'hôte %(host)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found." -msgstr "Le service %(service_id)s est introuvable." - -msgid "Service is too old to fulfil this request." -msgstr "Service trop ancien pour satisfaire cette demande." - -msgid "Service is unavailable at this time." -msgstr "Le service est indisponible actuellement." - -msgid "Set pair secondary access error." -msgstr "Erreur lors de la définition d'accès secondaire à une paire." - -msgid "Sets thin provisioning." -msgstr "Active l'allocation de ressources à la demande." - -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#, python-format -msgid "Size for volume: %s not found, cannot secure delete." -msgstr "" -"La taille du volume %s est introuvable. Impossible d'effectuer une " -"suppression sécurisée." - -#, python-format -msgid "" -"Size of specified image %(image_size)sGB is larger than volume size " -"%(volume_size)sGB." -msgstr "" -"La taille de l'image définie %(image_size)s Go est supérieure à la taille du " -"volume %(volume_size)s Go." - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s has been asked to be deleted while waiting for it to become " -"available. Perhaps a concurrent request was made." -msgstr "" -"Il a été demandé de supprimer l'instantané %(id)s alors qu'on attendait " -"qu'il soit disponible. Une demande simultanée a peut-être été effectuée." - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s was found in state %(state)s rather than 'deleting' during " -"cascade delete." -msgstr "" -"L'instantané %(id)s a été trouvé à l'état %(state)s et non pas à l'état " -"'deleting' (suppression en cours) lors de la suppression en cascade." - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." -msgstr "L'instantané %(snapshot_id)s est introuvable." - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "" -"L'instantané %(snapshot_id)s n'a pas de métadonnées avec la clé " -"%(metadata_key)s." - -#, python-format -msgid "Snapshot '%s' doesn't exist on array." -msgstr "L'instantané '%s' n'existe pas sur la matrice." - -msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating." -msgstr "L'instantané ne peut pas être créé pendant la migration du volume." - -msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed." -msgstr "Instantané de réplique secondaire non autorisé." - -#, python-format -msgid "Snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "Instantané du volume non pris en charge à l'état : %s." - -#, python-format -msgid "Snapshot status %(cur)s not allowed for update_snapshot_status" -msgstr "Statut d'instantané %(cur)s interdit pour update_snapshot_status" - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"." -msgstr "" -"L'instantané à sauvegarder doit être disponible, mais le statut actuel est " -"\"%s\"." - -msgid "SolidFire Cinder Driver exception" -msgstr "Exception du pilote SolidFire Cinder" - -msgid "Sort direction array size exceeds sort key array size." -msgstr "La taille de tableau du sens de tri dépasse celle de la clé de tri." - -msgid "Source host details not found." -msgstr "Détails de l'hôte source introuvables." - -msgid "Source volume device ID is required." -msgstr "L'ID d'unité du volume source est requis." - -msgid "Source volume not mid-migration." -msgstr "Le volume source n'est pas en cours de migration." - -msgid "Specified logical volume does not exist." -msgstr "Le volume logique spécifié n'existe pas." - -msgid "Specify a password or private_key" -msgstr "Spécifiez un mot de passe ou private_key" - -msgid "Specify san_password or san_private_key" -msgstr "Indiquez san_password ou san_private_key" - -msgid "" -"Specify volume type name, description, is_public or a combination thereof." -msgstr "" -"Indiquez le nom de type de volume, une description, is_public ou une " -"combinaison de ces éléments." - -msgid "Split pair error." -msgstr "Erreur lors du fractionnement d'une paire." - -msgid "Split replication failed." -msgstr "L'opération de fractionnement de la réplication a échoué." - -msgid "Start LUNcopy error." -msgstr "Erreur lors du lancement de LUNcopy." - -msgid "State" -msgstr "Etat" - -#, python-format -msgid "State of node is wrong. Current state is %s." -msgstr "L'état du noeud est incorrect. Etat actuel : %s." - -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -msgid "Stop snapshot error." -msgstr "Erreur lors de l'arrêt de l'instantané." - -#, python-format -msgid "Storage family %s is not supported." -msgstr "La famille de produits de stockage %s n'est pas prise en charge." - -msgid "Storage pool is not configured." -msgstr "Le pool de stockage n'est pas configuré." - -#, python-format -msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found." -msgstr "Profil de stockage %(storage_profile)s introuvable." - -msgid "Switch over pair error." -msgstr "Erreur lors du basculement d'une paire." - -msgid "Sync pair error." -msgstr "Erreur lors de la synchronisation de paire." - -msgid "System does not support compression." -msgstr "Le système ne gère pas la compression." - -msgid "System is busy, retry operation." -msgstr "Le système est occupé, recommencer l'opération." - -msgid "Target volume type is still in use." -msgstr "Le type de volume cible est toujours utilisé." - -msgid "Terminate connection failed" -msgstr "Echec de fin de la connexion" - -msgid "Terminate connection unable to connect to backend." -msgstr "" -"La fonction mettant fin à la connexion ne peut pas se connecter au back-end." - -#, python-format -msgid "Terminate volume connection failed: %(err)s" -msgstr "La clôture de la connexion au volume a échoué : %(err)s" - -msgid "" -"The 'sort_key' and 'sort_dir' parameters are deprecated and cannot be used " -"with the 'sort' parameter." -msgstr "" -"Les paramètres 'sort_key' et 'sort_dir' sont obsolètes et ne peuvent pas " -"être utilisés avec le paramètre 'sort'." - -#, python-format -msgid "" -"The GPFS filesystem %(fs)s is not at the required release level. Current " -"level is %(cur)s, must be at least %(min)s." -msgstr "" -"Le système de fichiers GPFS %(fs)s ne se trouve pas au niveau d'édition " -"requis. Niveau actuel : %(cur)s, niveau minimal requis : %(min)s." - -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"L'erreur ci-dessous peut indiquer que la base de données n'a pas été créée.\n" -"Créez une base de données avec 'cinder-manage db sync' avant d'exécuter " -"cette commande." - -msgid "The copy should be primary or secondary" -msgstr "La copie doit être primaire ou secondaire" - -msgid "The decorated method must accept either a volume or a snapshot object" -msgstr "" -"La méthode décorée doit accepter un instantané ou un objet d'instantané" - -#, python-format -msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s" -msgstr "L'unité du chemin %(path)s est indisponible : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)." -msgstr "" -"L'heure de fin (%(end)s) doit être postérieure à l'heure de début " -"(%(start)s)." - -#, python-format -msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s" -msgstr "Suppression impossible du volume basculé : %s" - -msgid "" -"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes " -"and resume replication on the 3PAR backends." -msgstr "" -"L'hôte n'est pas prêt à être rebasculé. Resynchronisez les volumes et " -"reprenez la réplication sur les back-ends 3PAR." - -msgid "The method update_migrated_volume is not implemented." -msgstr "La méthode update_migrated_volume n'est pas implémentée." - -msgid "The parent backup must be available for incremental backup." -msgstr "" -"La sauvegarde parent doit être disponible pour la sauvegarde incrémentielle." - -#, python-format -msgid "The provided snapshot '%s' is not a snapshot of the provided volume." -msgstr "L'instantané fourni '%s' n'est pas un instantané du volume fourni." - -msgid "" -"The replication mode was not configured correctly in the volume type " -"extra_specs. If replication:mode is periodic, replication:sync_period must " -"also be specified and be between 300 and 31622400 seconds." -msgstr "" -"Le mode de réplication n'a pas été configuré correctement dans les " -"spécifications extra_specs du type de volume. Si la valeur de replication:" -"mode est periodic, replication:sync_period doit également être spécifié avec " -"une valeur comprise entre 300 et 31622400 secondes." - -msgid "The results are invalid." -msgstr "Le résultat n'est pas valide." - -msgid "The snapshot cannot be created when the volume is in maintenance mode." -msgstr "" -"L'instantané ne peut pas être créé alors que le volume est en mode " -"maintenance." - -#, python-format -msgid "" -"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume " -"type '%(dest)s'." -msgstr "" -"Le type de volume source %(src)s est différent du type de volume de " -"destination %(dest)s." - -#, python-format -msgid "The source volume type '%s' is not available." -msgstr "Le type de volume source %s n'est pas disponible." - -#, python-format -msgid "The specified LUN does not belong to the given pool: %s." -msgstr "" -"Le numéro d'unité logique (LUN) indiqué n'appartient pas au pool indiqué : " -"%s." - -msgid "The specified vdisk is mapped to a host." -msgstr "Le disque virtuel spécifié est mappé avec un hôte." - -#, python-format -msgid "" -"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to " -"support %(prot)s or switch to a driver using a different protocol." -msgstr "" -"L'unité de stockage ne prend pas en charge %(prot)s. Configurez l'unité pour " -"la prise en charge de %(prot)s ou basculez sur un pilote utilisant un autre " -"protocole." - -#, python-format -msgid "" -"The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is " -"invalid." -msgstr "" -"Le type de métadonnées %(metadata_type)s pour le volume/l'instantané %(id)s " -"n'est pas valide." - -msgid "The volume cannot accept transfer in maintenance mode." -msgstr "Le volume ne peut pas accepter de transfert en mode maintenance." - -msgid "The volume cannot be attached in maintenance mode." -msgstr "Le volume ne peut pas être rattaché en mode maintenance." - -msgid "The volume cannot be detached in maintenance mode." -msgstr "Le volume ne peut pas être détaché en mode maintenance." - -msgid "The volume cannot be updated during maintenance." -msgstr "Le volume ne peut pas être mis à jour en phase de maintenance." - -msgid "The volume connection cannot be initialized in maintenance mode." -msgstr "" -"La connexion de volume ne peut pas être initialisée en mode maintenance." - -msgid "The volume driver requires the iSCSI initiator name in the connector." -msgstr "" -"Le pilote de volume a besoin du nom de demandeur iSCSI dans le connecteur." - -msgid "" -"The volume is currently busy on the 3PAR and cannot be deleted at this time. " -"You can try again later." -msgstr "" -"Le volume est actuellement occupé sur le 3PAR et ne peut pas être supprimé " -"pour le moment. Réessayez plus tard." - -msgid "There are no valid ESX hosts." -msgstr "Il n'existe aucun hôte ESX valide." - -msgid "There are no valid datastores." -msgstr "Il n'y a aucun magasin de données valide." - -msgid "There is no metadata in DB object." -msgstr "Aucune métadonnée n'est présente dans l'objet BD." - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG" -msgstr "Aucun partage ne pouvant héberger l'hôte %(volume_size)sG" - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG." -msgstr "Il n'y a aucun partage pouvant héberger %(volume_size)sG." - -msgid "There is no virtual disk device." -msgstr "Il n'y a pas d'unité de disque virtuel." - -#, python-format -msgid "There was an error adding the volume to the remote copy group: %s." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'ajout du volume au groupe de copie à " -"distance : %s." - -#, python-format -msgid "There was an error creating the cgsnapshot: %s" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de cgsnapshot : %s" - -#, python-format -msgid "There was an error creating the remote copy group: %s." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création du groupe de copie à " -"distance : %s." - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting the sync period for the remote copy group: %s." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la définition de la période de " -"synchronisation du groupe de copie à distance : %s." - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting up a remote copy group on the 3PAR arrays: " -"('%s'). The volume will not be recognized as replication type." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la configuration d'un groupe de copie à " -"distance sur les matrices 3PAR : ('%s'). Le volume ne sera pas reconnu comme " -"type de réplication." - -#, python-format -msgid "There was an error starting remote copy: %s." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du démarrage de la copie à distance : %s." - -#, python-format -msgid "There's no NFS config file configured (%s)" -msgstr "Aucun fichier de configuration NFS n'est configuré (%s)" - -#, python-format -msgid "" -"There's no Quobyte volume configured (%s). Example: quobyte:///" -"" -msgstr "" -"Aucun volume Quobyte n'est configuré (%s). Exemple : quobyte:///" -"" - -msgid "Thin provisioning not supported on this version of LVM." -msgstr "" -"L'allocation de ressources à la demande n'est pas prise en charge sur cette " -"version du gestionnaire de volume logique (LVM)." - -msgid "This request was rate-limited." -msgstr "Cette demande était limitée par la fréquence." - -#, python-format -msgid "" -"This system platform (%s) is not supported. This driver supports only Win32 " -"platforms." -msgstr "" -"Cette plateforme de système (%s) n'est pas prise en charge. Le pilote prend " -"en charge les plateformes Win32." - -#, python-format -msgid "Timed out while waiting for Nova update for creation of snapshot %s." -msgstr "" -"Dépassement du délai d'attente de mise à jour Nova pour la création de " -"l'instantané %s." - -#, python-format -msgid "" -"Timed out while waiting for Nova update for deletion of snapshot %(id)s." -msgstr "" -"Dépassement du délai d'attente de mise à jour Nova pour la suppression de " -"l'instantané %(id)s." - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting %(service)s API." -msgstr "Dépassement du délai lors de la demande de l'API %(service)s." - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting capabilities from backend %(service)s." -msgstr "" -"Délai d'attente dépassé lors de la demande de fonctionnalités du back-end " -"%(service)s." - -#, python-format -msgid "Transfer %(transfer_id)s could not be found." -msgstr "Transfert %(transfer_id)s introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"Trying to import backup metadata from id %(meta_id)s into backup %(id)s." -msgstr "" -"Tentative d'importation des métadonnées de sauvegarde depuis l'ID " -"%(meta_id)s vers la sauvegarde %(id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Tune volume task stopped before it was done: volume_name=%(volume_name)s, " -"task-status=%(status)s." -msgstr "" -"Tâche de réglage du volume arrêtée avant la fin : volume_name=" -"%(volume_name)s, task-status=%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Type %(type_id)s is already associated with another qos specs: " -"%(qos_specs_id)s" -msgstr "" -"Type %(type_id)s déjà associé à d'autres spécifications QoS : " -"%(qos_specs_id)s" - -msgid "Type access modification is not applicable to public volume type." -msgstr "" -"La modification d'accès de type n'est pas applicable aux types de volume " -"publics." - -msgid "Type cannot be converted into NaElement." -msgstr "Impossible de convertir le type en NaElement." - -#, python-format -msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list." -msgstr "" -"Les UUID %s sont tous les deux dans la liste de volumes à ajouter et à " -"supprimer." - -msgid "Unable to access the backend storage via file handle." -msgstr "Impossible d'accéder au stockage dorsal via le descripteur de fichier." - -#, python-format -msgid "Unable to access the backend storage via the path %(path)s." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au stockage d'arrière plan par le chemin %(path)s." - -#, python-format -msgid "Unable to complete failover of %s." -msgstr "Impossible d'effectuer le basculement de %s." - -msgid "Unable to connect or find connection to host" -msgstr "Impossible d'établir ou de trouver une connexion à l'hôte" - -msgid "Unable to create lock. Coordination backend not started." -msgstr "" -"Impossible de créer un verrou. Le back-end de coordination n'est pas démarré." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(snap)s." -msgstr "Impossible de créer le volume %(name)s depuis %(snap)s." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(vol)s." -msgstr "Impossible de créer le volume %(name)s depuis %(vol)s." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %s" -msgstr "Impossible de créer le volume %s" - -msgid "Unable to create volume. Backend down." -msgstr "Impossible de créer le volume. Le back-end est arrêté." - -#, python-format -msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s." -msgstr "Impossible de supprimer l'instantané %(id)s, état : %(status)s." - -msgid "" -"Unable to detach volume. Volume status must be 'in-use' and attach_status " -"must be 'attached' to detach." -msgstr "" -"Impossible de déconnecter le volume. Le statut du volume doit être 'in-use' " -"et le statut attach_status doit être 'attached' pour le déconnecter." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to determine secondary_array from supplied secondary: %(secondary)s." -msgstr "" -"Impossible de déterminer secondary_array à partir de la matrice secondaire " -"fournie : %(secondary)s." - -msgid "Unable to determine system id." -msgstr "Impossible de déterminer l'ID système." - -msgid "Unable to determine system name." -msgstr "Impossible de déterminer le nom du système." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"Impossible d'effectuer des opérations d'instantané avec la version d'API " -"REST de Purity %(api_version)s, ceci nécessite %(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"Impossible d'effectuer de réplication avec l'API REST Purity version " -"%(api_version)s, l'une des %(required_versions)s est nécessaire." - -#, python-format -msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." -msgstr "Impossible d'établir un partenariat avec le cluster Storwize %s." - -#, python-format -msgid "Unable to extend volume %s" -msgstr "Impossible d'étendre le volume %s" - -msgid "" -"Unable to failback to \"default\", this can only be done after a failover " -"has completed." -msgstr "" -"Impossible de rebasculer sur \"default\", cette opération n'est possible " -"qu'après la fin d'un basculement." - -msgid "Unable to fetch connection information from backend." -msgstr "" -"Impossible d'extraire des informations de connexion depuis le back-end." - -#, python-format -msgid "Unable to fetch connection information from backend: %(err)s" -msgstr "" -"Impossible d'extraire des informations de connexion depuis le back-end : " -"%(err)s" - -#, python-format -msgid "Unable to find Purity ref with name=%s" -msgstr "La référence Purity avec name=%s est introuvable " - -#, python-format -msgid "Unable to find Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "Impossible de trouver le groupe de volumes : %(vg_name)s" - -msgid "Unable to find failover target, no secondary targets configured." -msgstr "" -"Cible de basculement introuvable, aucune cible secondaire n'a été configurée." - -msgid "Unable to find iSCSI mappings." -msgstr "Impossible de trouver des mappages iSCSI." - -#, python-format -msgid "Unable to find ssh_hosts_key_file: %s" -msgstr "ssh_hosts_key_file introuvable: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to find volume %s" -msgstr "Impossible de trouver le volume %s" - -#, python-format -msgid "Unable to get a block device for file '%s'" -msgstr "Impossible d'obtenir l'unité par bloc pour le fichier '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to get configuration information necessary to create a volume: " -"%(errorMessage)s." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir les informations de configuration nécessaires pour " -"créer un volume : %(errorMessage)s." - -#, python-format -msgid "Unable to get stats for backend_name: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir des statistiques pour backend_name : %s" - -#, python-format -msgid "Unable to locate an SVM that is managing the IP address '%s'" -msgstr "" -"Impossible de localiser une machine virtuelle de stockage (SVM) qui gère " -"l'adresse IP '%s'" - -#, python-format -msgid "Unable to locate specified replay profiles %s " -msgstr "Impossible de localiser les profils de relecture indiqués %s " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to manage existing volume. Volume %(volume_ref)s already managed." -msgstr "" -"Impossible de gérer le volume existant. Le volume %(volume_ref)s est déjà " -"géré." - -#, python-format -msgid "Unable to manage volume %s" -msgstr "Impossible de gérer le volume %s" - -msgid "Unable to map volume" -msgstr "Impossible de mapper le volume" - -msgid "Unable to map volume." -msgstr "Impossible de mapper le volume." - -msgid "Unable to parse attributes." -msgstr "Impossible d'analyser les attributs." - -msgid "" -"Unable to re-use a host that is not managed by Cinder with " -"use_chap_auth=True," -msgstr "" -"Impossible de réutiliser un hôte qui n'est pas géré par Cinder avec " -"use_chap_auth=True," - -msgid "Unable to re-use host with unknown CHAP credentials configured." -msgstr "" -"Impossible de réutiliser l'hôte avec des données d'identification CHAP " -"inconnues configurées." - -#, python-format -msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s" -msgstr "Impossible de renommer le volume %(existing)s en %(newname)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested " -"%(spectype)s values. Value received: %(spec)s" -msgstr "" -"Impossible de ressaisir %(specname)s, réception attendue des valeurs en " -"cours et demandées %(spectype)s. Valeur reçue : %(spec)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: A copy of volume %s exists. Retyping would exceed the " -"limit of 2 copies." -msgstr "" -"Confirmation impossible : une copie du volume %s existe. La confirmation " -"dépasserait la limite de 2 copies." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: Current action needs volume-copy, it is not allowed when " -"new type is replication. Volume = %s" -msgstr "" -"Impossible de modifier le type : l'action en cours a besoin du paramètre " -"volume_copy. Elle est interdite lorsque le nouveau type est une réplication. " -"Volume = %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to set up mirror mode replication for %(vol)s. Exception: %(err)s." -msgstr "" -"Impossible de configurer la réplication en mode miroir pour %(vol)s. " -"Exception : %(err)s." - -msgid "Unable to terminate volume connection from backend." -msgstr "Impossible de terminer la connexion au volume depuis le back-end." - -#, python-format -msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s" -msgstr "Impossible de terminer la connexion au volume : %(err)s" - -msgid "Unacceptable parameters." -msgstr "Paramètres inacceptables." - -#, python-format -msgid "" -"Unexecpted mapping status %(status)s for mapping %(id)s. Attributes: " -"%(attr)s." -msgstr "" -"Statut de mappage %(status)s inattendu pour le mappage %(id)s. Attributs : " -"%(attr)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected CLI response: header/row mismatch. header: %(header)s, row: " -"%(row)s." -msgstr "" -"Réponse CLI imprévue : non concordance d'en-tête/ligne. en-tête : " -"%(header)s, ligne : %(row)s." - -#, python-format -msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]" -msgstr "Sortie inattendue. [%(expected)s] attendu mais [%(output)s] reçu" - -msgid "Unexpected response from Nimble API" -msgstr "Code de réponse inattendu de l'API Nimble" - -msgid "Unexpected status code" -msgstr "Code de statut inattendu" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected status code from the switch %(switch_id)s with protocol " -"%(protocol)s for url %(page)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Code de statut inattendu provenant du commutateur %(switch_id)s avec le " -"protocole %(protocol)s pour l'URL %(page)s. Erreur : %(error)s" - -msgid "Unknown NFS exception" -msgstr "Exception NFS inconnue" - -msgid "Unknown RemoteFS exception" -msgstr "Exception RemoteFS inconnue" - -msgid "Unknown SMBFS exception." -msgstr "Exception SMBFS inconnue." - -msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception" -msgstr "Exception Virtuozzo Storage inconnue" - -msgid "Unknown action" -msgstr "Action inconnu" - -#, python-format -msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s" -msgstr "Commande inconnue ou non prise en charge %(cmd)s" - -#, python-format -msgid "Unknown protocol: %(protocol)s." -msgstr "Protocole inconnu : %(protocol)s." - -#, python-format -msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." -msgstr "Ressources de quota inconnues %(unknown)s." - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" -msgstr "Sens de tri inconnu, doit être 'desc' ou 'asc'" - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'." -msgstr "Sens de tri inconnu, doit être 'desc' ou 'asc'." - -msgid "Unmanage and cascade delete options are mutually exclusive." -msgstr "Les options unmanage et cascade delete s'excluent mutuellement." - -msgid "Unmanage volume not implemented." -msgstr "" -"La fonction consistant à ne plus gérer un volume (unmanage volume) n'est pas " -"implémentée." - -msgid "Unmanaging of snapshots from failed-over volumes is not allowed." -msgstr "" -"Arrêter de gérer des instantanés dans des volumes basculés n'est pas " -"autorisé." - -#, python-format -msgid "Unrecognized backing format: %s" -msgstr "Format de sauvegarde non identifié : %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" -msgstr "Valeur read_deleted non reconnue '%s'" - -msgid "Unsupported Content-Type" -msgstr "Type de contenu non pris en charge" - -#, python-format -msgid "Unsupported backup metadata version (%s)" -msgstr "Version des métadonnées de sauvegarde non prise en charge (%s)" - -msgid "Unsupported backup metadata version requested" -msgstr "Version des métadonnées de sauvegarde non prise en charge demandée" - -#, python-format -msgid "" -"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 " -"or higher" -msgstr "" -"Microprogramme non pris en charge sur le commutateur %s. Assurez-vous que le " -"commutateur exécute le microprogramme 6.4 ou version supérieure" - -#, python-format -msgid "Unsupported volume format: %s " -msgstr "Format de volume non pris en charge : %s " - -msgid "Update QoS policy error." -msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la stratégie QoS." - -msgid "Updated At" -msgstr "Mis à jour à" - -msgid "Upload to glance of attached volume is not supported." -msgstr "" -"Le téléchargement vers Glance du volume connecté n'est pas pris en charge." - -msgid "Use ALUA to associate initiator to host error." -msgstr "" -"Erreur lors de l'utilisation de ALUA pour associer l'initiateur à l'hôte. " - -msgid "" -"Use CHAP to associate initiator to host error. Please check the CHAP " -"username and password." -msgstr "" -"Erreur lors de l'utilisation de CHAP pour associer l'initiateur à l'hôte. " -"Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe CHAP." - -msgid "User ID" -msgstr "ID Utilisateur" - -msgid "User does not have admin privileges" -msgstr "L’utilisateur n'a pas les privilèges administrateur" - -msgid "UserName is not configured." -msgstr "UserName n'est pas configuré." - -msgid "UserPassword is not configured." -msgstr "UserPassword n'est pas configuré." - -msgid "VF is not enabled." -msgstr "VF n'est pas activé." - -#, python-format -msgid "VV Set %s does not exist." -msgstr "VV Set %s inexistant." - -#, python-format -msgid "Valid consumer of QoS specs are: %s" -msgstr "Client valide de spécifications QoS : %s" - -#, python-format -msgid "Validate volume connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "La validation de la connexion de volume a échoué (erreur : %(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Value \"%(value)s\" is not valid for configuration option \"%(option)s\"" -msgstr "" -"La valeur \"%(value)s\" n'est pas valide pour l'option de configuration " -"\"%(option)s\"" - -#, python-format -msgid "Vdisk %(name)s not involved in mapping %(src)s -> %(tgt)s." -msgstr "" -"Le disque virtuel %(name)s n'est pas impliqué dans le mappage %(src)s -> " -"%(tgt)s." - -#, python-format -msgid "" -"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and " -"maximum is %(max_ver)s." -msgstr "" -"La version %(req_ver)s n'est pas prise en charge par l'API. Minimum : " -"%(min_ver)s et maximum : %(max_ver)s." - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s cannot retrieve object by id." -msgstr "VersionedObject %s ne parvient pas à récupérer l'objet par ID." - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s does not support conditional update." -msgstr "" -"VersionedObject %s ne prend pas en charge la mise à jour conditionnelle." - -#, python-format -msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array." -msgstr "Le volume virtuel '%s' n'existe pas dans la matrice." - -#, python-format -msgid "Volume %(deviceID)s not found." -msgstr "Volume %(deviceID)s introuvable." - -#, python-format -msgid "Volume %(name)s was created in VNX, but in %(state)s state." -msgstr "Le volume %(name)s a été créé dans VNX, mais à l'état %(state)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(vol)s could not be created in pool %(pool)s." -msgstr "Le volume %(vol)s n'a pas pu être créé dans le pool %(pool)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(vol1)s does not match with snapshot.volume_id %(vol2)s." -msgstr "Le volume %(vol1)s ne correspond pas à snapshot.volume_id %(vol2)s." - -#, python-format -msgid "" -"Volume %(vol_id)s status must be available to update readonly flag, but " -"current status is: %(vol_status)s." -msgstr "" -"L'état du volume %(vol_id)s doit être Disponible pour la mise à jour de " -"l'indicateur readonly, mais l'état actuel est : %(vol_status)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." -msgstr "Le volume %(volume_id)s est introuvable." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "" -"Le volume %(volume_id)s ne comporte pas de métadonnées avec la clé " -"%(metadata_key)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first." -msgstr "" -"Le volume %(volume_id)s est toujours attaché. Détachez-le préalablement." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s replication error: %(reason)s" -msgstr "Erreur de réplication du volume %(volume_id)s : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created from source volume." -msgstr "Le volume %s n'a pas pu être créé à partir du volume source." - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created on shares." -msgstr "Le volume %s n'a pas pu être créé sur les partages." - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created." -msgstr "Le volume %s n'a pas pu être créé." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA" -msgstr "Le volume %s n'existe pas dans Nexenta SA" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "Le volume %s n'existe pas dans Nexenta Store Appliance" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist on the array." -msgstr "Le volume %s n'existe pas sur la matrice." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." -msgstr "" -"provider_location n'a pas été spécifié pour le volume %s. Il sera ignoré." - -#, python-format -msgid "Volume %s doesn't exist on array." -msgstr "Le volume %s n'existe pas sur la matrice." - -#, python-format -msgid "" -"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack." -msgstr "" -"Le volume %s est en ligne (online). Définissez le volume comme étant hors " -"ligne (offline) pour le gérer avec OpenStack." - -#, python-format -msgid "Volume %s must not be part of a consistency group." -msgstr "Le volume %s ne doit pas faire partie d'un groupe de cohérence." - -#, python-format -msgid "Volume %s not found." -msgstr "Le volume %s est introuvable." - -#, python-format -msgid "Volume %s: Error trying to extend volume" -msgstr "Volume %s : Erreur lors de la tentative d'extension du volume" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array" -msgstr "Le volume (%s) existe déjà dans la matrice" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array." -msgstr "Le volume (%s) existe déjà dans la matrice." - -#, python-format -msgid "Volume Group %s does not exist" -msgstr "Le groupe de volumes %s n'existe pas" - -#, python-format -msgid "Volume Type %(id)s already exists." -msgstr "Le type de volume %(id)s existe déjà." - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s deletion is not allowed with volumes present " -"with the type." -msgstr "" -"Suppression du type de volume %(volume_type_id)s interdite avec les volumes " -"de ce type." - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s has no extra specs with key " -"%(extra_specs_key)s." -msgstr "" -"Le type de volume %(volume_type_id)s ne comporte pas de spécs supp avec la " -"clé %(extra_specs_key)s." - -msgid "Volume Type id must not be None." -msgstr "L'ID de type de volume ne peut pas être None." - -msgid "Volume by this name already exists" -msgstr "Un volume ayant ce nom existe déjà" - -msgid "Volume create failed while extracting volume ref." -msgstr "" -"La création du volume a échoué lors de l'extraction de la référence du " -"volume (volume ref)." - -#, python-format -msgid "Volume device file path %s does not exist." -msgstr "" -"Le chemin d'accès du fichier du périphérique de volume %s n'existe pas." - -#, python-format -msgid "Volume device not found at %(device)s." -msgstr "Périphérique de volume introuvable à %(device)s." - -#, python-format -msgid "Volume driver %s not initialized." -msgstr "Pilote de volume %s non initialisé." - -msgid "Volume driver not ready." -msgstr "Pilote de volume non prêt." - -#, python-format -msgid "Volume driver reported an error: %(message)s" -msgstr "Le pilote de volume a signalé une erreur : %(message)s" - -msgid "Volume has a temporary snapshot that can't be deleted at this time." -msgstr "" -"Le volume contient un instantané temporaire qui ne peut pas être supprimé " -"pour l'instant." - -msgid "Volume has children and cannot be deleted!" -msgstr "Ce volume a des enfants et ne peut pas être supprimé !" - -#, python-format -msgid "Volume is attached to a server. (%s)" -msgstr "Le volume est attaché à un serveur. (%s)" - -msgid "Volume is in-use." -msgstr "Volume en cours d'utilisation." - -msgid "Volume is not available." -msgstr "Le volume n'est pas disponible." - -msgid "Volume is not local to this node." -msgstr "Le volume n'est pas local sur ce noeud." - -#, python-format -msgid "Volume migration failed: %(reason)s" -msgstr "Échec de la migration du volume : %(reason)s" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the snapshot" -msgstr "" -"Le volume doit être dans la même zone de disponibilité que l'instantané" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume" -msgstr "" -"Le volume doit être dans la même zone de disponibilité que le volume source" - -msgid "Volume must not be replicated." -msgstr "Le volume ne doit pas être répliqué." - -msgid "Volume must not have snapshots." -msgstr "Le volume ne doit pas avoir d'instantanés." - -#, python-format -msgid "Volume not found for instance %(instance_id)s." -msgstr "Volume introuvable pour l'instance %(instance_id)s." - -msgid "Volume not found on configured storage backend." -msgstr "Volume introuvable sur le back-end de stockage configuré." - -msgid "Volume not found." -msgstr "Volume introuvable." - -msgid "Volume not unique." -msgstr "Le volume n'est pas unique." - -msgid "Volume not yet assigned to host." -msgstr "Volume non encore affecté à l'hôte." - -msgid "Volume should have agent-type set as None." -msgstr "Le volume doit avoir la valeur agent-type définie à None." - -#, python-format -msgid "" -"Volume size %(volume_size)sGB cannot be smaller than the image minDisk size " -"%(min_disk)sGB." -msgstr "" -"La taille %(volume_size)s Go du volume ne peut pas être inférieure à la " -"taille de l'image minDisk %(min_disk)s Go." - -#, python-format -msgid "Volume size '%(size)s' must be an integer and greater than 0" -msgstr "La taille de volume '%(size)s' doit être un entier ou supérieure à 0." - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than original volume size " -"%(source_size)sGB. They must be >= original volume size." -msgstr "" -"La taille de volume '%(size)s' Go ne peut pas être inférieure à la taille de " -"volume d'origine %(source_size)s Go. Elle doit être supérieure ou égale à " -"la taille du volume d'origine." - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than the snapshot size " -"%(snap_size)sGB. They must be >= original snapshot size." -msgstr "" -"La taille de volume '%(size)s' Go ne peut pas être inférieure à la taille " -"d'instantané %(snap_size)s Go. Elle doit être supérieure ou égale à la " -"taille de l'instantané d'origine." - -msgid "Volume size increased since the last backup. Do a full backup." -msgstr "" -"Taille de volume accrue depuis la dernière sauvegarde. Effectuez une " -"sauvegarde intégrale." - -msgid "Volume size must be a multiple of 1 GB." -msgstr "La taille du volume doit être un multiple de 1 Go." - -msgid "Volume size must multiple of 1 GB." -msgstr "La taille du volume doit être un multiple de 1 Go." - -msgid "Volume status must be 'available'." -msgstr "L'état du volume doit être 'disponible'." - -msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists" -msgstr "Le volume pour le mappage du groupe initiateur existe déjà" - -#, python-format -msgid "" -"Volume to be backed up must be available or in-use, but the current status " -"is \"%s\"." -msgstr "" -"Le volume à sauvegarder doit être disponible ou en cours d'utilisation, mais " -"son statut actuel indique \"%s\"." - -msgid "Volume to be restored to must be available" -msgstr "Le volume à restaurer doit être disponible" - -#, python-format -msgid "Volume type %(volume_type_id)s could not be found." -msgstr "Le type de volume %(volume_type_id)s est introuvable." - -#, python-format -msgid "Volume type ID '%s' is invalid." -msgstr "L'ID de volume '%s' n'est pas valide." - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access for %(volume_type_id)s / %(project_id)s combination " -"already exists." -msgstr "" -"L'accès de type volume pour la combinaison %(volume_type_id)s / " -"%(project_id)s existe déjà." - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access not found for %(volume_type_id)s / %(project_id)s " -"combination." -msgstr "" -"Accès de type volume introuvable pour la combinaison %(volume_type_id)s / " -"%(project_id)s." - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s already exists." -msgstr "Le chiffrement du type de volume existe déjà pour le type %(type_id)s." - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s does not exist." -msgstr "" -"Le chiffrement du type de volume pour le type %(type_id)s n'existe pas." - -msgid "Volume type name can not be empty." -msgstr "Le nom de type de volume ne peut pas être vide." - -#, python-format -msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." -msgstr "Le type de volume portant le nom %(volume_type_name)s est introuvable." - -msgid "" -"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts." -msgstr "" -"Nombre de volumes/compte dépassé sur les comptes SolidFire principaux et " -"secondaires." - -#, python-format -msgid "" -"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s." -msgstr "" -"La configuration VzStorage 'vzstorage_used_ratio' n'est pas valide. Doit " -"être > 0 et <= 1.0: %s." - -#, python-format -msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "Le fichier de configuration VzStorage %(config)s n'existe pas." - -#, python-format -msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s." -msgstr "Echec de l'attente de synchronisation. Statut d'exécution : %s." - -msgid "We should not do switch over on primary array." -msgstr "" -"Il est déconseillé d'effectuer un basculement sur la matrice principale." - -msgid "XtremIO not initialized correctly, no clusters found" -msgstr "" -"XtremIO ne s'est pas initialisé correctement, aucun cluster n'a été trouvé" - -msgid "You must implement __call__" -msgstr "Vous devez implémenter __call__" - -msgid "" -"You must install hpe3parclient before using 3PAR drivers. Run \"pip install " -"python-3parclient\" to install the hpe3parclient." -msgstr "" -"Vous devez installer hpe3parclient avant d'utiliser des pilotes 3PAR. " -"Exécutez \"pip install python-3parclient\" pour installer hpe3parclient." - -#, python-format -msgid "ZeroDivisionError: %s" -msgstr "ZeroDivisionError : %s" - -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -#, python-format -msgid "Zoning Policy: %s, not recognized" -msgstr "Stratégie de segmentation : %s, non reconnue" - -#, python-format -msgid "_create_and_copy_vdisk_data: Failed to get attributes for vdisk %s." -msgstr "" -"_create_and_copy_vdisk_data : échec de l'obtention des attributs du disque " -"virtuel %s." - -msgid "_create_host failed to return the host name." -msgstr "Echec de _create_host pour renvoyer le nom d'hôte." - -msgid "" -"_create_host: Can not translate host name. Host name is not unicode or " -"string." -msgstr "" -"_create_host : impossible de convertir le nom d'hôte. Le nom d'hôte n'est " -"pas de type Unicode ou chaîne." - -msgid "_create_host: No connector ports." -msgstr "_create_host : aucun port de connecteur." - -msgid "_create_local_cloned_volume, Replication Service not found." -msgstr "_create_local_cloned_volume, Service de réplication introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"_create_local_cloned_volume, volumename: %(volumename)s, sourcevolumename: " -"%(sourcevolumename)s, source volume instance: %(source_volume)s, target " -"volume instance: %(target_volume)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_create_local_cloned_volume, nom du volume : %(volumename)s, nom du volume " -"source : %(sourcevolumename)s, instance de volume source : " -"%(source_volume)s, instance de volume cible : %(target_volume)s, Code " -"retour : %(rc)lu, Erreur : %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_create_vdisk %(name)s - did not find success message in CLI output.\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"_create_vdisk %(name)s - aucun message de réussite trouvé dans la sortie " -"CLI.\n" -" stdout : %(out)s\n" -" stderr : %(err)s" - -msgid "_create_volume_name, id_code is None." -msgstr "_create_volume_name, la valeur de id_code est None." - -msgid "_delete_copysession, Cannot find Replication Service" -msgstr "_delete_copysession, Service de réplication introuvable" - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copy session type is undefined! copy session: " -"%(cpsession)s, copy type: %(copytype)s." -msgstr "" -"_delete_copysession, le type de session de copie (copy session) n'est pas " -"défini ! Session de copie : %(cpsession)s, type de copie : %(copytype)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, operation: %(operation)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_copysession, session de copie : %(cpsession)s, opération : " -"%(operation)s, Code retour : %(rc)lu, Erreur : %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_volume, nom du volume : %(volumename)s, Code retour : %(rc)lu, " -"Erreur : %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Storage Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_delete_volume, nom du volume : %(volumename)s, Service de configuration de " -"stockage introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_exec_eternus_service, nom de classe : %(classname)s, InvokeMethod, " -"impossible de se connecter à ETERNUS." - -msgid "_extend_volume_op: Extending a volume with snapshots is not supported." -msgstr "" -"_extend_volume_op : l'extension d'un volume avec des instantanés n'est pas " -"prise en charge." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associators: " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, connecteur : %(connector)s, Associateurs : " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, connecteur : %(connector)s, EnumerateInstanceNames, " -"impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group,connector: %(connector)s,AssocNames: " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, connecteur : %(connector)s, AssocNames : " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, " -"Cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance : %(vol_instance_path)s, " -"Impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_eternus_service, nom de classe : %(classname)s, " -"EnumerateInstanceNames, impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "_find_initiator_names, connector: %(connector)s, initiator not found." -msgstr "" -"_find_initiator_names, connecteur : %(connector)s, initiateur introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_lun, nom du volume : %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, " -"impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_pool, eternus_pool :%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, impossible " -"de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! " -"Please edit driver configuration file and correct." -msgstr "" -"_get_drvcfg, nom du fichier : %(filename)s, tagname : %(tagname)s, la valeur " -"de data est None ! Editez le fichier de configuration du pilote et corrigez." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_connection, filename: %(filename)s, ip: %(ip)s, port: %(port)s, " -"user: %(user)s, passwd: ****, url: %(url)s, FAILED!!." -msgstr "" -"_get_eternus_connection, nom du fichier : %(filename)s, adresse IP : %(ip)s, " -"port : %(port)s, utilisateur : %(user)s, mot de passe : ****, URL : %(url)s, " -"ECHEC !!." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn not found." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, liste iscsiip : %(iscsiip_list)s, iqn " -"introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: " -"CIM_BindsTo, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip : %(iscsiip)s, AssociatorNames : " -"CIM_BindsTo, impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip : %(iscsiip)s, " -"EnumerateInstanceNames, impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip : %(iscsiip)s, GetInstance, " -"impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_hdr_dic: attribute headers and values do not match.\n" -" Headers: %(header)s\n" -" Values: %(row)s." -msgstr "" -"_get_hdr_dic : les en-têtes et valeurs des attributs ne correspondent pas.\n" -" En-têtes : %(header)s\n" -" Valeurs : %(row)s." - -msgid "_get_host_from_connector failed to return the host name for connector." -msgstr "" -"Echec de _get_host_from_connector lors du renvoi du nom d'hôte pour le " -"connecteur." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity from aglist/vol_instance failed, " -"affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc, échec d'obtention de host-affinity depuis aglist/" -"vol_instance, groupe d'affinité : %(ag)s, ReferenceNames, impossible de se " -"connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity instance failed, volmap: %(volmap)s, " -"GetInstance, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc, échec d'obtention de l'instance host-affinity, volmap : " -"%(volmap)s, GetInstance, impossible de se connecter à ETERNUS." - -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, Associators: FUJITSU_SAPAvailableForElement, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, Associateurs : FUJITSU_SAPAvailableForElement, " -"impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, groupe d'affinité : %(ag)s, ReferenceNames, impossible " -"de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, vol_instance : %(vol_instance)s, ReferenceNames : " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap : %(volmap)s, GetInstance, impossible de se " -"connecter à ETERNUS." - -msgid "_get_target_port, EnumerateInstances, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_target_port, EnumerateInstances, impossible de se connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "_get_target_port, protcol: %(protocol)s, target_port not found." -msgstr "_get_target_port, protcole : %(protocol)s, target_port introuvable." - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay : instantané nommé %s introuvable" - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find volume id %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay : ID volume %s introuvable" - -msgid "_get_unmanaged_replay: Must specify source-name." -msgstr "_get_unmanaged_replay : vous devez spécifier source-name." - -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: Could not get FC connection information for the " -"host-volume connection. Is the host configured properly for FC connections?" -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties : impossible d'obtenir les informations de " -"connexion FC pour la connexion hôte-volume. L'hôte est-il configuré " -"correctement pour les connexions FC ?" - -#, python-format -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: No node found in I/O group %(gid)s for volume " -"%(vol)s." -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties : noeud introuvable dans le groupe d'E-S %(gid)s " -"pour le volume %(vol)s." - -#, python-format -msgid "" -"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: " -"%(uid)s, initiator: %(initiator)s, target: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, " -"Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"_map_lun, chemin vol_instance.path :%(vol)s, nom du volume : %(volumename)s, " -"volume_uid: %(uid)s, initiateur : %(initiator)s, cible : %(tgt)s, aglist : " -"%(aglist)s, Service de configuration de stockage introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, " -"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, Controller Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_unmap_lun, chemin vol_instance.path : %(volume)s, nom du volume : " -"%(volumename)s, volume_uid : %(uid)s, aglist : %(aglist)s, Service de " -"configuration de contrôleur introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, " -"AffinityGroup: %(ag)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_unmap_lun, nom du volume : %(volumename)s, volume_uid : %(volume_uid)s, " -"groupe d'affinité : %(ag)s, Code retour : %(rc)lu, Erreur : %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_unmap_lun, chemin vol_instance.path : %(volume)s, AssociatorNames : " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, impossible de se connecter à ETERNUS." - -msgid "_update_volume_stats: Could not get storage pool data." -msgstr "" -"_update_volume_stats : impossible d'obtenir les données du pool de stockage." - -#, python-format -msgid "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, copysession state is " -"BROKEN." -msgstr "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession : %(cpsession)s, l'état de copysession " -"est BROKEN." - -#, python-format -msgid "" -"add_vdisk_copy failed: A copy of volume %s exists. Adding another copy would " -"exceed the limit of 2 copies." -msgstr "" -"Echec de add_vdisk_copy : une copie du volume %s existe. L'ajout d'une autre " -"copie dépasserait la limite de 2 copies." - -msgid "add_vdisk_copy started without a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "" -"add_vdisk_copy a démarré sans copie de disque virtuel dans le pool attendu." - -#, python-format -msgid "all_tenants must be a boolean, got '%s'." -msgstr "all_tenants doit être une valeur booléenne, '%s' a été renvoyé." - -msgid "already created" -msgstr "déjà créé" - -msgid "already_created" -msgstr "already_created" - -#, python-format -msgid "attribute %s not lazy-loadable" -msgstr "l'attribut %s n'est pas de type lazy-loadable" - -msgid "being attached by different mode" -msgstr "connecté par un mode différent" - -#, python-format -msgid "can't find lun-map, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" -msgstr "lun-map, ig:%(ig)s vol introuvable :%(vol)s" - -msgid "can't find the volume to extend" -msgstr "volume à étendre introuvable" - -msgid "can't handle both name and index in req" -msgstr "impossible de gérer à la fois le nom et l'index dans la demande" - -msgid "cannot understand JSON" -msgstr "impossible de comprendre JSON" - -msgid "cgsnapshot assigned" -msgstr "instantané cgsnapshot affecté" - -msgid "cgsnapshot changed" -msgstr "instantané cgsnapshot modifié" - -msgid "cgsnapshots assigned" -msgstr "instantanés cgsnapshots affectés" - -msgid "cgsnapshots changed" -msgstr "instantanés cgsnapshots modifiés" - -msgid "" -"check_for_setup_error: Password or SSH private key is required for " -"authentication: set either san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"check_for_setup_error : mot de passe ou clé privée SSH obligatoire pour " -"l'authentification : définissez l'option san_password ou san_private_key." - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system id." -msgstr "" -"check_for_setup_error : impossible de déterminer l'identificateur du système." - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system name." -msgstr "check_for_setup_error : impossible de déterminer le nom du système." - -msgid "check_hypermetro_exist error." -msgstr "Erreur check_hypermetro_exist." - -msgid "consistencygroup assigned" -msgstr "groupe de cohérence (consistencygroup) affecté" - -msgid "consistencygroup changed" -msgstr "groupe de cohérence (consistencygroup) modifié" - -msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "create_cloned_volume, le volume source n'existe pas dans ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume, target volume instancename: %(volume_instancename)s, " -"Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_cloned_volume, nom d'instance du volume cible : " -"%(volume_instancename)s, La récupération de l'instance a échoué." - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and " -"doesn't fit in target volume %(tgt_vol)s of size %(tgt_size)dGB." -msgstr "" -"create_cloned_volume : la taille du volume source %(src_vol)s est " -"%(src_size)d Go et ne peut pas tenir dans le volume cible %(tgt_vol)s d'une " -"taille de %(tgt_size)d Go." - -msgid "" -"create_consistencygroup_from_src only supports a cgsnapshot source or a " -"consistency group source. Multiple sources cannot be used." -msgstr "" -"create_consistencygroup_from_src prend en charge une source cgsnapshot ou " -"une source de groupe de cohérence uniquement. Vous ne pouvez pas utiliser " -"plusieurs sources." - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s (%(src_id)s) does not exist." -msgstr "" -"create_copy : le disque virtuel source %(src)s (%(src_id)s) n'existe pas." - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s does not exist." -msgstr "" -"create_copy : le(s) disque(vs) virtuel(s) source %(src)s n'existe(nt) pas." - -msgid "create_host: Host name is not unicode or string." -msgstr "create_host : le nom d'hôte n'est pas du type Unicode ou chaîne." - -msgid "create_host: No initiators or wwpns supplied." -msgstr "create_host : Aucun initiateur ni wwpns fourni." - -msgid "create_hypermetro_pair error." -msgstr "Erreur create_hypermetro_pair." - -#, python-format -msgid "create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "create_snapshot, eternus_pool : %(eternus_pool)s, pool introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, source volume name: " -"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, dest volume name: " -"%(d_volumename)s, pool: %(pool)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_snapshot, nom de l'instantané : %(snapshotname)s, nom du volume " -"source : %(volumename)s, chemin vol_instance.path : %(vol_instance)s, nom du " -"volume de destination : %(d_volumename)s, pool : %(pool)s, Code retour : " -"%(rc)lu, Erreur : %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, source volume not found on " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_snapshot, nom du volume : %(s_volumename)s, volume source introuvable " -"sur ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, Replication Service not found." -msgstr "" -"create_snapshot, nom du volume : %(volumename)s, Service de réplication " -"introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot: Volume status must be \"available\" or \"in-use\" for " -"snapshot. The invalid status is %s." -msgstr "" -"create_snapshot : le statut du volume doit être \"available\" ou \"in-use\" " -"pour l'instantané. Le statut non valide est %s." - -msgid "create_snapshot: get source volume failed." -msgstr "create_snapshot : échec de récupération du volume source." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, EnumerateInstances, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_volume, volume : %(volume)s, EnumerateInstances, impossible de se " -"connecter à ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"create_volume, volume : %(volume)s, nom du volume : %(volumename)s, " -"eternus_pool : %(eternus_pool)s, Service de configuration de stockage " -"introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_volume, nom du volume : %(volumename)s, nom du pool : " -"%(eternus_pool)s, Code retour : %(rc)lu, Erreur : %(errordesc)s." - -msgid "create_volume_from_snapshot, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot, le volume source n'existe pas dans ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot, target volume instancename: " -"%(volume_instancename)s, Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot, nom d'instance du volume cible : " -"%(volume_instancename)s, La récupération de l'instance a échoué." - -#, python-format -msgid "create_volume_from_snapshot: Snapshot %(name)s does not exist." -msgstr "create_volume_from_snapshot : l'instantané %(name)s n'existe pas." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot: Snapshot status must be \"available\" for " -"creating volume. The invalid status is: %s." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot : le statut de l'instantané doit être \"available" -"\" pour créer le volume. Le statut non valide est : %s." - -msgid "delete_hypermetro error." -msgstr "Erreur delete_hypermetro." - -#, python-format -msgid "delete_initiator: %s ACL not found. Continuing." -msgstr "delete_initiator : ACL %s introuvable. Poursuite de l'opération." - -msgid "delete_replication error." -msgstr "Erreur lors de la suppression de réplication (delete_replication)." - -#, python-format -msgid "deleting snapshot %(snapshot_name)s that has dependent volumes" -msgstr "" -"Suppression de l'instantané %(snapshot_name)s ayant des volumes dépendants" - -#, python-format -msgid "deleting volume %(volume_name)s that has snapshot" -msgstr "Suppression du volume %(volume_name)s ayant un instantané" - -msgid "do_setup: No configured nodes." -msgstr "do_setup : Aucun noeud configuré." - -#, python-format -msgid "" -"error writing object to swift, MD5 of object in swift %(etag)s is not the " -"same as MD5 of object sent to swift %(md5)s" -msgstr "" -"erreur lors de l'écriture de l'objet à Swift, MD5 de l'objet dans swift " -"%(etag)s est différent de MD5 de l'objet envoyé à swift %(md5)s" - -#, python-format -msgid "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "extend_volume, eternus_pool : %(eternus_pool)s, pool introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"extend_volume, volume : %(volume)s, nom du volume : %(volumename)s, " -"eternus_pool : %(eternus_pool)s, service de configuration de stockage " -"introuvable." - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s." -msgstr "" -"extend_volume, nom du volume : %(volumename)s, Code retour : %(rc)lu, " -"Erreur : %(errordesc)s, Type de pool : %(pooltype)s." - -#, python-format -msgid "extend_volume, volumename: %(volumename)s, volume not found." -msgstr "extend_volume, nom du volume : %(volumename)s, volume introuvable." - -msgid "fake" -msgstr "factice" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" -msgstr "fmt=%(fmt)s sauvegardé par : %(backing_file)s" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by:%(backing_file)s" -msgstr "fmt = %(fmt)s sauvegardé par : %(backing_file)s" - -msgid "force delete" -msgstr "Forcer la suppression" - -msgid "get_hyper_domain_id error." -msgstr "Erreur get_hyper_domain_id." - -msgid "get_hypermetro_by_id error." -msgstr "Erreur get_hypermetro_by_id." - -#, python-format -msgid "" -"get_iscsi_params: Failed to get target IP for initiator %(ini)s, please " -"check config file." -msgstr "" -"get_iscsi_params : échec d'obtention de l'IP cible pour l'initiateur " -"%(ini)s. Vérifiez le fichier de configuration." - -#, python-format -msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s" -msgstr "get_pool : échec d'obtention des attributs pour le volume %s" - -msgid "glance_metadata changed" -msgstr "métadonnées glance_metadata modifiées" - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different file systems." -msgstr "" -"gpfs_images_share_mode est défini sur copy_on_write mais %(vol)s et %(img)s " -"appartiennent à des systèmes de fichiers différents." - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different filesets." -msgstr "" -"gpfs_images_share_mode est défini sur copy_on_write mais %(vol)s et %(img)s " -"appartiennent à des ensembles de fichiers différents." - -msgid "id cannot be None" -msgstr "l'ID ne peut pas être None" - -#, python-format -msgid "image %s not found" -msgstr "image %s non trouvée" - -#, python-format -msgid "initialize_connection, volume: %(volume)s, Volume not found." -msgstr "initialize_connection, volume : %(volume)s, Volume introuvable." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Failed to get attributes for volume %s." -msgstr "" -"initialize_connection : échec d'obtention des attributs pour le volume %s." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Missing volume attribute for volume %s." -msgstr "initialize_connection : attribut de volume manquant pour le volume %s." - -#, python-format -msgid "" -"initialize_connection: No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "" -"initialize_connection : aucun noeud n'a été détecté dans le groupe d'E-S " -"%(gid)s pour le volume %(vol)s." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: vdisk %s is not defined." -msgstr "initialize_connection : le disque virtuel %s n'est pas défini." - -#, python-format -msgid "invalid user '%s'" -msgstr "utilisateur non valide '%s'" - -#, python-format -msgid "iscsi portal, %s, not found" -msgstr "portal iSCSI %s introuvable" - -#, python-format -msgid "key manager error: %(reason)s" -msgstr "Erreur du gestionnaire de clés : %(reason)s" - -msgid "limit param must be an integer" -msgstr "le paramètre limit doit être un entier" - -msgid "limit param must be positive" -msgstr "le paramètre limit doit être positif" - -msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume." -msgstr "" -"manage_existing requiert une clé 'name' pour identifier un volume existant." - -#, python-format -msgid "" -"manage_existing_snapshot: Error managing existing replay %(ss)s on volume " -"%(vol)s" -msgstr "" -"manage_existing_snapshot : Erreur lors de la gestion de la relecture " -"existante %(ss)s sur le volume %(vol)s" - -#, python-format -msgid "mdiskgrp missing quotes %s" -msgstr "guillemets manquants pour mdiskgrp %s" - -#, python-format -msgid "mkfs failed on volume %(vol)s, error message was: %(err)s." -msgstr "mkfs a échoué sur le volume %(vol)s, message d'erreur : %(err)s." - -msgid "mock" -msgstr "mock" - -msgid "name cannot be None" -msgstr "le nom ne peut pas être None" - -#, python-format -msgid "obj missing quotes %s" -msgstr "guillemets manquants pour obj %s" - -msgid "open_access_enabled is not off." -msgstr "open_access_enabled n'est pas désactivé." - -msgid "progress must be an integer percentage" -msgstr "la progression doit être un pourcentage d'entier" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img %(minimum_version)s or later is required by this volume driver. " -"Current qemu-img version: %(current_version)s" -msgstr "" -"qemu-img %(minimum_version)s ou ultérieur est requis par ce pilote de " -"périphérique. Version qemu-img actuelle : %(current_version)s" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img is not installed and image is of type %s. Only RAW images can be " -"used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"qemu-img non installé et image de type %s. Seules les images RAW peuvent " -"être utilisées si qemu-img n'est pas installé." - -msgid "" -"qemu-img is not installed and the disk format is not specified. Only RAW " -"images can be used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"qemu-img n'est pas installé et le format de disque n'est pas spécifié. " -"Seules les images RAW peuvent être utilisées si qemu-img n'est pas installé." - -msgid "rados and rbd python libraries not found" -msgstr "bibliothèques rados et rbd python introuvables" - -#, python-format -msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" -msgstr "" -"read_deleted peut uniquement correspondre à 'no', 'yes' ou 'only', et non %r" - -#, python-format -msgid "replication_failover failed. %s not found." -msgstr "Echec de replication_failover. %s introuvable." - -msgid "replication_failover failed. Backend not configured for failover" -msgstr "" -"Echec de replication_failover. Le back-end n'est pas configuré pour le " -"basculement" - -msgid "" -"restore_backup aborted, actual object list does not match object list stored " -"in metadata." -msgstr "" -"restore_backup annulé, la liste d'objets actuelle ne correspond pas à la " -"liste d'objets stockée dans les métadonnées." - -#, python-format -msgid "rtslib_fb is missing member %s: You may need a newer python-rtslib-fb." -msgstr "" -"Le membre %s est manquant dans rtslib_fb : vous avez peut-être besoin d'un " -"python-rtslib-fb plus récent." - -msgid "san_ip is not set." -msgstr "san_ip n'a pas été défini." - -msgid "san_ip must be set" -msgstr "san_ip doit être défini" - -msgid "" -"san_login and/or san_password is not set for Datera driver in the cinder." -"conf. Set this information and start the cinder-volume service again." -msgstr "" -"san_login et/ou san_password n'est pas défini pour le pilote Datera dans " -"cinder.conf. Définissez cette information et relancez le service cinder-" -"volume." - -msgid "serve() can only be called once" -msgstr "serve() ne peut être appelé qu'une seule fois" - -#, python-format -msgid "snapshot-%s" -msgstr "instantané %s" - -msgid "snapshots assigned" -msgstr "instantanés affectés" - -msgid "snapshots changed" -msgstr "instantanés modifiés" - -msgid "source-name cannot be empty." -msgstr "source-name ne peut pas être vide." - -msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'." -msgstr "" -"Le format de source-name doit être : 'chemin_vmdk@chemin_inventaire_vm'." - -#, python-format -msgid "status must be %s and" -msgstr "Le statut doit être %s et" - -msgid "status must be available" -msgstr "l'état doit être disponible" - -msgid "stop_hypermetro error." -msgstr "Erreur stop_hypermetro." - -msgid "sync_hypermetro error." -msgstr "Erreur sync_hypermetro." - -#, python-format -msgid "" -"targetcli not installed and could not create default directory " -"(%(default_path)s): %(exc)s" -msgstr "" -"targetcli n'est pas installé et n'a pas pu créer de répertoire par défaut " -"(%(default_path)s) : %(exc)s" - -msgid "terminate_connection: Failed to get host name from connector." -msgstr "" -"terminate_connection : échec d'obtention du nom d'hôte à partir du " -"connecteur." - -msgid "too many body keys" -msgstr "trop de clés de corps" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "unmanage_snapshot : instantané nommé %s introuvable" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find volume id %s" -msgstr "unmanage_snapshot : ID volume %s introuvable" - -#, python-format -msgid "unrecognized argument %s" -msgstr "argument non reconnu %s" - -#, python-format -msgid "unsupported compression algorithm: %s" -msgstr "algorithme de compression non pris en charge : %s" - -msgid "valid iqn needed for show_target" -msgstr "iqn valide requis pour show_target" - -#, python-format -msgid "vdisk %s is not defined." -msgstr "Le disque virtuel %s n'a pas été défini." - -msgid "volume assigned" -msgstr "volume affecté" - -msgid "volume changed" -msgstr "volume modifié" - -#, python-format -msgid "" -"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d." -msgstr "" -"La taille du volume %(volume_size)d est insuffisante pour restaurer la " -"sauvegarde d'une taille de %(size)d." - -#, python-format -msgid "volume size %d is invalid." -msgstr "taille du volume %d non valide." - -msgid "" -"volume_type must be provided when creating a volume in a consistency group." -msgstr "" -"volume_type doit être fourni lors de la création d'un volume dans un groupe " -"de cohérence." - -msgid "volume_type_id cannot be None" -msgstr "volume_type_id ne peut pas avoir pour valeur None" - -#, python-format -msgid "volume_types must be provided to create consistency group %(name)s." -msgstr "" -"volume_types doit être indiqué pour créer le groupe de cohérence %(name)s." - -msgid "volumes assigned" -msgstr "volumes affectés" - -msgid "volumes changed" -msgstr "volumes modifiés" diff --git a/cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder.po deleted file mode 100644 index 2cc1ed7300c..00000000000 --- a/cinder/locale/it/LC_MESSAGES/cinder.po +++ /dev/null @@ -1,5707 +0,0 @@ -# Translations template for cinder. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the cinder project. -# -# Translators: -# FIRST AUTHOR , 2011 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -# Luigi Toscano , 2021. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinder VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-19 02:52+0000\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Language-Team: Italian\n" - -#, python-format -msgid "\t%s" -msgstr "\t%s" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"OpenStack Cinder version: %(version)s\n" -msgstr "" -"\n" -"OpenStack Cinder versione: %(version)s\n" - -#, python-format -msgid " but size is now %d" -msgstr " ma la dimensione ora è %d" - -msgid " or " -msgstr "oppure" - -#, python-format -msgid "" -"%(driver)s manage_existing cannot manage a volume connected to hosts. Please " -"disconnect this volume from existing hosts before importing" -msgstr "" -"%(driver)s manage_existing non può gestire un volume connesso agli host. " -"Disconnettere questo volume dagli host esistenti prima dell'importazione" - -#, python-format -msgid "" -"%(err)s\n" -"result: %(res)s." -msgstr "" -"%(err)s\n" -"risultato: %(res)s." - -#, python-format -msgid "%(exception)s: %(explanation)s" -msgstr "%(exception)s: %(explanation)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n" -" Command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"%(fun)s: non riuscito con un output CLI imprevisto.\n" -" Comando: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(zone)-15s" - -#, python-format -msgid "" -"%(message)s\n" -"Status Code: %(_status)s\n" -"Body: %(_body)s" -msgstr "" -"%(message)s\n" -"Codice dello stato: %(_status)s\n" -"Corpo: %(_body)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(msg_type)s: creating NetworkPortal: ensure port %(port)d on ip %(ip)s is " -"not in use by another service." -msgstr "" -"%(msg_type)s: creazione portale di rete: accertarsi che la porta %(port)d " -"sull'ip %(ip)s non sia utilizzata da un altro servizio." - -#, python-format -msgid "" -"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0." -msgstr "" -"Il valore %(worker_name)s di %(workers)d non è valido, deve essere superiore " -"a 0." - -#, python-format -msgid "%s \"data\" is not in result." -msgstr "\"data\" %s non presente nel risultato." - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be accessed. Verify that GPFS is active and file system is mounted." -msgstr "" -"Impossibile accedere a %s. Verificare che GPFS sia attiva e che il file " -"system sia montato." - -#, python-format -msgid "%s cannot be resized using clone operation as it contains no blocks." -msgstr "" -"Impossibile ridimensionare %s mediante l'operazione clona, perché non " -"contiene blocchi" - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be resized using clone operation as it is hosted on compressed " -"volume" -msgstr "" -"Impossibile ridimensionare %s mediante l'operazione clona, perché ospitato " -"su un volume compresso" - -#, python-format -msgid "%s configuration option is not set." -msgstr "L'opzione di configurazione %s non è impostata. " - -#, python-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s non esiste." - -#, python-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s non è una directory." - -#, python-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s non installato" - -#, python-format -msgid "%s is not installed." -msgstr "%s non installato." - -#, python-format -msgid "%s is not set" -msgstr "%s non è impostato" - -#, python-format -msgid "%s is not set and is required for the replication device to be valid." -msgstr "" -"%s non è impostato ed è richiesto affinché il dispositivo di replica sia " -"valido." - -#, python-format -msgid "%s is not set." -msgstr "%s non impostato." - -#, python-format -msgid "%s must be a valid raw or qcow2 image." -msgstr "%s deve essere un'immagine qcow2 o raw validi." - -#, python-format -msgid "%s must be an absolute path." -msgstr "%s deve essere un percorso assoluto." - -#, python-format -msgid "%s not set." -msgstr "%s non impostato." - -#, python-format -msgid "" -"'%(prot)s' is invalid for flashsystem_connection_protocol in config file. " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"'%(prot)s' non è valido per flashsystem_connection_protocol nel file di " -"configurazione. i valori validi sono %(enabled)s." - -msgid "'active' must be present when writing snap_info." -msgstr "'active' deve essere presente durante la scrittura di snap_info." - -msgid "'consistencygroup_id' must be specified" -msgstr "è necessario specificare 'consistencygroup_id'" - -msgid "'qemu-img info' parsing failed." -msgstr "analisi di 'qemu-img info' non riuscita." - -msgid "A concurrent, possibly contradictory, request has been made." -msgstr "" -"È stata effettuata una richiesta contemporanea, probabilmente " -"contraddittoria." - -msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover." -msgstr "" -"Una destinazione secondaria valida DEVE essere specificata per poter " -"eseguire il failover." - -#, python-format -msgid "" -"API Version String %(version)s is of invalid format. Must be of format " -"MajorNum.MinorNum." -msgstr "" -"Stringa della versione API %(version)s in formato non valido. Deve essere in " -"formato MajorNum.MinorNum." - -#, python-format -msgid "API response: %s" -msgstr "Risposta dell'API: %s" - -#, python-format -msgid "API version %(version)s is not supported on this method." -msgstr "Versione API %(version)s non supportata in questo metodo." - -msgid "Access list not available for public volume types." -msgstr "Elenco accessi non disponibile per i tipi di volume pubblici." - -msgid "Activate or deactivate QoS error." -msgstr "Errore di attivazione o disattivazione QoS. " - -msgid "Activate snapshot error." -msgstr "Errore di attivazione istantanea." - -msgid "Add FC port to host error." -msgstr "Errore di aggiunta porta FC all'host. " - -msgid "Add fc initiator to array error." -msgstr "Errore di aggiunta iniziatore fc all'array. " - -msgid "Add initiator to array error." -msgstr "Errore di aggiunta iniziatore all'array. " - -msgid "Add lun to cache error." -msgstr "Errore di aggiunta lun alla cache. " - -msgid "Add lun to partition error." -msgstr "Errore di aggiunta lun alla partizione. " - -msgid "Add mapping view error." -msgstr "Errore di aggiunta vista associazione. " - -msgid "Add new host error." -msgstr "Errore di aggiunta nuovo host. " - -msgid "Add port to port group error." -msgstr "Errore di aggiunta porta a gruppo di porte." - -#, python-format -msgid "" -"All the specified storage pools to be managed do not exist. Please check " -"your configuration. Non-existent pools: %s" -msgstr "" -"Tutti i pool di memoria specificati per essere gestiti non esistono. " -"Controllare la configurazione. Pool non esistenti: %s " - -msgid "An API version request must be compared to a VersionedMethod object." -msgstr "" -"La richiesta di una versione API deve essere confrontata a un oggetto " -"VersionedMethod." - -msgid "An error has occurred during backup operation" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'operazione di backup" - -#, python-format -msgid "" -"An error occurred during the LUNcopy operation. LUNcopy name: " -"%(luncopyname)s. LUNcopy status: %(luncopystatus)s. LUNcopy state: " -"%(luncopystate)s." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'operazione di LUNcopy. Nome LUNcopy: " -"%(luncopyname)s. Stato LUNcopy: %(luncopystatus)s. Stato LUNcopy: " -"%(luncopystate)s." - -msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "È stato riscontrato un errore sconosciuto" - -msgid "Append port group description error." -msgstr "Errore di aggiunta descrizione gruppo di porte." - -#, python-format -msgid "" -"Applying the zones and cfgs to the switch failed (error code=%(err_code)s " -"error msg=%(err_msg)s." -msgstr "" -"Applicazione di zone e cfgs allo switch non riuscita (codice di errore=" -"%(err_code)s messaggio di errore=%(err_msg)s." - -#, python-format -msgid "Array does not exist or is offline. Current status of array is %s." -msgstr "L'array non esiste o è offline. Lo stato corrente dell'array è %s. " - -msgid "Associate host to hostgroup error." -msgstr "Errore di associazione host al gruppo host." - -msgid "Associate host to mapping view error." -msgstr "Errore di associazione host alla vista associazione." - -msgid "Associate initiator to host error." -msgstr "Errore di associazione iniziatore all'host. " - -msgid "Associate lun to QoS error." -msgstr "Errore di associazione lun a QoS. " - -msgid "Associate lun to lungroup error." -msgstr "Errore di associazione lun al gruppo lun." - -msgid "Associate lungroup to mapping view error." -msgstr "Errore di associazione gruppo lun alla vista associazione." - -msgid "Associate portgroup to mapping view error." -msgstr "Errore di associazione gruppo porte a vista associazione. " - -msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set." -msgstr "È necessario impostare almeno un indirizzo IP iSCSI valido." - -#, python-format -msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key." -msgstr "" -"Tentativo di trasferimento %s con chiave di autenticazione (auth) non valida." - -#, python-format -msgid "Authentication failed, verify the switch credentials, error code %s." -msgstr "" -"Autenticazione non riuscita, verificare le credenziali dello switch, codice " -"di errore %s." - -#, python-format -msgid "Availability zone '%(s_az)s' is invalid." -msgstr "L'area di disponibilità '%(s_az)s' non è valida." - -msgid "Available categories:" -msgstr "Categorie disponibili:" - -#, python-format -msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)" -msgstr "Il backend non esiste (%(backend)s)" - -msgid "Backend storage did not configure fiber channel target." -msgstr "" -"L'archivio di backend non ha configurato la destinazione del canale a fibre " -"ottiche" - -msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag." -msgstr "" -"Il backup di un volume in uso deve utilizzare l'indicatore di forzatura. " - -#, python-format -msgid "Backup %(backup_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il backup %(backup_id)s." - -msgid "Backup RBD operation failed" -msgstr "Operazione di backup RBD non riuscita" - -msgid "Backup already exists in database." -msgstr "Il backup esiste già nel database. " - -msgid "Backup operation of an encrypted volume failed." -msgstr "" -"L'operazione di backup di un volume codificato non ha avuto esito positivo." - -#, python-format -msgid "Backup should only have one snapshot but instead has %s" -msgstr "Il backup dovrebbe avere una sola istantanea ma invece ne ha %s" - -msgid "Backup status must be available" -msgstr "Lo stato del backup deve essere available" - -#, python-format -msgid "Backup status must be available and not %s." -msgstr "Lo stato del backup deve essere disponibile e non %s." - -msgid "Backup status must be available or error" -msgstr "Lo stato del backup deve essere available o error" - -msgid "Backup to be restored has invalid size" -msgstr "Il backup da ripristinare ha una dimensione non valida" - -#, python-format -msgid "Bad key(s) in quota set: %s" -msgstr "Chiavi errate nell'insieme di quota: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s" -msgstr "" -"Risposta non corretta o imprevista dall'API di backend del volume di " -"archiviazione: %(data)s" - -msgid "Bad response from Datera API" -msgstr "Risposta errata dall'API Datera" - -msgid "Bad response from SolidFire API" -msgstr "Risposta dell'API SolidFire non valida" - -#, python-format -msgid "Bad response from XMS, %s" -msgstr "Risposta non valida da XMS, %s" - -msgid "Binary" -msgstr "Valore binario" - -msgid "Blank components" -msgstr "Componenti vuoti" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "Errore CLI di divisione in zone di Brocade Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning HTTP error: %(reason)s" -msgstr "Errore HTTP di divisione in zone di Brocade Fibre Channel: %(reason)s" - -msgid "CHAP secret should be 12-16 bytes." -msgstr "Il segreto CHAP deve essere 12-16 byte. " - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"Output eccezione CLI:\n" -" comando: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"Output eccezione CLI:\n" -" comando: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." - -msgid "" -"CMMVC6071E The VDisk-to-host mapping was not created because the VDisk is " -"already mapped to a host.\n" -"\"" -msgstr "" -"CMMVC6071E L'associazione VDisk a host non è stata creata perché il VDisk " -"ègià associato ad un host.\n" -" \"" - -#, python-format -msgid "CPG (%s) doesn't exist on array" -msgstr "CPG (%s) non esiste nell'array" - -msgid "Can not add FC port to host." -msgstr "Impossibile aggiungere la porta FC all'host." - -#, python-format -msgid "Can not get pool info. pool: %s" -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul pool. pool: %s" - -#, python-format -msgid "Can not translate %s to integer." -msgstr "Impossibile convertire %s in un numero intero." - -msgid "Can't decode backup record." -msgstr "Impossibile decodificare il record di backup. " - -#, python-format -msgid "Can't extend replication volume, volume: %(id)s" -msgstr "Impossibile estendere il volume di replica, volume: %(id)s" - -msgid "Can't find LUN on the array, please check the source-name or source-id." -msgstr "" -"Impossibile trovare la LUN sull'array, controllare source-name o source-id." - -#, python-format -msgid "Can't find cache name on the array, cache name is: %(name)s." -msgstr "Impossibile trovare il nome cache nell'array, nome cache: %(name)s." - -#, python-format -msgid "Can't find partition name on the array, partition name is: %(name)s." -msgstr "" -"Impossibile trovare il nome partizione nell'array, il nome partizione è: " -"%(name)s." - -#, python-format -msgid "Can't find service: %s" -msgstr "Impossibile trovare il servizio: %s" - -msgid "" -"Can't find snapshot on array, please check the source-name or source-id." -msgstr "" -"Impossibile trovare l'istantanea sull'array, controllare source-name o " -"source-id." - -msgid "Can't find the same host id from arrays." -msgstr "Impossibile trovare lo stesso id host dagli array." - -#, python-format -msgid "Can't get volume id. Volume name: %s." -msgstr "Impossibile ottenere l'id volume. Nome volume: %s" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %(lun_id)s to Cinder. LUN type mismatched." -msgstr "" -"Impossibile importare la LUN %(lun_id)s in Cinder. Tipo di LUN non " -"corrispondente." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a HyperMetroPair." -msgstr "" -"Impossibile importare LUN %s in Cinder. Esiste già in un HyperMetroPair." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN copy task." -msgstr "" -"Impossibile importare la LUN %s in Cinder. Esiste già in un'attività di " -"copia LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN group." -msgstr "Impossibile importare LUN %s in Cinder. Esiste già in un gruppo LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN mirror." -msgstr "" -"Impossibile importare la LUN %s in Cinder. Esiste già in un mirror LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a SplitMirror." -msgstr "" -"Impossibile importare la LUN %s in Cinder. Esiste già in uno SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a migration task." -msgstr "" -"Impossibile importare la LUN %s in Cinder. Esiste già in un'attività di " -"migrazione." - -#, python-format -msgid "" -"Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a remote replication task." -msgstr "" -"Impossibile importare la LUN %s in Cinder. Esiste già in un'attività di " -"replica remota." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. LUN status is not normal." -msgstr "Impossibile importare LUN %s in Cinder. Lo stato LUN non è normal." - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot doesn't belong to volume." -msgstr "" -"Impossibile importare l'istantanea %s in Cinder. L'istantanea non appartiene " -"al volume." - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot is exposed to initiator." -msgstr "" -"Impossibile importare l'istantanea %s in Cinder. L'istantanea è esposta " -"all'iniziatore." - -#, python-format -msgid "" -"Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot status is not normal or running " -"status is not online." -msgstr "" -"Impossibile importare l'istantanea %s in Cinder. Lo stato dell'istantanea " -"non è normal o lo stato di esecuzione non è online." - -msgid "Can't parse backup record." -msgstr "Impossibile analizzare il record di backup. " - -msgid "Cannot change VF context in the session." -msgstr "Impossibile modificare il contesto VF nella sessione." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot change VF context, specified VF is not available in the manageable VF " -"list %(vf_list)s." -msgstr "" -"Impossibile modificare il contesto VF, il contesto VF specificato non è " -"disponibile nell'elenco di VF gestibili %(vf_list)s." - -msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use." -msgstr "Impossibile creare le specifiche di codifica. Tipo di volume in uso." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted." -msgstr "" -"Impossibile creare l'immagine del formato disco: %s. Viene accettato solo il " -"formato disco vmdk." - -#, python-format -msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB." -msgstr "Impossibile creare il volume di dimensione %s: non multiplo di 8GB. " - -#, python-format -msgid "Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s" -msgstr "" -"Impossibile creare volume_type con nome %(name)s e specifiche %(extra_specs)s" - -msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use." -msgstr "" -"Impossibile eliminare le specifiche di codifica. Tipo di volume in uso." - -msgid "Cannot find migration task." -msgstr "Impossibile trovare l'attività di migrazione. " - -#, python-format -msgid "Cannot get mcs_id by channel id: %(channel_id)s." -msgstr "Impossibile ottenere mcs_id per id canale: %(channel_id)s. " - -#, python-format -msgid "" -"Cannot provide both 'cgsnapshot_id' and 'source_cgid' to create consistency " -"group %(name)s from source." -msgstr "" -"Impossibile fornire sia 'cgsnapshot_id' e 'source_cgid' per creareil gruppo " -"di coerenza %(name)s dall'origine. " - -msgid "Cannot register resource" -msgstr "Impossibile registrare la risorsa" - -msgid "Cannot register resources" -msgstr "Impossibile registrare le risorse" - -#, python-format -msgid "Cannot retype from HPE3PARDriver to %s." -msgstr "Impossibile riscrivere da HPE3PARDriver a %s." - -msgid "Cannot retype from one 3PAR array to another." -msgstr "Impossibile riscrivere da un array 3PAR ad un altro." - -msgid "Cannot retype to a CPG in a different domain." -msgstr "Impossibile riscrivere in un CPG in un dominio diverso." - -msgid "Cannot retype to a snap CPG in a different domain." -msgstr "Impossibile riscrivere in uno snap CPG in un diverso dominio." - -msgid "Cannot update encryption specs. Volume type in use." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare le specifiche di codifica. Tipo di volume in uso." - -#, python-format -msgid "Cannot update volume_type %(id)s" -msgstr "Impossibile aggiornare volume_type %(id)s" - -#, python-format -msgid "CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s." - -msgid "Change hostlun id error." -msgstr "Errore di modifica ID hostlun." - -msgid "Change lun priority error." -msgstr "Errore di modifica della priorità lun. " - -msgid "Change lun smarttier policy error." -msgstr "Errore di modifica della politica smarttier lun. " - -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"La modifica renderebbe l'utilizzo inferiore a 0 per le seguenti risorse: " -"%(unders)s" - -msgid "Check hostgroup associate error." -msgstr "Errore di controllo associazione gruppo host. " - -msgid "Check initiator added to array error." -msgstr "Errore di controllo aggiunta iniziatore all'array. " - -msgid "Check initiator associated to host error." -msgstr "Errore di controllo iniziatore associato all'host. " - -msgid "Check lungroup associate error." -msgstr "Errore di controllo associazione gruppo lun. " - -msgid "Check portgroup associate error." -msgstr "Errore di controllo associazione gruppo porte. " - -msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash." -msgstr "" -"La dimensione della porzione non è un multiplo della dimensione del blocco " -"per la creazione dell'hash." - -#, python-format -msgid "Cisco Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "Errore CLI di divisione in zone di Cisco Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Clone type '%(clone_type)s' is invalid; valid values are: '%(full_clone)s' " -"and '%(linked_clone)s'." -msgstr "" -"Il tipo di clone '%(clone_type)s' non è valido; i valori validi sono: " -"'%(full_clone)s' e '%(linked_clone)s'." - -#, python-format -msgid "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s timeout." -msgstr "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s timeout." - -msgid "Compression Enabler is not installed. Can not create compressed volume." -msgstr "" -"Compression Enabler non è installato. Impossibile creare il volume compresso." - -#, python-format -msgid "Compute cluster: %(cluster)s not found." -msgstr "Cluster di calcolo: %(cluster)s non trovato. " - -msgid "Condition has no field." -msgstr "La condizione non ha campi." - -msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set." -msgstr "Errore di configurazione: dell_sc_ssn non impostato." - -msgid "Configuration is not found." -msgstr "Configurazione non trovata." - -#, python-format -msgid "Configuration value %s is not set." -msgstr "Valore di configurazione %s non impostato." - -#, python-format -msgid "" -"Conflicting QoS specifications in volume type %s: when QoS spec is " -"associated to volume type, legacy \"netapp:qos_policy_group\" is not allowed " -"in the volume type extra specs." -msgstr "" -"Specifiche QoS in conflitto nel tipo volume %s: quando spec QoS è associata " -"al tipo di volume, legacy \"netapp:qos_policy_group\" non consentito nelle " -"specifiche supplementari del tipo di volume." - -#, python-format -msgid "Connection to glance failed: %(reason)s" -msgstr "Connessione a glance non riuscita: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connection to swift failed: %(reason)s" -msgstr "Connessione a swift non riuscita: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connector does not provide: %s" -msgstr "Il connettore non fornisce: %s " - -#, python-format -msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s" -msgstr "Il connettore non ha le informazioni necessarie: %(missing)s" - -#, python-format -msgid "ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s." - -msgid "Container" -msgstr "Contenitore" - -msgid "Container size smaller than required file size." -msgstr "" -"Dimensione del contenitore più piccola della dimensione di file richiesta." - -#, python-format -msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s" -msgstr "Convertito in %(f1)s, ma il formato ora è %(f2)s" - -#, python-format -msgid "Converted to %(vol_format)s, but format is now %(file_format)s" -msgstr "Convertito in %(vol_format)s, ma il formato ora è %(file_format)s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s" -msgstr "Convertito in non elaborato, ma il formato ora è %s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s." -msgstr "Convertito su grezzo, ma il formato è ora %s." - -msgid "Coordinator uninitialized." -msgstr "Coordinatore non inizializzato." - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status=" -"%(status)s." -msgstr "" -"Copia attività di volume non riuscita: convert_to_base_volume: id=%(id)s, " -"status=%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: create_cloned_volume id=%(id)s, status=%(status)s." -msgstr "" -"Attività di copia del volume non riuscita: create_cloned_volume id=%(id)s, " -"stato=%(status)s." - -#, python-format -msgid "Copying metadata from %(src_type)s %(src_id)s to %(vol_id)s." -msgstr "Copia dei metadati da %(src_type)s %(src_id)s a %(vol_id)s." - -msgid "" -"Could not determine which Keystone endpoint to use. This can either be set " -"in the service catalog or with the cinder.conf config option " -"'backup_swift_auth_url'." -msgstr "" -"Impossibile determinare quale endpoint Keystone utilizzare. Può essere " -"impostato sia nel catalogo del servizio che utilizzando l'opzione di " -"configurazione cinder.conf 'backup_swift_auth_url'." - -msgid "" -"Could not determine which Swift endpoint to use. This can either be set in " -"the service catalog or with the cinder.conf config option 'backup_swift_url'." -msgstr "" -"Impossibile determinare quale endpoint Swift utilizzare. Può essere " -"impostato sia nel catalogo del servizio che utilizzando l'opzione di " -"configurazione cinder.conf 'backup_swift_url'." - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS cluster id: %s." -msgstr "Impossibile trovare l'id cluster GPFS: %s." - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS file system device: %s." -msgstr "Impossibile trovare il dispositivo di file system GPFS: %s." - -#, python-format -msgid "Could not find config at %(path)s" -msgstr "Impossibile trovare la configurazione in %(path)s" - -#, python-format -msgid "Could not find iSCSI export for volume %s" -msgstr "Impossibile trovare l'esportazione iSCSI per il volume %s" - -#, python-format -msgid "Could not find key in output of command %(cmd)s: %(out)s." -msgstr "" -"Impossibile trovare la chiave nell'output del comando %(cmd)s: %(out)s." - -#, python-format -msgid "Could not find parameter %(param)s" -msgstr "Impossibile trovare il parametro %(param)s" - -#, python-format -msgid "Could not find target %s" -msgstr "Impossibile trovare la destinazione %s" - -#, python-format -msgid "Could not find unique snapshot %(snap)s on volume %(vol)s." -msgstr "Impossibile trovare l'istantanea univoca %(snap)s sul volume %(vol)s." - -msgid "Could not get system name." -msgstr "Impossibile ottenere il nome sistema." - -#, python-format -msgid "" -"Could not read information for snapshot %(name)s. Code: %(code)s. Reason: " -"%(reason)s" -msgstr "" -"Impossibile leggere le informazioni per l'istantanea %(name)s. Codice: " -"%(code)s. Motivo: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Could not restore configuration file %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "" -"Non è stato possibile ripristinare il file di configurazione %(file_path)s:" -"%(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not save configuration to %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "" -"Non è stato possibile salvare la configurazione in %(file_path)s:%(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not start consistency group snapshot %s." -msgstr "Impossibile avviare l'istantanea del gruppo di coerenza %s." - -#, python-format -msgid "Counter %s not found" -msgstr "Contatore %s non trovato" - -msgid "Create QoS policy error." -msgstr "Errore di creazione della politica QoS." - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Creazione del backup interrotta, lo stato del backup previsto è " -"%(expected_status)s ma è stato ricevuto %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Creazione del backup interrotta, lo stato del volume previsto è " -"%(expected_status)s ma è stato ricevuto %(actual_status)s." - -msgid "Create hostgroup error." -msgstr "Errore durante la creazione del gruppo host." - -#, python-format -msgid "Create hypermetro error. %s." -msgstr "Errore di creazione hypermetro. %s." - -msgid "Create lun error." -msgstr "Errore di creazione lun. " - -msgid "Create lun migration error." -msgstr "Errore di creazione migrazione lun. " - -msgid "Create luncopy error." -msgstr "Errore durante la creazione di luncopy." - -msgid "Create lungroup error." -msgstr "Errore durante la creazione del gruppo lun." - -msgid "Create manager volume flow failed." -msgstr "Creazione flusso del volume del gestore non riuscita. " - -msgid "Create port group error." -msgstr "Errore di creazione gruppo di porte." - -msgid "Create replication error." -msgstr "Errore di creazione replica." - -#, python-format -msgid "Create replication pair failed. Error: %s." -msgstr "Creazione coppia di replica non riuscita. Errore: %s." - -msgid "Create snapshot error." -msgstr "Errore durante la creazione dell'istantanea." - -#, python-format -msgid "Create volume error. Because %s." -msgstr "Errore di creazione del volume. Perché %s. " - -msgid "Create volume failed." -msgstr "Creazione del volume non riuscita." - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "" -"Creazione e attivazione delle serie di zone non riuscita: (Zone set=" -"%(cfg_name)s errore=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(zoneset)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "" -"Creazione e attivazione delle serie di zone non riuscita: (Zone set=" -"%(zoneset)s errore=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Dedup is a valid provisioning type, but requires WSAPI version " -"'%(dedup_version)s' version '%(version)s' is installed." -msgstr "" -"Dedup è un tipo di acquisizione valido, ma richiede WSAPI versione " -"'%(dedup_version)s'; è installata la versione '%(version)s'." - -#, python-format -msgid "" -"Default quota for resource: %(res)s is set by the default quota flag: quota_" -"%(res)s, it is now deprecated. Please use the default quota class for " -"default quota." -msgstr "" -"Quota predefinita per la risorsa: %(res)s è impostato dall'indicatore quota " -"predefinita: quota_%(res)s, è ora obsoleta. Utilizzare la classe di quota " -"predefinita per la quota predefinita." - -msgid "Default volume type can not be found." -msgstr "Impossibile trovare il tipo di volume predefinito." - -msgid "Delete LUNcopy error." -msgstr "Errore di eliminazione LUNcopy. " - -msgid "Delete QoS policy error." -msgstr "Errore di eliminazione della politica QoS." - -msgid "Delete associated lun from lungroup error." -msgstr "Errore di eliminazione lun associata dal gruppo lun. " - -#, python-format -msgid "" -"Delete backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Eliminazione del backup interrotta, il servizio di backup attualmente " -"configurato [%(configured_service)s] non è il servizio di backup utilizzato " -"per creare questo backup [%(backup_service)s]." - -msgid "Delete hostgroup error." -msgstr "Errore di eliminazione gruppo host. " - -msgid "Delete hostgroup from mapping view error." -msgstr "Errore di eliminazione gruppo host dalla vista associazione." - -msgid "Delete lun error." -msgstr "Errore di eliminazione lun. " - -msgid "Delete lun migration error." -msgstr "Errore di eliminazione migrazione lun. " - -msgid "Delete lungroup error." -msgstr "Errore di eliminazione gruppo lun. " - -msgid "Delete lungroup from mapping view error." -msgstr "Errore di eliminazione gruppo lun dalla vista associazione." - -msgid "Delete mapping view error." -msgstr "Errore di eliminazione vista associazione." - -msgid "Delete port group error." -msgstr "Errore di eliminazione gruppo di porte." - -msgid "Delete portgroup from mapping view error." -msgstr "Errore di eliminazione gruppo porte dalla vista associazione." - -msgid "Delete snapshot error." -msgstr "Errore di eliminazione istantanea." - -#, python-format -msgid "Delete snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "" -"Eliminazione dell'istantanea del volume non supportata nello stato: %s." - -#, python-format -msgid "" -"Delete_backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Delete_backup interrotta, lo stato del backup previsto è %(expected_status)s " -"ma è stato ricevuto %(actual_status)s." - -msgid "Deleting volume from database and skipping rpc." -msgstr "Eliminazione del volume dal database, rpc ignorato." - -#, python-format -msgid "Deleting zones failed: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "Eliminazione zone non riuscita: (comando=%(cmd)s errore=%(err)s)." - -msgid "Dell API 2.1 or later required for Consistency Group support" -msgstr "" -"Dell API 2.1 o successiva richiesta per il supporto del gruppo di coerenza" - -msgid "" -"Dell Cinder driver configuration error replication not supported with direct " -"connect." -msgstr "" -"Replica dell'errore di configurazione del driver Dell Cinder non supportata " -"con la connessione diretta." - -#, python-format -msgid "Dell Cinder driver configuration error replication_device %s not found" -msgstr "" -"Dispositivo di replica dell'errore di configurazione del driver Dell Cinder " -"%s non trovato" - -#, python-format -msgid "Destination has migration_status %(stat)s, expected %(exp)s." -msgstr "La destinazione ha migration_status %(stat)s, è previsto %(exp)s." - -msgid "Destination volume not mid-migration." -msgstr "Volume di destinazione non migrazione intermedia." - -msgid "" -"Detach volume failed: More than one attachment, but no attachment_id " -"provided." -msgstr "" -"Scollegamento volume non riuscito: più di un collegamento, ma nessun " -"attachment_id fornito. " - -msgid "Detach volume from instance and then try again." -msgstr "Scollegare il volume dall'istanza e riprovare." - -#, python-format -msgid "Did not find expected column in %(fun)s: %(hdr)s." -msgstr "La colonna prevista non è stata trovata in %(fun)s: %(hdr)s." - -#, python-format -msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s." -msgstr "Impossibile trovare la chiave prevista %(key)s in %(fun)s: %(raw)s." - -#, python-format -msgid "" -"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster " -"daemon level %(cur)s - must be at least at level %(min)s." -msgstr "" -"Rilevato un cluster GPFS di livello inferiore. La funzione di clonazione " -"GPFS non è abilitata nel livello daemon del cluster %(cur)s - deve essere " -"almeno di livello %(min)s." - -#, python-format -msgid "Driver initialize connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "" -"Inizializzazione connessione del driver non riuscita (errore: %(err)s)." - -msgid "Driver must implement initialize_connection" -msgstr "Il driver deve implementare initialize_connection" - -#, python-format -msgid "" -"Driver successfully decoded imported backup data, but there are missing " -"fields (%s)." -msgstr "" -"Il driver ha decodificato correttamente i dati di backup importati, ma ci " -"sonocampi mancanti (%s)." - -#, python-format -msgid "" -"Either 'cgsnapshot_id' or 'source_cgid' must be provided to create " -"consistency group %(name)s from source." -msgstr "" -"È necessario fornire 'cgsnapshot_id' o 'source_cgid' per creare il gruppo di " -"congruenza %(name)s dall'origine." - -#, python-format -msgid "" -"Either SLO: %(slo)s or workload %(workload)s is invalid. Examine previous " -"error statement for valid values." -msgstr "" -"SLO: %(slo)s o carico di lavoro %(workload)s non validi. Esaminare la " -"precedente istruzione di errore per i valori validi." - -msgid "Enables QoS." -msgstr "Abilita il QoS. " - -msgid "Enables compression." -msgstr "Abilita la compressione. " - -msgid "Enables replication." -msgstr "Abilita la replica. " - -msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config." -msgstr "Verificare che configfs sia montato in /sys/kernel/config." - -msgid "Error connecting to ceph cluster." -msgstr "Errore durante la connessione al cluster ceph." - -#, python-format -msgid "Error connecting via ssh: %s" -msgstr "Errore durante la connessione mediante ssh: %s" - -msgid "Error deleting replay profile." -msgstr "Errore durante l'eliminazione del profilo di risposta. " - -#, python-format -msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s" -msgstr "Errore durante l'eliminazione del volume %(ssn)s: %(volume)s" - -#, python-format -msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s" -msgstr "Errore durante l'analisi del programma di valutazione: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported " -"on your iSCSI port %(port)d on ip %(ip)s." -msgstr "" -"Errore durante l'abilitazione di iSER per il portale di rete: assicurarsi " -"che RDMA sia supportato sulla porta iSCSI %(port)d sull'ip %(ip)s." - -#, python-format -msgid "Error encountered during cleanup of a failed attach: %(ex)s" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la ripulitura di un collegamento non " -"riuscito: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error executing command via ssh: %s" -msgstr "Errore di esecuzione comando tramite ssh: %s" - -#, python-format -msgid "Error extending volume: %(reason)s" -msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Error finding %(name)s." -msgstr "Errore nella ricerca di %(name)s." - -#, python-format -msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s" -msgstr "Errore nella risposta dell'API SolidFire: data=%(data)s" - -msgid "Error not a KeyError." -msgstr "L'errore non è un KeyError." - -msgid "Error not a TypeError." -msgstr "L'errore non è un TypeError." - -msgid "Error retrieving volume size" -msgstr "Errore durante il richiamo della dimensione del volume " - -#, python-format -msgid "Error while authenticating with switch: %s." -msgstr "Errore durante l'autenticazione con lo switch: %s." - -#, python-format -msgid "Error while changing VF context %s." -msgstr "Errore durante la modifica del contesto VF %s." - -#, python-format -msgid "Error while checking the firmware version %s." -msgstr "Errore durante il controllo della versione firmware %s." - -#, python-format -msgid "Error while checking transaction status: %s" -msgstr "Errore durante il controllo dello stato della transazione: %s" - -#, python-format -msgid "Error while checking whether VF is available for management %s." -msgstr "" -"Errore durante il controllo per verificare se VF è disponibile per la " -"gestione di %s." - -#, python-format -msgid "" -"Error while connecting the switch %(switch_id)s with protocol %(protocol)s. " -"Error: %(error)s." -msgstr "" -"Errore durante la connessione dello switch %(switch_id)s con protocollo " -"%(protocol)s. Errore: %(error)s." - -#, python-format -msgid "Error while creating authentication token: %s" -msgstr "Errore durante la creazione del token di autenticazione: %s" - -#, python-format -msgid "Error while getting data via ssh: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "" -"Errore durante il ricevimento dei dati tramite ssh: (comando=%(cmd)s errore=" -"%(err)s)." - -#, python-format -msgid "Error while getting nvp value: %s." -msgstr "Errore durante il richiamo del valore nvp: %s." - -#, python-format -msgid "Error while getting session information %s." -msgstr "Errore durante il richiamo delle informazioni sulla sessione %s." - -#, python-format -msgid "Error while parsing the data: %s." -msgstr "Errore durante l'analisi dei dati: %s." - -#, python-format -msgid "Error while querying page %(url)s on the switch, reason %(error)s." -msgstr "" -"Errore durante la query della pagina %(url)s sullo switch, motivo %(error)s." - -#, python-format -msgid "" -"Error while removing the zones and cfgs in the zone string: %(description)s." -msgstr "" -"Errore durante la rimozione di zone e cfgs nella stringa di zona. " -"%(description)s." - -#, python-format -msgid "Error while requesting %(service)s API." -msgstr "Errore durante la richiesta dell'API di %(service)s." - -#, python-format -msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "" -"Errore durante l'esecuzione di zoning CLI: (comando=%(cmd)s errore=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Error while updating the new zones and cfgs in the zone string. Error " -"%(description)s." -msgstr "" -"Errore durante l'aggiornamento di nuove zone e cfgs nella stringa di zona. " -"Errore %(description)s." - -msgid "Error writing field to database" -msgstr "Errore durante la scrittura del campo nel database" - -msgid "Exceeded the limit of snapshots per volume" -msgstr "Superato il limite di istantanee per volume" - -#, python-format -msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s." -msgstr "Eccezione in _select_ds_for_volume: %s." - -#, python-format -msgid "Exception while forming the zone string: %s." -msgstr "Eccezione durante la formazione della stringa di zona: %s." - -#, python-format -msgid "Exception: %s" -msgstr "Eccezione: %s" - -#, python-format -msgid "Expected integer for node_count, svcinfo lsiogrp returned: %(node)s." -msgstr "" -"Previsto numero intero per node_count, restituito svcinfo lsiogrp: %(node)s." - -#, python-format -msgid "Expected no output from CLI command %(cmd)s, got %(out)s." -msgstr "" -"Non è previsto alcun output dal comando CLI %(cmd)s, è stato ricevuto " -"%(out)s." - -#, python-format -msgid "" -"Expected single vdisk returned from lsvdisk when filtering on vdisk_UID. " -"%(count)s were returned." -msgstr "" -"Prevista restituzione vdisk singolo da lsvdisk durante il filtro su " -"vdisk_UID. %(count)s restituito." - -#, python-format -msgid "Expected volume size was %d" -msgstr "La dimensione del volume prevista era %d" - -#, python-format -msgid "" -"Export backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Esportazione del backup interrotta, lo stato del backup previsto è " -"%(expected_status)s ma è stato ricevuto %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Export record aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Esportazione del record interrotta; il servizio di backup attualmente " -"configurato [%(configured_service)s] non è il servizio di backup utilizzato " -"per creare questo backup [%(backup_service)s]." - -msgid "Extend volume error." -msgstr "Errore di estensione del volume. " - -msgid "Extend volume not implemented" -msgstr "Estensione volume non implementata" - -msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack." -msgstr "FC è il protocollo ma i wwpn non sono forniti da OpenStack." - -#, python-format -msgid "Faield to unassign %(volume)s" -msgstr "Impossibile annullare l'assegnazione %(volume)s" - -#, python-format -msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere la connessione per fabric=%(fabric)s: Errore:%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed getting active zone set from fabric %s." -msgstr "Impossibile ottenere la zona attiva impostata da fabric %s." - -#, python-format -msgid "Failed getting details for pool %s." -msgstr "Impossibile acquisire i dettagli per il pool %s." - -#, python-format -msgid "Failed removing connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la connessione per fabric=%(fabric)s: Errore:%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Extend Volume %(volname)s" -msgstr "Errore di estensione del volume %(volname)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Login to 3PAR (%(url)s) because %(err)s" -msgstr "Impossibile accedere a 3PAR (%(url)s) perché %(err)s" - -msgid "Failed to access active zoning configuration." -msgstr "Impossibile accedere alla configurazione di zonatura attiva. " - -#, python-format -msgid "Failed to access zoneset status:%s" -msgstr "Impossibile accedere allo stato zoneset:%s" - -msgid "Failed to add zoning configuration." -msgstr "Impossibile aggiungere la configurazione di zonatura. " - -#, python-format -msgid "Failed to associate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "Impossibile associare qos_specs: %(specs_id)s con il tipo %(type_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to attach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Impossibile collegare la destinazione per il volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to backup volume metadata - %s" -msgstr "Impossibile eseguire il backup dei metadati del volume - %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to backup volume metadata - Metadata backup object 'backup.%s.meta' " -"already exists" -msgstr "" -"Impossibile eseguire il backup sui metadati di volume - Oggetto di backup " -"dei metadati 'backup.%s.meta' esiste già" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to %(vendor_name)s Array %(host)s: %(err)s" -msgstr "Impossibile connettersi a %(vendor_name)s Array %(host)s: %(err)s" - -msgid "Failed to connect to Dell REST API" -msgstr "Impossibile collegarsi all'API Dell REST" - -#, python-format -msgid "Failed to copy image to volume: %(reason)s" -msgstr "Impossibile copiare l'immagine nel volume: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to copy metadata to volume: %(reason)s" -msgstr "Impossibile copiare i metadati nel volume: %(reason)s" - -msgid "Failed to copy volume, destination device unavailable." -msgstr "" -"Impossibile copiare il volume, dispositivo di destinazione non disponibile. " - -msgid "Failed to copy volume, source device unavailable." -msgstr "" -"Impossibile copiare il volume, dispositivo di origine non disponibile. " - -#, python-format -msgid "Failed to create IG, %s" -msgstr "Impossibile creare IG, %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "Impossibile creare il gruppo volume: %(vg_name)s" - -msgid "Failed to create api volume flow." -msgstr "Impossibile creare il flusso del volume api." - -#, python-format -msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Impossibile creare l'istantanea del gruppo di coerenza %(id)s a causa di " -"%(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Impossibile creare il gruppo di coerenza %(id)s a causa di %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s." -msgstr "Impossibile creare il gruppo di coerenza %(id)s:%(ret)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Impossibile creare il gruppo di coerenza: %(cgid)s. Errore: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to create host: %(name)s. Please check if it exists on the array." -msgstr "" -"Impossibile creare l'host: %(name)s. Controllare se esiste nell'array. " - -#, python-format -msgid "Failed to create hostgroup: %(name)s. Check if it exists on the array." -msgstr "" -"Impossibile creare il gruppo host: %(name)s. Controllare se esiste " -"nell'array. " - -msgid "Failed to create iqn." -msgstr "Impossibile creare l'iqn." - -#, python-format -msgid "Failed to create iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Impossibile creare la destinazione iscsi per il volume %(volume_id)s." - -msgid "Failed to create manage existing flow." -msgstr "Impossibile creare il flusso di gestione esistente." - -msgid "Failed to create manage_existing flow." -msgstr "Impossibile creare il flusso manage_existing." - -msgid "Failed to create map." -msgstr "Impossibile creare la mappa." - -msgid "Failed to create partition." -msgstr "Impossibile creare la partizione. " - -#, python-format -msgid "Failed to create qos_specs: %(name)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "" -"Impossibile creare qos_specs: %(name)s con le specifiche %(qos_specs)s." - -msgid "Failed to create replica." -msgstr "Impossibile creare la replica. " - -msgid "Failed to create scheduler manager volume flow" -msgstr "Impossibile creare il flusso del volume del gestore scheduler" - -#, python-format -msgid "Failed to create snapshot %s" -msgstr "Impossibile creare istantanea %s" - -msgid "Failed to create snapshot." -msgstr "Impossibile creare l'istantanea." - -#, python-format -msgid "Failed to create south bound connector for %s." -msgstr "Impossibile creare il connettore south bound per %s." - -#, python-format -msgid "Failed to create thin pool, error message was: %s" -msgstr "Creazione del thin pool non riuscita, messaggio di errore: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create volume %s" -msgstr "Impossibile creare il volume %s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Impossibile eliminare l'istantanea del gruppo di coerenza %(id)s a causa di " -"%(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Impossibile eliminare il gruppo di coerenza %(id)s a causa di %(reason)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Impossibile eliminare il fileset per il gruppo di coerenza %(cgname)s. " -"Errore: %(excmsg)s." - -msgid "Failed to delete iqn." -msgstr "Impossibile eliminare l'iqn. " - -msgid "Failed to delete map." -msgstr "Impossibile eliminare la mappa. " - -msgid "Failed to delete partition." -msgstr "Impossibile eliminare la partizione. " - -msgid "Failed to delete replica." -msgstr "Impossibile eliminare la replica. " - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "Impossibile eliminare istantanea %s" - -msgid "Failed to delete snapshot." -msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea." - -#, python-format -msgid "Failed to detach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Impossibile scollegare la destinazione iSCSI del volume %(volume_id)s." - -msgid "Failed to disassociate qos specs." -msgstr "Impossibile annullare l'associazione delle specifiche (specs) qos." - -#, python-format -msgid "Failed to disassociate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "" -"Impossibile annullare l'associazione di qos_specs: %(specs_id)s con il tipo " -"%(type_id)s." - -msgid "Failed to execute common command." -msgstr "Impossibile eseguire il comando comune. " - -#, python-format -msgid "Failed to export for volume: %(reason)s" -msgstr "Impossibile eseguire l'esportazione per il volume: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Impossibile estendere il volume %(name)s, Messaggio di errore: %(msg)s. " - -msgid "Failed to find QoSnode" -msgstr "Impossibile trovare QoSnode" - -msgid "Failed to find Storage Center" -msgstr "Storage Center non trovato" - -msgid "Failed to find a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "Impossibile trovare una copia del disco virtuale nel pool previsto." - -msgid "Failed to find account for volume." -msgstr "Impossibile trovare l'account per il volume. " - -#, python-format -msgid "Failed to find fileset for path %(path)s, command output: %(cmdout)s." -msgstr "" -"Impossibile rilevare il fileset per il percorso %(path)s, output del " -"comando: %(cmdout)s." - -#, python-format -msgid "Failed to find group snapshot named: %s" -msgstr "Impossibile trovare l'istantanea del gruppo denominata: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to find host %s." -msgstr "Impossibile trovare l'host %s." - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s" -msgstr "Impossibile ottenere i dettagli della destinazione LUN per LUN %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s" -msgstr "Impossibile acquisire l'elenco di destinazione LUN per LUN %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get Partition ID for volume %(volume_id)s." -msgstr "Impossibile ottenere l'ID partizione per il volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to get Raid Snapshot ID from snapshot: %(snapshot_id)s." -msgstr "" -"Impossibile ottenere l'ID istantanea raid dall'istantanea %(snapshot_id)s. " - -msgid "Failed to get SplitMirror." -msgstr "Impossibile ottenere SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Failed to get all associations of qos specs %s" -msgstr "" -"Impossibile ottenere tutte le associazioni delle specifiche (specs) qos %s" - -msgid "Failed to get channel info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni canale. " - -#, python-format -msgid "Failed to get code level (%s)." -msgstr "Impossibile acquisire il livello di codice (%s)." - -msgid "Failed to get device info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni dispositivo. " - -#, python-format -msgid "Failed to get domain because CPG (%s) doesn't exist on array." -msgstr "Impossibile ottenere il dominio poiché CPG (%s) non esiste nell'array." - -msgid "Failed to get iqn info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni iqn. " - -msgid "Failed to get license info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni licenza. " - -msgid "Failed to get lv info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni lv. " - -msgid "Failed to get map info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni mappa. " - -msgid "Failed to get migration task." -msgstr "Impossibile ottenere l'attività di migrazione." - -msgid "Failed to get name server info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server nomi. " - -msgid "Failed to get network info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni rete. " - -#, python-format -msgid "Failed to get new part id in new pool: %(pool_id)s." -msgstr "Impossibile ottenere l'id nuova parte nel nuovo pool: %(pool_id)s. " - -msgid "Failed to get partition info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni partizione. " - -msgid "Failed to get replica info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni replica. " - -msgid "Failed to get show fcns database info." -msgstr "Impossibile visualizzare le informazioni sul database fcns. " - -msgid "Failed to get snapshot info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni istantanea. " - -#, python-format -msgid "Failed to get target IQN for the LUN %s" -msgstr "Impossibile ottenere IQN di destinazione per LUN %s" - -msgid "Failed to get target LUN of SplitMirror." -msgstr "Impossibile ottenere la LUN di destinazione di SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Failed to get target portal for the LUN %s" -msgstr "Impossibile ottenere il portale di destinazione per LUN %s" - -msgid "Failed to get targets" -msgstr "Impossibile ottenere le destinazioni" - -msgid "Failed to get wwn info." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni wwn. " - -#, python-format -msgid "Failed to link fileset for the share %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Impossibile collegare il fileset per la condivisione %(cgname)s. Errore: " -"%(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "Failed to log on %s Array (invalid login?)." -msgstr "Impossibile accedere a %s Array (accesso non valido?). " - -msgid "Failed to login with all rest URLs." -msgstr "Impossibile accedere con tutti gli URL rest. " - -msgid "Failed to manage api volume flow." -msgstr "Impossibile gestire il flusso del volume api." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing %(type)s %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "" -"Impossibile gestire %(type)s %(name)s esistente, poiché la dimensione " -"%(size)s riportata non è un numero a virgola mobile." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because of error in getting " -"volume size." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente %(name)s, a causa di un errore " -"durante l'acquisizione della dimensione del volume." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because rename operation failed: " -"Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente %(name)s, perché l'operazione di " -"ridenominazione ha avuto esito negativo: messaggio di errore: %(msg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente %(name)s, poiché la dimensione " -"%(size)s riportata non è un numero a virgola mobile." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed " -"does not match the backend pool. Pool of the volume to be managed is " -"%(vdisk_pool)s. Pool of the backend is %(backend_pool)s." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente in quanto il pool del volume da " -"gestire non corrisponde al pool del backend. Il pool del volume da gestire è " -"%(vdisk_pool)s. Il pool del backend è %(backend_pool)s." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is " -"compress, but the volume type chosen is not compress." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente in quanto il volume da gestire è " -"compress, ma il tipo di volume scelto non è compress." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not " -"compress, but the volume type chosen is compress." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente in quanto il volume da gestire non è " -"compress, ma il tipo di volume scelto è compress." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not in a " -"valid I/O group." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente in quanto il volume da gestire non " -"si trova in un gruppo I/O valido." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thick, " -"but the volume type chosen is thin." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente in quanto il volume da gestire è " -"thick ma il tipo di volume scelto è thin." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thin, " -"but the volume type chosen is thick." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente in quanto il volume da gestire è " -"thin, ma il tipo di volume scelto è thick." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to parse CLI output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"Impossibile analizzare l'output CLI:\n" -" comando: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'keystone_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"Impossibile analizzare l'opzione di configurazione 'keystone_catalog_info', " -"deve avere il formato ::" - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'swift_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"Impossibile analizzare l'opzione di configurazione 'swift_catalog_info', " -"deve avere il formato ::" - -#, python-format -msgid "Failed to remove export for volume %(volume)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere l'esportazione per il volume %(volume)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la destinazione iscsi per il volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to rename logical volume %(name)s, error message was: %(err_msg)s" -msgstr "" -"Impossibile ridenominare il volume logico %(name)s; il messaggio di errore " -"è: %(err_msg)s" - -#, python-format -msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s" -msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione di zona attiva %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s" -msgstr "" -"Impossibile impostare l'autenticazione CHAP per la destinazione IQN %(iqn)s. " -"Dettagli: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to set QoS for existing volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Impossibile impostare QoS per il volume esistente %(name)s, Messaggio di " -"errore: %(msg)s. " - -msgid "Failed to set attribute 'Incoming user' for SCST target." -msgstr "" -"Impossibile impostare l'attributo 'Utente in entrata' per la destinazione " -"SCST." - -msgid "Failed to set partition." -msgstr "Impossibile impostare la partizione. " - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set permissions for the consistency group %(cgname)s. Error: " -"%(excmsg)s." -msgstr "" -"Impossibile impostare le autorizzazioni per il gruppo di coerenza " -"%(cgname)s. Errore: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to unlink fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Impossibile scollegare la fileset per il gruppo di coerenza %(cgname)s. " -"Errore: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "Failed to update metadata for volume: %(reason)s" -msgstr "Impossibile aggiornare i metadati per il volume: %(reason)s" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration" -msgstr "Impossibile aggiornare o eliminare la configurazione di zona" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration." -msgstr "Impossibile aggiornare o eliminare la configurazione di zona." - -#, python-format -msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare qos_specs: %(specs_id)s con le specifiche " -"%(qos_specs)s." - -msgid "Failed to update quota usage while retyping volume." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare l'utilizzo della quota durante la riscrittura del " -"volume." - -msgid "Failed to update snapshot." -msgstr "Impossibile aggiornare l'istantanea." - -#, python-format -msgid "" -"Failed updating volume %(vol_id)s metadata using the provided %(src_type)s " -"%(src_id)s metadata" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare i metadati del volume %(vol_id)s utilizzando i " -"metadati %(src_type)s %(src_id)s forniti" - -#, python-format -msgid "Failure getting LUN info for %s." -msgstr "Errore durante l'acquisizione delle informazioni sulla LUN per %s." - -#, python-format -msgid "Failure moving new cloned LUN to %s." -msgstr "Errore durante lo spostamento della nuova LUN clonata in %s." - -#, python-format -msgid "Failure staging LUN %s to tmp." -msgstr "Errore di trasferimento della LUN %s in tmp." - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Fexvisor non è riuscito ad aggiungere il volume %(id)s a causa di %(reason)s." - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "" -"Fexvisor non è riuscito ad unirsi al volume %(vol)s nel gruppo %(group)s a " -"causa di %(ret)s." - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "" -"Fexvisor non è riuscito a rimuovere il volume %(vol)s nel gruppo %(group)s a " -"causa di %(ret)s." - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Fexvisor non è riuscito a rimuovere il volume %(id)s a causa di %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s" -msgstr "Errore di controllo SAN di Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel Zone operation failed: %(reason)s" -msgstr "Operazione Fibre Channel Zone non riuscita: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel connection control failure: %(reason)s" -msgstr "Errore di controllo connessione di Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "File %(file_path)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il file %(file_path)s." - -#, python-format -msgid "File already exists at %s." -msgstr "Il file già esiste in %s." - -#, python-format -msgid "File already exists at: %s" -msgstr "Il file già esiste in: %s" - -msgid "Find host in hostgroup error." -msgstr "Errore di rilevamento host nel gruppo host." - -msgid "Find host lun id error." -msgstr "Errore di rilevamento id lun host." - -msgid "Find lun group from mapping view error." -msgstr "Errore di rilevamento gruppo lun dalla vista associazione." - -msgid "Find mapping view error." -msgstr "Errore di rilevamento vista associazione." - -msgid "Find portgroup error." -msgstr "Errore di rilevamento gruppo porte." - -msgid "Find portgroup from mapping view error." -msgstr "Errore di rilevamento gruppo porte dalla vista associazione." - -#, python-format -msgid "" -"Flash Cache Policy requires WSAPI version '%(fcache_version)s' version " -"'%(version)s' is installed." -msgstr "" -"La politica della cache flash richiede WSAPI versione '%(fcache_version)s', " -"è installata la versione '%(version)s'." - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor assegnazione volume non riuscita: %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor errore di assegnazione volume:%(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s " -"snapshot %(vgsid)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a trovare l'istantanea del volume %(id)s nel gruppo " -"%(vgid)s istantanea %(vgsid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume.:%(volumeid)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito ad eliminare il volume %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad aggiungere il volume %(id)s al gruppo %(cgid)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by " -"event id." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(id)s perché non riesce ad " -"eseguire la query dello stato utilizzando l'id evento." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(volume)s iqn %(iqn)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito a clonare il volume %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a clonare il volume (evento get non riuscito) " -"%(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a creare l'istantanea per il volume %(id)s: " -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a creare l'istantanea per il (evento get non " -"riuscito) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a creare il volume %(id)s nel gruppo %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume %(volume)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume (evento get) %s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a creare il volume da un'istantanea %(id)s: " -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a creare il volume da un'istantanea %(id)s: " -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a creare il volume da un'istantanea (evento get non " -"riuscito) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito ad eliminare l'istantanea %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad eliminare l'istantanea (evento get non " -"riuscito) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito ad eliminare il volume %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito ad estendere il volume %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor non è riuscito ad estendere il volume %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad estendere il volume (evento get non riuscito) " -"%(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad acquisire le informazioni sul pool %(id)s: " -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad ottenere l'ID istantanea del volume %(id)s dal " -"gruppo %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a rimuovere il volume %(id)s dal gruppo %(cgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a generare il volume da un'istantanea %(id)s:" -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito a generare il volume da un'istantanea (evento get " -"non riuscito) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad annullare l'assegnazione del volume %(id)s: " -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad annullare l'assegnazione del volume (evento get) " -"%(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor non è riuscito ad annullare l'assegnazione del volume: %(id)s: " -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info." -msgstr "Flexvisor è riuscito a trovare l'origine del volume %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor errore annullando l'assegnazione del volume:%(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s." -msgstr "" -"Il volume Flexvisor %(id)s non è riuscito ad unirsi al gruppo %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "La cartella %s non esiste nell'applicazione Nexenta Store" - -#, python-format -msgid "GPFS is not running, state: %s." -msgstr "GPFS non in esecuzione, stato: %s." - -msgid "Get FC ports by port group error." -msgstr "Errore di richiamo porte FC per gruppo di porte." - -msgid "Get FC ports from array error." -msgstr "Errore di richiamo porte FC dall'array. " - -msgid "Get FC target wwpn error." -msgstr "Errore di richiamo wwpn di destinazione FC." - -msgid "Get HyperMetroPair error." -msgstr "Errore di richiamo HyperMetroPair." - -msgid "Get LUN group by view error." -msgstr "Errore di richiamo gruppo LUN per vista." - -msgid "Get LUNcopy information error." -msgstr "Errore di richiamo delle informazioni LUNcopy. " - -msgid "Get QoS id by lun id error." -msgstr "Errore di richiamo id QoS tramite id lun. " - -msgid "Get QoS information error." -msgstr "Errore di richiamo delle informazioni QoS. " - -msgid "Get QoS policy error." -msgstr "Errore di richiamo della politica QoS." - -msgid "Get SplitMirror error." -msgstr "Errore di richiamo SplitMirror." - -msgid "Get active client failed." -msgstr "Acquisizione del client attivo non riuscita." - -msgid "Get array info error." -msgstr "Errore di richiamo informazioni sull'array." - -msgid "Get cache by name error." -msgstr "Errore di richiamo cache per nome. " - -msgid "Get connected free FC wwn error." -msgstr "Errore di acquisizione wwn FC libero connesso. " - -msgid "Get engines error." -msgstr "Errore di richiamo motori. " - -msgid "Get host initiators info failed." -msgstr "Richiamo info iniziatori host non riuscito. " - -msgid "Get hostgroup information error." -msgstr "Errore di richiamo delle informazioni gruppo host. " - -msgid "" -"Get iSCSI port info error, please check the target IP configured in huawei " -"conf file." -msgstr "" -"Errore di richiama info porta iSCSI, controllare l'IP di destinazione " -"configurato nelfile conf huawei." - -msgid "Get iSCSI port information error." -msgstr "Errore di richiamo informazioni porta iscsi." - -msgid "Get iSCSI target port error." -msgstr "Errore di richiamo porta di destinazione iscsi." - -msgid "Get lun id by name error." -msgstr "Errore di richiamo dell'ID lun per nome. " - -msgid "Get lun migration task error." -msgstr "Errore di richiamo attività di migrazione lun. " - -msgid "Get lungroup id by lun id error." -msgstr "Errore di richiamo id gruppo lun tramite id lun. " - -msgid "Get lungroup information error." -msgstr "Errore di richiamo delle informazioni gruppo lun. " - -msgid "Get migration task error." -msgstr "Errore di richiamo attività di migrazione. " - -msgid "Get pair failed." -msgstr "Richiamo coppia non riuscito." - -msgid "Get partition by name error." -msgstr "Errore di richiamo partizione per nome. " - -msgid "Get partition by partition id error." -msgstr "Errore di richiamo partizione per id partizione. " - -msgid "Get port group by view error." -msgstr "Errore di richiamo gruppo di porte per vista." - -msgid "Get port group error." -msgstr "Errore di richiamo gruppo di porte." - -msgid "Get port groups by port error." -msgstr "Errore di richiamo gruppi di porte per porta." - -msgid "Get ports by port group error." -msgstr "Errore di richiamo porte per gruppo di porte." - -msgid "Get remote device info failed." -msgstr "Richiamo informazioni dispositivo remoto non riuscito." - -msgid "Get remote devices error." -msgstr "Errore di richiamo dispositivi remoti. " - -msgid "Get smartcache by cache id error." -msgstr "Errore di richiamo smartcache per id cache. " - -msgid "Get snapshot error." -msgstr "Errore di richiamo istantanea." - -msgid "Get snapshot id error." -msgstr "Errore di richiamo id istantanea." - -msgid "Get target IP error." -msgstr "Errore di richiamo IP di destinazione. " - -msgid "Get target LUN of SplitMirror error." -msgstr "Errore di richiamo LUN di destinazione di SplitMirror." - -msgid "Get views by port group error." -msgstr "Errore di richiamo viste per gruppo di porte." - -msgid "Get volume by name error." -msgstr "Errore di richiamo volume per nome. " - -msgid "Get volume error." -msgstr "Errore di richiamo volume. " - -#, python-format -msgid "" -"Glance metadata cannot be updated, key %(key)s exists for volume id " -"%(volume_id)s" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare i metadati Glance, la chiave %(key)s esiste per l'id " -"volume %(volume_id)s" - -#, python-format -msgid "Glance metadata for volume/snapshot %(id)s cannot be found." -msgstr "" -"Impossibile trovare i metadati di Glance per il volume/istantanea %(id)s." - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage api failure: %(reason)s" -msgstr "Errore api di Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage connection failure: %(reason)s" -msgstr "Errore di connessione di Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage oauth2 failure: %(reason)s" -msgstr "Errore oauth2 di Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Hash block size has changed since the last backup. New hash block size: " -"%(new)s. Old hash block size: %(old)s. Do a full backup." -msgstr "" -"La dimensione del blocco hash è stata modificata dall'ultimo backup. Nuova " -"dimensione del blocco hash: %(new)s. Dimensione del blocco hash precedente: " -"%(old)s. Eseguire un backup completo." - -#, python-format -msgid "Hint \"%s\" not supported." -msgstr "Suggerimento \"%s\" non supportato." - -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#, python-format -msgid "Host %(host)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare l'host %(host)s." - -#, python-format -msgid "Host %s has no FC initiators" -msgstr "L'host %s non ha iniziatori FC" - -#, python-format -msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s." -msgstr "Host non trovato. Impossibile rimuovere %(service)s su %(host)s." - -msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type." -msgstr "" -"Hypermetro e Replica non possono essere utilizzati nello stesso tipo di " -"volume." - -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "" -"If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)." -msgstr "" -"Se la compressione è impostata su True, anche rsize deve essere impostato " -"(non uguale a -1)." - -msgid "If nofmtdisk is set to True, rsize must also be set to -1." -msgstr "" -"Se nofmtdisk è impostato su True, anche rsize deve essere impostato su -1." - -#, python-format -msgid "" -"Illegal value '%(prot)s' specified for flashsystem_connection_protocol: " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"Specificato valore non valido '%(prot)s' per " -"flashsystem_connection_protocol: i valori validi sono %(enabled)s." - -msgid "" -"Illegal value specified for storwize_svc_vol_grainsize: set to either 32, " -"64, 128, or 256." -msgstr "" -"Valore non consentito specificato per storwize_svc_vol_grainsize: impostare " -"su 32, 64, 128 o 256." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare l'immagine %(image_id)s." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is not active." -msgstr "L'immagine %(image_id)s non è attiva." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" -msgstr "L'immagine %(image_id)s non è accettabile: %(reason)s" - -msgid "Image location not present." -msgstr "Ubicazione di immagine non presente." - -#, python-format -msgid "" -"Image virtual size is %(image_size)dGB and doesn't fit in a volume of size " -"%(volume_size)dGB." -msgstr "" -"La dimensione virtuale immagine è %(image_size)d GB e non rientra in un " -"volume di dimensione %(volume_size)dGB." - -msgid "" -"ImageBusy error raised while deleting rbd volume. This may have been caused " -"by a connection from a client that has crashed and, if so, may be resolved " -"by retrying the delete after 30 seconds has elapsed." -msgstr "" -"Errore ImageBusy generato durante l'eliminazione del volume rbd. Ciò può " -"essere causato da una connessione da un client che si è interrotta e, in " -"questo caso, può essere risolto provando a ripetere l'eliminazione dopo 30 " -"secondi." - -msgid "Incremental backups exist for this backup." -msgstr "Per questo backup esistono backup incrementali." - -#, python-format -msgid "" -"Infortrend CLI exception: %(err)s Param: %(param)s (Return Code: %(rc)s) " -"(Output: %(out)s)" -msgstr "" -"Eccezione CLI Infortrend: %(err)s Param: %(param)s (Codice di ritorno: " -"%(rc)s) (Output: %(out)s)" - -msgid "Input volumes or snapshots are invalid." -msgstr "Istantanee o volumi di input non validi." - -msgid "Input volumes or source volumes are invalid." -msgstr "Volumi di input o di origine non validi." - -#, python-format -msgid "Instance %(uuid)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare l'istanza %(uuid)s." - -#, python-format -msgid "Invalid 3PAR Domain: %(err)s" -msgstr "Dominio 3PAR non valido: %(err)s" - -msgid "Invalid ALUA value. ALUA value must be 1 or 0." -msgstr "Valore ALUA non valido. Il valore ALUA deve essere 1 o 0. " - -msgid "Invalid Ceph args provided for backup rbd operation" -msgstr "" -"Gli argomenti (args) Ceph forniti per l'operazione di backup rbd non sono " -"validi" - -#, python-format -msgid "Invalid CgSnapshot: %(reason)s" -msgstr "CgSnapshot non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid ConsistencyGroup: %(reason)s" -msgstr "ConsistencyGroup non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid IP address format: '%s'" -msgstr "Formato indirizzo IP non valido: '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid QoS specification detected while getting QoS policy for volume %s" -msgstr "" -"Specifica QoS non valida rilevata durante il richiamo della politica QoS per " -"il volume %s " - -#, python-format -msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s" -msgstr "Destinazione di replica non valida: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[," -"MDS2],...:/][:PASSWORD]." -msgstr "" -"Specifica di condivisione Virtuozzo Storage non valida: %r. Deve essere: " -"[MDS1[,MDS2],...:/][:PASSWORD]." - -#, python-format -msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required" -msgstr "" -"Versione XtremIO non valida %(cur)s, è richiesta la versione %(min)s o " -"successiva" - -#, python-format -msgid "Invalid attaching mode '%(mode)s' for volume %(volume_id)s." -msgstr "" -"Modalità di collegamento non valida '%(mode)s' per il volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Invalid auth key: %(reason)s" -msgstr "Chiave di autenticazione non valida: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid backup: %(reason)s" -msgstr "Backup non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s" -msgstr "" -"Risposta di inizializzazione di connessione del volume non valida %(name)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s" -msgstr "" -"Risposta di inizializzazione di connessione del volume non valida %(name)s: " -"%(output)s" - -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s." -msgstr "Tipo di contenuto %(content_type)s non valido." - -#, python-format -msgid "Invalid directory: %s" -msgstr "Directory non valida: %s" - -#, python-format -msgid "Invalid disk adapter type: %(invalid_type)s." -msgstr "Tipo adattatore disco non valido: %(invalid_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk backing: %s." -msgstr "Backup del disco non valido: %s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %(disk_type)s." -msgstr "Tipo disco non valido: %(disk_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %s." -msgstr "Tipo disco non valido: %s." - -#, python-format -msgid "Invalid group type: %(reason)s" -msgstr "Tipo di gruppo non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid host: %(reason)s" -msgstr "Host non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid hpe3parclient version found (%(found)s). Version %(minimum)s or " -"greater required. Run \"pip install --upgrade python-3parclient\" to upgrade " -"the hpe3parclient." -msgstr "" -"Trovata versione di hpe3parclient non valida (%(found)s). È richiesta la " -"versione %(minimum)s o versioni successive. Eseguire \"pip install --" -"upgrade python-3parclient\" per aggiornare hpe3parclient." - -#, python-format -msgid "Invalid image href %(image_href)s." -msgstr "href immagine %(image_href)s non valido." - -msgid "Invalid image identifier or unable to access requested image." -msgstr "" -"Identificativo dell'immagine non valido oppure non è possibile accedere " -"all'immagine richiesta." - -msgid "Invalid imageRef provided." -msgstr "imageRef specificato non è valido." - -msgid "Invalid input" -msgstr "Input non valido" - -#, python-format -msgid "Invalid input received: %(reason)s" -msgstr "Input ricevuto non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid is_public filter [%s]" -msgstr "Filtro is_public non valido [%s]" - -#, python-format -msgid "Invalid lun type %s is configured." -msgstr "Configurato tipo di lun non valido %s." - -#, python-format -msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" -msgstr "Dimensione metadati non valida: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid metadata: %(reason)s" -msgstr "Metadati non validi: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s" -msgstr "Base del punto di montaggio non valida: %s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s." -msgstr "Base del punto di montaggio non valida: %s" - -#, python-format -msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'." -msgstr "Nuovo nome snapCPG non valido per la riscrittura new_snap_cpg='%s'." - -#, python-format -msgid "Invalid qos specs: %(reason)s" -msgstr "Specifiche qos non valide: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." -msgstr "Scadenza prenotazione non valida %(expire)s." - -#, python-format -msgid "Invalid secondary id %s." -msgstr "L'id secondario %s e' invalido. " - -msgid "Invalid service catalog json." -msgstr "json del catalogo del servizio non è valido." - -#, python-format -msgid "Invalid snapshot: %(reason)s" -msgstr "Istantanea non valida: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid status: '%s'" -msgstr "Stato non valido: '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s requested. Retype failed." -msgstr "" -"Richiesto un pool dell'archivio %s non valido. Nuova immissione non riuscita." - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s specificed." -msgstr "Specificato un pool dell'archivio %s non valido." - -#, python-format -msgid "Invalid update setting: '%s'" -msgstr "Impostazione di aggiornamento non valida: '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for force." -msgstr "Valore non valido '%s' per force." - -msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >=1" -msgstr "Valore non valido per 'scheduler_max_attempts', deve essere >= 1" - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_host_type." -msgstr "" -"Valore non valido per l'opzione di configurazione NetApp netapp_host_type." - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_lun_ostype." -msgstr "" -"Valore non valido per l'opzione di configurazione NetApp netapp_lun_ostype." - -#, python-format -msgid "Invalid value for age, %(age)s" -msgstr "Valore non valido per l'età, %(age)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume size provided for create request: %s (size argument must be " -"an integer (or string representation of an integer) and greater than zero)." -msgstr "" -"Dimensione del volume fornita non valida per la richiesta di creazione: %s " -"(l'argomento size deve essere un numero intero (o la rappresentazione " -"stringa di un numero intero) e maggiore di zero)." - -#, python-format -msgid "Invalid volume type: %(reason)s" -msgstr "Tipo di volume non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume: %(reason)s" -msgstr "Volume non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume_type passed: %s." -msgstr "Passato volume_type non valido: %s." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; either " -"match source volume, or omit type argument)." -msgstr "" -"volume_type fornito non valido: %s (il tipo richiesto non è compatibile; far " -"corrisponde col volume di origine oppure omettere l'argomento tipo)." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; " -"recommend omitting the type argument)." -msgstr "" -"volume_type fornito non valido: %s (il tipo richiesto non è compatibile;si " -"consiglia di omettere l'argomento tipo)." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type must be supported by this " -"consistency group)." -msgstr "" -"volume_type fornito non valido: %s (il tipo richiesto deve essere supportato " -"da questo gruppo di coerenza)." - -#, python-format -msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s" -msgstr "Formato wwpn non valido %(wwpns)s" - -msgid "Issue encountered waiting for job." -msgstr "Si è verificato un problema in attesa del job." - -msgid "Issue encountered waiting for synchronization." -msgstr "Si è verificato un problema in attesa della sincronizzazione." - -msgid "" -"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured." -msgstr "" -"Esecuzione del failover non riuscita perché la replica non è configurata " -"correttamente." - -msgid "LUN map overflow on every channel." -msgstr "Eccedenza mappa LUN su ogni canale. " - -#, python-format -msgid "LUN not found with given ref %s." -msgstr "LUN non trovata con il riferimento fornito %s." - -#, python-format -msgid "LUN number is out of bound on channel id: %(ch_id)s." -msgstr "Il numero LUN è fuori dai limiti sul canale id: %(ch_id)s. " - -msgid "License is unavailable." -msgstr "La licenza non è disponibile." - -#, python-format -msgid "Linked clone of source volume not supported in state: %s." -msgstr "Clone collegato del volume di origine non supportato nello stato: %s." - -msgid "Logout session error." -msgstr "Errore della sessione di logout." - -msgid "" -"Lookup service not configured. Config option for fc_san_lookup_service needs " -"to specify a concrete implementation of the lookup service." -msgstr "" -"Servizio di ricerca non configurato. L'opzione di configurazione per " -"fc_san_lookup_service deve specificare un'implementazione concreta del " -"servizio di ricerca." - -msgid "Lun migration error." -msgstr "Errore di migrazione Lun." - -#, python-format -msgid "" -"MD5 of object: %(object_name)s before: %(md5)s and after: %(etag)s is not " -"same." -msgstr "" -"MD5 dell'oggetto: %(object_name)s prima: %(md5)s e dopo: %(etag)s non è lo " -"stesso." - -#, python-format -msgid "Malformed fcns output string: %s" -msgstr "Stringa di output fcns non corretta: %s" - -#, python-format -msgid "Malformed message body: %(reason)s" -msgstr "Corpo del messaggio non valido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed nameserver string: %s" -msgstr "Stringa nameserver non formata correttamente: %s" - -msgid "Malformed request body" -msgstr "Corpo richiesta non corretto" - -msgid "Malformed request body." -msgstr "Formato del corpo della richiesta non corretto." - -msgid "Malformed request url" -msgstr "url richiesta non corretto" - -#, python-format -msgid "Malformed response to command %(cmd)s: %(reason)s" -msgstr "Risposta non valida per il comando %(cmd)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed show fcns database string: %s" -msgstr "Stringa comando show fcns database non corretta: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Malformed zone configuration: (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." -msgstr "" -"Configurazione di zona non corretta: (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." - -#, python-format -msgid "Malformed zone status: (switch=%(switch)s zone_config=%(zone_config)s)." -msgstr "" -"Stato della zona non corretto: (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." - -msgid "Manage existing get size requires 'id'." -msgstr "Acquisizione dimensione gestione esistente richiede 'id'." - -msgid "Manage existing snapshot not implemented." -msgstr "Gestione dell'istantanea esistente non implementata." - -#, python-format -msgid "" -"Manage existing volume failed due to invalid backend reference " -"%(existing_ref)s: %(reason)s" -msgstr "" -"La gestione del volume esistente non è riuscita a causa del riferimento di " -"backend non valido %(existing_ref)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Manage existing volume failed due to volume type mismatch: %(reason)s" -msgstr "" -"La gestione del volume esistente non è riuscita a causa della mancata " -"corrispondenza del tipo di volume: %(reason)s" - -msgid "Manage existing volume not implemented." -msgstr "Gestione del volume esistente non implementato." - -msgid "Manage existing volume requires 'source-id'." -msgstr "La gestione del volume esistente richiede 'source-id'. " - -msgid "Managing of snapshots to failed-over volumes is not allowed." -msgstr "" -"La gestione di istantanee su volumi sottoposti a failover non è consentita." - -msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro." -msgstr "" -"Le informazioni sulla mappa sono None a causa di una versione dell'array che " -"non supporta hypermetro." - -#, python-format -msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "Numero massimo di backup consentiti (%(allowed)d) superato" - -#, python-format -msgid "Maximum number of snapshots allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "Numero massimo di istantanee consentite (%(allowed)d) superato" - -#, python-format -msgid "" -"Maximum number of volumes allowed (%(allowed)d) exceeded for quota " -"'%(name)s'." -msgstr "" -"Numero massimo di volumi consentiti (%(allowed)d) superato per la quota " -"'%(name)s'." - -#, python-format -msgid "May specify only one of %s" -msgstr "È possibile specificare soltanto uno di %s" - -#, python-format -msgid "Message %(message_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il messaggio %(message_id)s." - -msgid "Metadata backup already exists for this volume" -msgstr "Il backup dei metadati esiste già per questo volume" - -#, python-format -msgid "Metadata backup object '%s' already exists" -msgstr "L'oggetto di backup di metadati '%s' esiste già" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version" -msgstr "" -"Il ripristino dei metadati non è riuscito a causa di una versione non " -"compatibile" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version." -msgstr "" -"Ripristino dei metadati non riuscito a causa di una versione non compatibile." - -msgid "" -"Missing 'purestorage' python module, ensure the library is installed and " -"available." -msgstr "" -"Modulo python 'purestorage' non presente, accertarsi che la libreria sia " -"installata e disponibile." - -msgid "Missing Fibre Channel SAN configuration param - fc_fabric_names" -msgstr "" -"Manca parametro di configurazione di Fibre Channel SAN - fc_fabric_names" - -msgid "Missing request body." -msgstr "Corpo della richiesta mancante." - -#, python-format -msgid "Missing required element '%s' in request body." -msgstr "Manca l'elemento '%s' richiesto nel corpo della richiesta. " - -#, python-format -msgid "Multiple copies of volume %s found." -msgstr "trovate più copie del volume %s." - -#, python-format -msgid "Multiple matches found for '%s', use an ID to be more specific." -msgstr "" -"Sono state rilevate più corrispondenze per '%s', utilizzare un ID per essere " -"più precisi." - -msgid "Multiple profiles found." -msgstr "Trovati più profili. " - -msgid "Must implement a fallback schedule" -msgstr "È necessario implementare una pianificazione fallback" - -msgid "Must implement schedule_create_volume" -msgstr "È necessario implementare schedule_create_volume" - -msgid "Must implement schedule_get_pools" -msgstr "È necessario implementare schedule_get_pools" - -msgid "Must pass wwpn or host to lsfabric." -msgstr "È necessario passare wwpn o host a lsfabric." - -msgid "" -"Must specify 'status', 'attach_status' or 'migration_status' for update." -msgstr "" -"È necessario specificare 'status', 'attach_status' o 'migration_status' per " -"l'aggiornamento." - -#, python-format -msgid "Must specify a valid persona %(valid)s,value '%(persona)s' is invalid." -msgstr "" -"È necessario specificare un utente tipo %(valid)s valido, il valore " -"'%(persona)s' non è valido." - -#, python-format -msgid "" -"Must specify a valid provisioning type %(valid)s, value '%(prov)s' is " -"invalid." -msgstr "" -"È necessario specificare un tipo di provisioning %(valid)s valido, il valore " -"'%(prov)s' non è valido." - -msgid "Must specify an ExtensionManager class" -msgstr "È necessario specificare una classe ExtensionManager" - -msgid "Must specify snapshot source-name or source-id." -msgstr "È necessario specificare source-name o source-id dell'istantanea." - -msgid "Must specify source-name or source-id." -msgstr "È necessario specificare source-name o source-id." - -msgid "Must supply a positive value for age" -msgstr "È necessario fornire un valore positivo per l'età" - -#, python-format -msgid "" -"NAS config '%(name)s=%(value)s' invalid. Must be 'auto', 'true', or 'false'" -msgstr "" -"Configurazione della NAS '%(name)s=%(value)s' non valida. Deve essere " -"'auto', 'true', o 'false'" - -#, python-format -msgid "NFS config file at %(config)s doesn't exist" -msgstr "Il file di configurazione NFS in %(config)s non esiste" - -#, python-format -msgid "NFS file %s not discovered." -msgstr "File NFS %s non rilevato." - -msgid "NFS file could not be discovered." -msgstr "Impossibile rilevare il file NFS." - -msgid "NaElement name cannot be null." -msgstr "Il nome NaElement non può essere null." - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "" -"Name, description, add_volumes, and remove_volumes can not be all empty in " -"the request body." -msgstr "" -"Il nome, la descrizione, add_volumes e remove_volumes non possono essere " -"vuoti nel corpo della richiesta." - -msgid "Need non-zero volume size" -msgstr "Necessaria dimensione volume diversa da zero" - -msgid "NetApp Cinder Driver exception." -msgstr "Eccezione del driver Cinder di NetApp." - -#, python-format -msgid "" -"New size for extend must be greater than current size. (current: %(size)s, " -"extended: %(new_size)s)." -msgstr "" -"La nuova dimensione per l'estensione deve essere superiore alla dimensione " -"corrente. (corrente: %(size)s, esteso: %(new_size)s)." - -#, python-format -msgid "" -"New size should be bigger than the real size from backend storage. realsize: " -"%(oldsize)s, newsize: %(newsize)s." -msgstr "" -"La nuova dimensione deve essere maggiore della dimensione reale " -"dell'archiviazione di backend. dimensione reale: %(oldsize)s, nuova " -"dimensione: %(newsize)s." - -msgid "New volume type not specified in request_spec." -msgstr "Nuovo tipo di volume non specificato in request_spec." - -msgid "Nimble Cinder Driver exception" -msgstr "Eccezione driver Nimble Cinder" - -msgid "No FC initiator can be added to host." -msgstr "Nessun iniziatore FC può essere aggiunto all'host." - -msgid "No FC port connected to fabric." -msgstr "Nessuna porta FC collegata a fabric." - -msgid "No VF ID is defined in the configuration file." -msgstr "Nessun ID VF definito nel file di configurazione." - -msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs" -msgstr "Nessun portale iSCSI attivo con gli IP iSCSI forniti " - -msgid "No backups available to do an incremental backup." -msgstr "Nessun backup disponibile per eseguire un backup incrementale." - -#, python-format -msgid "No cloned LUN named %s found on the filer" -msgstr "Nessuna LUN clonata chiamata %s è stata trovata nel filer" - -msgid "No config node found." -msgstr "Nessun nodo config trovato. " - -#, python-format -msgid "No element by given name %s." -msgstr "Nessun elemento dal nome specificato %s." - -#, python-format -msgid "No file found with %s as backing file." -msgstr "Nessun file trovato con %s come file di backup." - -msgid "No iSCSI-enabled ports on target array." -msgstr "Nessuna porta abilitata a iSCSI nell'array di destinazione." - -msgid "No initiator connected to fabric." -msgstr "Nessun iniziatore collegato a fabric." - -#, python-format -msgid "No initiator group found for initiator %s" -msgstr "Nessun gruppo iniziatore trovato per l'iniziatore %s" - -#, python-format -msgid "No interface found on cluster for ip %s" -msgstr "Nessuna interfaccia trovata nel cluster per l'ip %s" - -msgid "No ip address found." -msgstr "Nessun indirizzo IP rilevato. " - -msgid "No mounted NFS shares found" -msgstr "Non è stata trovata nessuna condivisione di NFS montata" - -msgid "No mounted SMBFS shares found." -msgstr "Non è stata trovata nessuna condivisione SMBFS montata." - -msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found" -msgstr "Non è stata trovata alcuna condivisione Virtuozzo Storage montata" - -msgid "No mounted shares found" -msgstr "Non è stata trovata nessuna condivisione montata" - -#, python-format -msgid "No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "Nessun nodo trovato nel gruppo I/O %(gid)s per il volume %(vol)s." - -msgid "" -"No pools are available for provisioning volumes. Ensure that the " -"configuration option netapp_pool_name_search_pattern is set correctly." -msgstr "" -"Nessun pool disponibile per i volumi di provisioning. Assicurarsi " -"chel'opzione di configurazione netapp_pool_name_search_pattern sia impostata " -"correttamente. " - -#, python-format -msgid "No snap found with %s as backing file." -msgstr "Nessuna istantanea (snap) trovata con %s come file di backup." - -#, python-format -msgid "No such QoS spec %(specs_id)s." -msgstr "Non esiste alcuna specifica QoS %(specs_id)s." - -msgid "No suitable discovery ip found" -msgstr "Non è stato trovato nessun IP di rilevamento adatto" - -#, python-format -msgid "No support to restore backup version %s" -msgstr "Nessun supporto per il ripristino della versione di backup %s" - -#, python-format -msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s." -msgstr "Nessun vdisk con l'UID specificato da ref %s." - -#, python-format -msgid "" -"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s " -msgstr "" -"Nessun volume nel cluster con vserver %(vserver)s e percorso di giunzione " -"%(junction)s " - -msgid "Not a valid value for NaElement." -msgstr "Non un valore valido per NaElement." - -msgid "Not an rbd snapshot" -msgstr "Non è un'istantanea rbd" - -#, python-format -msgid "Not authorized for image %(image_id)s." -msgstr "Non autorizzato per l'immagine %(image_id)s." - -msgid "Not authorized." -msgstr "Non autorizzato." - -#, python-format -msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)" -msgstr "Spazio insufficiente sul backend (%(backend)s)" - -msgid "Not stored in rbd" -msgstr "Non memorizzato in rbd" - -msgid "Nova returned \"error\" status while creating snapshot." -msgstr "" -"Nova ha restituito lo stato \"error\" durante la creazione dell'istantanea." - -msgid "Object Count" -msgstr "Numero oggetti" - -msgid "Object Version" -msgstr "Versione oggetto" - -msgid "Object is not a NetApp LUN." -msgstr "L'oggetto non è un NetApp LUN." - -#, python-format -msgid "" -"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " -"%(unit_string)s." -msgstr "" -"Solo le richieste %(value)s %(verb)s request(s) possono essere effettuate a " -"%(uri)s ogni %(unit_string)s." - -msgid "Only volumes managed by OpenStack can be unmanaged." -msgstr "" -"È possibile annullare la gestione solo dei volumi gestiti da OpenStack." - -#, python-format -msgid "Operation failed with status=%(status)s. Full dump: %(data)s" -msgstr "Operazione non riuscita con status=%(status)s. Dump completo: %(data)s" - -#, python-format -msgid "Operation not supported: %(operation)s." -msgstr "Operazione non supportata: %(operation)s." - -msgid "Option gpfs_images_dir is not set correctly." -msgstr "L'opzione gpfs_images_dir non è impostata correttamente." - -msgid "Option gpfs_mount_point_base is not set correctly." -msgstr "L'opzione gpfs_mount_point_base non è impostata correttamente." - -#, python-format -msgid "Originating %(res)s %(prop)s must be one of '%(vals)s' values" -msgstr "%(res)s %(prop)s di origine deve essere uno dei valori '%(vals)s'" - -#, python-format -msgid "ParseException: %s" -msgstr "ParseException: %s" - -msgid "" -"Password or SSH private key is required for authentication: set either " -"san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"La password o la chiave privata SSH è obbligatoria per l'autenticazione: " -"impostare l'opzione san_password o san_private_key." - -msgid "Path to REST server's certificate must be specified." -msgstr "È necessario specificare il percorso al certificato server REST. " - -#, python-format -msgid "Please create %(pool_list)s pool in advance!" -msgstr "Creare il pool %(pool_list)s in anticipo. " - -#, python-format -msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." -msgstr "La politica non consente di eseguire l'azione %(action)s." - -msgid "Pool is not available in the volume host field." -msgstr "Il pool non è disponibile nel campo dell'host del volume." - -msgid "Pool is not available in the volume host fields." -msgstr "Il pool non è disponibile nei campi dell'host del volume." - -#, python-format -msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s." -msgstr "" -"Impossibile trovare il pool con nome %(pool_name)s nel trovare %(domain_id)s." - -msgid "Pools name is not set." -msgstr "Il nome pool non è impostato. " - -msgid "Project ID" -msgstr "Identificativo del Progetto" - -msgid "Protection Group not ready." -msgstr "Gruppo di protezione non pronto." - -#, python-format -msgid "" -"Protocol %(storage_protocol)s is not supported for storage family " -"%(storage_family)s." -msgstr "" -"Il protocollo %(storage_protocol)s non è supportato per la famiglia di " -"archiviazione %(storage_family)s." - -msgid "Provided backup record is missing an id" -msgstr "Nel record di backup fornito manca un id" - -#, python-format -msgid "" -"Provided snapshot status %(provided)s not allowed for snapshot with status " -"%(current)s." -msgstr "" -"Lo stato %(provided)s dell'istantanea fornito non è consentito per " -"un'istantanea con lo stato %(current)s." - -#, python-format -msgid "Pure Storage Cinder driver failure: %(reason)s" -msgstr "Errore driver Pure Storage Cinder: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s already exists." -msgstr "Le specifiche QoS %(specs_id)s esistono già." - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s is still associated with entities." -msgstr "Le specifiche QoS %(specs_id)s sono ancora associate alle entità." - -#, python-format -msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s." -msgstr "" -"La specifica QoS %(specs_id)s non dispone di specifiche con la chiave " -"%(specs_key)s." - -msgid "Qos specs still in use." -msgstr "Le specifiche (specs) Qos sono ancora in uso." - -msgid "Query resource pool error." -msgstr "Errore di query del pool di risorse. " - -#, python-format -msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare la classe di quota %(class_name)s." - -msgid "Quota could not be found" -msgstr "Impossibile trovare la quota" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Quota superata per le risorse: %(overs)s" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" -msgstr "Quota superata: code=%(code)s" - -#, python-format -msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare la quota per il progetto %(project_id)s." - -#, python-format -msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "" -"Impossibile trovare l'utilizzo della quota per il progetto %(project_id)s." - -#, python-format -msgid "RBD diff op failed - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" -msgstr "Operazione diff RBD non riuscita - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" - -msgid "RPC Version" -msgstr "Versione RPC" - -msgid "Reference must be for an unmanaged snapshot." -msgstr "Il riferimento deve essere per un'istantanea non gestita." - -msgid "Reference must be for an unmanaged virtual volume." -msgstr "Il riferimento deve essere per un volume virtuale non gestito." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name element." -msgstr "Il riferimento deve contenere l'elemento source-id o source-name." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name key." -msgstr "Il riferimento deve contenere la chiave source-id o source-name." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name." -msgstr "Il riferimento deve contenere source-id o source-name." - -msgid "Reference must contain source-id." -msgstr "Il riferimento deve contenere source-id." - -msgid "Reference must contain source-name element." -msgstr "Il riferimento deve contenere l'elemento source-name." - -msgid "Reference must contain source-name or source-id." -msgstr "Il riferimento deve contenere il nome e l'id dell'origine." - -msgid "Reference must contain source-name." -msgstr "Il riferimento deve contenere source-name." - -#, python-format -msgid "" -"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration " -"because source and destination are the same Volume Group: %(name)s." -msgstr "" -"Migrazione del volume con ID: %(id)s rifiutata. Verificare la configurazione " -"perché il Gruppo di volumi è sia l'origine che la destinazione: %(name)s." - -msgid "Remote pool cannot be found." -msgstr "Impossibile trovare il pool remoto." - -msgid "Remove CHAP error." -msgstr "Errore di rimozione CHAP." - -msgid "Remove fc from host error." -msgstr "Errore di rimozione fc dall'host. " - -msgid "Remove host from array error." -msgstr "Errore di rimozione host dall'array. " - -msgid "Remove host from hostgroup error." -msgstr "Errore di rimozione host dal gruppo host. " - -msgid "Remove iscsi from host error." -msgstr "Errore di rimozione iscsi dall'host. " - -msgid "Remove lun from QoS error." -msgstr "Errore di rimozione lun da QoS. " - -msgid "Remove lun from cache error." -msgstr "Errore di rimozione lun da cache." - -msgid "Remove lun from partition error." -msgstr "Errore di rimozione lun dalla partizione. " - -msgid "Remove port from port group error." -msgstr "Errore di rimozione porta da gruppo di porte." - -msgid "Remove volume export failed." -msgstr "Rimozione esportazione volume non riuscita. " - -msgid "Rename lun on array error." -msgstr "Errore di ridenominazione lun sull'array. " - -msgid "Rename snapshot on array error." -msgstr "Errore di ridenominazione istantanea sull'array. " - -#, python-format -msgid "Replication %(name)s to %(ssn)s failed." -msgstr "Replica %(name)s su %(ssn)s non riuscita." - -msgid "Replication not allowed yet." -msgstr "Replica non ancora consentita." - -msgid "Request body and URI mismatch" -msgstr "Il corpo della richiesta e l'URI non corrispondono" - -msgid "Request body contains too many items" -msgstr "Il corpo della richiesta contiene troppi elementi" - -#, python-format -msgid "" -"Requested backup exceeds allowed Backup gigabytes quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"Il backup richiesto supera la quota di GB di backup consentita. La quota " -"%(requested)sG, richiesta è %(quota)sG e sono stati utilizzati %(consumed)sG." - -#, python-format -msgid "" -"Requested volume or snapshot exceeds allowed %(name)s quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"Il volume o l'istantanea richiesti superano la quota consentita %(name)s. " -"Richiesto %(requested)sG, la quota è %(quota)sG e sono stati utilizzati " -"%(consumed)sG." - -msgid "Required configuration not found" -msgstr "Configurazione richiesta non trovata" - -#, python-format -msgid "" -"Reset backup status aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"La reimpostazione dello stato del backup è stata interrotta, il servizio di " -"backup attualmente configurato [%(configured_service)s] non è il servizio di " -"backup utilizzato per creare questo backup [%(backup_service)s]." - -#, python-format -msgid "Resizing clone %s failed." -msgstr "Ridimensionamento clone %s non riuscito. " - -msgid "Resizing image file failed." -msgstr "Ridimensionamento del file immagine non riuscita." - -msgid "Resource could not be found." -msgstr "Impossibile trovare la risorsa." - -msgid "Resource not ready." -msgstr "Risorsa non pronta." - -msgid "RestURL is not configured." -msgstr "RestURL non coinfigurato." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Ripristino del backup interrotto, lo stato del volume previsto è " -"%(expected_status)s ma è stato ricevuto %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Ripristino del backup interrotto, il servizio di backup attualmente " -"configurato [%(configured_service)s] non è il servizio di backup utilizzato " -"per creare questo backup [%(backup_service)s]." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted: expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Ripristino del backup interrotto: lo stato del backup previsto è " -"%(expected_status)s ma è stato ricevuto %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"snapshots. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"Richiamata una quantità diversa di volumi SolidFire per le istantanee Cinder " -"fornite. Richiamati: %(ret)s Desiderati: %(des)s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"volumes. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"Richiamata una quantità diversa di volumi SolidFire per i volumi Cinder " -"forniti. Richiamati: %(ret)s Desiderati: %(des)s" - -#, python-format -msgid "Retry count exceeded for command: %s" -msgstr "Conteggio dei tentativi superato per il comando: %s" - -msgid "Retryable SolidFire Exception encountered" -msgstr "Rilevata eccezione Retryable SolidFire" - -msgid "Retype requires migration but is not allowed." -msgstr "" -"L'assegnazione del nuovo tipo richiede la migrazione, ma questa operazione " -"non è consentita." - -#, python-format -msgid "" -"Running Cinder with a VMware vCenter version less than %s is not allowed." -msgstr "" -"L'esecuzione di Cinder con una versione di VMware vCenter inferiore a %s non " -"è consentita." - -msgid "SAN product is not configured." -msgstr "Prodotto SAN non configurato." - -#, python-format -msgid "SMBFS config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "Il file di configurazione SMBFS in %(config)s non esiste." - -msgid "SMBFS config file not set (smbfs_shares_config)." -msgstr "Il file di configurazione SMBFS non è impostato (smbfs_shares_config)." - -#, python-format -msgid "SSH command injection detected: %(command)s" -msgstr "Rilevato inserimento comando SSH: %(command)s" - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il filtro Scheduler Host %(filter_name)s." - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s." - -#, python-format -msgid "" -"Secondary id can not be the same as primary array, backend_id = " -"%(secondary)s." -msgstr "" -"L'id secondario non può essere uguale all'array primario, backend_id = " -"%(secondary)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service)s on host %(host)s removed." -msgstr "Servizio %(service)s su host %(host)s rimosso." - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found on host %(host)s." -msgstr "Impossibile trovare il servizio %(service_id)s sull'host %(host)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il servizio %(service_id)s." - -msgid "Service is too old to fulfil this request." -msgstr "Il servizio è troppo vecchio per soddisfare la richiesta." - -msgid "Service is unavailable at this time." -msgstr "Il servizio non è disponibile in questo momento." - -msgid "Set pair secondary access error." -msgstr "Errore di impostazione dell'accesso secondario alla coppia. " - -msgid "Sets thin provisioning." -msgstr "Imposta il thin provisioning." - -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#, python-format -msgid "Size for volume: %s not found, cannot secure delete." -msgstr "" -"Dimensione per il volume: %s non trovato, impossibile eseguire eliminazione " -"protetta." - -#, python-format -msgid "" -"Size of specified image %(image_size)sGB is larger than volume size " -"%(volume_size)sGB." -msgstr "" -"La dimensione dell'immagine specificata %(image_size)sGB è maggiore della " -"dimensione del volume %(volume_size)sGB." - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s has been asked to be deleted while waiting for it to become " -"available. Perhaps a concurrent request was made." -msgstr "" -"È stato richiesto di eliminare l'istantanea %(id)s nell'attesa che " -"diventasse disponibile. È possibile che sia stata eseguita una richiesta " -"contemporanea." - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s was found in state %(state)s rather than 'deleting' during " -"cascade delete." -msgstr "" -"Istantanea %(id)s trovata nello stato %(state)s anziché nello stato " -"'deleting' durante l'eliminazione a catena." - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare l'istantanea %(snapshot_id)s." - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "" -"L'istantanea %(snapshot_id)s non contiene metadati con la chiave " -"%(metadata_key)s." - -#, python-format -msgid "Snapshot '%s' doesn't exist on array." -msgstr "L'istantanea '%s' non esiste sull'array." - -msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating." -msgstr "Impossibile creare l'istantanea durante la migrazione del volume." - -msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed." -msgstr "Non è consentita l'istantanea della replica secondaria." - -#, python-format -msgid "Snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "Istantanea del volume non supportata nello stato: %s." - -#, python-format -msgid "Snapshot status %(cur)s not allowed for update_snapshot_status" -msgstr "" -"Lo stato dell'istantanea %(cur)s non è consentito per update_snapshot_status" - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"." -msgstr "" -"L'istantanea di cui deve essere eseguito il backup deve essere disponibile, " -"ma lo stato corrente è \"%s\"." - -msgid "SolidFire Cinder Driver exception" -msgstr "Eccezione SolidFire Cinder Driver" - -msgid "Sort direction array size exceeds sort key array size." -msgstr "" -"La dimensione dell'array della direzione di ordinamento supera la dimensione " -"dell'array della chiave di ordinamento." - -msgid "Source host details not found." -msgstr "Dettagli sull'host di origine non trovati." - -msgid "Source volume device ID is required." -msgstr "L'ID periferica volume di origine è obbligatorio. " - -msgid "Source volume not mid-migration." -msgstr "Volume di origine non migrazione intermedia." - -msgid "Specified logical volume does not exist." -msgstr "Il volume logico specificato non esiste." - -msgid "Specify a password or private_key" -msgstr "Specificare una password o private_key" - -msgid "Specify san_password or san_private_key" -msgstr "Specifica san_password o san_private_key" - -msgid "" -"Specify volume type name, description, is_public or a combination thereof." -msgstr "" -"Specificare il nome, la descrizione, is_public o una combinazione dei " -"precedenti per il tipo di volume." - -msgid "Split pair error." -msgstr "Errore di divisione della coppia." - -msgid "Split replication failed." -msgstr "Replica divisione non riuscita." - -msgid "Start LUNcopy error." -msgstr "Errore di avvio LUNcopy." - -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#, python-format -msgid "State of node is wrong. Current state is %s." -msgstr "Lo stato del nodo non è corretto. Lo stato corrente è %s. " - -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -msgid "Stop snapshot error." -msgstr "Errore di arresto istantanea." - -#, python-format -msgid "Storage family %s is not supported." -msgstr "La famiglia di archiviazione %s non è supportata." - -msgid "Storage pool is not configured." -msgstr "Pool di archiviazione non configurato." - -#, python-format -msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found." -msgstr "Profilo di archiviazione: %(storage_profile)s non trovato." - -msgid "Switch over pair error." -msgstr "Errore di passaggio alla coppia." - -msgid "Sync pair error." -msgstr "Errore di sincronizzazione della coppia." - -msgid "System does not support compression." -msgstr "Il sistema non supporta la compressione," - -msgid "System is busy, retry operation." -msgstr "Il sistema è occupato, ritentare l'operazione. " - -msgid "Target volume type is still in use." -msgstr "Il tipo di volume di destinazione è ancora in uso." - -msgid "Terminate connection failed" -msgstr "Interrompi connessione non riuscito" - -msgid "Terminate connection unable to connect to backend." -msgstr "Interrompi connessione non riesce a collegarsi al backend." - -#, python-format -msgid "Terminate volume connection failed: %(err)s" -msgstr "Terminazione connessione volume non riuscita: %(err)s" - -msgid "" -"The 'sort_key' and 'sort_dir' parameters are deprecated and cannot be used " -"with the 'sort' parameter." -msgstr "" -"I parametri 'sort_key' e 'sort_dir' sono obsoleti e non possono essere " -"utilizzati con il parametro 'sort'." - -#, python-format -msgid "" -"The GPFS filesystem %(fs)s is not at the required release level. Current " -"level is %(cur)s, must be at least %(min)s." -msgstr "" -"Il filesystem %(fs)s GPFS non è del livello di release richiesto. Il " -"livello corrente è %(cur)s, deve essere almeno %(min)s." - -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"L'errore sopra riportato potrebbe mostrare che il database non è stato " -"creato.\n" -"Creare un database utilizzando 'cinder-manage db sync' prima di eseguire " -"questo comando." - -msgid "The copy should be primary or secondary" -msgstr "La copia deve essere primaria o secondaria" - -msgid "The decorated method must accept either a volume or a snapshot object" -msgstr "Il metodo decorato deve accettare un oggetto volume o istantanea " - -#, python-format -msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s" -msgstr "Il dispositivo nel percorso %(path)s non è disponibile: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)." -msgstr "" -"L'ora di fine (%(end)s) deve essere successiva all'ora di inizio (%(start)s)." - -#, python-format -msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s" -msgstr "Impossibile eliminare il volume sottoposto a failover: %s" - -msgid "" -"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes " -"and resume replication on the 3PAR backends." -msgstr "" -"L'host non è pronto per essere sottoposto a failback. Risincronizzare i " -"volumi e riprendere la replica sui backend 3PAR." - -msgid "The method update_migrated_volume is not implemented." -msgstr "Il metodo update_migrated_volume non è implementato." - -msgid "The parent backup must be available for incremental backup." -msgstr "Il backup parent deve essere disponibile per il backup incrementale." - -#, python-format -msgid "The provided snapshot '%s' is not a snapshot of the provided volume." -msgstr "L'istantanea fornita '%s' non è un'istantanea del volume fornito." - -msgid "" -"The replication mode was not configured correctly in the volume type " -"extra_specs. If replication:mode is periodic, replication:sync_period must " -"also be specified and be between 300 and 31622400 seconds." -msgstr "" -"La modalità di replica non è stata configurata correttamente nel tipo di " -"volume extra_specs. Se replication:mode è periodic, replication:sync_period " -"deve essere specificato e deve essere compreso tra 300 e 31622400 secondi." - -msgid "The results are invalid." -msgstr "I risultati non sono validi." - -msgid "The snapshot cannot be created when the volume is in maintenance mode." -msgstr "" -"L'istantanea non può essere creata quando il volume è in modalità di " -"manutenzione. " - -#, python-format -msgid "" -"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume " -"type '%(dest)s'." -msgstr "" -"Il tipo volume origine '%(src)s' è diverso dal tipo di volume di " -"destinazione '%(dest)s'." - -#, python-format -msgid "The source volume type '%s' is not available." -msgstr "Il tipo volume origine '%s' non è disponibile." - -#, python-format -msgid "The specified LUN does not belong to the given pool: %s." -msgstr "La LUN specificata non appartiene al pool indicato: %s." - -msgid "The specified vdisk is mapped to a host." -msgstr "Il disco virtuale specificato è associato a un host." - -#, python-format -msgid "" -"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to " -"support %(prot)s or switch to a driver using a different protocol." -msgstr "" -"Il dispositivo di archiviazione non supporta %(prot)s. Configurare il " -"dispositivo per supportare %(prot)s o passare a un driver che utilizza un " -"protocollo diverso." - -#, python-format -msgid "" -"The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is " -"invalid." -msgstr "" -"Il tipo di metadati: %(metadata_type)s per volume/istantanea %(id)s non è " -"valido." - -msgid "The volume cannot accept transfer in maintenance mode." -msgstr "" -"Il volume non può accettare trasferimenti in modalità di manutenzione. " - -msgid "The volume cannot be attached in maintenance mode." -msgstr "Il volume non può essere collegato in modalità di manutenzione. " - -msgid "The volume cannot be detached in maintenance mode." -msgstr "Il volume non può essere scollegato in modalità di manutenzione. " - -msgid "The volume cannot be updated during maintenance." -msgstr "Il volume non può essere aggiornato durante la manutenzione. " - -msgid "The volume connection cannot be initialized in maintenance mode." -msgstr "" -"La connessione volume non può essere inizializzata in modalità di " -"manutenzione. " - -msgid "The volume driver requires the iSCSI initiator name in the connector." -msgstr "Il driver del volume richiede il nome iniziatore iSCSI nel connettore." - -msgid "" -"The volume is currently busy on the 3PAR and cannot be deleted at this time. " -"You can try again later." -msgstr "" -"Il volume è attualmente occupato su 3PAR e non può essere eliminato in " -"questo momento. È possibile ritentare successivamente." - -msgid "There are no valid ESX hosts." -msgstr "Non vi sono host ESX validi. " - -msgid "There are no valid datastores." -msgstr "Nessun archivio dati valido." - -msgid "There is no metadata in DB object." -msgstr "Non sono presenti metadati nell'oggetto DB. " - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG" -msgstr "Non esiste alcuna condivisione che può ospitare %(volume_size)sG" - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG." -msgstr "Non esiste nessuna condivisione che possa ospitare %(volume_size)sG." - -msgid "There is no virtual disk device." -msgstr "Non esistono unità del disco virtuale." - -#, python-format -msgid "There was an error adding the volume to the remote copy group: %s." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del volume al gruppo di copie " -"remote: %s." - -#, python-format -msgid "There was an error creating the cgsnapshot: %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'istantanea cg: %s." - -#, python-format -msgid "There was an error creating the remote copy group: %s." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione del gruppo di copie remote: " -"%s." - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting the sync period for the remote copy group: %s." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'impostazione del periodo di " -"sincronizzazione per il gruppo di copie remoto: %s." - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting up a remote copy group on the 3PAR arrays: " -"('%s'). The volume will not be recognized as replication type." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la configurazione di un gruppo di copie " -"remoto sugli array 3PAR:('%s'). Il volume non verrà riconosciuto come tipo " -"di replica." - -#, python-format -msgid "There was an error starting remote copy: %s." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'avvio della copia remota: %s." - -#, python-format -msgid "There's no NFS config file configured (%s)" -msgstr "Nessun file di configurazione NFS configurato (%s)" - -#, python-format -msgid "" -"There's no Quobyte volume configured (%s). Example: quobyte:///" -"" -msgstr "" -"Non è configurato alcun volume Quobyte (%s). Esempio: quobyte:///" -"" - -msgid "Thin provisioning not supported on this version of LVM." -msgstr "Thin provisioning non supportato in questa versione di LVM." - -msgid "This request was rate-limited." -msgstr "Questa richiesta era rate-limited." - -#, python-format -msgid "" -"This system platform (%s) is not supported. This driver supports only Win32 " -"platforms." -msgstr "" -"Questa piattaforma del sistema (%s) non è supportata. Questo driver supporta " -"solo le piattaforme Win32." - -#, python-format -msgid "Timed out while waiting for Nova update for creation of snapshot %s." -msgstr "" -"Timeout in attesa dell'aggiornamento di Nova per la creazione " -"dell'istantanea %s." - -#, python-format -msgid "" -"Timed out while waiting for Nova update for deletion of snapshot %(id)s." -msgstr "" -"Timeout in attesa dell'aggiornamento di Nova per l'eliminazione " -"dell'istantanea %(id)s." - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting %(service)s API." -msgstr "Richiesta dell'API di %(service)s scaduta." - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting capabilities from backend %(service)s." -msgstr "" -"Timeout durante la richiesta delle funzionalità dal backend %(service)s." - -#, python-format -msgid "Transfer %(transfer_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il trasferimento %(transfer_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Trying to import backup metadata from id %(meta_id)s into backup %(id)s." -msgstr "" -"Tentativo di importare i metadati di backup dall'id %(meta_id)s nel backup " -"%(id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Tune volume task stopped before it was done: volume_name=%(volume_name)s, " -"task-status=%(status)s." -msgstr "" -"Attività di regolazione del volume arrestata prima di essere completata: " -"volume_name=%(volume_name)s, task-status=%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Type %(type_id)s is already associated with another qos specs: " -"%(qos_specs_id)s" -msgstr "" -"Il tipo %(type_id)s è già associato ad altre specifiche (specs) qos: " -"%(qos_specs_id)s" - -msgid "Type access modification is not applicable to public volume type." -msgstr "Modifica di accesso tipo non applicabile al tipo di volume pubblico. " - -msgid "Type cannot be converted into NaElement." -msgstr "Il tipo non può essere convertito in NaElement." - -#, python-format -msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list." -msgstr "" -"Gli UUID %s sono presenti nell'elenco dei volumi di aggiunta e rimozione." - -msgid "Unable to access the backend storage via file handle." -msgstr "Impossibile accedere alla memoria backend attraverso la gestione file." - -#, python-format -msgid "Unable to access the backend storage via the path %(path)s." -msgstr "" -"Impossibile accedere alla memoria backend attraverso il percorso %(path)s." - -#, python-format -msgid "Unable to complete failover of %s." -msgstr "Impossibile completare il failover di %s." - -msgid "Unable to connect or find connection to host" -msgstr "Impossibile connettersi o trovare la connessione all'host" - -msgid "Unable to create lock. Coordination backend not started." -msgstr "Impossibile creare il blocco. Backend di coordinazione non avviato." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(snap)s." -msgstr "Impossibile creare il volume %(name)s da %(snap)s." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(vol)s." -msgstr "Impossibile creare il volume %(name)s da %(vol)s." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %s" -msgstr "Impossibile creare il volume %s" - -msgid "Unable to create volume. Backend down." -msgstr "Impossibile creare il volume. Backend disattivo." - -#, python-format -msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s." -msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %(id)s, stato: %(status)s." - -msgid "" -"Unable to detach volume. Volume status must be 'in-use' and attach_status " -"must be 'attached' to detach." -msgstr "" -"Impossibile scollegare il volume. Lo stato del volume deve essere 'in-use' e " -"attach_status deve essere 'attached' per scollegarlo. " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to determine secondary_array from supplied secondary: %(secondary)s." -msgstr "" -"Impossibile determinare secondary_array dall'array secondario fornito: " -"%(secondary)s." - -msgid "Unable to determine system id." -msgstr "Impossibile determinare l'id sistema." - -msgid "Unable to determine system name." -msgstr "Impossibile determinare il nome sistema." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"Impossibile eseguire operazioni di gestione istantanea con la versione API " -"REST Purity %(api_version)s, richiesta %(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"Impossibile eseguire la replica con la versione API REST Purity " -"%(api_version)s, richiesta una tra le versioni %(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." -msgstr "Impossibile stabilire la relazione con il cluster Storwize %s." - -#, python-format -msgid "Unable to extend volume %s" -msgstr "Impossibile estendere il volume %s." - -msgid "" -"Unable to failback to \"default\", this can only be done after a failover " -"has completed." -msgstr "" -"Impossibile eseguire il failback su \"default\", è possibile eseguire questa " -"operazione solo dopo il completamento di un failover." - -msgid "Unable to fetch connection information from backend." -msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sulla connessione dal backend." - -#, python-format -msgid "Unable to fetch connection information from backend: %(err)s" -msgstr "" -"Impossibile richiamare le informazioni sulla connessione dal backend: %(err)s" - -#, python-format -msgid "Unable to find Purity ref with name=%s" -msgstr "Impossibile trovare ref Purity con nome=%s" - -#, python-format -msgid "Unable to find Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "Impossibile trovare il gruppo volume: %(vg_name)s" - -msgid "Unable to find failover target, no secondary targets configured." -msgstr "" -"Impossibile trovare la destinazione di failover, nessuna destinazione " -"secondaria configurata." - -msgid "Unable to find iSCSI mappings." -msgstr "Impossibile trovare associazioni iSCSI. " - -#, python-format -msgid "Unable to find ssh_hosts_key_file: %s" -msgstr "Impossibile trovare ssh_hosts_key_file: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to find volume %s" -msgstr "Impossibile trovare il volume %s" - -#, python-format -msgid "Unable to get a block device for file '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere un dispositivo di blocco per il file '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to get configuration information necessary to create a volume: " -"%(errorMessage)s." -msgstr "" -"Impossibile ottenere le informazioni di configurazione necessarie per creare " -"un volume: %(errorMessage)s." - -#, python-format -msgid "Unable to get stats for backend_name: %s" -msgstr "Impossibile richiamare le statistiche per backend_name: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to locate an SVM that is managing the IP address '%s'" -msgstr "Impossibile individuare un SVM che stia gestendo l'indirizzo IP '%s'" - -#, python-format -msgid "Unable to locate specified replay profiles %s " -msgstr "Impossibile individuare i profili di risposta specificati %s " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to manage existing volume. Volume %(volume_ref)s already managed." -msgstr "" -"Impossibile gestire il volume esistente. Il volume %(volume_ref)s è già " -"gestito. " - -#, python-format -msgid "Unable to manage volume %s" -msgstr "Impossibile gestire il volume %s" - -msgid "Unable to map volume" -msgstr "Impossibile associare il volume" - -msgid "Unable to map volume." -msgstr "Impossibile associare il volume." - -msgid "Unable to parse attributes." -msgstr "Impossibile analizzare gli attributi. " - -msgid "" -"Unable to re-use a host that is not managed by Cinder with " -"use_chap_auth=True," -msgstr "" -"Impossibile utilizzare nuovamente un host non gestito da Cinder con " -"use_chap_auth=True," - -msgid "Unable to re-use host with unknown CHAP credentials configured." -msgstr "" -"Impossibile utilizzare nuovamente un host con credenziali CHAP sconosciute " -"configurate." - -#, python-format -msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s" -msgstr "Impossibile ridenominare il volume %(existing)s in %(newname)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested " -"%(spectype)s values. Value received: %(spec)s" -msgstr "" -"Impossibile riscrivere %(specname)s, si prevedeva di ricevere i valori " -"%(spectype)s corrente e richiesto. Valore ricevuto: %(spec)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: A copy of volume %s exists. Retyping would exceed the " -"limit of 2 copies." -msgstr "" -"Impossibile eseguire la riscrittura: Una copia del volume %s esiste. La " -"riscrittura supererebbe il limite di 2 copie." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: Current action needs volume-copy, it is not allowed when " -"new type is replication. Volume = %s" -msgstr "" -"Impossibile eseguire la riscrittura: L'azione corrente richiede una copia " -"volume, non consentita quando il nuovo tipo è replica. Volume = %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to set up mirror mode replication for %(vol)s. Exception: %(err)s." -msgstr "" -"Impossibile configurare la replica della modalità mirror per %(vol)s. " -"Eccezione: %(err)s." - -msgid "Unable to terminate volume connection from backend." -msgstr "Impossibile terminare la connessione del volume dal backend." - -#, python-format -msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s" -msgstr "Impossibile terminare la connessione del volume: %(err)s" - -msgid "Unacceptable parameters." -msgstr "Parametri inaccettabili." - -#, python-format -msgid "" -"Unexecpted mapping status %(status)s for mapping %(id)s. Attributes: " -"%(attr)s." -msgstr "" -"Stato associazione imprevisto %(status)s per l'associazione %(id)s. " -"Attributi: %(attr)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected CLI response: header/row mismatch. header: %(header)s, row: " -"%(row)s." -msgstr "" -"Risposta CLI non prevista: mancata corrispondenza intestazione/riga. " -"Intestazione: %(header)s, riga: %(row)s." - -#, python-format -msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]" -msgstr "Output imprevisto. Previsto [%(expected)s] ma ricevuto [%(output)s]" - -msgid "Unexpected response from Nimble API" -msgstr "Risposta imprevista dall'API Nimble" - -msgid "Unexpected status code" -msgstr "Codice di stato imprevisto" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected status code from the switch %(switch_id)s with protocol " -"%(protocol)s for url %(page)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Codice di stato imprevisto dallo switch %(switch_id)s con protocollo " -"%(protocol)s per url %(page)s. Errore: %(error)s" - -msgid "Unknown NFS exception" -msgstr "Eccezione NFS sconosciuta" - -msgid "Unknown RemoteFS exception" -msgstr "Eccezione RemoteFS sconosciuta" - -msgid "Unknown SMBFS exception." -msgstr "Eccezione SMBFS sconosciuta." - -msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception" -msgstr "Eccezione Virtuozzo Storage sconosciuta " - -msgid "Unknown action" -msgstr "Azione sconosciuta" - -#, python-format -msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s" -msgstr "Comando %(cmd)s sconosciuto o non supportato" - -#, python-format -msgid "Unknown protocol: %(protocol)s." -msgstr "Protocollo sconosciuto: %(protocol)s. " - -#, python-format -msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." -msgstr "Risorse quota sconosciute %(unknown)s." - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" -msgstr "Direzione ordinamento sconosciuta, deve essere 'desc' o 'asc'" - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'." -msgstr "Direzione ordinamento sconosciuta, deve essere 'desc' o 'asc'." - -msgid "Unmanage and cascade delete options are mutually exclusive." -msgstr "" -"Le opzioni di disabilitazione ed eliminazione a catena si escludono " -"reciprocamente." - -msgid "Unmanage volume not implemented." -msgstr "Disabilitazione gestione volume non implementata." - -msgid "Unmanaging of snapshots from failed-over volumes is not allowed." -msgstr "" -"L'annullamento della gestione di istantanee da volumi sottoposti a failover " -"non è consentito." - -#, python-format -msgid "Unrecognized backing format: %s" -msgstr "Formato backup non riconosciuto: %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" -msgstr "Valore read_deleted non riconosciuto '%s'" - -msgid "Unsupported Content-Type" -msgstr "Tipo-contenuto non supportato" - -#, python-format -msgid "Unsupported backup metadata version (%s)" -msgstr "La versione dei metadati di backup non è supportata (%s)" - -msgid "Unsupported backup metadata version requested" -msgstr "La versione dei metadati di backup richiesta non è supportata" - -#, python-format -msgid "" -"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 " -"or higher" -msgstr "" -"Firmware non supportato per lo switch %s. Assicurarsi che lo switch sia in " -"esecuzione su firmware v6.4 o superiore" - -#, python-format -msgid "Unsupported volume format: %s " -msgstr "Formato del volume non supportato: %s " - -msgid "Update QoS policy error." -msgstr "Errore di aggiornamento della politica QoS." - -msgid "Updated At" -msgstr "Aggiornato a" - -msgid "Upload to glance of attached volume is not supported." -msgstr "Il caricamento in glance del volume collegato non è supportato." - -msgid "Use ALUA to associate initiator to host error." -msgstr "Errore di utilizzo ALUA per associare l'iniziatore all'host. " - -msgid "" -"Use CHAP to associate initiator to host error. Please check the CHAP " -"username and password." -msgstr "" -"Errore di utilizzo CHAP per associare l'iniziatore all'host. Controllarenome " -"utente e password CHAP. " - -msgid "User ID" -msgstr "Identificativo Utente" - -msgid "User does not have admin privileges" -msgstr "L'utente non ha i privilegi dell'amministratore" - -msgid "UserName is not configured." -msgstr "UserName non configurato." - -msgid "UserPassword is not configured." -msgstr "UserPassword non configurato." - -msgid "VF is not enabled." -msgstr "VF non è abilitato." - -#, python-format -msgid "VV Set %s does not exist." -msgstr "L'impostazione VV %s non esiste." - -#, python-format -msgid "Valid consumer of QoS specs are: %s" -msgstr "Il consumer valido delle specifiche (specs) QoS è: %s" - -#, python-format -msgid "Validate volume connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "Convalida connessione volume non riuscita (errore: %(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Value \"%(value)s\" is not valid for configuration option \"%(option)s\"" -msgstr "" -"Il valore \"%(value)s\" non è valido per l'opzione di configurazione " -"\"%(option)s\"" - -#, python-format -msgid "Vdisk %(name)s not involved in mapping %(src)s -> %(tgt)s." -msgstr "Vdisk %(name)s non coinvolto nell'associazione %(src)s -> %(tgt)s." - -#, python-format -msgid "" -"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and " -"maximum is %(max_ver)s." -msgstr "" -"La versione %(req_ver)s non è supportata dall'API. Il valore minimo è " -"%(min_ver)s ed il massimo è %(max_ver)s." - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s cannot retrieve object by id." -msgstr "VersionedObject %s non può richiamare l'oggetto mediante l'id." - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s does not support conditional update." -msgstr "VersionedObject %s non supporta l'aggiornamento condizionale." - -#, python-format -msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array." -msgstr "Il volume virtuale '%s' non esiste nell'array." - -#, python-format -msgid "Volume %(deviceID)s not found." -msgstr "Volume %(deviceID)s non trovato." - -#, python-format -msgid "Volume %(name)s was created in VNX, but in %(state)s state." -msgstr "Il volume %(name)s è stato creato in VNX, ma nello stato %(state)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(vol)s could not be created in pool %(pool)s." -msgstr "Impossibile creare il volume %(vol)s nel pool %(pool)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(vol1)s does not match with snapshot.volume_id %(vol2)s." -msgstr "Il volume %(vol1)s non e' uguale allo snapshot.volume_id %(vol2)s." - -#, python-format -msgid "" -"Volume %(vol_id)s status must be available to update readonly flag, but " -"current status is: %(vol_status)s." -msgstr "" -"Lo stato del volume %(vol_id)s deve essere available per aggiornare " -"l'indicatore di sola lettura, ma lo stato corrente è: %(vol_status)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "" -"Il volume %(volume_id)s non contiene metadati con la chiave %(metadata_key)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first." -msgstr "Volume %(volume_id)s è ancora collegato, prima scollegare il volume." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s replication error: %(reason)s" -msgstr "Errore di replica del volume %(volume_id)s : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created from source volume." -msgstr "Impossibile creare il volume %s dal volume di origine." - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created on shares." -msgstr "Impossibile creare il volume %s nelle condivisioni." - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created." -msgstr "Impossibile creare il volume %s." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA" -msgstr "Il volume %s non esiste in Nexenta SA" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "Il volume %s non esiste nell'applicazione Nexenta Store" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist on the array." -msgstr "Il volume %s non esiste su questo array. " - -#, python-format -msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." -msgstr "Sul volume %s non è specificato provider_location; ignorato." - -#, python-format -msgid "Volume %s doesn't exist on array." -msgstr "Il volume %s non esiste nell'array." - -#, python-format -msgid "" -"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack." -msgstr "" -"Il volume %s è online. Impostare il volume su offline per la gestione " -"tramite OpenStack." - -#, python-format -msgid "Volume %s must not be part of a consistency group." -msgstr "Il volume %s non deve fare parte di un gruppo di coerenza." - -#, python-format -msgid "Volume %s not found." -msgstr "Volume %s non trovato." - -#, python-format -msgid "Volume %s: Error trying to extend volume" -msgstr "Volume %s: Errore durante il tentativo di estendere il volume" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array" -msgstr "Il volume (%s) esiste già nell'array" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array." -msgstr "Il volume (%s) esiste già sull'array." - -#, python-format -msgid "Volume Group %s does not exist" -msgstr "Il gruppo del volume %s non esiste" - -#, python-format -msgid "Volume Type %(id)s already exists." -msgstr "Il tipo di volume %(id)s esiste già." - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s deletion is not allowed with volumes present " -"with the type." -msgstr "" -"L'eliminazione del tipo di volume %(volume_type_id)s non è consentita con i " -"volumi presenti con il tipo." - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s has no extra specs with key " -"%(extra_specs_key)s." -msgstr "" -"Il tipo di volume %(volume_type_id)s non contiene specifiche supplementari " -"con la chiave %(extra_specs_key)s." - -msgid "Volume Type id must not be None." -msgstr "L'id del tipo di volume non deve essere None." - -msgid "Volume by this name already exists" -msgstr "Il volume con questo nome già esiste" - -msgid "Volume create failed while extracting volume ref." -msgstr "" -"Creazione del volume non riuscita durante l'estrazione del riferimento del " -"volume." - -#, python-format -msgid "Volume device file path %s does not exist." -msgstr "Il percorso del file del dispositivo del volume %s non esiste." - -#, python-format -msgid "Volume device not found at %(device)s." -msgstr "Il dispositivo del volume non è stato trovato in %(device)s." - -#, python-format -msgid "Volume driver %s not initialized." -msgstr "Il driver di volume %s non è inizializzato." - -msgid "Volume driver not ready." -msgstr "Driver del volume non pronto." - -#, python-format -msgid "Volume driver reported an error: %(message)s" -msgstr "Il driver del volume ha riportato un errore: %(message)s" - -msgid "Volume has a temporary snapshot that can't be deleted at this time." -msgstr "" -"Il volume ha un'istantanea temporanea che non può essere eliminata in questo " -"momento." - -msgid "Volume has children and cannot be deleted!" -msgstr "Il volume ha elementi child e non può essere eliminato." - -#, python-format -msgid "Volume is attached to a server. (%s)" -msgstr "Il volume è collegato a un server. (%s) " - -msgid "Volume is in-use." -msgstr "Volume attualmente utilizzato." - -msgid "Volume is not available." -msgstr "Il volume non è disponibile. " - -msgid "Volume is not local to this node." -msgstr "Il volume non è locale rispetto a questo nodo." - -#, python-format -msgid "Volume migration failed: %(reason)s" -msgstr "Migrazione volume non riuscita: %(reason)s" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the snapshot" -msgstr "" -"Il volume deve trovarsi nell'area di disponibilità così come l'istantanea" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume" -msgstr "" -"Il volume deve trovarsi nella stessa area di disponibilità così come il " -"volume di origine" - -msgid "Volume must not be replicated." -msgstr "Il volume non deve essere replicato." - -msgid "Volume must not have snapshots." -msgstr "Il volume non deve avere istantanee." - -#, python-format -msgid "Volume not found for instance %(instance_id)s." -msgstr "Volume non trovato per l'istanza %(instance_id)s." - -msgid "Volume not found on configured storage backend." -msgstr "Volume non trovato sul backend di archiviazione configurato." - -msgid "Volume not found." -msgstr "Volume non trovato." - -msgid "Volume not unique." -msgstr "Volume non univoco." - -msgid "Volume not yet assigned to host." -msgstr "Il volume non è stato ancora assegnato all'host." - -msgid "Volume should have agent-type set as None." -msgstr "Il volume deve avere agent-type impostato su Nessuno. " - -#, python-format -msgid "" -"Volume size %(volume_size)sGB cannot be smaller than the image minDisk size " -"%(min_disk)sGB." -msgstr "" -"La dimensione del volume %(volume_size)sGB non può essere minore della " -"dimensione minDisk dell'immagine %(min_disk)sGB." - -#, python-format -msgid "Volume size '%(size)s' must be an integer and greater than 0" -msgstr "" -"La dimensione del volume '%(size)s' deve essere un numero intero e maggiore " -"di 0" - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than original volume size " -"%(source_size)sGB. They must be >= original volume size." -msgstr "" -"La dimensione del volume '%(size)s'GB non può essere minore della dimensione " -"del volume originale %(source_size)sGB. Deve essere >= la dimensione del " -"volume originale." - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than the snapshot size " -"%(snap_size)sGB. They must be >= original snapshot size." -msgstr "" -"La dimensione del volume '%(size)s'GB non può essere minore della dimensione " -"dell'istantanea %(snap_size)sGB. Deve essere >= la dimensione " -"dell'istantanea originale." - -msgid "Volume size increased since the last backup. Do a full backup." -msgstr "" -"La dimensione del volume è stata ridotta dall'ultimo backup. Eseguire un " -"backup completo." - -msgid "Volume size must be a multiple of 1 GB." -msgstr "La dimensione del volume deve essere un multiplo di 1 GB." - -msgid "Volume size must multiple of 1 GB." -msgstr "La dimensione del volume deve essere un multiplo di 1 GB. " - -msgid "Volume status must be 'available'." -msgstr "Lo stato del volume deve essere 'available'." - -msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists" -msgstr "L'associazione del volume al gruppo iniziatori già esiste" - -#, python-format -msgid "" -"Volume to be backed up must be available or in-use, but the current status " -"is \"%s\"." -msgstr "" -"Il volume di cui deve essere eseguito il backup deve essere disponibile o in " -"uso, ma lo stato corrente è \"%s\"." - -msgid "Volume to be restored to must be available" -msgstr "Il volume da ripristinare deve essere disponibile" - -#, python-format -msgid "Volume type %(volume_type_id)s could not be found." -msgstr "Impossibile trovare il tipo di volume %(volume_type_id)s." - -#, python-format -msgid "Volume type ID '%s' is invalid." -msgstr "L'ID tipo volume '%s' non è valido." - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access for %(volume_type_id)s / %(project_id)s combination " -"already exists." -msgstr "" -"L'accesso di tipo Volume per la combinazione %(volume_type_id)s / " -"%(project_id)s già esiste." - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access not found for %(volume_type_id)s / %(project_id)s " -"combination." -msgstr "" -"L'accesso di tipo Volume per la combinazione %(volume_type_id)s / " -"%(project_id)s non è stato trovato." - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s already exists." -msgstr "La codifica del tipo di volume per il tipo %(type_id)s esiste già." - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s does not exist." -msgstr "La codifica del tipo di volume per il tipo %(type_id)s non esiste." - -msgid "Volume type name can not be empty." -msgstr "Il nome tipo di volume non può essere vuoto." - -#, python-format -msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." -msgstr "" -"Impossibile trovare il tipo di volume con il nome %(volume_type_name)s." - -msgid "" -"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts." -msgstr "Volumi/account superati sugli account SolidFire primario e secondario." - -#, python-format -msgid "" -"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s." -msgstr "" -"Config VzStorage 'vzstorage_used_ratio' non valida, deve essere > 0 e <= " -"1.0: %s." - -#, python-format -msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "File config VzStorage in %(config)s non esiste." - -#, python-format -msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s." -msgstr "Sincronizzazione attesa non riuscita. Stato esecuzione: %s." - -msgid "We should not do switch over on primary array." -msgstr "Non è consigliabile passare all'array primario." - -msgid "XtremIO not initialized correctly, no clusters found" -msgstr "" -"XtremIO non è inizializzato correttamente, non è stato trovato nessun cluster" - -msgid "You must implement __call__" -msgstr "È necessario implementare __call__" - -msgid "" -"You must install hpe3parclient before using 3PAR drivers. Run \"pip install " -"python-3parclient\" to install the hpe3parclient." -msgstr "" -"È necessario installare hpe3parclient prima di utilizzare i driver 3PAR. " -"Eseguire \"pip install python-3parclient\" per installare hpe3parclient." - -#, python-format -msgid "ZeroDivisionError: %s" -msgstr "ZeroDivisionError: %s" - -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#, python-format -msgid "Zoning Policy: %s, not recognized" -msgstr "Politica di zona %s non riconosciuta" - -#, python-format -msgid "_create_and_copy_vdisk_data: Failed to get attributes for vdisk %s." -msgstr "" -"_create_and_copy_vdisk_data: Impossibile ottenere gli attributi per il vdisk " -"%s." - -msgid "_create_host failed to return the host name." -msgstr "_create_host non riuscito nella restituzione del nome host." - -msgid "" -"_create_host: Can not translate host name. Host name is not unicode or " -"string." -msgstr "" -"_create_host: impossibile convertire il nome host. Il nome host non è " -"unicode o stringa." - -msgid "_create_host: No connector ports." -msgstr "_create_host: Nessuna porta connettore." - -msgid "_create_local_cloned_volume, Replication Service not found." -msgstr "_create_local_cloned_volume, Servizio di replica non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"_create_local_cloned_volume, volumename: %(volumename)s, sourcevolumename: " -"%(sourcevolumename)s, source volume instance: %(source_volume)s, target " -"volume instance: %(target_volume)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_create_local_cloned_volume, nome volume: %(volumename)s, nome volume di " -"origine: %(sourcevolumename)s, istanza volume di origine: %(source_volume)s, " -"istanza volume di destinazione: %(target_volume)s, Codice di ritorno: " -"%(rc)lu, Errore: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_create_vdisk %(name)s - did not find success message in CLI output.\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"_create_vdisk %(name)s - non è stato trovato un messaggio di successo " -"nell'output CLI.\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -msgid "_create_volume_name, id_code is None." -msgstr "_create_volume_name, id_code è None." - -msgid "_delete_copysession, Cannot find Replication Service" -msgstr "_delete_copysession, Impossibile trovare il servizio di replica" - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copy session type is undefined! copy session: " -"%(cpsession)s, copy type: %(copytype)s." -msgstr "" -"_delete_copysession, copy session type is undefined! sessione di copia: " -"%(cpsession)s, tipo di copia: %(copytype)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, operation: %(operation)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, operation: %(operation)s, " -"Codice di ritorno: %(rc)lu, Errore: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Codice di ritorno: %(rc)lu, " -"Errore: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Storage Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Storage Configuration Service " -"non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, impossibile " -"connettersi a ETERNUS." - -msgid "_extend_volume_op: Extending a volume with snapshots is not supported." -msgstr "" -"_extend_volume_op: l'estensione di un volume con le istantanee non è " -"supportata." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associators: " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associatori: " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, " -"impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group,connector: %(connector)s,AssocNames: " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group,connector: %(connector)s,AssocNames: " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, " -"Cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, " -"impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, " -"impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "_find_initiator_names, connector: %(connector)s, initiator not found." -msgstr "" -"_find_initiator_names, connector: %(connector)s, iniziatore non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, impossibile " -"connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, impossibile " -"connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! " -"Please edit driver configuration file and correct." -msgstr "" -"_get_drvcfg, nome file: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, i dati sono " -"None. Modificare il file di configurazione del driver e correggerlo." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_connection, filename: %(filename)s, ip: %(ip)s, port: %(port)s, " -"user: %(user)s, passwd: ****, url: %(url)s, FAILED!!." -msgstr "" -"_get_eternus_connection, nome file: %(filename)s, ip: %(ip)s, porta: " -"%(port)s, utente: %(user)s, password: ****, url: %(url)s, NON RIUSCITO." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn not found." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn non " -"trovato." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: " -"CIM_BindsTo, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: " -"CIM_BindsTo, impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, " -"impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, " -"impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_hdr_dic: attribute headers and values do not match.\n" -" Headers: %(header)s\n" -" Values: %(row)s." -msgstr "" -"_get_hdr_dic: le intestazioni e i valori dell'attributo non corrispondono.\n" -" Intestazioni: %(header)s\n" -" Valori: %(row)s." - -msgid "_get_host_from_connector failed to return the host name for connector." -msgstr "" -"_get_host_from_connector non è riuscito a restituire il nome host per il " -"connettore." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity from aglist/vol_instance failed, " -"affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc, richiamo host-affinity da aglist/vol_instance non riuscito, " -"affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity instance failed, volmap: %(volmap)s, " -"GetInstance, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc, richiamo istanza host-affinity non riuscito, volmap: " -"%(volmap)s, GetInstance, impossibile connettersi a ETERNUS." - -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, Associators: FUJITSU_SAPAvailableForElement, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, Associatori: FUJITSU_SAPAvailableForElement, impossibile " -"connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, impossibile " -"connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, impossibile connettersi " -"a ETERNUS." - -msgid "_get_target_port, EnumerateInstances, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_target_port, EnumerateInstances, impossibile connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "_get_target_port, protcol: %(protocol)s, target_port not found." -msgstr "" -"_get_target_port, protcol: %(protocol)s, porta di destinazione non trovata." - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay: Impossibile trovare l'istantanea denominata %s" - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find volume id %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay: Impossibile trovare l'id volume %s" - -msgid "_get_unmanaged_replay: Must specify source-name." -msgstr "_get_unmanaged_replay: È necessario specificare source-name." - -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: Could not get FC connection information for the " -"host-volume connection. Is the host configured properly for FC connections?" -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties: Impossibile ottenere le informazioni di " -"connessione FC per la connessione di host-volume. L'host per le connessioni " -"FC è configurato correttamente?" - -#, python-format -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: No node found in I/O group %(gid)s for volume " -"%(vol)s." -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties: Nessun nodo trovato nel gruppo I/O %(gid)s per il " -"volume %(vol)s." - -#, python-format -msgid "" -"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: " -"%(uid)s, initiator: %(initiator)s, target: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, " -"Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: " -"%(uid)s, iniziatore: %(initiator)s, destinazione: %(tgt)s, aglist: " -"%(aglist)s, Storage Configuration Service non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, " -"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, Controller Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, " -"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, Controller Configuration Service " -"non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, " -"AffinityGroup: %(ag)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, " -"AffinityGroup: %(ag)s, Codice di ritorno: %(rc)lu, Errore: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, impossibile connettersi a ETERNUS." - -msgid "_update_volume_stats: Could not get storage pool data." -msgstr "" -"_update_volume_stats: Impossibile ottenere i dati del pool dell'archivio." - -#, python-format -msgid "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, copysession state is " -"BROKEN." -msgstr "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, lo stato della sessione " -"di copia è BROKEN." - -#, python-format -msgid "" -"add_vdisk_copy failed: A copy of volume %s exists. Adding another copy would " -"exceed the limit of 2 copies." -msgstr "" -"add_vdisk_copy non riuscito: Esiste una copia del volume %s. L'aggiunta di " -"un'altra copia eccede il limite di 2 copie." - -msgid "add_vdisk_copy started without a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "" -"add_vdisk_copy avviato senza una copia del disco virtuale nel pool previsto." - -#, python-format -msgid "all_tenants must be a boolean, got '%s'." -msgstr "all_tenants deve essere un booleano, ricevuto '%s'." - -msgid "already created" -msgstr "già creato" - -msgid "already_created" -msgstr "already_created" - -#, python-format -msgid "attribute %s not lazy-loadable" -msgstr "l'attributo %s non è caricabile" - -msgid "being attached by different mode" -msgstr "in fase di collegamento tramite una modalità differente" - -#, python-format -msgid "can't find lun-map, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" -msgstr "impossibile trovare lun-map, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" - -msgid "can't find the volume to extend" -msgstr "impossibile trovare il volume da estendere" - -msgid "can't handle both name and index in req" -msgstr "impossibile gestire entrambi il nome e l'indice nella richiesta" - -msgid "cannot understand JSON" -msgstr "impossibile riconoscere JSON" - -msgid "cgsnapshot assigned" -msgstr "istantanea cg assegnata" - -msgid "cgsnapshot changed" -msgstr "istantanea cg modificata" - -msgid "cgsnapshots assigned" -msgstr "istantanee cg assegnate" - -msgid "cgsnapshots changed" -msgstr "istantanee cg modificate" - -msgid "" -"check_for_setup_error: Password or SSH private key is required for " -"authentication: set either san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"check_for_setup_error: La password o la chiave privata SSH è obbligatoria " -"per l'autenticazione: impostare l'opzione san_password o san_private_key." - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system id." -msgstr "check_for_setup_error: Impossibile determinare l'ID del sistema." - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system name." -msgstr "check_for_setup_error: Impossibile determinare il nome del sistema." - -msgid "check_hypermetro_exist error." -msgstr "Errore check_hypermetro_exist." - -msgid "consistencygroup assigned" -msgstr "gruppo di coerenza assegnato" - -msgid "consistencygroup changed" -msgstr "gruppo di coerenza modificato" - -msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "create_cloned_volume, Il volume di origine non esiste in ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume, target volume instancename: %(volume_instancename)s, " -"Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_cloned_volume, nome istanza volume di destinazione: " -"%(volume_instancename)s, Richiamo istanza non riuscito." - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and " -"doesn't fit in target volume %(tgt_vol)s of size %(tgt_size)dGB." -msgstr "" -"create_cloned_volume: la dimensione del volume di origine %(src_vol)s è " -"%(src_size)dGB e non si adatta al volume di destinazione %(tgt_vol)s di " -"dimensione %(tgt_size)dGB." - -msgid "" -"create_consistencygroup_from_src only supports a cgsnapshot source or a " -"consistency group source. Multiple sources cannot be used." -msgstr "" -"create_consistencygroup_from_src supporta solo un'origine istantanea cg o " -"un'origine gruppo di coerenza. Non possono essere utilizzate più origini." - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s (%(src_id)s) does not exist." -msgstr "create_copy: vdisk origine %(src)s (%(src_id)s) non esiste." - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s does not exist." -msgstr "create_copy: vdisk origine %(src)s non esiste." - -msgid "create_host: Host name is not unicode or string." -msgstr "create_host: il nome host non è unicode o stringa." - -msgid "create_host: No initiators or wwpns supplied." -msgstr "create_host: Nessun iniziatore o wwpns fornito." - -msgid "create_hypermetro_pair error." -msgstr "Errore create_hypermetro_pair." - -#, python-format -msgid "create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, source volume name: " -"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, dest volume name: " -"%(d_volumename)s, pool: %(pool)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, nome volume di origine: " -"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, nome volume di " -"destinazione: %(d_volumename)s, pool: %(pool)s, Codice di ritorno: %(rc)lu, " -"Errore: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, source volume not found on " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, volume di origine non trovato " -"su ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, Replication Service not found." -msgstr "" -"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, Server di replica non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot: Volume status must be \"available\" or \"in-use\" for " -"snapshot. The invalid status is %s." -msgstr "" -"create_snapshot: Lo stato del volume deve essere \"available\" o \"in-use\" " -"per l'istantanea. Lo stato non valido è %s." - -msgid "create_snapshot: get source volume failed." -msgstr "create_snapshot: richiesta del volume di origine non riuscita." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, EnumerateInstances, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_volume, volume: %(volume)s, EnumerateInstances, impossibile " -"connettersi a ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"create_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, " -"Codice di ritorno: %(rc)lu, Errore: %(errordesc)s." - -msgid "create_volume_from_snapshot, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot, Il volume di origine non esiste in ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot, target volume instancename: " -"%(volume_instancename)s, Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot, nome istanza volume di destinazione: " -"%(volume_instancename)s, Richiamo istanza non riuscito." - -#, python-format -msgid "create_volume_from_snapshot: Snapshot %(name)s does not exist." -msgstr "create_volume_from_snapshot: l'istantanea %(name)s non esiste." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot: Snapshot status must be \"available\" for " -"creating volume. The invalid status is: %s." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot: Lo stato dell'istantanea deve essere \"available" -"\" per la creazione del volume. Lo stato non valido è: %s." - -msgid "delete_hypermetro error." -msgstr "Errore delete_hypermetro." - -#, python-format -msgid "delete_initiator: %s ACL not found. Continuing." -msgstr "delete_initiator: ACL %s non trovato. Continuare." - -msgid "delete_replication error." -msgstr "Errore delete_replication." - -#, python-format -msgid "deleting snapshot %(snapshot_name)s that has dependent volumes" -msgstr "" -"eliminazione dell'istantanea %(snapshot_name)s che contiene dei volume " -"dipendenti" - -#, python-format -msgid "deleting volume %(volume_name)s that has snapshot" -msgstr "eliminazione del volume %(volume_name)s che contiene l'istantanea" - -msgid "do_setup: No configured nodes." -msgstr "do_setup: Nessun nodo configurato." - -#, python-format -msgid "" -"error writing object to swift, MD5 of object in swift %(etag)s is not the " -"same as MD5 of object sent to swift %(md5)s" -msgstr "" -"errore di scrittura dell'oggetto in swift, MD5 dell'oggetto in swift " -"%(etag)s non è uguale a MD5 dell'oggetto inviato a swift %(md5)s" - -#, python-format -msgid "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"extend_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service non trovato." - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s." -msgstr "" -"extend_volume, volumename: %(volumename)s, Codice di ritorno: %(rc)lu, " -"Errore: %(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s." - -#, python-format -msgid "extend_volume, volumename: %(volumename)s, volume not found." -msgstr "extend_volume, volumename: %(volumename)s, volume non trovato." - -msgid "fake" -msgstr "fake" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" -msgstr "fmt=%(fmt)s sottoposto a backup da: %(backing_file)s" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by:%(backing_file)s" -msgstr "fmt=%(fmt)s sottoposto a backup da: %(backing_file)s" - -msgid "force delete" -msgstr "forzare eliminazione " - -msgid "get_hyper_domain_id error." -msgstr "Errore get_hyper_domain_id." - -msgid "get_hypermetro_by_id error." -msgstr "Errore get_hypermetro_by_id." - -#, python-format -msgid "" -"get_iscsi_params: Failed to get target IP for initiator %(ini)s, please " -"check config file." -msgstr "" -"get_iscsi_params: impossibile ottenere l'IP di destinazione per l'iniziatore " -"%(ini)s, controllare il file di configurazione." - -#, python-format -msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s" -msgstr "get_pool: Impossibile ottenere gli attributi per il volume %s" - -msgid "glance_metadata changed" -msgstr "glance_metadata modificato" - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different file systems." -msgstr "" -"gpfs_images_share_mode è impostato su copy_on_write, ma %(vol)s e %(img)s " -"appartengono a file system differenti." - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different filesets." -msgstr "" -"gpfs_images_share_mode è impostato su copy_on_write, ma %(vol)s e %(img)s " -"appartengono a fileset differenti." - -msgid "id cannot be None" -msgstr "l'id non può essere None" - -#, python-format -msgid "image %s not found" -msgstr "impossibile trovare l'immagine %s" - -#, python-format -msgid "initialize_connection, volume: %(volume)s, Volume not found." -msgstr "initialize_connection, volume: %(volume)s, Volume non trovato." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Failed to get attributes for volume %s." -msgstr "" -"initialize_connection: impossibile ottenere gli attributi per il volume %s." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Missing volume attribute for volume %s." -msgstr "initialize_connection: manca l'attributo volume per il volume %s." - -#, python-format -msgid "" -"initialize_connection: No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "" -"initialize_connection: Nessun nodo trovato nel gruppo I/O %(gid)s per il " -"volume %(vol)s." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: vdisk %s is not defined." -msgstr "initialize_connection: vdisk %s non definito." - -#, python-format -msgid "invalid user '%s'" -msgstr "utente non valido '%s'" - -#, python-format -msgid "iscsi portal, %s, not found" -msgstr "portale iscsi, %s, non trovato" - -#, python-format -msgid "key manager error: %(reason)s" -msgstr "errore gestore chiavi: %(reason)s" - -msgid "limit param must be an integer" -msgstr "parametro limite deve essere un numero intero" - -msgid "limit param must be positive" -msgstr "parametro limite deve essere positivo" - -msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume." -msgstr "" -"manage_existing richiede una chiave 'name' per identificare un volume " -"esistente." - -#, python-format -msgid "" -"manage_existing_snapshot: Error managing existing replay %(ss)s on volume " -"%(vol)s" -msgstr "" -"manage_existing_snapshot: Errore durante la gestione della risposta " -"esistente %(ss)s sul volume %(vol)s" - -#, python-format -msgid "mdiskgrp missing quotes %s" -msgstr "apici mancanti per mdiskgrp %s" - -#, python-format -msgid "mkfs failed on volume %(vol)s, error message was: %(err)s." -msgstr "" -"mkfs non riuscito sul volume %(vol)s, il messaggio di errore è: %(err)s." - -msgid "mock" -msgstr "mock" - -msgid "name cannot be None" -msgstr "il nome non può essere None" - -#, python-format -msgid "obj missing quotes %s" -msgstr "apici mancanti per obj %s" - -msgid "open_access_enabled is not off." -msgstr "open_access_enabled non è disattivo." - -msgid "progress must be an integer percentage" -msgstr "l'avanzamento deve essere una percentuale a numero intero" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img %(minimum_version)s or later is required by this volume driver. " -"Current qemu-img version: %(current_version)s" -msgstr "" -"qemu-img %(minimum_version)s o versione successiva richiesto da questo " -"driver del volume. Versione qemu-img corrente: %(current_version)s" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img is not installed and image is of type %s. Only RAW images can be " -"used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"qemu-img non è installata e l'immagine è di tipo %s. È possibile utilizzare " -"solo le immagini RAW se qemu-img non è installata." - -msgid "" -"qemu-img is not installed and the disk format is not specified. Only RAW " -"images can be used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"qemu-img non è installata e il formato del disco non è specificato. È " -"possibile utilizzare solo le immagini RAW se qemu-img non è installata." - -msgid "rados and rbd python libraries not found" -msgstr "le librerie python rados e rbd non sono state trovate" - -#, python-format -msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" -msgstr "read_deleted può essere solo 'no', 'yes' o 'only', non %r" - -#, python-format -msgid "replication_failover failed. %s not found." -msgstr "replication_failover non riuscito. %s non trovato." - -msgid "replication_failover failed. Backend not configured for failover" -msgstr "" -"replication_failover non riuscito. Backend non configurato per il failover" - -msgid "" -"restore_backup aborted, actual object list does not match object list stored " -"in metadata." -msgstr "" -"restore_backup interrotto, l'elenco di oggetti effettivo non corrisponde " -"all'elenco di oggetti archiviato nei metadati." - -#, python-format -msgid "rtslib_fb is missing member %s: You may need a newer python-rtslib-fb." -msgstr "" -"Per rtslib_fb manca il membro %s: potrebbe essere necessario un python-" -"rtslib-fb più recente." - -msgid "san_ip is not set." -msgstr "san_ip non impostato." - -msgid "san_ip must be set" -msgstr "san_ip deve essere impostato" - -msgid "" -"san_login and/or san_password is not set for Datera driver in the cinder." -"conf. Set this information and start the cinder-volume service again." -msgstr "" -"san_login e/o san_password non impostati per il driver Datera in cinder." -"conf. Impostare tali informazioni ed avviare il servizio cinder-volume " -"nuovamente." - -msgid "serve() can only be called once" -msgstr "il servizio() può essere chiamato solo una volta" - -#, python-format -msgid "snapshot-%s" -msgstr "istantanea-%s " - -msgid "snapshots assigned" -msgstr "istantanee assegnate" - -msgid "snapshots changed" -msgstr "istantanee modificate" - -msgid "source-name cannot be empty." -msgstr "source-name non può essere vuoto." - -msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'." -msgstr "Il formato di source-name deve essere : 'vmdk_path@vm_inventory_path'." - -#, python-format -msgid "status must be %s and" -msgstr "lo stato deve essere %s e" - -msgid "status must be available" -msgstr "lo stato deve essere available" - -msgid "stop_hypermetro error." -msgstr "Errore stop_hypermetro." - -msgid "sync_hypermetro error." -msgstr "Errore sync_hypermetro." - -#, python-format -msgid "" -"targetcli not installed and could not create default directory " -"(%(default_path)s): %(exc)s" -msgstr "" -"targetcli non è installato e non è stato possibile creare la directory " -"predefinita (%(default_path)s): %(exc)s" - -msgid "terminate_connection: Failed to get host name from connector." -msgstr "" -"terminate_connection: Impossibile acquisire il nome host dal connettore." - -msgid "too many body keys" -msgstr "troppe chiavi del corpo" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "unmanage_snapshot: Impossibile trovare l'istantanea denominata %s" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find volume id %s" -msgstr "unmanage_snapshot: Impossibile trovare l'id volume %s" - -#, python-format -msgid "unrecognized argument %s" -msgstr "argomento non riconosciuto %s" - -#, python-format -msgid "unsupported compression algorithm: %s" -msgstr "algoritmo di compressione non supportato: %s" - -msgid "valid iqn needed for show_target" -msgstr "iqn valido necessario per show_target" - -#, python-format -msgid "vdisk %s is not defined." -msgstr "vdisk %s non definito." - -msgid "volume assigned" -msgstr "volume assegnato" - -msgid "volume changed" -msgstr "volume modificato" - -#, python-format -msgid "" -"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d." -msgstr "" -"La dimensione del volume %(volume_size)d è troppo piccola per il ripristino " -"del backup la cui dimensione è %(size)d." - -#, python-format -msgid "volume size %d is invalid." -msgstr "la dimensione del volume %d non è valida." - -msgid "" -"volume_type must be provided when creating a volume in a consistency group." -msgstr "" -"è necessario fornire volume_type quando si crea un volume in un gruppo di " -"gruppo." - -msgid "volume_type_id cannot be None" -msgstr "volume_type_id non può essere None" - -#, python-format -msgid "volume_types must be provided to create consistency group %(name)s." -msgstr "" -"Per creare il gruppo di coerenza %(name)s è necessario fornire volume_types." - -msgid "volumes assigned" -msgstr "volumi assegnati" - -msgid "volumes changed" -msgstr "volumi modificati" diff --git a/cinder/locale/ja/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/ja/LC_MESSAGES/cinder.po index cf64d7983a2..88dde846717 100644 --- a/cinder/locale/ja/LC_MESSAGES/cinder.po +++ b/cinder/locale/ja/LC_MESSAGES/cinder.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinder VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-20 18:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4470,16 +4470,6 @@ msgstr "" "GPFS ファイルシステム %(fs)s は必要なリリースレベルに達していません。現在のレ" "ベルは %(cur)s です。%(min)s 以上は必要です。" -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"上のエラーは、データベースが作成されなかったことを示している可能性がありま" -"す。\n" -"このコマンドを実行する前に、'cinder-manage db sync' を使用してデータベースを" -"作成してください。" - msgid "The copy should be primary or secondary" msgstr "コピーは 1 次または 2 次であることが必要です" @@ -4845,22 +4835,6 @@ msgstr "システム ID を判別できません。" msgid "Unable to determine system name." msgstr "システム名を判別できません。" -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"Purity REST API のバージョン %(api_version)s でスナップショット処理を管理でき" -"ません。%(required_versions)s が必要です。" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"Purity REST API のバージョン %(api_version)s ではレプリケーションを行うことが" -"できません。%(required_versions)s のうちのいずれかのバージョンが必要です。" - #, python-format msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." msgstr "Storwize クラスター %s とのパートナーシップを確立できません。" diff --git a/cinder/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/cinder.po index 3f7b78afc9f..638abcadac4 100644 --- a/cinder/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/cinder.po +++ b/cinder/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/cinder.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinder VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-20 18:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3725,15 +3725,6 @@ msgstr "" "GPFS 파일 시스템 %(fs)s이(가) 필수 릴리스 레벨이 아닙니다. 현재 레벨은 " "%(cur)s이고, 최소 %(min)s이어야 합니다. " -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"위의 오류는 데이터베이스가 작성되지 않았음을 표시할 수 있습니다.\n" -"이 명령을 실행하기 전에 'cinder-manage db sync'를 사용하여 데이터베이스를 작" -"성하십시오." - msgid "The copy should be primary or secondary" msgstr "사본은 1차 또는 2차여야 함" @@ -4035,22 +4026,6 @@ msgstr "시스템 ID를 판별할 수 없습니다. " msgid "Unable to determine system name." msgstr "시스템 이름을 판별할 수 없습니다. " -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"Purity REST API 버전 %(api_version)s을(를) 사용하여 스냅샷 조작 관리를 수행" -"할 수 없습니다. %(required_versions)s이(가) 필요합니다. " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"Purity REST API 버전 %(api_version)s(으)로 복제를 수행할 수 없습니다. " -"%(required_versions)s 중 하나가 필요합니다." - #, python-format msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." msgstr "Storwize 클러스터 %s과(와) 파트너십을 설정할 수 없습니다." @@ -4689,10 +4664,6 @@ msgstr "볼륨 유형 이름은 빈 상태로 둘 수 없습니다." msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." msgstr "이름이 %(volume_type_name)s인 볼륨 유형을 찾을 수 없습니다. " -#, python-format -msgid "Volume type's availability zones are invalid %(az)s." -msgstr "볼륨 타입의 가용 영역들이 올바르지 않은 %(az)s입니다. " - msgid "" "Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts." msgstr "기본 및 보조 SolidFire 계정 모두에서 볼륨/계정이 초과되었습니다." diff --git a/cinder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/cinder.po deleted file mode 100644 index c261d399d98..00000000000 --- a/cinder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/cinder.po +++ /dev/null @@ -1,5630 +0,0 @@ -# Translations template for cinder. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the cinder project. -# -# Translators: -# FIRST AUTHOR , 2011 -# Gabriel Wainer, 2013 -# Lucas Ribeiro , 2014 -# Rodrigo Felix de Almeida , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinder VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:02+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" - -#, python-format -msgid "\t%s" -msgstr "\t%s" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"OpenStack Cinder version: %(version)s\n" -msgstr "" -"\n" -"Versão do OpenStack Cinder: %(version)s\n" - -#, python-format -msgid " but size is now %d" -msgstr " mas o tamanho agora é %d" - -msgid " or " -msgstr " ou " - -#, python-format -msgid "" -"%(driver)s manage_existing cannot manage a volume connected to hosts. Please " -"disconnect this volume from existing hosts before importing" -msgstr "" -"%(driver)s manage_existing não pode gerenciar um volume conectado a hosts. " -"Desconecte esse volume dos hosts existentes antes de importar" - -#, python-format -msgid "" -"%(err)s\n" -"result: %(res)s." -msgstr "" -"%(err)s\n" -"resultado: %(res)s." - -#, python-format -msgid "%(exception)s: %(explanation)s" -msgstr "%(exception)s: %(explanation)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n" -" Command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"%(fun)s: Falha com saída da CLI inesperada.\n" -" Comando: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(zone)-15s" - -#, python-format -msgid "" -"%(message)s\n" -"Status Code: %(_status)s\n" -"Body: %(_body)s" -msgstr "" -"%(message)s\n" -"Código de Status: %(_status)s\n" -"Corpo: %(_body)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(msg_type)s: creating NetworkPortal: ensure port %(port)d on ip %(ip)s is " -"not in use by another service." -msgstr "" -"%(msg_type)s: criando NetworkPortal: assegure-se de que a porta %(port)d no " -"IP %(ip)s não esteja sendo usada por outro serviço." - -#, python-format -msgid "" -"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0." -msgstr "Valor %(worker_name)s de %(workers)d é inválido, deve ser maior que 0." - -#, python-format -msgid "%s \"data\" is not in result." -msgstr "Os \"dados\" %s não estão no resultado." - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be accessed. Verify that GPFS is active and file system is mounted." -msgstr "" -"%s não pode ser acessado. Verifique se o GPFS está ativo e o sistema de " -"arquivos está montado." - -#, python-format -msgid "%s cannot be resized using clone operation as it contains no blocks." -msgstr "" -"%s não pode ser redimensionado usando a operação de clone, pois ele não " -"contém blocos." - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be resized using clone operation as it is hosted on compressed " -"volume" -msgstr "" -"%s não pode ser redimensionado usando a operação de clone, pois ele está " -"hospedado no volume compactado" - -#, python-format -msgid "%s configuration option is not set." -msgstr "A opção de configuração %s não está definida." - -#, python-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s não existe." - -#, python-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s não é um diretório." - -#, python-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s não está instalado" - -#, python-format -msgid "%s is not installed." -msgstr "%s não está instalado." - -#, python-format -msgid "%s is not set" -msgstr "%s não está configurado" - -#, python-format -msgid "%s is not set and is required for the replication device to be valid." -msgstr "" -"%s não está configurado e é necessário para que o dispositivo de replicação " -"seja válido. " - -#, python-format -msgid "%s is not set." -msgstr "%s não está configurado." - -#, python-format -msgid "%s must be a valid raw or qcow2 image." -msgstr "%s deve ser uma imagem bruta ou qcow2 válida." - -#, python-format -msgid "%s must be an absolute path." -msgstr "%s deve ser um caminho absoluto." - -#, python-format -msgid "%s not set." -msgstr "%s não definido." - -#, python-format -msgid "" -"'%(prot)s' is invalid for flashsystem_connection_protocol in config file. " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"'%(prot)s' é inválido para flashsystem_connection_protocol no arquivo de " -"configuração. valor(es) válido(s) são %(enabled)s." - -msgid "'active' must be present when writing snap_info." -msgstr "'ativo' deve estar presente ao gravar snap_info." - -msgid "'consistencygroup_id' must be specified" -msgstr "'consistencygroup_id' deve ser especificado" - -msgid "'qemu-img info' parsing failed." -msgstr "Falha na análise de 'qemu-img info'." - -msgid "A concurrent, possibly contradictory, request has been made." -msgstr "Foi feita uma solicitação atual possivelmente contraditória." - -msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover." -msgstr "" -"Um destino secundário válido DEVE ser especificado para executar failover." - -#, python-format -msgid "" -"API Version String %(version)s is of invalid format. Must be of format " -"MajorNum.MinorNum." -msgstr "" -"Sequência de Versão de API %(version)s é de formato inválido. Ela deve " -"estar no formato MajorNum.MinorNum." - -#, python-format -msgid "API response: %s" -msgstr "Resposta da API: %s" - -#, python-format -msgid "API version %(version)s is not supported on this method." -msgstr "A versão da API %(version)s não é suportada nesse método." - -msgid "Access list not available for public volume types." -msgstr "Lista de acesso não disponível para tipos de volume público." - -msgid "Activate or deactivate QoS error." -msgstr "Erro ao ativar ou desativar QoS" - -msgid "Activate snapshot error." -msgstr "Erro ao ativar captura instantânea." - -msgid "Add FC port to host error." -msgstr "Erro ao incluir porta FC no host." - -msgid "Add fc initiator to array error." -msgstr "Erro ao incluir inicializador de FC na matriz." - -msgid "Add initiator to array error." -msgstr "Erro ao incluir inicializador na matriz." - -msgid "Add lun to cache error." -msgstr "Erro ao incluir lun no cache." - -msgid "Add lun to partition error." -msgstr "Erro ao incluir LUN na partição." - -msgid "Add mapping view error." -msgstr "Erro ao incluir visualização de mapeamento." - -msgid "Add new host error." -msgstr "Erro ao incluir novo host." - -msgid "Add port to port group error." -msgstr "Erro ao incluir porta no grupo de portas." - -#, python-format -msgid "" -"All the specified storage pools to be managed do not exist. Please check " -"your configuration. Non-existent pools: %s" -msgstr "" -"Todos os conjuntos de armazenamento especificados para serem gerenciados não " -"existem. Verifique sua configuração. Não existem conjuntos: %s" - -msgid "An API version request must be compared to a VersionedMethod object." -msgstr "" -"Uma solicitação da versão da API deve ser comparada com um objeto " -"VersionedMethod object." - -msgid "An error has occurred during backup operation" -msgstr "Um erro ocorreu durante a operação de backup" - -#, python-format -msgid "" -"An error occurred during the LUNcopy operation. LUNcopy name: " -"%(luncopyname)s. LUNcopy status: %(luncopystatus)s. LUNcopy state: " -"%(luncopystate)s." -msgstr "" -"Ocorreu um erro durante a operação LUNcopy. Nome de LUNcopy: " -"%(luncopyname)s. O status de LUNcopy: %(luncopystatus)s. Estado de LUNcopy: " -"%(luncopystate)s." - -msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Ocorreu uma exceção desconhecida." - -msgid "Append port group description error." -msgstr "Erro ao anexar descrição do grupo de portas." - -#, python-format -msgid "" -"Applying the zones and cfgs to the switch failed (error code=%(err_code)s " -"error msg=%(err_msg)s." -msgstr "" -"Falha ao aplicar as zonas e cfgs no comutador (error code=%(err_code)s error " -"msg=%(err_msg)s." - -#, python-format -msgid "Array does not exist or is offline. Current status of array is %s." -msgstr "A matriz não existe ou está off-line. O status atual da matriz é %s." - -msgid "Associate host to hostgroup error." -msgstr "Erro ao associar host ao grupo de hosts." - -msgid "Associate host to mapping view error." -msgstr "Erro ao associar host ao mapeamento." - -msgid "Associate initiator to host error." -msgstr "Erro ao associar inicializador ao host." - -msgid "Associate lun to QoS error." -msgstr "Erro ao associar LUN ao QoS." - -msgid "Associate lun to lungroup error." -msgstr "Erro ao associar LUN ao grupo de LUNs." - -msgid "Associate lungroup to mapping view error." -msgstr "Erro ao associar grupo de LUNs à visualização de mapeamento." - -msgid "Associate portgroup to mapping view error." -msgstr "Erro ao associar grupo de portas à visualização de mapeamento." - -msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set." -msgstr "Pelo menos um endereço IP iSCSI válido deve ser configurado." - -#, python-format -msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key." -msgstr "Tentativa de transferir %s com chave de auth inválida." - -#, python-format -msgid "Authentication failed, verify the switch credentials, error code %s." -msgstr "" -"A autenticação falhou, verifique as credenciais do comutador, código de erro " -"%s." - -#, python-format -msgid "Availability zone '%(s_az)s' is invalid." -msgstr "A zona de disponibilidade '%(s_az)s' é inválida." - -msgid "Available categories:" -msgstr "Categorias disponíveis:" - -#, python-format -msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)" -msgstr "Backend não existe (%(backend)s)" - -msgid "Backend storage did not configure fiber channel target." -msgstr "Armazenamento de backend não configurou o destino do Fiber Channel." - -msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag." -msgstr "O backup de um volume em uso deve usar a sinalização de força." - -#, python-format -msgid "Backup %(backup_id)s could not be found." -msgstr "O backup %(backup_id)s não pôde ser localizado." - -msgid "Backup RBD operation failed" -msgstr "Operação RBD de backup falhou" - -msgid "Backup already exists in database." -msgstr "Backup já existe no banco de dados." - -msgid "Backup operation of an encrypted volume failed." -msgstr "A operação de backup de um volume criptografado falhou." - -#, python-format -msgid "Backup should only have one snapshot but instead has %s" -msgstr "Backup deve ter apenas uma captura instantânea mas possui apenas %s" - -msgid "Backup status must be available" -msgstr "O status de backup deve ser disponível" - -#, python-format -msgid "Backup status must be available and not %s." -msgstr "Status de backup deve ser disponível e não %s." - -msgid "Backup status must be available or error" -msgstr "O status de backup deve ser disponível ou erro" - -msgid "Backup to be restored has invalid size" -msgstr "O backup a ser restaurado tem tamanho inválido" - -#, python-format -msgid "Bad key(s) in quota set: %s" -msgstr "Chave(s) inválida(s) no conjunto de quota: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s" -msgstr "" -"Resposta inválida ou inesperada da API de backend do volume de " -"armazenamento: %(data)s" - -msgid "Bad response from Datera API" -msgstr "Resposta inválida da API Datera" - -msgid "Bad response from SolidFire API" -msgstr "Resposta inválida da API SolidFire" - -#, python-format -msgid "Bad response from XMS, %s" -msgstr "Resposta inválida de XMS, %s" - -msgid "Binary" -msgstr "binário" - -msgid "Blank components" -msgstr "Componentes em branco" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "Erro na CLI do Fibre Channel Zoning Brocade: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning HTTP error: %(reason)s" -msgstr "Erro HTTP do Fibre Channel Zoning Brocade: %(reason)s" - -msgid "CHAP secret should be 12-16 bytes." -msgstr "O segredo do CHAP deve ter de 12 a 16 bytes." - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"Saída de Exceção da CLI:\n" -" comando: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"Saída de Exceção da CLI:\n" -" comando: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." - -msgid "" -"CMMVC6071E The VDisk-to-host mapping was not created because the VDisk is " -"already mapped to a host.\n" -"\"" -msgstr "" -"CMMVC6071E O mapeamento de VDisk para host não foi criado porque o VDisk já " -"está mapeado para um host.\n" -"\"" - -#, python-format -msgid "CPG (%s) doesn't exist on array" -msgstr "CPG (%s) não existe na matriz" - -msgid "Can not add FC port to host." -msgstr "Não é possível incluir a porta FC no host." - -#, python-format -msgid "Can not get pool info. pool: %s" -msgstr "Não é possível obter informações do conjunto. conjunto: %s" - -#, python-format -msgid "Can not translate %s to integer." -msgstr "Não foi possível converter %s para inteiro." - -msgid "Can't decode backup record." -msgstr "Não é possível decodificar registro de backup." - -#, python-format -msgid "Can't extend replication volume, volume: %(id)s" -msgstr "Não é possível estender o volume de replicação, volume: %(id)s" - -msgid "Can't find LUN on the array, please check the source-name or source-id." -msgstr "" -"Não é possível localizar a LUN na matriz, verifique o source-name ou o " -"source-id." - -#, python-format -msgid "Can't find cache name on the array, cache name is: %(name)s." -msgstr "" -"Não é possível localizar o nome do cache na matriz; o nome do cache é: " -"%(name)s." - -#, python-format -msgid "Can't find partition name on the array, partition name is: %(name)s." -msgstr "" -"Não é possível localizar o nome da partição na matriz; o nome da partição é: " -"%(name)s." - -#, python-format -msgid "Can't find service: %s" -msgstr "Não é possível localizar o serviço %s" - -msgid "" -"Can't find snapshot on array, please check the source-name or source-id." -msgstr "" -"Não é possível localizar a captura instantânea na matriz, verifique o nome " -"da origem ou o ID da origem." - -msgid "Can't find the same host id from arrays." -msgstr "Não é possível localizar o mesmo ID de host a partir das matrizes." - -#, python-format -msgid "Can't get volume id. Volume name: %s." -msgstr "Não é possível obter ID de volume . Nome do volume %s." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %(lun_id)s to Cinder. LUN type mismatched." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %(lun_id)s no Cinder. Tipo de LUN incompatível." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a HyperMetroPair." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %s no Cinder. Já existe em um HyperMetroPair." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN copy task." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %s no Cinder. Já existe em uma tarefa de cópia " -"da LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN group." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %s no Cinder. Já existe em um grupo de LUNs." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN mirror." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %s no Cinder. Já existe em um espelho de LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a SplitMirror." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %s no Cinder. Já existe em um SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a migration task." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %s no Cinder. Já existe em uma tarefa de " -"migração." - -#, python-format -msgid "" -"Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a remote replication task." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %s no Cinder. Já existe em uma tarefa de " -"replicação remota." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. LUN status is not normal." -msgstr "" -"Não é possível importar a LUN %s no Cinder. O status de LUN não é normal." - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot doesn't belong to volume." -msgstr "" -"Não é possível importar a captura instantânea %s no Cinder. A captura " -"instantânea não pertence ao volume." - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot is exposed to initiator." -msgstr "" -"Não é possível importar a captura instantânea %s no Cinder. A captura " -"instantânea é exporta para o iniciador." - -#, python-format -msgid "" -"Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot status is not normal or running " -"status is not online." -msgstr "" -"Não é possível importar a captura instantânea %s no Cinder. O status captura " -"instantânea não é normal ou o status de execução não é on-line." - -msgid "Can't parse backup record." -msgstr "Não é possível analisar o registro de backup." - -msgid "Cannot change VF context in the session." -msgstr "Não é possível alterar o contexto do VF na sessão." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot change VF context, specified VF is not available in the manageable VF " -"list %(vf_list)s." -msgstr "" -"Não é possível alterar o contexto do VF porque o VF especificado não está " -"disponível na lista de VFs gerenciáveis %(vf_list)s." - -msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use." -msgstr "" -"Não foi possível criar especificações de criptografia. Tipo de volume em uso." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted." -msgstr "" -"Não foi possível criar imagem do formato de disco: %s. Apenas o formato de " -"disco vmdk disk é aceito." - -#, python-format -msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB." -msgstr "Não é possível criar volume de tamanho %s: não é múltiplo de 8GB." - -#, python-format -msgid "Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s" -msgstr "" -"Não é possível criar o volume_type com o nome %(name)s e as especificações " -"%(extra_specs)s" - -msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use." -msgstr "" -"Não é possível excluir especificações de criptografia. Tipo de volume em uso." - -msgid "Cannot find migration task." -msgstr "Não é possível localizar a tarefa de migração." - -#, python-format -msgid "Cannot get mcs_id by channel id: %(channel_id)s." -msgstr "Não é possível obter mcs_id por ID de canal: %(channel_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot provide both 'cgsnapshot_id' and 'source_cgid' to create consistency " -"group %(name)s from source." -msgstr "" -"Não é possível fornecer 'cgsnapshot_id' e 'source_cgid' para criar o grupo " -"de consistências %(name)s da origem." - -msgid "Cannot register resource" -msgstr "Não foi possível registrar recurso" - -msgid "Cannot register resources" -msgstr "Não foi possível registrar recursos" - -#, python-format -msgid "Cannot retype from HPE3PARDriver to %s." -msgstr "Não é possível redefinir de HPE3PARDriver para %s." - -msgid "Cannot retype from one 3PAR array to another." -msgstr "Não é possível digitar novamente de uma matriz 3PAR para outra." - -msgid "Cannot retype to a CPG in a different domain." -msgstr "Não é possível digitar novamente para um CPG em um domínio diferente." - -msgid "Cannot retype to a snap CPG in a different domain." -msgstr "" -"Não é possível digitar novamente em um CPG de snap em um domínio diferente." - -msgid "Cannot update encryption specs. Volume type in use." -msgstr "" -"Não é possível atualizar especificações de criptografia. Tipo de volume em " -"uso." - -#, python-format -msgid "Cannot update volume_type %(id)s" -msgstr "Não é possível atualizar volume_type %(id)s" - -#, python-format -msgid "CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s could not be found." -msgstr "CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s não pôde ser encontrado." - -msgid "Change hostlun id error." -msgstr "Erro ao alterar o ID de hostlun." - -msgid "Change lun priority error." -msgstr "Erro ao mudar prioridade de LUN." - -msgid "Change lun smarttier policy error." -msgstr "Erro ao mudar política smarttier de LUN." - -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "A mudança usaria menos de 0 para os recursos a seguir: %(unders)s" - -msgid "Check hostgroup associate error." -msgstr "Verifique o erro de associação ao grupo de hosts." - -msgid "Check initiator added to array error." -msgstr "Erro ao verificar inicializador incluído na matriz." - -msgid "Check initiator associated to host error." -msgstr "Erro ao verificar inicializador associado ao host." - -msgid "Check lungroup associate error." -msgstr "Verifique o erro de associação ao grupo de LUNs." - -msgid "Check portgroup associate error." -msgstr "Verifique o erro de associação ao grupo de portas." - -msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash." -msgstr "" -"O tamanho do chunk não é múltiplo do tamanho de bloco para criar o hash." - -#, python-format -msgid "Cisco Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "Erro na CLI do Fibre Channel Zoning Cisco: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Clone type '%(clone_type)s' is invalid; valid values are: '%(full_clone)s' " -"and '%(linked_clone)s'." -msgstr "" -"O tipo de clone '%(clone_type)s' é inválido; os valores válidos são: " -"'%(full_clone)s' e '%(linked_clone)s'." - -#, python-format -msgid "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s timeout." -msgstr "CommandLineHelper._wait_for_condition: tempo limite de %s." - -msgid "Compression Enabler is not installed. Can not create compressed volume." -msgstr "" -"Ativador de Deduplicação não está instalado. Não é possível criar volume " -"compactado." - -#, python-format -msgid "Compute cluster: %(cluster)s not found." -msgstr "Cluster de cálculo: %(cluster)s não localizado." - -msgid "Condition has no field." -msgstr "A condição não possui campo." - -msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set." -msgstr "Erro de configuração: dell_sc_ssn não configurado." - -msgid "Configuration is not found." -msgstr "A configuração não foi localizada" - -#, python-format -msgid "Configuration value %s is not set." -msgstr "O valor de configuração %s não está configurado." - -#, python-format -msgid "" -"Conflicting QoS specifications in volume type %s: when QoS spec is " -"associated to volume type, legacy \"netapp:qos_policy_group\" is not allowed " -"in the volume type extra specs." -msgstr "" -"Conflito de especificações de QoS no tipo de volume %s: quando a " -"especificação de QoS é associada ao tipo de volume; \"netapp:qos_policy_group" -"\" não é permitido nas especificações extras de tipo de volume." - -#, python-format -msgid "Connection to glance failed: %(reason)s" -msgstr "Falha de conexão ao Glance: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connection to swift failed: %(reason)s" -msgstr "Conexão com o swift falhou: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connector does not provide: %s" -msgstr "O conector não fornece: %s" - -#, python-format -msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s" -msgstr "O conector não possui as informações necessárias: %(missing)s" - -#, python-format -msgid "ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s could not be found." -msgstr "ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s não pôde ser encontrado." - -msgid "Container" -msgstr "Contêiner" - -msgid "Container size smaller than required file size." -msgstr "Tamanho do contêiner menor do que o tamanho do arquivo necessário." - -#, python-format -msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s" -msgstr "Convertido em %(f1)s, mas o formato agora é %(f2)s" - -#, python-format -msgid "Converted to %(vol_format)s, but format is now %(file_format)s" -msgstr "Convertido em %(vol_format)s, mas o formato agora é %(file_format)s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s" -msgstr "Convertido em bruto, mas o formato é agora %s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s." -msgstr "Convertida para raw, mas o formato agora é %s." - -msgid "Coordinator uninitialized." -msgstr "Coordenador não inicializado." - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status=" -"%(status)s." -msgstr "" -"Cópia da tarefa do volume falhou: convert_to_base_volume: id=%(id)s, " -"configuração=%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: create_cloned_volume id=%(id)s, status=%(status)s." -msgstr "" -"A tarefa de cópia de volume falhou: create_cloned_volume id=%(id)s, status=" -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "Copying metadata from %(src_type)s %(src_id)s to %(vol_id)s." -msgstr "Copiando metadados de %(src_type)s %(src_id)s para %(vol_id)s." - -msgid "" -"Could not determine which Keystone endpoint to use. This can either be set " -"in the service catalog or with the cinder.conf config option " -"'backup_swift_auth_url'." -msgstr "" -"Não foi possível determinar qual terminal Keystone usar. Isso pode ser " -"configurado no catálogo de serviços ou com a opção de configuração cinder." -"conf 'backup_swift_auth_url'." - -msgid "" -"Could not determine which Swift endpoint to use. This can either be set in " -"the service catalog or with the cinder.conf config option 'backup_swift_url'." -msgstr "" -"Não foi possível determinar qual terminal Swift usar. Isso pode ser " -"configurado no catálogo de serviços ou com a opção de configuração cinder." -"conf 'backup_swift_url'." - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS cluster id: %s." -msgstr "Não foi possível localizar o ID do cluster GPFS: %s." - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS file system device: %s." -msgstr "" -"Não foi possível localizar o dispositivo do sistema de arquivos GPFS: %s." - -#, python-format -msgid "Could not find config at %(path)s" -msgstr "Não foi possível localizar a configuração em %(path)s" - -#, python-format -msgid "Could not find iSCSI export for volume %s" -msgstr "Não foi possível localizar iSCSI export para o volume %s" - -#, python-format -msgid "Could not find key in output of command %(cmd)s: %(out)s." -msgstr "" -"Não foi possível localizar a chave na saída do comando %(cmd)s: %(out)s." - -#, python-format -msgid "Could not find parameter %(param)s" -msgstr "Não foi possível encontrar o parâmetro %(param)s" - -#, python-format -msgid "Could not find target %s" -msgstr "Não foi possível localizar o destino %s" - -#, python-format -msgid "Could not find unique snapshot %(snap)s on volume %(vol)s." -msgstr "" -"Não foi possível localizar a captura instantânea exclusiva %(snap)s no " -"volume %(vol)s." - -msgid "Could not get system name." -msgstr "Não foi possível obter o nome do sistema." - -#, python-format -msgid "" -"Could not read information for snapshot %(name)s. Code: %(code)s. Reason: " -"%(reason)s" -msgstr "" -"Não foi possível ler informações para a captura instantânea %(name)s. " -"Código: %(code)s. Razão: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Could not restore configuration file %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "" -"Não foi possível restaurar o arquivo de configuração %(file_path)s: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not save configuration to %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "Não foi possível salvar a configuração para %(file_path)s: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not start consistency group snapshot %s." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar a captura instantânea %s do grupo de consistências." - -#, python-format -msgid "Counter %s not found" -msgstr "Contador %s não localizado" - -msgid "Create QoS policy error." -msgstr "Erro ao criar política de QoS." - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Criação de backup interrompida, esperava-se o status de backup " -"%(expected_status)s, mas foi obtido %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Criação de backup interrompida, esperava-se o status de volume " -"%(expected_status)s, mas foi obtido %(actual_status)s." - -msgid "Create hostgroup error." -msgstr "Erro ao criar grupo de hosts." - -#, python-format -msgid "Create hypermetro error. %s." -msgstr "Erro ao criar hypermetro. %s." - -msgid "Create lun error." -msgstr "Erro de criação de LUN." - -msgid "Create lun migration error." -msgstr "Erro ao criar migração de LUN." - -msgid "Create luncopy error." -msgstr "Erro de criação de luncopy." - -msgid "Create lungroup error." -msgstr "Erro ao criar grupo de LUNs." - -msgid "Create manager volume flow failed." -msgstr "Falha ao criar fluxo de volume do gerenciador." - -msgid "Create port group error." -msgstr "Erro ao criar grupo de portas." - -msgid "Create replication error." -msgstr "Erro ao criar replicação." - -#, python-format -msgid "Create replication pair failed. Error: %s." -msgstr "Falha ao criar o par de replicação. Erro %s." - -msgid "Create snapshot error." -msgstr "Erro de criação de captura instantânea." - -#, python-format -msgid "Create volume error. Because %s." -msgstr "Erro ao criar volume. Porque %s." - -msgid "Create volume failed." -msgstr "Criar o volume falhou." - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "" -"Criação e ativação de conjunto de zonas falhou: (Conjunto de Zona=" -"%(cfg_name)s erro=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(zoneset)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "" -"Criação e ativação de conjunto de zonas falhou: (Conjunto de Zona=" -"%(zoneset)s erro=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Dedup is a valid provisioning type, but requires WSAPI version " -"'%(dedup_version)s' version '%(version)s' is installed." -msgstr "" -"A deduplicação é um tipo de fornecimento válido, mas requer a versão WSAPI " -"'%(dedup_version)s' versão '%(version)s' está instalada." - -#, python-format -msgid "" -"Default quota for resource: %(res)s is set by the default quota flag: quota_" -"%(res)s, it is now deprecated. Please use the default quota class for " -"default quota." -msgstr "" -"Quota padrão para recurso: %(res)s é definida pela flag de quota padrão: " -"quota_%(res)s, isso está deprecado agora. Por favor, use a classe de quota " -"padrão para definir a quota padrão." - -msgid "Default volume type can not be found." -msgstr "O tipo de volume padrão não pode ser localizado." - -msgid "Delete LUNcopy error." -msgstr "Erro ao excluir LUNcopy." - -msgid "Delete QoS policy error." -msgstr "Erro ao excluir política de QoS." - -msgid "Delete associated lun from lungroup error." -msgstr "Erro ao excluir LUN associado do grupo de LUNs." - -#, python-format -msgid "" -"Delete backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Exclusão de backup interrompida, o serviço de backup atualmente configurado " -"[%(configured_service)s] não é o serviço de backup que foi usado para criar " -"esse backup [%(backup_service)s]." - -msgid "Delete hostgroup error." -msgstr "Erro ao excluir grupo de hosts." - -msgid "Delete hostgroup from mapping view error." -msgstr "Erro ao excluir grupo de hosts do mapeamento." - -msgid "Delete lun error." -msgstr "Erro ao excluir lun." - -msgid "Delete lun migration error." -msgstr "Erro ao excluir migração de LUN." - -msgid "Delete lungroup error." -msgstr "Erro ao excluir grupo de LUNs." - -msgid "Delete lungroup from mapping view error." -msgstr "Erro ao excluir grupo de LUNs da visualização de mapeamento." - -msgid "Delete mapping view error." -msgstr "Erro ao excluir visualização de mapeamento." - -msgid "Delete port group error." -msgstr "Erro ao excluir grupo de portas." - -msgid "Delete portgroup from mapping view error." -msgstr "Erro ao excluir grupo de portas da visualização de mapeamento." - -msgid "Delete snapshot error." -msgstr "Erro ao excluir captura instantânea." - -#, python-format -msgid "Delete snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "Remoção da captura instantânea do volume não suportada no estado: %s." - -#, python-format -msgid "" -"Delete_backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Delete_backup interrompida, esperava-se o status de backup " -"%(expected_status)s mas obteve %(actual_status)s." - -msgid "Deleting volume from database and skipping rpc." -msgstr "Excluindo volume do banco de dados e ignorando rpc." - -#, python-format -msgid "Deleting zones failed: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "Exclusão de zonas falhou: (comando=%(cmd)s erro=%(err)s)." - -msgid "Dell API 2.1 or later required for Consistency Group support" -msgstr "" -"Dell API 2.1 ou mais recente é necessária para suporte do Grupo de " -"consistências" - -msgid "" -"Dell Cinder driver configuration error replication not supported with direct " -"connect." -msgstr "" -"Replicação de erro de configuração do driver Dell Cinder não suportada com " -"conexão direta" - -#, python-format -msgid "Dell Cinder driver configuration error replication_device %s not found" -msgstr "" -"replication_device %s de erro de configuração de driver Dell Cinder não " -"localizada" - -#, python-format -msgid "Destination has migration_status %(stat)s, expected %(exp)s." -msgstr "O destino possui migration_status %(stat)s, esperado %(exp)s." - -msgid "Destination volume not mid-migration." -msgstr "Volume de destino não de migração intermediária." - -msgid "" -"Detach volume failed: More than one attachment, but no attachment_id " -"provided." -msgstr "" -"Falha ao remover volume: mais de um anexo, mas nenhum attachment_id " -"fornecido." - -msgid "Detach volume from instance and then try again." -msgstr "Remova o volume da instância e, em seguida, tente novamente." - -#, python-format -msgid "Did not find expected column in %(fun)s: %(hdr)s." -msgstr "A coluna esperada não foi localizada em %(fun)s: %(hdr)s." - -#, python-format -msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s." -msgstr "" -"Não foi possível localizar a chave esperada %(key)s em %(fun)s: %(raw)s." - -#, python-format -msgid "" -"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster " -"daemon level %(cur)s - must be at least at level %(min)s." -msgstr "" -"Cluster GPFS de Nível Inferior Detectado. O recurso Clone do GPFS não está " -"ativado no nível de daemon do cluster %(cur)s - deve estar pelo menos no " -"nível %(min)s." - -#, python-format -msgid "Driver initialize connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "Falha ao inicializar conexão do driver (erro: %(err)s)." - -msgid "Driver must implement initialize_connection" -msgstr "O driver deve implementar initialize_connection" - -#, python-format -msgid "" -"Driver successfully decoded imported backup data, but there are missing " -"fields (%s)." -msgstr "" -"Driver decodificado com êxito importou os dados de backup, mas há campos " -"ausentes (%s)." - -#, python-format -msgid "" -"Either 'cgsnapshot_id' or 'source_cgid' must be provided to create " -"consistency group %(name)s from source." -msgstr "" -"'cgsnapshot_id' ou 'source_cgid' deve ser fornecido para criar o grupo de " -"consistências %(name)s a partir da origem." - -#, python-format -msgid "" -"Either SLO: %(slo)s or workload %(workload)s is invalid. Examine previous " -"error statement for valid values." -msgstr "" -"O SLO: %(slo)s ou carga de trabalho %(workload)s é inválido. Examine a " -"instrução de erro anterior para obter os valores válidos." - -msgid "Enables QoS." -msgstr "Permite de QoS." - -msgid "Enables compression." -msgstr "Ativa a compactação." - -msgid "Enables replication." -msgstr "Permite replicação." - -msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config." -msgstr "Assegure-se de que configfs esteja montado em /sys/kernel/config." - -msgid "Error connecting to ceph cluster." -msgstr "Erro ao se conectar ao cluster ceph." - -#, python-format -msgid "Error connecting via ssh: %s" -msgstr "Erro ao conectar via ssh: %s" - -msgid "Error deleting replay profile." -msgstr "Erro ao excluir perfil de reprodução." - -#, python-format -msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s" -msgstr "Erro ao excluir o volume %(ssn)s: %(volume)s." - -#, python-format -msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s" -msgstr "Erro durante a análise do avaliador: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported " -"on your iSCSI port %(port)d on ip %(ip)s." -msgstr "" -"Erro ao ativar iSER para NetworkPortal: assegure-se de que RDMA seja " -"suportado na porta iSCSI %(port)d no IP %(ip)s." - -#, python-format -msgid "Error encountered during cleanup of a failed attach: %(ex)s" -msgstr "Erro encontrado durante limpeza de um anexo com falha: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error executing command via ssh: %s" -msgstr "Erro ao executar comando via ssh: %s" - -#, python-format -msgid "Error extending volume: %(reason)s" -msgstr "Erro ao estender volume:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Error finding %(name)s." -msgstr "Erro ao localizar %(name)s." - -#, python-format -msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s" -msgstr "Erro na resposta da API SolidFire: data=%(data)s" - -msgid "Error not a KeyError." -msgstr "O erro não é um KeyError." - -msgid "Error not a TypeError." -msgstr "O erro não é um TypeError" - -msgid "Error retrieving volume size" -msgstr "Erro ao recuperar o tamanho do volume" - -#, python-format -msgid "Error while authenticating with switch: %s." -msgstr "Erro ao autenticar-se com o comutador: %s" - -#, python-format -msgid "Error while changing VF context %s." -msgstr "Erro ao alterar o contexto do VF %s." - -#, python-format -msgid "Error while checking the firmware version %s." -msgstr "Erro ao verificar a versão do firmware %s." - -#, python-format -msgid "Error while checking transaction status: %s" -msgstr "Erro ao verificar status da transação: %s" - -#, python-format -msgid "Error while checking whether VF is available for management %s." -msgstr "Erro ao verificar se o VF está disponível para gerenciamento %s." - -#, python-format -msgid "" -"Error while connecting the switch %(switch_id)s with protocol %(protocol)s. " -"Error: %(error)s." -msgstr "" -"Erro ao conectar o comutador %(switch_id)s com o protocolo %(protocol)s. " -"Erro: %(error)s." - -#, python-format -msgid "Error while creating authentication token: %s" -msgstr "Erro ao criar o token de autenticação: %s." - -#, python-format -msgid "Error while getting data via ssh: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "Erro ao obter dados via ssh: (comando=%(cmd)s erro=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "Error while getting nvp value: %s." -msgstr "Erro ao obter o valor de nvp: %s." - -#, python-format -msgid "Error while getting session information %s." -msgstr "Erro ao obter informações da sessão %s." - -#, python-format -msgid "Error while parsing the data: %s." -msgstr "Erro ao analisar os dados: %s" - -#, python-format -msgid "Error while querying page %(url)s on the switch, reason %(error)s." -msgstr "Erro ao consultar a página %(url)s no comutador, razão %(error)s." - -#, python-format -msgid "" -"Error while removing the zones and cfgs in the zone string: %(description)s." -msgstr "" -"Erro ao remover as novas zonas e cfgs na sequência de zonas. %(description)s." - -#, python-format -msgid "Error while requesting %(service)s API." -msgstr "Erro ao solicitar %(service)s da API." - -#, python-format -msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "Erro ao executar CLI de zoneamento: (comando=%(cmd)s erro=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Error while updating the new zones and cfgs in the zone string. Error " -"%(description)s." -msgstr "" -"Erro ao atualizar as novas zonas e cfgs na sequência de zonas. Erro " -"%(description)s." - -msgid "Error writing field to database" -msgstr "Erro ao gravar campo no banco de dados" - -msgid "Exceeded the limit of snapshots per volume" -msgstr "Limite de capturas instantâneas por volume excedido" - -#, python-format -msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s." -msgstr "Exceção no _select_ds_for_volume: %s." - -#, python-format -msgid "Exception while forming the zone string: %s." -msgstr "Exceção ao formar a sequência de zonas: %s." - -#, python-format -msgid "Exception: %s" -msgstr "Exceção: %s" - -#, python-format -msgid "Expected integer for node_count, svcinfo lsiogrp returned: %(node)s." -msgstr "" -"Número inteiro esperado para node_count, svcinfo lsiogrp retornou: %(node)s." - -#, python-format -msgid "Expected no output from CLI command %(cmd)s, got %(out)s." -msgstr "Nenhuma saída esperada do comando da CLI %(cmd)s, obtido %(out)s." - -#, python-format -msgid "" -"Expected single vdisk returned from lsvdisk when filtering on vdisk_UID. " -"%(count)s were returned." -msgstr "" -"vdisk único esperado retornado de lsvdisk ao filtrar no vdisk_UID. " -"%(count)s foram retornados." - -#, python-format -msgid "Expected volume size was %d" -msgstr "Tamanho do volume esperado era %d" - -#, python-format -msgid "" -"Export backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Exportação de backup interrompida, esperava-se o status de backup " -"%(expected_status)s mas obteve %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Export record aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Exportação de registro interrompida, o serviço de backup atualmente " -"configurado [%(configured_service)s] não é o serviço de backup que foi usado " -"para criar esse backup [%(backup_service)s]." - -msgid "Extend volume error." -msgstr "Erro ao estender volume." - -msgid "Extend volume not implemented" -msgstr "Estender volume não implementado" - -msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack." -msgstr "FC é o protocolo, mas wwpns não são fornecidos pelo OpenStack." - -#, python-format -msgid "Faield to unassign %(volume)s" -msgstr "Falha ao remover designação de %(volume)s" - -#, python-format -msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "Falha ao incluir conexão para a malha=%(fabric)s: Erro:%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed getting active zone set from fabric %s." -msgstr "Falha ao obter o conjunto de zonas ativas a partir da malha %s." - -#, python-format -msgid "Failed getting details for pool %s." -msgstr "Falha ao obter detalhes para o conjunto %s." - -#, python-format -msgid "Failed removing connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "Falha ao remover conexão da malha=%(fabric)s: Erro:%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Extend Volume %(volname)s" -msgstr "Falha ao Estender Volume %(volname)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Login to 3PAR (%(url)s) because %(err)s" -msgstr "Falha ao efetuar login para o 3PAR (%(url)s) porque %(err)s" - -msgid "Failed to access active zoning configuration." -msgstr "Falha ao acessar a configuração de zoneamento ativa." - -#, python-format -msgid "Failed to access zoneset status:%s" -msgstr "Falha ao acessar o status do conjunto de zonas:%s" - -msgid "Failed to add zoning configuration." -msgstr "Falha ao incluir a configuração de zoneamento." - -#, python-format -msgid "Failed to associate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "Falha ao associar qos_specs: %(specs_id)s com tipo %(type_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to attach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Falha ao anexar destino iSCSI para o volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to backup volume metadata - %s" -msgstr "Falha ao fazer o backup dos metadados do volume - %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to backup volume metadata - Metadata backup object 'backup.%s.meta' " -"already exists" -msgstr "" -"Falha ao fazer backup de metadados de volume – Objeto de backup de metadados " -"'backup.%s.meta' já existe" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to %(vendor_name)s Array %(host)s: %(err)s" -msgstr "Falha ao conectar-se ao %(vendor_name)s, Matriz %(host)s: %(err)s" - -msgid "Failed to connect to Dell REST API" -msgstr "Falha ao conectar-se com a API REST Dell" - -#, python-format -msgid "Failed to copy image to volume: %(reason)s" -msgstr "Falha ao copiar imagem para o volume: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to copy metadata to volume: %(reason)s" -msgstr "Falha ao copiar metadados para o volume: %(reason)s" - -msgid "Failed to copy volume, destination device unavailable." -msgstr "Falha ao copiar o volume; dispositivo de destino indisponível." - -msgid "Failed to copy volume, source device unavailable." -msgstr "Falha ao copiar o volume; dispositivo de origem indisponível." - -#, python-format -msgid "Failed to create IG, %s" -msgstr "Falha ao criar IG, %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "Falha ao criar Grupo de Volumes: %(vg_name)s" - -msgid "Failed to create api volume flow." -msgstr "Falha ao criar o fluxo de volume da API." - -#, python-format -msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Falha ao criar a captura instantânea cg %(id)s devido a %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Falha ao criar grupo de consistências %(id)s devido a %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s." -msgstr "Falha ao criar grupo de consistências %(id)s:%(ret)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "Falha ao criar grupo de consistências: %(cgid)s. Erro: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to create host: %(name)s. Please check if it exists on the array." -msgstr "Falha ao criar o host: %(name)s. Verifique se ele existir na matriz." - -#, python-format -msgid "Failed to create hostgroup: %(name)s. Check if it exists on the array." -msgstr "" -"Falha ao criar grupo de hosts: %(name)s. Verifique se ele existe na matriz." - -msgid "Failed to create iqn." -msgstr "Falha ao criar iqn." - -#, python-format -msgid "Failed to create iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Falha ao criar destino iscsi para o volume %(volume_id)s." - -msgid "Failed to create manage existing flow." -msgstr "Falha ao criar fluxo existente de gerenciamento." - -msgid "Failed to create manage_existing flow." -msgstr "Falha ao criar fluxo manage_existing." - -msgid "Failed to create map." -msgstr "Falha ao criar mapa." - -msgid "Failed to create partition." -msgstr "Falha ao criar a partição." - -#, python-format -msgid "Failed to create qos_specs: %(name)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "Falha ao criar qos_specs: %(name)s com especificações %(qos_specs)s." - -msgid "Failed to create replica." -msgstr "Falha ao criar réplica." - -msgid "Failed to create scheduler manager volume flow" -msgstr "Falha ao criar fluxo de volume de gerenciador de planejador" - -#, python-format -msgid "Failed to create snapshot %s" -msgstr "Falha ao criar a captura instantânea %s" - -msgid "Failed to create snapshot." -msgstr "Falha ao criar captura instantânea." - -#, python-format -msgid "Failed to create south bound connector for %s." -msgstr "Falha ao criar conector de ligação south para %s." - -#, python-format -msgid "Failed to create thin pool, error message was: %s" -msgstr "Falha ao criar o conjunto thin, a mensagem de erro foi: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create volume %s" -msgstr "Falha ao criar o volume %s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Falha ao excluir cgsnapshot %(id)s devido a %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Falha ao excluir o grupo de consistências %(id)s devido a %(reason)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Falha ao excluir o conjunto de arquivos para o grupo de consistências " -"%(cgname)s Erro: %(excmsg)s." - -msgid "Failed to delete iqn." -msgstr "Falha ao excluir iqn." - -msgid "Failed to delete map." -msgstr "Falha ao excluir mapa." - -msgid "Failed to delete partition." -msgstr "Falha ao excluir a partição." - -msgid "Failed to delete replica." -msgstr "Falha ao excluir a réplica." - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "Falha ao excluir a captura instantânea %s" - -msgid "Failed to delete snapshot." -msgstr "Falha ao excluir captura instantânea." - -#, python-format -msgid "Failed to detach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Falha ao remover o destino de iSCSI para o volume %(volume_id)s." - -msgid "Failed to disassociate qos specs." -msgstr "Falha ao desassociar qos specs. " - -#, python-format -msgid "Failed to disassociate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "Falha ao desassociar qos_specs: %(specs_id)s com tipo %(type_id)s." - -msgid "Failed to execute common command." -msgstr "Falha ao executar o comando comum." - -#, python-format -msgid "Failed to export for volume: %(reason)s" -msgstr "Falha ao exportar para o volume: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "Falha ao estender o volume %(name)s, Mensagem. de erro: %(msg)s." - -msgid "Failed to find QoSnode" -msgstr "Falha ao localizar o QoSnode" - -msgid "Failed to find Storage Center" -msgstr "Falha ao localizar o Centro de Armazenamento" - -msgid "Failed to find a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "Falha ao localizar uma cópia do disco virtual no conjunto esperado." - -msgid "Failed to find account for volume." -msgstr "Falha ao localizar a conta para o volume." - -#, python-format -msgid "Failed to find fileset for path %(path)s, command output: %(cmdout)s." -msgstr "" -"Falha ao localizar conjunto de arquivos para o caminho %(path)s, saída do " -"comando: %(cmdout)s." - -#, python-format -msgid "Failed to find group snapshot named: %s" -msgstr "Falha ao localizar a captura instantânea de grupo denominada: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to find host %s." -msgstr "Falha ao localizar host %s." - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s" -msgstr "Falha ao obter detalhes do destino de LUN para o LUN %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s" -msgstr "Falha ao obter a lista de destinos de LUN para o LUN %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get Partition ID for volume %(volume_id)s." -msgstr "Falha ao obter o ID da partição para o volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to get Raid Snapshot ID from snapshot: %(snapshot_id)s." -msgstr "" -"Falha ao obter ID de captura instantânea de RAID da captura instantânea: " -"%(snapshot_id)s." - -msgid "Failed to get SplitMirror." -msgstr "Falha ao obter SplitMirror" - -#, python-format -msgid "Failed to get all associations of qos specs %s" -msgstr "Falha ao obter todas as associações de qos specs %s" - -msgid "Failed to get channel info." -msgstr "Falha ao obter informações do canal." - -#, python-format -msgid "Failed to get code level (%s)." -msgstr "Falha ao obter nível de código (%s)." - -msgid "Failed to get device info." -msgstr "Falha ao obter informações do dispositivo." - -#, python-format -msgid "Failed to get domain because CPG (%s) doesn't exist on array." -msgstr "Falha ao obter o domínio porque o CPG (%s) não existe na matriz." - -msgid "Failed to get iqn info." -msgstr "Falha ao obter informações do iqn." - -msgid "Failed to get license info." -msgstr "Falha ao obter informações de licença." - -msgid "Failed to get lv info." -msgstr "Falha ao obter informações de lv." - -msgid "Failed to get map info." -msgstr "Falha ao obter informações do mapa." - -msgid "Failed to get migration task." -msgstr "Falha ao obter a tarefa de migração." - -msgid "Failed to get name server info." -msgstr "Falha ao obter informações do servidor de nomes." - -msgid "Failed to get network info." -msgstr "Falha ao obter informações de rede." - -#, python-format -msgid "Failed to get new part id in new pool: %(pool_id)s." -msgstr "Falha ao obter novo ID da parte no novo conjunto: %(pool_id)s." - -msgid "Failed to get partition info." -msgstr "Falha ao obter informações de partição." - -msgid "Failed to get replica info." -msgstr "Falha ao obter informações de réplica." - -msgid "Failed to get show fcns database info." -msgstr "Falha ao obter/mostrar informações do banco de dados fcns." - -msgid "Failed to get snapshot info." -msgstr "Falha ao obter informações de captura instantânea." - -#, python-format -msgid "Failed to get target IQN for the LUN %s" -msgstr "Falha ao obter o IQN de destino para o LUN %s" - -msgid "Failed to get target LUN of SplitMirror." -msgstr "Falha ao obter LUN de destino do SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Failed to get target portal for the LUN %s" -msgstr "Falha ao obter o portal de destino para o LUN %s" - -msgid "Failed to get targets" -msgstr "Falha ao obter destinos" - -msgid "Failed to get wwn info." -msgstr "Falha ao obter informações de wwn." - -#, python-format -msgid "Failed to link fileset for the share %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Falha ao vincular o conjunto de arquivos para o compartilhamento %(cgname)s. " -"Erro: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "Failed to log on %s Array (invalid login?)." -msgstr "Falha ao efetuar logon na Matriz %s (login inválido?)." - -msgid "Failed to login with all rest URLs." -msgstr "Falha ao efetuar login com todas as URLs REST." - -msgid "Failed to manage api volume flow." -msgstr "Falha ao gerenciar fluxo de volume da API." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing %(type)s %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar %(type)s %(name)s existente, porque o tamanho relatado " -"%(size)s não era um número de vírgula flutuante." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because of error in getting " -"volume size." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar o volume existente %(name)s devido a um erro na obtenção " -"do tamanho do volume." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because rename operation failed: " -"Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar o volume existente %(name)s porque a operação de " -"renomeação falhou: Mensagem de erro: %(msg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar volume existente %(name)s, porque o tamanho relatado " -"%(size)s não era um número de vírgula flutuante." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed " -"does not match the backend pool. Pool of the volume to be managed is " -"%(vdisk_pool)s. Pool of the backend is %(backend_pool)s." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar o volume existente porque o conjunto do volume a ser " -"gerenciado não corresponde ao conjunto de backend. O conjunto do volume a " -"ser gerenciado é %(vdisk_pool)s, e o conjunto do backend é %(backend_pool)s." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is " -"compress, but the volume type chosen is not compress." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar o volume existente porque o volume a ser gerenciado está " -"compactado, e o tipo de volume escolhido não está compactado." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not " -"compress, but the volume type chosen is compress." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar o volume existente porque o volume a ser gerenciado não " -"está compactado, e o tipo de volume escolhido está compactado." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not in a " -"valid I/O group." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar volume existente porque o volume a ser gerenciado não " -"está em um grupo de E/S válido." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thick, " -"but the volume type chosen is thin." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar o volume existente porque o volume a ser gerenciado é " -"thick, e o tipo de volume escolhido é thin." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thin, " -"but the volume type chosen is thick." -msgstr "" -"Falha ao gerenciar o volume existente porque o volume a ser gerenciado é " -"thin, e o tipo de volume escolhido é thick." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to parse CLI output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"Falha ao analisar saída da CLI \n" -" comando: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'keystone_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"Falha ao analisar a opção de configuração 'keystone_catalog_info', deve ser " -"na forma ::" - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'swift_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"Falha ao analisar a opção de configuração 'swift_catalog_info', deve ser na " -"forma ::" - -#, python-format -msgid "Failed to remove export for volume %(volume)s: %(reason)s" -msgstr "Falha ao remover exportação para o volume %(volume)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Falha ao remover destino iscsi para o volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to rename logical volume %(name)s, error message was: %(err_msg)s" -msgstr "" -"Falha ao renomear volume lógico %(name)s, mensagem de erro foi: %(err_msg)s" - -#, python-format -msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s" -msgstr "Falha ao recuperar configuração de zoneamento ativo %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s" -msgstr "" -"Falha ao configurar a autenticação CHAP para o IQN de destino %(iqn)s. " -"Detalhes: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to set QoS for existing volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Falha ao configurar QoS para o volume existente %(name)s. Mensagem de erro: " -"%(msg)s." - -msgid "Failed to set attribute 'Incoming user' for SCST target." -msgstr "Falha ao configurar atributo 'Incoming user' para SCST de destino." - -msgid "Failed to set partition." -msgstr "Falha ao configurar partição." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set permissions for the consistency group %(cgname)s. Error: " -"%(excmsg)s." -msgstr "" -"Falha ao configurar permissões para o grupo de consistências %(cgname)s " -"Erro: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to unlink fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Falha ao desvincular o conjunto de arquivos para o grupo de consistências " -"%(cgname)s. Erro: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "Failed to update metadata for volume: %(reason)s" -msgstr "Falha ao atualizar metadados para o volume: %(reason)s" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration" -msgstr "Falha ao atualizar ou excluir a configuração de zoneamento" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration." -msgstr "Falha ao atualizar ou excluir a configuração de zoneamento." - -#, python-format -msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "" -"Falha ao atualizar qos_specs: %(specs_id)s com especificações %(qos_specs)s." - -msgid "Failed to update quota usage while retyping volume." -msgstr "Falha ao atualizar o uso de cota ao digitar novamente o volume." - -msgid "Failed to update snapshot." -msgstr "Falha ao atualizar captura instantânea." - -#, python-format -msgid "" -"Failed updating volume %(vol_id)s metadata using the provided %(src_type)s " -"%(src_id)s metadata" -msgstr "" -"Falha ao atualizar os metadados do volume %(vol_id)s usando os metadados " -"%(src_type)s %(src_id)s fornecidos" - -#, python-format -msgid "Failure getting LUN info for %s." -msgstr "Falha ao obter informações de LUN para %s." - -#, python-format -msgid "Failure moving new cloned LUN to %s." -msgstr "Falha ao mover novo LUN clonado para %s." - -#, python-format -msgid "Failure staging LUN %s to tmp." -msgstr "Falha na preparação do LUN %s para tmp." - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "O Fexvisor falhou ao incluir o volume %(id)s devido a %(reason)s." - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "" -"Fexvisor falhou ao associar o volume %(vol)s no grupo %(group)s devido a " -"%(ret)s." - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "" -"Fexvisor falhou ao remover o volume %(vol)s no grupo %(group)s devido a " -"%(ret)s." - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Fexvisor falhou ao remover o volume %(id)s devido a %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s" -msgstr "Falha no Fibre Channel SAN Lookup: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel Zone operation failed: %(reason)s" -msgstr "Operação Fibre Channel Zone falhou: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel connection control failure: %(reason)s" -msgstr "Falha no controle de conexão Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "File %(file_path)s could not be found." -msgstr "O arquivo %(file_path)s não pôde ser localizado." - -#, python-format -msgid "File already exists at %s." -msgstr "O arquivo já existe em %s." - -#, python-format -msgid "File already exists at: %s" -msgstr "O arquivo já existe em: %s" - -msgid "Find host in hostgroup error." -msgstr "Erro ao localizar host no grupo de hosts." - -msgid "Find host lun id error." -msgstr "Erro ao localizar ID do LUN do host." - -msgid "Find lun group from mapping view error." -msgstr "Erro ao localizar grupo de LUNs da visualização de mapeamento." - -msgid "Find mapping view error." -msgstr "Erro ao localizar a visualização de mapeamento." - -msgid "Find portgroup error." -msgstr "Erro ao localizar grupo de portas." - -msgid "Find portgroup from mapping view error." -msgstr "Erro ao localizar grupo de portas da visualização de mapeamento." - -#, python-format -msgid "" -"Flash Cache Policy requires WSAPI version '%(fcache_version)s' version " -"'%(version)s' is installed." -msgstr "" -"A política de cache de atualização requer a versão WSAPI " -"'%(fcache_version)s' versão '%(version)s' está instalada." - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Volume de designação do Flexvisor com falha: %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Volume de designação do Flexvisor falhou:%(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s " -"snapshot %(vgsid)s." -msgstr "" -"O Flexvisor não pôde localizar a captura instantânea do volume %(id)s no " -"grupo %(vgid)s da captura instantânea %(vgsid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor cria volume com falha.:%(volumeid)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao excluir o volume %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao incluir o volume %(id)s ao grupo %(cgid)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by " -"event id." -msgstr "" -"Flexvisor falhou ao designar o volume %(id)s devido a não poder consultar o " -"status pelo id de evento." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor falhou ao designar volume %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao designar o volume %(volume)s iqn %(iqn)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao clonar o volume %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao clonar o volume (falha ao obter evento) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao criar a captura instantânea para o volume %(id)s:" -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao criar a captura instantânea para o volume (falha ao " -"obter evento) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao criar o volume %(id)s no grupo %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor falhou ao criar volume %(volume)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s." -msgstr "Flexvisor falhou ao criar volume (get event) %s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao criar volume da captura instantânea %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao criar volume da captura instantânea %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao criar volume da captura instantânea (falha ao obter " -"evento) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao excluir a captura instantânea %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao excluir a captura instantânea (falha ao obter " -"evento)%(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao excluir o volume %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao estender o volume %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s." -msgstr "O Flexvisor falhou ao estender o volume %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao estender o volume (falha ao obter evento) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao obter informações do conjunto %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao obter o id de captura instantânea do volume %(id)s do " -"grupo %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s." -msgstr "Flexvisor falhou ao remover o volume %(id)s do grupo %(cgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao efetuar spawn do volume de captura instantânea %(id)s:" -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor falhou ao efetuar spawn do volume de captura instantânea (falha ao " -"obter evento) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor falhou ao remover a designação do volume %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor falhou ao remover designação do volume (obter evento) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"O Flexvisor falhou ao remover a designação do volume: %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info." -msgstr "" -"O Flexvisor não conseguiu localizar as informações do volume de origem " -"%(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Falha na remoção de designação de volume pelo Flexvisor %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s." -msgstr "O volume do Flexvisor %(id)s falhou ao unir o grupo %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "O volume %s não existe no dispositivo Nexenta Store." - -#, python-format -msgid "GPFS is not running, state: %s." -msgstr "GPFS não está em execução, estado: %s." - -msgid "Get FC ports by port group error." -msgstr "Erro ao obter portas FC por grupo de portas." - -msgid "Get FC ports from array error." -msgstr "Erro ao obter portas FC da matriz." - -msgid "Get FC target wwpn error." -msgstr "Erro ao obter wwpn de destino do FC." - -msgid "Get HyperMetroPair error." -msgstr "Erro ao obter HyperMetroPair." - -msgid "Get LUN group by view error." -msgstr "Erro ao obter grupo de LUN por visualização." - -msgid "Get LUNcopy information error." -msgstr "Erro ao obter informações de LUNcopy." - -msgid "Get QoS id by lun id error." -msgstr "Erro ao obter ID de QoS por ID do LUN." - -msgid "Get QoS information error." -msgstr "Erro ao obter informações de QoS." - -msgid "Get QoS policy error." -msgstr "Erro ao obter política de QoS." - -msgid "Get SplitMirror error." -msgstr "Erro ao obter SplitMirror." - -msgid "Get active client failed." -msgstr "Falha ao ativar o cliente" - -msgid "Get array info error." -msgstr "Erro ao obter informações da matriz." - -msgid "Get cache by name error." -msgstr "Erro ao obter cache por nome." - -msgid "Get connected free FC wwn error." -msgstr "Erro ao obter wwn FC livre conectado." - -msgid "Get engines error." -msgstr "Erro ao obter mecanismos." - -msgid "Get host initiators info failed." -msgstr "Falha ao obter informações de inicializadores de host." - -msgid "Get hostgroup information error." -msgstr "Erro ao obter informações do grupo de hosts." - -msgid "" -"Get iSCSI port info error, please check the target IP configured in huawei " -"conf file." -msgstr "" -"Erro ao obter informações da porta iSCSI; verifique o IP de destino " -"configurada no arquivo conf huawei." - -msgid "Get iSCSI port information error." -msgstr "Erro ao obter informações da porta iSCSI." - -msgid "Get iSCSI target port error." -msgstr "Erro ao obter porta de destino iSCSI." - -msgid "Get lun id by name error." -msgstr "Erro ao obter ID de LUN pelo nome." - -msgid "Get lun migration task error." -msgstr "Erro ao obter tarefa de migração de LUN." - -msgid "Get lungroup id by lun id error." -msgstr "Erro ao obter ID do grupo de LUNs por ID do LUN." - -msgid "Get lungroup information error." -msgstr "Erro ao obter informações do grupo de LUNs." - -msgid "Get migration task error." -msgstr "Erro ao obter tarefa de migração." - -msgid "Get pair failed." -msgstr "Erro ao obter par." - -msgid "Get partition by name error." -msgstr "Erro ao obter partição por nome." - -msgid "Get partition by partition id error." -msgstr "Erro ao obter partição por ID da partição." - -msgid "Get port group by view error." -msgstr "Erro ao obter grupo de portas por visualização." - -msgid "Get port group error." -msgstr "Erro ao obter grupo de portas." - -msgid "Get port groups by port error." -msgstr "Erro ao obter grupos de porta por porta." - -msgid "Get ports by port group error." -msgstr "Erro ao obter portas por grupo de portas." - -msgid "Get remote device info failed." -msgstr "Falha ao obter informações do dispositivo remoto." - -msgid "Get remote devices error." -msgstr "Erro ao obter dispositivos remotos." - -msgid "Get smartcache by cache id error." -msgstr "Erro ao obter smartcache por ID de cache." - -msgid "Get snapshot error." -msgstr "Erro ao obter captura instantânea." - -msgid "Get snapshot id error." -msgstr "Erro ao obter ID de captura instantânea." - -msgid "Get target IP error." -msgstr "Erro ao obter IP de destino." - -msgid "Get target LUN of SplitMirror error." -msgstr "Erro ao obter LUN de destino do SplitMirror." - -msgid "Get views by port group error." -msgstr "Erro ao obter visualizações por grupo de portas." - -msgid "Get volume by name error." -msgstr "Erro ao obter volume por nome." - -msgid "Get volume error." -msgstr "Erro ao obter volume." - -#, python-format -msgid "" -"Glance metadata cannot be updated, key %(key)s exists for volume id " -"%(volume_id)s" -msgstr "" -"A visão de metadados não pode ser atualizada; existe a chave %(key)s para o " -"ID do volume %(volume_id)s" - -#, python-format -msgid "Glance metadata for volume/snapshot %(id)s cannot be found." -msgstr "" -"Metadados do Glance para o volume/captura instantânea %(id)s não pôde ser " -"encontrado." - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage api failure: %(reason)s" -msgstr "Falha da API Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage connection failure: %(reason)s" -msgstr "Falha de conexão do Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage oauth2 failure: %(reason)s" -msgstr "Falha do oauth2 do Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Hash block size has changed since the last backup. New hash block size: " -"%(new)s. Old hash block size: %(old)s. Do a full backup." -msgstr "" -"O tamanho de bloco hash foi alterado desde o último backup. O novo tamanho " -"de bloco hash: %(new)s. Antigo tamanho de bloco hash: %(old)s. Execute um " -"backup completo." - -#, python-format -msgid "Hint \"%s\" not supported." -msgstr "Sugestão \"%s\" não suportada." - -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#, python-format -msgid "Host %(host)s could not be found." -msgstr "O host %(host)s não pôde ser localizado." - -#, python-format -msgid "Host %s has no FC initiators" -msgstr "Host %s não possui inicializadores do FC" - -#, python-format -msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s." -msgstr "Host não localizado. Falha ao remover %(service)s no %(host)s." - -msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type." -msgstr "Hypermetro a Replicação não podem ser usados no mesmo volume_type." - -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "" -"If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)." -msgstr "" -"Se a compactação estiver configurada como True, rsize também deverá ser " -"configurado (não igual a -1)." - -msgid "If nofmtdisk is set to True, rsize must also be set to -1." -msgstr "" -"Se nofmtdisk for configurado para True, rsize também deverá ser configurado " -"para -1." - -#, python-format -msgid "" -"Illegal value '%(prot)s' specified for flashsystem_connection_protocol: " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"Valor ilegal '%(prot)s' especificado para flashsystem_connection_protocol: " -"valor(es) válido(s) são %(enabled)s." - -msgid "" -"Illegal value specified for storwize_svc_vol_grainsize: set to either 32, " -"64, 128, or 256." -msgstr "" -"Valor ilegal especificado para storwize_svc_vol_grainsize: configurado como " -"32, 64, 128 ou 256." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s could not be found." -msgstr "A imagem %(image_id)s não pôde ser localizada." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is not active." -msgstr "A imagem %(image_id)s não está ativa." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" -msgstr "A imagem %(image_id)s é inaceitável: %(reason)s" - -msgid "Image location not present." -msgstr "Local da imagem ausente." - -#, python-format -msgid "" -"Image virtual size is %(image_size)dGB and doesn't fit in a volume of size " -"%(volume_size)dGB." -msgstr "" -"O tamanho virtual da imagem é %(image_size)d GB e não se ajusta a um volume " -"de tamanho %(volume_size)dGB." - -msgid "" -"ImageBusy error raised while deleting rbd volume. This may have been caused " -"by a connection from a client that has crashed and, if so, may be resolved " -"by retrying the delete after 30 seconds has elapsed." -msgstr "" -"Erro ImageBusy ocorrido ao excluir volume rbd. Isso pode ter sido causado " -"por uma conexão de um cliente que travou e, em caso afirmativo, pode ser " -"resolvido tentando novamente a exclusão após 30 segundos." - -msgid "Incremental backups exist for this backup." -msgstr "Os backups incrementais existem para esse backup." - -#, python-format -msgid "" -"Infortrend CLI exception: %(err)s Param: %(param)s (Return Code: %(rc)s) " -"(Output: %(out)s)" -msgstr "" -"Exceção da CLI Infortrend: %(err)s Parâmetro: %(param)s (Código de retorno: " -"%(rc)s) (Saída: %(out)s)" - -msgid "Input volumes or snapshots are invalid." -msgstr "Os volumes ou capturas instantâneas de entrada são inválidos." - -msgid "Input volumes or source volumes are invalid." -msgstr "Os volumes de entrada ou de origem são inválidos." - -#, python-format -msgid "Instance %(uuid)s could not be found." -msgstr "A instância %(uuid)s não pôde ser localizada." - -#, python-format -msgid "Invalid 3PAR Domain: %(err)s" -msgstr "Inválido Domínio 3PAR: %(err)s" - -msgid "Invalid ALUA value. ALUA value must be 1 or 0." -msgstr "Valor ALUA inválido. O valor ALUA deve ser 1 ou 0." - -msgid "Invalid Ceph args provided for backup rbd operation" -msgstr "Argumentos fornecidos de Ceph inválidos para a operação rbd de backup" - -#, python-format -msgid "Invalid CgSnapshot: %(reason)s" -msgstr "CgSnapshot inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid ConsistencyGroup: %(reason)s" -msgstr "ConsistencyGroup inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid IP address format: '%s'" -msgstr "Formato de endereço IP inválido: '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid QoS specification detected while getting QoS policy for volume %s" -msgstr "" -"Especificação de QoS inválida detectada ao obter política de QoS para o " -"volume %s" - -#, python-format -msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s" -msgstr "Destino de Replicação Inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[," -"MDS2],...:/][:PASSWORD]." -msgstr "" -"Especificação de compartilhamento de armazenamento Virtuozzo inválido: %r. " -"Deve ser: [MDS1[,MDS2],...:/][:PASSWORD]." - -#, python-format -msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required" -msgstr "" -"Versão XtremIO %(cur)s inválida, versão %(min)s ou posterior é necessária" - -#, python-format -msgid "Invalid attaching mode '%(mode)s' for volume %(volume_id)s." -msgstr "Modo de anexamento inválido '%(mode)s' para o volume %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Invalid auth key: %(reason)s" -msgstr "Chave de autenticação inválida: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid backup: %(reason)s" -msgstr "Backup inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s" -msgstr "Resposta de inicialização de conexão inválida %(name)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s" -msgstr "" -"Resposta de inicialização de conexão inválida de volume %(name)s: %(output)s" - -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s." -msgstr "Tipo de conteúdo inválido %(content_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid directory: %s" -msgstr "Diretório inválido: %s" - -#, python-format -msgid "Invalid disk adapter type: %(invalid_type)s." -msgstr "Tipo de adaptador de disco inválido: %(invalid_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk backing: %s." -msgstr "Disco inválido auxiliar: %s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %(disk_type)s." -msgstr "Tipo de disco inválido: %(disk_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %s." -msgstr "Tipo de disco inválido: %s." - -#, python-format -msgid "Invalid host: %(reason)s" -msgstr "Host inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid hpe3parclient version found (%(found)s). Version %(minimum)s or " -"greater required. Run \"pip install --upgrade python-3parclient\" to upgrade " -"the hpe3parclient." -msgstr "" -"Versão de hpe3parclient inválida localizada (%(found)s). Versão %(minimum)s " -"ou maior é necessária. Execute \"pip install --upgrade python-3parclient\" " -"para fazer upgrade do hpe3parclient." - -#, python-format -msgid "Invalid image href %(image_href)s." -msgstr "Imagem inválida href %(image_href)s." - -msgid "Invalid image identifier or unable to access requested image." -msgstr "" -"O identificador da imagem inválido ou incapaz de acessar a imagem solicitada." - -msgid "Invalid imageRef provided." -msgstr "imageRef inválida fornecida." - -msgid "Invalid input" -msgstr "Entrada inválida" - -#, python-format -msgid "Invalid input received: %(reason)s" -msgstr "Entrada inválida recebida: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid is_public filter [%s]" -msgstr "Filtro is_public inválido [%s]" - -#, python-format -msgid "Invalid lun type %s is configured." -msgstr "Um tipo de LUN inválido %s foi configurado." - -#, python-format -msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" -msgstr "Tamanho de metadados inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid metadata: %(reason)s" -msgstr "Metadados inválidos: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s" -msgstr "Base de ponto de montagem inválido: %s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s." -msgstr "Base de ponto de montagem inválida: %s." - -#, python-format -msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'." -msgstr "Novo nome do snapCPG inválido para nova digitação. new_snap_cpg='%s'." - -#, python-format -msgid "Invalid qos specs: %(reason)s" -msgstr "Inválidas qos specs: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." -msgstr "Expiração de reserva inválida %(expire)s." - -#, python-format -msgid "Invalid secondary id %s." -msgstr "ID secundário inválido %s" - -msgid "Invalid service catalog json." -msgstr "Catálogo de serviço json inválido." - -#, python-format -msgid "Invalid snapshot: %(reason)s" -msgstr "Snapshot inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid status: '%s'" -msgstr "Status inválido: '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s requested. Retype failed." -msgstr "" -"Conjunto de armazenamentos inválido %s solicitado. Digitar novamente com " -"falha." - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s specificed." -msgstr "Conjunto de armazenamento inválido %s especificado." - -#, python-format -msgid "Invalid update setting: '%s'" -msgstr "Configuração de atualização inválida: '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for force." -msgstr "Valor inválido '%s' para força." - -msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >=1" -msgstr "Valor inválido para 'scheduler_max_attempts'; deve ser >= 1" - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_host_type." -msgstr "" -"Valor inválido para a opção de configuração netapp_host_type do NetApp." - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_lun_ostype." -msgstr "" -"Valor inválido para a opção de configuração netapp_lun_ostype do NetApp." - -#, python-format -msgid "Invalid value for age, %(age)s" -msgstr "Valor inválido para a idade, %(age)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume size provided for create request: %s (size argument must be " -"an integer (or string representation of an integer) and greater than zero)." -msgstr "" -"Tamanho de volume inválido fornecido para a solicitação de criação: %s (o " -"tamanho do argumento deve ser um número inteiro (ou representação em " -"sequência de um número inteiro) e maior que zero)." - -#, python-format -msgid "Invalid volume type: %(reason)s" -msgstr "Tipo de volume inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume: %(reason)s" -msgstr "Volume inválido: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume_type passed: %s." -msgstr "volume_type inválido transmitido: %s." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; either " -"match source volume, or omit type argument)." -msgstr "" -"volume_type inválido fornecido: %s (o tipo solicitado não é compatível; " -"corresponda o volume de origem ou omita o argumento de tipo)." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; " -"recommend omitting the type argument)." -msgstr "" -"volume_type inválido fornecido: %s (o tipo solicitado não é compatível; " -"recomendar omitir o argumento de tipo)." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type must be supported by this " -"consistency group)." -msgstr "" -"volume_type inválido fornecido: %s (o tipo solicitado deve ser suportado por " -"este grupo de consistências)." - -#, python-format -msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s" -msgstr "Formato inválido de wwpns %(wwpns)s" - -msgid "Issue encountered waiting for job." -msgstr "Emita espera encontrada para a tarefa." - -msgid "Issue encountered waiting for synchronization." -msgstr "Emita encontrado aguardando a sincronização." - -msgid "" -"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured." -msgstr "" -"Falha ao emitir um failover porque a replicação não está configurada " -"corretamente." - -msgid "LUN map overflow on every channel." -msgstr "Estouro do mapa de LUN em todos os canais." - -#, python-format -msgid "LUN not found with given ref %s." -msgstr "LUN não localizado com ref %s dada." - -#, python-format -msgid "LUN number is out of bound on channel id: %(ch_id)s." -msgstr "O número do LUN está fora do limite no ID de canal: %(ch_id)s." - -msgid "License is unavailable." -msgstr "A licença está indisponível." - -#, python-format -msgid "Linked clone of source volume not supported in state: %s." -msgstr "Clonar vinculado do volume de origem não suportado no estado: %s." - -msgid "Logout session error." -msgstr "Erro de sessão de logout." - -msgid "" -"Lookup service not configured. Config option for fc_san_lookup_service needs " -"to specify a concrete implementation of the lookup service." -msgstr "" -"Serviço de consulta não configurado. Opção de configuração para " -"fc_san_lookup_service é necessária especificar uma implementação concreta do " -"serviço de consulta." - -msgid "Lun migration error." -msgstr "Erro de migração de lun." - -#, python-format -msgid "" -"MD5 of object: %(object_name)s before: %(md5)s and after: %(etag)s is not " -"same." -msgstr "" -"O MD5 do objeto: %(object_name)s antes: %(md5)s e depois: %(etag)s não é o " -"mesmo." - -#, python-format -msgid "Malformed fcns output string: %s" -msgstr "Sequência de saída de fcns malformada: %s" - -#, python-format -msgid "Malformed message body: %(reason)s" -msgstr "Corpo da mensagem malformado: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed nameserver string: %s" -msgstr "Sequência de servidor de nomes mal formada: %s" - -msgid "Malformed request body" -msgstr "Corpo da solicitação malformado" - -msgid "Malformed request body." -msgstr "Corpo da solicitação malformado." - -msgid "Malformed request url" -msgstr "URL da solicitação malformada" - -#, python-format -msgid "Malformed response to command %(cmd)s: %(reason)s" -msgstr "Resposta malformada para o comando %(cmd)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed show fcns database string: %s" -msgstr "Sequência de demonstração do banco de dados fcns malformada: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Malformed zone configuration: (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." -msgstr "" -"Configuração de zona mal formada: (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." - -#, python-format -msgid "Malformed zone status: (switch=%(switch)s zone_config=%(zone_config)s)." -msgstr "" -"Status da zona malformado: (switch=%(switch)s zone_config=%(zone_config)s)." - -msgid "Manage existing get size requires 'id'." -msgstr "Gerenciar o tamanho da obtenção existente requer 'id'." - -msgid "Manage existing snapshot not implemented." -msgstr "" -"O gerenciamento de captura instantânea existente não está implementado." - -#, python-format -msgid "" -"Manage existing volume failed due to invalid backend reference " -"%(existing_ref)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Falha ao gerenciar volume existente devido a uma referência de backend " -"inválido %(existing_ref)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Manage existing volume failed due to volume type mismatch: %(reason)s" -msgstr "" -"Falha ao gerenciar volume existente devido a incompatibilidade de tipo de " -"volume: %(reason)s" - -msgid "Manage existing volume not implemented." -msgstr "Gerenciar volume existente não implementado." - -msgid "Manage existing volume requires 'source-id'." -msgstr "Gerenciar volume existente requer 'source-id'." - -msgid "Managing of snapshots to failed-over volumes is not allowed." -msgstr "" -"Não é permitido gerenciar capturas instantâneas para volumes com failover " -"executado. " - -msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro." -msgstr "" -"As informações do mapa são Nenhum porque a versão da matriz não suporta " -"hypermetro." - -#, python-format -msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "Número máximo de backups permitidos (%(allowed)d) excedido" - -#, python-format -msgid "Maximum number of snapshots allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "" -"Número máximo de capturas instantâneas permitido (%(allowed)d) excedido" - -#, python-format -msgid "" -"Maximum number of volumes allowed (%(allowed)d) exceeded for quota " -"'%(name)s'." -msgstr "" -"Número máximo de volumes permitido (%(allowed)d) excedido para a cota " -"'%(name)s'." - -#, python-format -msgid "May specify only one of %s" -msgstr "Só é possível especificar um de %s" - -msgid "Metadata backup already exists for this volume" -msgstr "Backup de metadados já existe para esse volume" - -#, python-format -msgid "Metadata backup object '%s' already exists" -msgstr "Objeto de backup de metadados '%s' já existe" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version" -msgstr "Restauração de metadados falhou devido à versão incompatível" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version." -msgstr "A restauração de metadados falhou devido à versão incompatível." - -msgid "" -"Missing 'purestorage' python module, ensure the library is installed and " -"available." -msgstr "" -"Módulo python 'purestorage' ausente, assegure-se de que a biblioteca esteja " -"instalada e disponível." - -msgid "Missing Fibre Channel SAN configuration param - fc_fabric_names" -msgstr "" -"Parâmetro de configuração de SAN Fibre Channel ausente - fc_fabric_names" - -msgid "Missing request body." -msgstr "Corpo da solicitação ausente." - -#, python-format -msgid "Missing required element '%s' in request body." -msgstr "Elemento obrigatório '%s' ausente no corpo da solicitação." - -#, python-format -msgid "Multiple copies of volume %s found." -msgstr "Várias cópias do volume %s localizadas." - -#, python-format -msgid "Multiple matches found for '%s', use an ID to be more specific." -msgstr "" -"Várias correspondências localizadas para '%s', use um ID para ser mais " -"específico." - -msgid "Multiple profiles found." -msgstr "Vários perfis localizados." - -msgid "Must implement a fallback schedule" -msgstr "Deve implementar um planejamento de fallback" - -msgid "Must implement schedule_create_volume" -msgstr "Deve implementar schedule_create_volume" - -msgid "Must implement schedule_get_pools" -msgstr "Deve implementar schedule_get_pools" - -msgid "Must pass wwpn or host to lsfabric." -msgstr "É necessário passar wwpn ou host para lsfabric." - -msgid "" -"Must specify 'status', 'attach_status' or 'migration_status' for update." -msgstr "" -"Deve especificar 'status', ' attach_status' ou 'migration_status' para " -"atualização." - -#, python-format -msgid "Must specify a valid persona %(valid)s,value '%(persona)s' is invalid." -msgstr "" -"Deve especificar uma pessoa válida %(valid)s, o valor '%(persona)s' é " -"inválido." - -#, python-format -msgid "" -"Must specify a valid provisioning type %(valid)s, value '%(prov)s' is " -"invalid." -msgstr "" -"Deve especificar um tipo de fornecimento válido %(valid)s, o valor " -"'%(prov)s' é inválido." - -msgid "Must specify an ExtensionManager class" -msgstr "Deve especificar uma classe ExtensionManager" - -msgid "Must specify snapshot source-name or source-id." -msgstr "" -"Deve-se especificar o source-name ou o source-id da captura instantânea." - -msgid "Must specify source-name or source-id." -msgstr "Deve-se especificar o elemento source-name ou source-id." - -msgid "Must supply a positive value for age" -msgstr "Deve fornecer um valor positivo para a idade" - -#, python-format -msgid "" -"NAS config '%(name)s=%(value)s' invalid. Must be 'auto', 'true', or 'false'" -msgstr "" -"Configuração de NAS ‘%(name)s=%(value)s' inválida. Deve ser ‘auto', 'true’ " -"ou 'false'" - -#, python-format -msgid "NFS config file at %(config)s doesn't exist" -msgstr "O arquivo de configuração do NFS em %(config)s não existe" - -#, python-format -msgid "NFS file %s not discovered." -msgstr "Arquivo NFS %s não descoberto." - -msgid "NFS file could not be discovered." -msgstr "O arquivo NFS não pôde ser descoberto." - -msgid "NaElement name cannot be null." -msgstr "O nome NaElement não pode ser nulo. " - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "" -"Name, description, add_volumes, and remove_volumes can not be all empty in " -"the request body." -msgstr "" -"Nome, descrição, add_volumes e remove_volumes não podem estar todos vazios " -"no corpo da solicitação." - -msgid "Need non-zero volume size" -msgstr "Necessário tamanho do volume diferente de zero" - -msgid "NetApp Cinder Driver exception." -msgstr "Exceção no driver NetApp Cinder." - -#, python-format -msgid "" -"New size for extend must be greater than current size. (current: %(size)s, " -"extended: %(new_size)s)." -msgstr "" -"Novo tamanho a ser estendido deve ser maior que o tamanho atual. (atual: " -"%(size)s, estendido: %(new_size)s)." - -#, python-format -msgid "" -"New size should be bigger than the real size from backend storage. realsize: " -"%(oldsize)s, newsize: %(newsize)s." -msgstr "" -"O novo tamanho deve ser maior que o tamanho real a partir do armazenamento " -"de backend. realsize: %(oldsize)s, newsize: %(newsize)s." - -msgid "New volume type not specified in request_spec." -msgstr "Tipo de volume novo não especificado em request_spec." - -msgid "Nimble Cinder Driver exception" -msgstr "Exceção Nimble Cinder Driver" - -msgid "No FC initiator can be added to host." -msgstr "Nenhum iniciador de FC pode ser incluído no host. " - -msgid "No FC port connected to fabric." -msgstr "Nenhuma porta FC conectada à malha." - -msgid "No VF ID is defined in the configuration file." -msgstr "Nenhum ID de VF está definido no arquivo de configuração." - -msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs" -msgstr "Nenhum portal iSCSI ativo com IPs de iSCSI fornecidos" - -msgid "No backups available to do an incremental backup." -msgstr "Não há backups disponíveis para fazer um backup incremental." - -#, python-format -msgid "No cloned LUN named %s found on the filer" -msgstr "Nenhum LUN clonado denominado %s foi localizado no arquivador" - -msgid "No config node found." -msgstr "Nenhum nó de configuração localizado." - -#, python-format -msgid "No element by given name %s." -msgstr "Nenhum elemento pelo nome fornecido %s." - -#, python-format -msgid "No file found with %s as backing file." -msgstr "Nenhum arquivo localizado com %s como arquivo auxiliar." - -msgid "No iSCSI-enabled ports on target array." -msgstr "Nenhuma porta ativada para iSCSI na matriz de destino." - -msgid "No initiator connected to fabric." -msgstr "Nenhum iniciador conectado à malha." - -#, python-format -msgid "No initiator group found for initiator %s" -msgstr "Nenhum grupo de inicializador localizado para o inicializador %s" - -#, python-format -msgid "No interface found on cluster for ip %s" -msgstr "Nenhuma interface localizada no cluster para o IP %s" - -msgid "No ip address found." -msgstr "Nenhum endereço IP localizado." - -msgid "No mounted NFS shares found" -msgstr "Nenhum compartilhamento NFS montado foi localizado" - -msgid "No mounted SMBFS shares found." -msgstr "Nenhum compartilhamento SMBFS montado foi localizado." - -msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found" -msgstr "" -"Nenhum compartilhamento de armazenamento Virtuozzo montado foi localizado" - -msgid "No mounted shares found" -msgstr "Nenhum compartilhamento montado foi localizado" - -#, python-format -msgid "No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "" -"Nenhum nó foi localizado no grupo de E/S %(gid)s para o volume %(vol)s." - -msgid "" -"No pools are available for provisioning volumes. Ensure that the " -"configuration option netapp_pool_name_search_pattern is set correctly." -msgstr "" -"Nenhum conjunto está disponível para volumes de fornecimento. Assegure-se de " -"que a opção de configuração netapp_pool_name_search_pattern esteja definida " -"corretamente." - -#, python-format -msgid "No snap found with %s as backing file." -msgstr "Nenhum snap localizado com %s como arquivo auxiliar." - -#, python-format -msgid "No such QoS spec %(specs_id)s." -msgstr "Sem spec QoS %(specs_id)s." - -msgid "No suitable discovery ip found" -msgstr "Nenhum IP de descoberta adequado foi localizado" - -#, python-format -msgid "No support to restore backup version %s" -msgstr "Não há suporte para restaurar a versão de backup %s" - -#, python-format -msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s." -msgstr "Nenhum vdisk com o UID especificado pela referência %s." - -#, python-format -msgid "" -"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s " -msgstr "" -"Nenhum volume no cluster com vserver %(vserver)s e caminho de junção " -"%(junction)s " - -msgid "Not a valid value for NaElement." -msgstr "Nenhum valor válido para NaElement." - -msgid "Not an rbd snapshot" -msgstr "Não uma captura instantânea de rbd" - -#, python-format -msgid "Not authorized for image %(image_id)s." -msgstr "Não autorizado para a imagem %(image_id)s." - -msgid "Not authorized." -msgstr "Não autorizado." - -#, python-format -msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)" -msgstr "Não há espaço suficiente no backend (%(backend)s)" - -msgid "Not stored in rbd" -msgstr "Não armazenado em rbd" - -msgid "Nova returned \"error\" status while creating snapshot." -msgstr "Nova retornou o status \"erro\" ao criar a captura instantânea." - -msgid "Object Count" -msgstr "Contagem de Objetos" - -msgid "Object Version" -msgstr "Versão do Objeto" - -msgid "Object is not a NetApp LUN." -msgstr "O objeto não é um LUN de NetApp." - -#, python-format -msgid "" -"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " -"%(unit_string)s." -msgstr "" -"Apenas solicitações %(value)s %(verb)s podem ser feitas ao %(uri)s a cada " -"%(unit_string)s." - -msgid "Only volumes managed by OpenStack can be unmanaged." -msgstr "Somente volumes gerenciados pelo OpenStack podem ser não gerenciados." - -#, python-format -msgid "Operation failed with status=%(status)s. Full dump: %(data)s" -msgstr "A operação falhou com o status=%(status)s. Dump completo: %(data)s" - -#, python-format -msgid "Operation not supported: %(operation)s." -msgstr "Operação não suportada: %(operation)s." - -msgid "Option gpfs_images_dir is not set correctly." -msgstr "A opção gpfs_images_dir não está configurada corretamente." - -msgid "Option gpfs_mount_point_base is not set correctly." -msgstr "A opção gpfs_mount_point_base não está configurada corretamente." - -#, python-format -msgid "Originating %(res)s %(prop)s must be one of '%(vals)s' values" -msgstr "A origem de %(res)s %(prop)s deve ser um dos valores '%(vals)s'" - -#, python-format -msgid "ParseException: %s" -msgstr "ParseException: %s" - -msgid "" -"Password or SSH private key is required for authentication: set either " -"san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"A senha ou a chave privada SSH é requerida para autenticação: configure " -"opção san_password ou san_private_key." - -msgid "Path to REST server's certificate must be specified." -msgstr "O caminho para o certificado do servidor REST deve ser especificado." - -#, python-format -msgid "Please create %(pool_list)s pool in advance!" -msgstr "Crie o conjunto %(pool_list)s antecipadamente!" - -#, python-format -msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." -msgstr "A política não permite que %(action)s sejam executadas." - -msgid "Pool is not available in the volume host field." -msgstr "O conjunto não está disponível no campo do host de volume." - -msgid "Pool is not available in the volume host fields." -msgstr "O conjunto não está disponível nos campos do host de volume." - -#, python-format -msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s." -msgstr "" -"O conjunto com o nome %(pool_name)s não foi localizado no domínio " -"%(domain_id)s." - -msgid "Pools name is not set." -msgstr "O nome dos conjuntos não está configurado." - -msgid "Project ID" -msgstr "ID do Projeto" - -msgid "Protection Group not ready." -msgstr "Grupo de Proteção não pronto." - -#, python-format -msgid "" -"Protocol %(storage_protocol)s is not supported for storage family " -"%(storage_family)s." -msgstr "" -"Protocolo %(storage_protocol)s não é suportado para a família de " -"armazenamento %(storage_family)s." - -msgid "Provided backup record is missing an id" -msgstr "Registro de backup fornecido tem um ID ausente" - -#, python-format -msgid "" -"Provided snapshot status %(provided)s not allowed for snapshot with status " -"%(current)s." -msgstr "" -"Fornecido um status de captura instantânea %(provided)s não permitido para " -"captura instantânea com status %(current)s." - -#, python-format -msgid "Pure Storage Cinder driver failure: %(reason)s" -msgstr "Falha no driver de Pure Storage do Cinder: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s already exists." -msgstr "Especificações QoS %(specs_id)s já existem." - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s is still associated with entities." -msgstr "Especificações QoS %(specs_id)s ainda estão associadas com entidades." - -#, python-format -msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s." -msgstr "Especificação QoS %(specs_id)s não tem spec com chave %(specs_key)s." - -msgid "Qos specs still in use." -msgstr "Qos specs ainda em uso." - -msgid "Query resource pool error." -msgstr "Erro ao consultar conjunto de recursos." - -#, python-format -msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." -msgstr "A classe da cota %(class_name)s não pôde ser localizada." - -msgid "Quota could not be found" -msgstr "A cota não pôde ser localizada" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Cota excedida para os recursos: %(overs)s" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" -msgstr "Quota excedida: codigo=%(code)s" - -#, python-format -msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "A cota para o projeto %(project_id)s não pôde ser localizada." - -#, python-format -msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "O uso da cota para o projeto %(project_id)s não pôde ser localizado." - -#, python-format -msgid "RBD diff op failed - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" -msgstr "Op de Dif de RBD falhou – (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" - -msgid "RPC Version" -msgstr "Versão do RPC" - -msgid "Reference must be for an unmanaged snapshot." -msgstr "A referência deve ser para uma captura instantânea não gerenciada." - -msgid "Reference must be for an unmanaged virtual volume." -msgstr "A referência deve ser para um volume virtual não gerenciado." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name element." -msgstr "A referência deve conter um elemento source-id ou source-name." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name key." -msgstr "A referência deve conter a chave source-id ou source-name." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name." -msgstr "A referência deve conter source-id ou source-name." - -msgid "Reference must contain source-id." -msgstr "A referência deve conter o source-id." - -msgid "Reference must contain source-name element." -msgstr "A referência deve conter o elemento de nome de origem." - -msgid "Reference must contain source-name or source-id." -msgstr "A referência deve conter source-name ou source-id." - -msgid "Reference must contain source-name." -msgstr "A referência deve conter o nome de origem." - -#, python-format -msgid "" -"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration " -"because source and destination are the same Volume Group: %(name)s." -msgstr "" -"Recusando migrar o ID do volume: %(id)s. Verifique sua configuração porque a " -"origem e o destino são o mesmo Grupo de Volume: %(name)s." - -msgid "Remote pool cannot be found." -msgstr "O conjunto remoto não pode ser localizado." - -msgid "Remove CHAP error." -msgstr "Erro ao remover CHAP." - -msgid "Remove fc from host error." -msgstr "Erro ao remover FC do host." - -msgid "Remove host from array error." -msgstr "Erro ao remover host da matriz." - -msgid "Remove host from hostgroup error." -msgstr "Erro ao remover host do grupo de hosts." - -msgid "Remove iscsi from host error." -msgstr "Erro ao remover iscsi do host." - -msgid "Remove lun from QoS error." -msgstr "Erro ao remover LUN do QoS." - -msgid "Remove lun from cache error." -msgstr "Erro ao remover LUN do cache." - -msgid "Remove lun from partition error." -msgstr "Erro ao remover LUN da partição." - -msgid "Remove port from port group error." -msgstr "Erro ao remover porta no grupo de portas." - -msgid "Remove volume export failed." -msgstr "Falha ao remover exportação de volume." - -msgid "Rename lun on array error." -msgstr "Erro ao renomear LUN na matriz." - -msgid "Rename snapshot on array error." -msgstr "Erro ao renomear a captura instantânea na matriz." - -#, python-format -msgid "Replication %(name)s to %(ssn)s failed." -msgstr "A replicação de %(name)s para %(ssn)s falhou." - -msgid "Replication not allowed yet." -msgstr "Replicação ainda não permitida." - -msgid "Request body and URI mismatch" -msgstr "Corpo da solicitação e incompatibilidade de URI" - -msgid "Request body contains too many items" -msgstr "O corpo da solicitação contém excesso de itens" - -#, python-format -msgid "" -"Requested backup exceeds allowed Backup gigabytes quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"O backup solicitado excede a cota permitida de gigabytes de Backup. " -"Solicitados %(requested)sG, a cota é %(quota)sG e %(consumed)sG foi " -"consumido." - -#, python-format -msgid "" -"Requested volume or snapshot exceeds allowed %(name)s quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"O volume solicitado ou a captura instantânea excede a cota %(name)s " -"permitida. Solicitados %(requested)sG, a cota é %(quota)sG e %(consumed)sG " -"foi consumido." - -msgid "Required configuration not found" -msgstr "Configuração necessária não localizada" - -#, python-format -msgid "" -"Reset backup status aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Reconfiguração do status do backup interrompida, o serviço de backup " -"atualmente configurado [%(configured_service)s] não é o serviço de backup " -"que foi usado para criar esse backup [%(backup_service)s]." - -#, python-format -msgid "Resizing clone %s failed." -msgstr "Falha ao redimensionar clone %s." - -msgid "Resizing image file failed." -msgstr "O redimensionamento do arquivo de imagem falhou." - -msgid "Resource could not be found." -msgstr "O recurso não pôde ser localizado." - -msgid "Resource not ready." -msgstr "O recurso não está pronto." - -msgid "RestURL is not configured." -msgstr "RestURL não está configurado." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Restauração de backup interrompida, esperava-se o status de volume " -"%(expected_status)s, mas obteve %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Restauração de backup interrompida, o serviço de backup atualmente " -"configurado [%(configured_service)s] não é o serviço de backup que foi usado " -"para criar esse backup [%(backup_service)s]." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted: expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Restauração de backup interrompida: esperava-se o status de backup " -"%(expected_status)s mas obteve %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"snapshots. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"Recuperada uma quantia diferente de volumes SolidFire para as capturas " -"instantâneas Cinder fornecidas. Recuperados: %(ret)s, Desejados: %(des)s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"volumes. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"Recuperada uma quantia diferente de volumes SolidFire para os volumes Cinder " -"fornecidos. Recuperados: %(ret)s, Desejados: %(des)s" - -#, python-format -msgid "Retry count exceeded for command: %s" -msgstr "Contagem de novas tentativas excedida para o comando: %s" - -msgid "Retryable SolidFire Exception encountered" -msgstr "Exceção do Retryable SolidFire encontrada" - -msgid "Retype requires migration but is not allowed." -msgstr "Digitar novamente requer migração mas não é permitido." - -#, python-format -msgid "" -"Running Cinder with a VMware vCenter version less than %s is not allowed." -msgstr "" -"Não é permitido executar o Cinder com uma versão do VMware vCenter inferior " -"a %s." - -msgid "SAN product is not configured." -msgstr "O produto SAN não está configurado." - -#, python-format -msgid "SMBFS config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "O arquivo de configuração SMBFS em %(config)s não existe." - -msgid "SMBFS config file not set (smbfs_shares_config)." -msgstr "Arquivo de configuração SMBFS não definido (smbfs_shares_config)." - -#, python-format -msgid "SSH command injection detected: %(command)s" -msgstr "Injeção de comando SSH detectada: %(command)s" - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." -msgstr "" -"O Filtro do Host do Planejador %(filter_name)s não pôde ser localizado." - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found." -msgstr "" -"O Ponderador %(weigher_name)s do Host do Planejador não pôde ser localizado." - -#, python-format -msgid "" -"Secondary id can not be the same as primary array, backend_id = " -"%(secondary)s." -msgstr "" -"O ID secundário não pode ser igual à matriz primária, backend_id = " -"%(secondary)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service)s on host %(host)s removed." -msgstr "Serviço %(service)s no host %(host)s removido." - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found on host %(host)s." -msgstr "O serviço %(service_id)s não pôde ser localizado no host %(host)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found." -msgstr "O serviço %(service_id)s não pôde ser localizado." - -msgid "Service is too old to fulfil this request." -msgstr "O serviço é muito antigo para preencher essa solicitação." - -msgid "Service is unavailable at this time." -msgstr "O serviço está indisponível neste momento." - -msgid "Set pair secondary access error." -msgstr "Erro de configuração de acesso secundário do par." - -msgid "Sets thin provisioning." -msgstr "Configura thin provisioning." - -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#, python-format -msgid "Size for volume: %s not found, cannot secure delete." -msgstr "Tamanho do volume: %s não localizado, não é seguro excluir." - -#, python-format -msgid "" -"Size of specified image %(image_size)sGB is larger than volume size " -"%(volume_size)sGB." -msgstr "" -"Tamanho de imagem especificada %(image_size)sGB é maior que o tamanho do " -"volume %(volume_size)sGB." - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s has been asked to be deleted while waiting for it to become " -"available. Perhaps a concurrent request was made." -msgstr "" -"A captura instantânea %(id)s foi solicitada para ser excluída enquanto " -"aguardava para tornar-se disponível. Uma solicitação simultânea pode ter " -"sido feita." - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s was found in state %(state)s rather than 'deleting' during " -"cascade delete." -msgstr "" -"A captura instantânea %(id)s foi localizada no estado %(state)s em vez de " -"'excluída' durante exclusão em cascata." - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." -msgstr "A captura instantânea %(snapshot_id)s não pôde ser localizada." - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "" -"A captura instantânea %(snapshot_id)s não tem metadados com a chave " -"%(metadata_key)s." - -#, python-format -msgid "Snapshot '%s' doesn't exist on array." -msgstr "A captura instantânea '%s' não existe na matriz." - -msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating." -msgstr "" -"A captura instantânea não pode ser criada enquanto o volume está migrando." - -msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed." -msgstr "A captura instantânea da réplica secundária não é permitida." - -#, python-format -msgid "Snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "Captura instantânea do volume não suportada no estado: %s." - -#, python-format -msgid "Snapshot status %(cur)s not allowed for update_snapshot_status" -msgstr "" -"Status de captura instantânea %(cur)s não permitido para " -"update_snapshot_status" - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"." -msgstr "" -"A captura instantânea a ser feito o backup deve estar disponível, mas o " -"status atual é \"%s\"." - -msgid "SolidFire Cinder Driver exception" -msgstr "Exceção no driver SolidFire Cinder" - -msgid "Sort direction array size exceeds sort key array size." -msgstr "" -"O tamanho da matriz de direção de classificação excede o tamanho da matriz " -"de chave de classificação." - -msgid "Source host details not found." -msgstr "Detalhes do host de origem não localizados." - -msgid "Source volume device ID is required." -msgstr "ID do dispositivo de volume de origem é necessário." - -msgid "Source volume not mid-migration." -msgstr "Volume de origem não de migração intermediária." - -msgid "Specified logical volume does not exist." -msgstr "O volume lógico especificado não existe." - -msgid "Specify a password or private_key" -msgstr "Especifique uma senha ou private_key" - -msgid "Specify san_password or san_private_key" -msgstr "Especifique san_password ou san_private_key" - -msgid "" -"Specify volume type name, description, is_public or a combination thereof." -msgstr "" -"Especifique um nome de tipo de volume , a descrição, is_public ou uma " -"combinação deles." - -msgid "Split pair error." -msgstr "Erro ao dividir par." - -msgid "Split replication failed." -msgstr "Falha ao dividir replicação." - -msgid "Start LUNcopy error." -msgstr "Erro ao iniciar LUNcopy." - -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#, python-format -msgid "State of node is wrong. Current state is %s." -msgstr "O estado do nó está errado. O estado atual é %s." - -msgid "Status" -msgstr "Status" - -msgid "Stop snapshot error." -msgstr "Erro ao parar captura instantânea." - -#, python-format -msgid "Storage family %s is not supported." -msgstr "Família de armazenamento %s não é suportada." - -msgid "Storage pool is not configured." -msgstr "O conjunto de armazenamento não está configurado." - -#, python-format -msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found." -msgstr "Perfil de armazenamento: %(storage_profile)s não encontrado." - -msgid "Switch over pair error." -msgstr "Erro ao executar switch over de par." - -msgid "Sync pair error." -msgstr "Erro de sincronização de par." - -msgid "System does not support compression." -msgstr "O sistema não suporta compactação." - -msgid "System is busy, retry operation." -msgstr "O sistema está ocupado, tente novamente a operação." - -msgid "Target volume type is still in use." -msgstr "Tipo de volume de destino ainda está em uso." - -msgid "Terminate connection failed" -msgstr "Finalização da conexão com falha" - -msgid "Terminate connection unable to connect to backend." -msgstr "A finalização da conexão não pode conectar-se ao backend." - -#, python-format -msgid "Terminate volume connection failed: %(err)s" -msgstr "Falha ao finalizar a conexão de volume: %(err)s" - -msgid "" -"The 'sort_key' and 'sort_dir' parameters are deprecated and cannot be used " -"with the 'sort' parameter." -msgstr "" -"Os parâmetros 'sort_key' e 'sort_dir' foram descontinuados e não podem ser " -"usados com o parâmetro 'sort’." - -#, python-format -msgid "" -"The GPFS filesystem %(fs)s is not at the required release level. Current " -"level is %(cur)s, must be at least %(min)s." -msgstr "" -"O sistema de arquivos GPFS %(fs)s não está no nível da liberação necessário. " -"O nível atual é %(cur)s, deve ser pelo menos %(min)s." - -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"O erro acima pode mostrar que o banco de dados não foi criado.\n" -"Crie um banco de dados usando ‘cinder-manage db sync’ antes de executar esse " -"comando." - -msgid "The copy should be primary or secondary" -msgstr "A cópia deve ser primária ou secundária" - -msgid "The decorated method must accept either a volume or a snapshot object" -msgstr "" -"O método decorado deve aceitar um volume ou um objeto de captura instantânea" - -#, python-format -msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s" -msgstr "O dispositivo no caminho %(path)s está indisponível: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)." -msgstr "" -"O horário de encerramento (%(end)s) deve ser posterior ao horário de início " -"(%(start)s)." - -#, python-format -msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s" -msgstr "O volume com failover executado não pôde ser excluído: %s" - -msgid "" -"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes " -"and resume replication on the 3PAR backends." -msgstr "" -"O host não está pronto para efetuar failback. Ressincronize os volumes e " -"continue a replicação nos backends 3PAR." - -msgid "The method update_migrated_volume is not implemented." -msgstr "O método update_migrated_volume não está implementado." - -msgid "The parent backup must be available for incremental backup." -msgstr "O backup principal deve estar disponível para backup incremental." - -#, python-format -msgid "The provided snapshot '%s' is not a snapshot of the provided volume." -msgstr "" -"A captura instantânea fornecida '%s' não é uma captura instantânea do volume " -"fornecido." - -msgid "" -"The replication mode was not configured correctly in the volume type " -"extra_specs. If replication:mode is periodic, replication:sync_period must " -"also be specified and be between 300 and 31622400 seconds." -msgstr "" -"O modo de replicação não foi configurado corretamente no tipo de volume " -"extra_specs. Se replication:mode for periódico, replication:sync_period " -"também deverá ser especificado e estar entre 300 e 31622400 segundos." - -msgid "The results are invalid." -msgstr "Os resultados são inválidos." - -msgid "The snapshot cannot be created when the volume is in maintenance mode." -msgstr "" -"A captura instantânea não pode ser criada quando o volume está no modo de " -"manutenção." - -#, python-format -msgid "" -"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume " -"type '%(dest)s'." -msgstr "" -"O tipo de volume de origem '%(src)s' é diferente do tipo volume de destino " -"'%(dest)s'." - -#, python-format -msgid "The source volume type '%s' is not available." -msgstr "O tipo de volume de origem '%s' não está disponível." - -#, python-format -msgid "The specified LUN does not belong to the given pool: %s." -msgstr "A LUN especificada não pertence ao conjunto fornecido: %s." - -msgid "The specified vdisk is mapped to a host." -msgstr "O vdisk especificado está mapeado para um host." - -#, python-format -msgid "" -"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to " -"support %(prot)s or switch to a driver using a different protocol." -msgstr "" -"O dispositivo de armazenamento não suporta %(prot)s. Configure o dispositivo " -"para suportar %(prot)s ou alterne para um driver usando um protocolo " -"diferente." - -#, python-format -msgid "" -"The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is " -"invalid." -msgstr "" -"O tipo de metadados: %(metadata_type)s para volume/captura instantânea " -"%(id)s é inválido." - -msgid "The volume cannot accept transfer in maintenance mode." -msgstr "O volume não pode aceitar a transferência no modo de manutenção." - -msgid "The volume cannot be attached in maintenance mode." -msgstr "O volume não pode ser conectado no modo de manutenção." - -msgid "The volume cannot be detached in maintenance mode." -msgstr "O volume não pode ser removido no modo de manutenção." - -msgid "The volume cannot be updated during maintenance." -msgstr "O volume não pode ser atualizado durante a manutenção." - -msgid "The volume connection cannot be initialized in maintenance mode." -msgstr "A conexão do volume não pode ser inicializada no modo de manutenção." - -msgid "The volume driver requires the iSCSI initiator name in the connector." -msgstr "O driver do volume requer o nome do inicializador iSCSI no conector." - -msgid "" -"The volume is currently busy on the 3PAR and cannot be deleted at this time. " -"You can try again later." -msgstr "" -"O volume está atualmente ocupado no 3PAR e não pode ser excluído neste " -"momento. É possível tentar novamente mais tarde." - -msgid "There are no valid ESX hosts." -msgstr "Não há hosts ESX válidos." - -msgid "There are no valid datastores." -msgstr "Não há nenhum datastore válido." - -msgid "There is no metadata in DB object." -msgstr "Não há metadados no objeto do BD." - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG" -msgstr "Não há compartilhamento que possa hospedar %(volume_size)sG" - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG." -msgstr "Não há nenhum compartilhamento que possa armazenar %(volume_size)sG." - -msgid "There is no virtual disk device." -msgstr "Não há nenhum dispositivo de disco virtual." - -#, python-format -msgid "There was an error adding the volume to the remote copy group: %s." -msgstr "Ocorreu um erro ao incluir o volume no grupo de cópias remotas: %s." - -#, python-format -msgid "There was an error creating the cgsnapshot: %s" -msgstr "Ocorreu um erro ao criar o cgsnapshot %s." - -#, python-format -msgid "There was an error creating the remote copy group: %s." -msgstr "Ocorreu um erro ao criar o grupo de cópias remotas: %s." - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting the sync period for the remote copy group: %s." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao configurar o período de sincronização para o grupo de " -"cópias remotas: %s." - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting up a remote copy group on the 3PAR arrays: " -"('%s'). The volume will not be recognized as replication type." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao configurar um grupo de cópias remotas nas matrizes 3PAR:" -"('%s'). O volume não será reconhecido com um tipo de replicação." - -#, python-format -msgid "There was an error starting remote copy: %s." -msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a cópia remota: %s" - -#, python-format -msgid "There's no NFS config file configured (%s)" -msgstr "Não há nenhum arquivo de configuração do NFS configurado (%s)" - -#, python-format -msgid "" -"There's no Quobyte volume configured (%s). Example: quobyte:///" -"" -msgstr "" -"Não há volume Quobyte configurado (%s). Exemplo: quobyte: ///" - -msgid "Thin provisioning not supported on this version of LVM." -msgstr "Thin provisioning não suportado nesta versão do LVM." - -msgid "This request was rate-limited." -msgstr "Essa solicitação estava limitada a taxa." - -#, python-format -msgid "" -"This system platform (%s) is not supported. This driver supports only Win32 " -"platforms." -msgstr "" -"Essa plataforma do sistema (%s) não é suportada. Esse driver oferece suporte " -"somente a plataformas Win32." - -#, python-format -msgid "Timed out while waiting for Nova update for creation of snapshot %s." -msgstr "" -"Tempo limite atingido ao aguardar atualização de Nova para criação de " -"captura instantânea %s." - -#, python-format -msgid "" -"Timed out while waiting for Nova update for deletion of snapshot %(id)s." -msgstr "" -"Tempo limite atingido ao aguardar atualização de Nova para exclusão de " -"captura instantânea %(id)s." - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting %(service)s API." -msgstr "Tempo limite ao solicitar %(service)s da API." - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting capabilities from backend %(service)s." -msgstr "Tempo limite ao solicitar do backend %(service)s." - -#, python-format -msgid "Transfer %(transfer_id)s could not be found." -msgstr "Transferência %(transfer_id)s não pôde ser encontrada." - -#, python-format -msgid "" -"Trying to import backup metadata from id %(meta_id)s into backup %(id)s." -msgstr "" -"Tentando importar metadados de backup do ID %(meta_id)s para o backup %(id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Tune volume task stopped before it was done: volume_name=%(volume_name)s, " -"task-status=%(status)s." -msgstr "" -"O ajuste da tarefa do volume parou antes de ele ter sido feito: volume_name=" -"%(volume_name)s, task-status=%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Type %(type_id)s is already associated with another qos specs: " -"%(qos_specs_id)s" -msgstr "" -"O tipo %(type_id)s já está associado a um outro qos specs: %(qos_specs_id)s" - -msgid "Type access modification is not applicable to public volume type." -msgstr "" -"A modificação de tipo de acesso não é aplicável ao tipo de volume público." - -msgid "Type cannot be converted into NaElement." -msgstr "O tipo não pode ser convertido em NaElement." - -#, python-format -msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list." -msgstr "UUIDs %s estão na lista de inclusão e remoção de volume." - -msgid "Unable to access the backend storage via file handle." -msgstr "" -"Não é possível acessar o armazenamento de backend por meio da manipulação de " -"arquivos." - -#, python-format -msgid "Unable to access the backend storage via the path %(path)s." -msgstr "" -"Não é possível acessar o armazenamento de backend por meio do caminho " -"%(path)s." - -#, python-format -msgid "Unable to complete failover of %s." -msgstr "Não é possível concluir o failover de %s." - -msgid "Unable to connect or find connection to host" -msgstr "Não é possível conectar-se ou localizar a conexão com o host" - -msgid "Unable to create lock. Coordination backend not started." -msgstr "Não é possível criar bloqueio. Backend de coordenação não iniciado." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(snap)s." -msgstr "Não é possível criar o volume %(name)s a partir do %(snap)s." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(vol)s." -msgstr "Não é possível criar o volume %(name)s a partir do %(vol)s." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %s" -msgstr "Não é possível criar o volume %s" - -msgid "Unable to create volume. Backend down." -msgstr "Não é possível criar o volume. Backend inativo." - -#, python-format -msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s." -msgstr "" -"Não é possível excluir a captura instantânea %(id)s, status: %(status)s." - -msgid "" -"Unable to detach volume. Volume status must be 'in-use' and attach_status " -"must be 'attached' to detach." -msgstr "" -"Não é possível separar o volume. O status do volume deve ser 'em uso' e " -"attach_status deve ser 'anexado' para separar. " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to determine secondary_array from supplied secondary: %(secondary)s." -msgstr "" -"Não é possível determinar a secondary_array a partir da matriz secundária " -"fornecida: %(secondary)s." - -msgid "Unable to determine system id." -msgstr "Não é possível determinar o ID do sistema." - -msgid "Unable to determine system name." -msgstr "Não é possível determinar o nome do sistema." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"Não é possível fazer operações de gerenciamento de captura instantânea com a " -"versão da API REST Purity %(api_version)s, requer %(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"Não é possível executar replicação com a versão da API REST Purity " -"%(api_version)s, requer uma das %(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." -msgstr "Não é possível estabelecer a parceria com o cluster Storwize: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to extend volume %s" -msgstr "Não é possível estender o volume %s" - -msgid "" -"Unable to failback to \"default\", this can only be done after a failover " -"has completed." -msgstr "" -"Não é possível executar failover para \"padrão', isso pode ser feito somente " -"após um failover ter sido concluído." - -msgid "Unable to fetch connection information from backend." -msgstr "Não foi possível buscar informações de conexão do backend." - -#, python-format -msgid "Unable to fetch connection information from backend: %(err)s" -msgstr "Não é possível buscar informações de conexão do backend: %(err)s" - -#, python-format -msgid "Unable to find Purity ref with name=%s" -msgstr "Não é possível localizar ref Pureza com name=%s" - -#, python-format -msgid "Unable to find Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "Não é possível localizar o Grupo de Volumes: %(vg_name)s" - -msgid "Unable to find failover target, no secondary targets configured." -msgstr "" -"Não é possível localizar o destino de failover, nenhum destino secundário " -"configurado." - -msgid "Unable to find iSCSI mappings." -msgstr "Não é possível localizar mapeamentos de iSCSI." - -#, python-format -msgid "Unable to find ssh_hosts_key_file: %s" -msgstr "Não foi possível encontrar ssh_hosts_key_file: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to find volume %s" -msgstr "Não é possível localizar o volume %s" - -#, python-format -msgid "Unable to get a block device for file '%s'" -msgstr "Não foi possível obter um dispositivo de bloco para o arquivo '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to get configuration information necessary to create a volume: " -"%(errorMessage)s." -msgstr "" -"Não é possível obter informações de configuração necessárias para criar um " -"volume: %(errorMessage)s." - -#, python-format -msgid "Unable to get stats for backend_name: %s" -msgstr "Não é possível obter estatísticas para backend_name: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to locate an SVM that is managing the IP address '%s'" -msgstr "" -"Não é possível localizar um SVM que está gerenciando o endereço IP ‘%s'" - -#, python-format -msgid "Unable to locate specified replay profiles %s " -msgstr "Não é possível localizar perfis de reprodução especificados %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to manage existing volume. Volume %(volume_ref)s already managed." -msgstr "" -"Não é possível gerenciar o volume existente. Volume %(volume_ref)s já " -"gerenciado." - -#, python-format -msgid "Unable to manage volume %s" -msgstr "Não é possível gerenciar o volume %s" - -msgid "Unable to map volume" -msgstr "Não é possível mapear o volume" - -msgid "Unable to map volume." -msgstr "Não é possível mapear o volume." - -msgid "Unable to parse attributes." -msgstr "Não é possível analisar atributos." - -msgid "" -"Unable to re-use a host that is not managed by Cinder with " -"use_chap_auth=True," -msgstr "" -"Não é possível reutilizar um host que não é gerenciado pelo Cinder com " -"use_chap_auth=True," - -msgid "Unable to re-use host with unknown CHAP credentials configured." -msgstr "" -"Não é possível reutilizar o host com credenciais CHAP desconhecidas " -"configuradas." - -#, python-format -msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s" -msgstr "Não é possível renomear o volume %(existing)s para %(newname)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested " -"%(spectype)s values. Value received: %(spec)s" -msgstr "" -"Não é possível redefinir %(specname)s, é esperado receber valores " -"%(spectype)s atuais e solicitados. Valor recebido: %(spec)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: A copy of volume %s exists. Retyping would exceed the " -"limit of 2 copies." -msgstr "" -"Não é possível digitar novamente: Uma cópia do volume %s existe. Digitar " -"novamente excederia o limite de 2 cópias." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: Current action needs volume-copy, it is not allowed when " -"new type is replication. Volume = %s" -msgstr "" -"Não é possível digitar novamente: A ação atual precisa de cópia de volume, " -"isso não é permitido quando a nova digitação for a replicação. Volume = %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to set up mirror mode replication for %(vol)s. Exception: %(err)s." -msgstr "" -"Não é possível configurar a replicação de modo de espelho para %(vol)s. " -"Exceção: %(err)s." - -msgid "Unable to terminate volume connection from backend." -msgstr "Não foi possível finalizar conexão do volume do backend." - -#, python-format -msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s" -msgstr "Não é possível terminar conexão do volume: %(err)s" - -msgid "Unacceptable parameters." -msgstr "Parâmetros inaceitáveis." - -#, python-format -msgid "" -"Unexecpted mapping status %(status)s for mapping %(id)s. Attributes: " -"%(attr)s." -msgstr "" -"Status de mapeamento inesperado %(status)s para o mapeamento %(id)s. " -"Atributos: %(attr)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected CLI response: header/row mismatch. header: %(header)s, row: " -"%(row)s." -msgstr "" -"Resposta da CLI inesperada: incompatibilidade de cabeçalho/linha. cabeçalho: " -"%(header)s, linha: %(row)s." - -#, python-format -msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]" -msgstr "Saída inesperada. Esperada [%(expected)s], mas recebida [%(output)s]" - -msgid "Unexpected response from Nimble API" -msgstr "Resposta inesperada da API do Nimble" - -msgid "Unexpected status code" -msgstr "Código de status inesperado" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected status code from the switch %(switch_id)s with protocol " -"%(protocol)s for url %(page)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Código de status inesperado a partir do comutador %(switch_id)s com o " -"protocolo %(protocol)s para a URL %(page)s. Erro: %(error)s" - -msgid "Unknown NFS exception" -msgstr "Exceção NFS desconhecida" - -msgid "Unknown RemoteFS exception" -msgstr "Exceção RemoteFS desconhecida" - -msgid "Unknown SMBFS exception." -msgstr "Exceção SMBFS desconhecida." - -msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception" -msgstr "Exceção de armazenamento Virtuozzo desconhecido" - -msgid "Unknown action" -msgstr "Ação desconhecida" - -#, python-format -msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s" -msgstr "Comando desconhecido ou não suportado %(cmd)s" - -#, python-format -msgid "Unknown protocol: %(protocol)s." -msgstr "Protocolo desconhecido: %(protocol)s." - -#, python-format -msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." -msgstr "Recursos da cota desconhecidos %(unknown)s." - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" -msgstr "Direção de classificação desconhecida; deve ser 'desc' ou 'asc'" - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'." -msgstr "Direção de classificação desconhecida; deve ser 'desc' ou 'asc'." - -msgid "Unmanage and cascade delete options are mutually exclusive." -msgstr "" -"As opções de exclusão não gerenciadas e em cascata são mutuamente exclusivas." - -msgid "Unmanage volume not implemented." -msgstr "Volume não gerenciado não implementado" - -msgid "Unmanaging of snapshots from failed-over volumes is not allowed." -msgstr "" -"Não é permitido remover gerenciamento de capturas instantâneas para volumes " -"com failover executado. " - -#, python-format -msgid "Unrecognized backing format: %s" -msgstr "Formato de auxiliar não reconhecido: %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" -msgstr "Valor read_deleted não reconhecido '%s'" - -msgid "Unsupported Content-Type" -msgstr "Tipo de Conteúdo Não Suportado" - -#, python-format -msgid "Unsupported backup metadata version (%s)" -msgstr "Versão de metadados de backup não suportada (%s)" - -msgid "Unsupported backup metadata version requested" -msgstr "Requisitada versão de metadados de backups não-suportados" - -#, python-format -msgid "" -"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 " -"or higher" -msgstr "" -"Firmware não suportado no comutador %s. Certifique-se de que o comutador " -"esteja executando firmware versão v6.4 ou superior" - -#, python-format -msgid "Unsupported volume format: %s " -msgstr "Formato de volume não suportado: %s " - -msgid "Update QoS policy error." -msgstr "Erro ao atualizar política de QoS." - -msgid "Updated At" -msgstr "Atualizado em" - -msgid "Upload to glance of attached volume is not supported." -msgstr "Upload para glance do volume conectado não é suportado." - -msgid "Use ALUA to associate initiator to host error." -msgstr "Erro ao usar ALUA para associar o inicializador ao host." - -msgid "" -"Use CHAP to associate initiator to host error. Please check the CHAP " -"username and password." -msgstr "" -"Erro ao usar o CHAP para associar o inicializador ao host. Verifique o nome " -"do usuário e a senha do CHAP." - -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuário" - -msgid "User does not have admin privileges" -msgstr "O usuário não tem privilégios de administrador" - -msgid "UserName is not configured." -msgstr "UserName não está configurado." - -msgid "UserPassword is not configured." -msgstr "UserPassword não está configurado." - -msgid "VF is not enabled." -msgstr "O VF não está ativado. " - -#, python-format -msgid "VV Set %s does not exist." -msgstr "O Conjunto VV %s não existe." - -#, python-format -msgid "Valid consumer of QoS specs are: %s" -msgstr "Os consumidores válidos de QoS specs são: %s" - -#, python-format -msgid "Validate volume connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "Falha ao validar conexão do volume (erro: %(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Value \"%(value)s\" is not valid for configuration option \"%(option)s\"" -msgstr "" -"O valor \"%(value)s\" não é válido para a opção de configuração \"%(option)s" -"\"" - -#, python-format -msgid "Vdisk %(name)s not involved in mapping %(src)s -> %(tgt)s." -msgstr "Vdisk %(name)s não envolvido no mapeamento %(src)s -> %(tgt)s." - -#, python-format -msgid "" -"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and " -"maximum is %(max_ver)s." -msgstr "" -"A versão %(req_ver)s não é suportada pela API. A versão mínima é " -"%(min_ver)s e a máxima é %(max_ver)s." - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s cannot retrieve object by id." -msgstr "O VersionedObject %s não pode recuperar o objeto pelo ID." - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s does not support conditional update." -msgstr "O VersionedObject %s não suporta atualização condicional." - -#, python-format -msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array." -msgstr "O volume virtual '%s' não existe na matriz." - -#, python-format -msgid "Volume %(deviceID)s not found." -msgstr "Volume %(deviceID)s não localizado." - -#, python-format -msgid "Volume %(name)s was created in VNX, but in %(state)s state." -msgstr "O volume %(name)s foi criado no VNX, mas no estado %(state)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(vol)s could not be created in pool %(pool)s." -msgstr "O volume %(vol)s não pôde ser criado no conjunto %(pool)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(vol1)s does not match with snapshot.volume_id %(vol2)s." -msgstr "O volume %(vol1)s não corresponde ao snapshot.volume_id %(vol2)s." - -#, python-format -msgid "" -"Volume %(vol_id)s status must be available to update readonly flag, but " -"current status is: %(vol_status)s." -msgstr "" -"O status do volume %(vol_id)s deve estar disponível para atualizar a " -"sinalização somente leitura, mas o status atual é: %(vol_status)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." -msgstr "O volume %(volume_id)s não pôde ser localizado." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "" -"O volume %(volume_id)s não possui metadados com a chave %(metadata_key)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first." -msgstr "O volume %(volume_id)s ainda está anexado, separe o volume primeiro." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s replication error: %(reason)s" -msgstr "Erro de replicação do volume %(volume_id)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created from source volume." -msgstr "O volume %s não pôde ser criado a partir do volume de origem." - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created on shares." -msgstr "O volume %s não pôde ser criado em compartilhamentos." - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created." -msgstr "O volume %s não pôde ser criado." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA" -msgstr "O volume %s não existe no Nexenta SA." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "O volume %s não existe no dispositivo Nexenta Store." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist on the array." -msgstr "O volume %s não existe na matriz." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." -msgstr "O volume %s não possui provider_location especificado, ignorando." - -#, python-format -msgid "Volume %s doesn't exist on array." -msgstr "O volume %s não existe na matriz." - -#, python-format -msgid "" -"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack." -msgstr "" -"O volume %s está on-line. Configure o volume para off-line gerenciar o uso " -"do OpenStack." - -#, python-format -msgid "Volume %s must not be part of a consistency group." -msgstr "O volume %s não deve ser parte de um grupo de consistências." - -#, python-format -msgid "Volume %s not found." -msgstr "Volume %s não localizado." - -#, python-format -msgid "Volume %s: Error trying to extend volume" -msgstr "Volume %s: Erro ao tentar estender o volume" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array" -msgstr "O volume (%s) já existe na matriz" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array." -msgstr "Volume (%s) já existe na matriz." - -#, python-format -msgid "Volume Group %s does not exist" -msgstr "O Grupo de Volume %s não existe" - -#, python-format -msgid "Volume Type %(id)s already exists." -msgstr "O Tipo de Volume %(id)s já existe." - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s deletion is not allowed with volumes present " -"with the type." -msgstr "" -"A exclusão do Tipo de Volume %(volume_type_id)s não é permitida com volumes " -"presentes com o tipo." - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s has no extra specs with key " -"%(extra_specs_key)s." -msgstr "" -"O Tipo de Volume %(volume_type_id)s não tem specs extras com a chave " -"%(extra_specs_key)s." - -msgid "Volume Type id must not be None." -msgstr "Identificador do tipo de volume não pode ser None." - -msgid "Volume by this name already exists" -msgstr "Já existe um volume com esse nome" - -msgid "Volume create failed while extracting volume ref." -msgstr "A criação do volume falhou ao extrair a referência do volume." - -#, python-format -msgid "Volume device file path %s does not exist." -msgstr "Caminho do arquivo de dispositivo de volume %s não existe." - -#, python-format -msgid "Volume device not found at %(device)s." -msgstr "Dispositivo de volume não localizado em %(device)s." - -#, python-format -msgid "Volume driver %s not initialized." -msgstr "Driver do volume %s não inicializou." - -msgid "Volume driver not ready." -msgstr "O driver de volume ainda não está pronto." - -#, python-format -msgid "Volume driver reported an error: %(message)s" -msgstr "O driver do volume reportou um erro: %(message)s" - -msgid "Volume has a temporary snapshot that can't be deleted at this time." -msgstr "" -"O volume possui uma captura instantânea temporária que não pode ser excluída " -"no momento." - -msgid "Volume has children and cannot be deleted!" -msgstr "O volume possui filhos e não pode ser excluído!" - -#, python-format -msgid "Volume is attached to a server. (%s)" -msgstr "O volume está conectado a um servidor. (%s)" - -msgid "Volume is in-use." -msgstr "O volume está em uso." - -msgid "Volume is not available." -msgstr "Volume não está disponível." - -msgid "Volume is not local to this node." -msgstr "O volume não é local para este nó." - -#, python-format -msgid "Volume migration failed: %(reason)s" -msgstr "Migração de volume falhou: %(reason)s" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the snapshot" -msgstr "" -"O volume deve estar na mesma zona de disponibilidade que a captura " -"instantânea" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume" -msgstr "" -"O volume deve estar na mesma zona de disponibilidade que o volume de origem" - -msgid "Volume must not be replicated." -msgstr "O volume não deve ser replicado." - -msgid "Volume must not have snapshots." -msgstr "Volume não deve ter capturas instantâneas." - -#, python-format -msgid "Volume not found for instance %(instance_id)s." -msgstr "Volume não localizado para a instância %(instance_id)s." - -msgid "Volume not found on configured storage backend." -msgstr "Volume não localizado no backend de armazenamento configurado." - -msgid "Volume not found." -msgstr "Volume não localizado." - -msgid "Volume not unique." -msgstr "Volume não exclusivo" - -msgid "Volume not yet assigned to host." -msgstr "Volume ainda não designado para o host." - -msgid "Volume should have agent-type set as None." -msgstr "O volume deve ter agent-type configurado como Nenhum." - -#, python-format -msgid "" -"Volume size %(volume_size)sGB cannot be smaller than the image minDisk size " -"%(min_disk)sGB." -msgstr "" -"Tamanho do volume %(volume_size)sGB não pode ser menor do que o tamanho da " -"imagem de minDisk %(min_disk)sGB." - -#, python-format -msgid "Volume size '%(size)s' must be an integer and greater than 0" -msgstr "" -"O tamanho do volume '%(size)s' deve ser um número inteiro e maior que 0" - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than original volume size " -"%(source_size)sGB. They must be >= original volume size." -msgstr "" -"O tamanho do volume ‘%(size)s‘ GB não pode ser menor que o tamanho do volume " -"original %(source_size)sGB. Deve ser >= ao tamanho do volume original." - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than the snapshot size " -"%(snap_size)sGB. They must be >= original snapshot size." -msgstr "" -"O tamanho do volume ‘%(size)s' GB não pode ser menor que o tamanho da " -"captura instantânea %(snap_size)sGB. Deve ser >= tamanho da captura " -"instantânea original." - -msgid "Volume size increased since the last backup. Do a full backup." -msgstr "" -"O tamanho do volume aumentou desde o último backup. Execute um backup " -"completo." - -msgid "Volume size must be a multiple of 1 GB." -msgstr "O tamanho do volume deve ser múltiplo de 1 GB." - -msgid "Volume size must multiple of 1 GB." -msgstr "O tamanho do volume deve ser múltiplo de 1 GB." - -msgid "Volume status must be 'available'." -msgstr "O status do volume deve ser 'disponível'." - -msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists" -msgstr "Já existe um mapeamento de grupos de volume para inicializador" - -#, python-format -msgid "" -"Volume to be backed up must be available or in-use, but the current status " -"is \"%s\"." -msgstr "" -"O volume a ser feito o backup deve estar disponível ou em uso, mas o status " -"atual é \"%s\"." - -msgid "Volume to be restored to must be available" -msgstr "O volume a ser restaurado deve estar disponível" - -#, python-format -msgid "Volume type %(volume_type_id)s could not be found." -msgstr "O tipo de volume %(volume_type_id)s não pôde ser localizado." - -#, python-format -msgid "Volume type ID '%s' is invalid." -msgstr "O ID do tipo '%s' é inválido." - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access for %(volume_type_id)s / %(project_id)s combination " -"already exists." -msgstr "" -"O acesso do tipo de volume para combinações de %(volume_type_id)s / " -"%(project_id)s já existe." - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access not found for %(volume_type_id)s / %(project_id)s " -"combination." -msgstr "" -"Acesso do tipo de volume não localizado para a combinação " -"%(volume_type_id)s / %(project_id)s ." - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s already exists." -msgstr "Encriptação do tipo de volume para o tipo %(type_id)s já existe." - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s does not exist." -msgstr "Encriptação do tipo de volume para o tipo %(type_id)s não existe." - -msgid "Volume type name can not be empty." -msgstr "Nome de tipo de volume não pode ser vazio." - -#, python-format -msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." -msgstr "" -"O tipo de volume com o nome %(volume_type_name)s não pôde ser localizado." - -msgid "" -"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts." -msgstr "" -"Os volumes/contas excederam nas contas SolidFire primárias e secundárias." - -#, python-format -msgid "" -"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s." -msgstr "" -"Configuração VzStorage 'vzstorage_used_ratio' inválida. Deve ser > 0 e <= " -"1.0: %s." - -#, python-format -msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "Arquivo de configuração VzStorage em %(config)s não existe." - -#, python-format -msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s." -msgstr "Falha ao aguardar sincronização. Status de execução: %s." - -msgid "We should not do switch over on primary array." -msgstr "Não é recomendável executar switch over na matriz primária." - -msgid "XtremIO not initialized correctly, no clusters found" -msgstr "XtremIO não inicializado corretamente, nenhum cluster localizado" - -msgid "You must implement __call__" -msgstr "Você deve implementar __call__" - -msgid "" -"You must install hpe3parclient before using 3PAR drivers. Run \"pip install " -"python-3parclient\" to install the hpe3parclient." -msgstr "" -"Deve-se instalar o hpe3parclient antes de usar drivers 3PAR drivers. Execute " -"\"pip install python-3parclient\" para instalar o hpe3parclient." - -#, python-format -msgid "ZeroDivisionError: %s" -msgstr "ZeroDivisionError: %s" - -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#, python-format -msgid "Zoning Policy: %s, not recognized" -msgstr "Política de Zoneamento: %s, não reconhecido" - -#, python-format -msgid "_create_and_copy_vdisk_data: Failed to get attributes for vdisk %s." -msgstr "_create_and_copy_vdisk_data: Falha ao obter atributos para o vdisk %s." - -msgid "_create_host failed to return the host name." -msgstr "_create_host falhou ao retornar o nome do host." - -msgid "" -"_create_host: Can not translate host name. Host name is not unicode or " -"string." -msgstr "" -"_create_host: Não é possível converter o nome do host. O nome do host não é " -"unicode ou vazia." - -msgid "_create_host: No connector ports." -msgstr "_create_host: Nenhuma porta de conector." - -msgid "_create_local_cloned_volume, Replication Service not found." -msgstr "_create_local_cloned_volume, Serviço de Replicação não localizado." - -#, python-format -msgid "" -"_create_local_cloned_volume, volumename: %(volumename)s, sourcevolumename: " -"%(sourcevolumename)s, source volume instance: %(source_volume)s, target " -"volume instance: %(target_volume)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_create_local_cloned_volume, volumename: %(volumename)s, sourcevolumename: " -"%(sourcevolumename)s, instância do volume de serviço: %(source_volume)s, " -"instância do volume de destino: %(target_volume)s, Código de retorno: " -"%(rc)lu, Erro: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_create_vdisk %(name)s - did not find success message in CLI output.\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"_create_vdisk %(name)s - não foi localizada uma mensagem de êxito na saída " -"da CLI.\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -msgid "_create_volume_name, id_code is None." -msgstr "_create_volume_name, id_code é Nenhum." - -msgid "_delete_copysession, Cannot find Replication Service" -msgstr "_delete_copysession, Não é possível localizar o Serviço de Replicação" - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copy session type is undefined! copy session: " -"%(cpsession)s, copy type: %(copytype)s." -msgstr "" -"_delete_copysession, tipo de sessão de cópia é indefinido! Sessão de cópia: " -"%(cpsession)s, tipo de cópia: %(copytype)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, operation: %(operation)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, operação: %(operation)s, " -"Código de retorno: %(rc)lu, Erro: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Código de Retorno: %(rc)lu, " -"Erro: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Storage Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Serviço de Configuração de " -"Armazenamento não localizado." - -#, python-format -msgid "" -"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, não é " -"possível conectar-se ao ETERNUS." - -msgid "_extend_volume_op: Extending a volume with snapshots is not supported." -msgstr "" -"_extend_volume_op: Não é suportado estender um volume com capturas " -"instantâneas. " - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associators: " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, conector: %(connector)s, Associadores: " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, não é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, não " -"é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group,connector: %(connector)s,AssocNames: " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group,connector: %(connector)s,AssocNames: " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, não é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, " -"Cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, Não " -"é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, não " -"é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "_find_initiator_names, connector: %(connector)s, initiator not found." -msgstr "" -"_find_initiator_names, connector: %(connector)s, iniciador não localizado." - -#, python-format -msgid "" -"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, não é " -"possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, não é " -"possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! " -"Please edit driver configuration file and correct." -msgstr "" -"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, dados são Nenhum! " -"Edite o arquivo de configuração do driver e corrija." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_connection, filename: %(filename)s, ip: %(ip)s, port: %(port)s, " -"user: %(user)s, passwd: ****, url: %(url)s, FAILED!!." -msgstr "" -"_get_eternus_connection, nome do arquivo: %(filename)s, IP: %(ip)s, porta: " -"%(port)s, usuário: %(user)s, senha: ****, URL: %(url)s, FALHA!!." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn not found." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn não " -"localizado." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: " -"CIM_BindsTo, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: " -"CIM_BindsTo, não é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, " -"não é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, não é " -"possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_hdr_dic: attribute headers and values do not match.\n" -" Headers: %(header)s\n" -" Values: %(row)s." -msgstr "" -"_get_hdr_dic: cabeçalhos e valores de atributos não correspondem.\n" -" Cabeçalhos: %(header)s\n" -" Valores: %(row)s." - -msgid "_get_host_from_connector failed to return the host name for connector." -msgstr "" -"_get_host_from_connector falhou ao retornar o nome do host para o conector." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity from aglist/vol_instance failed, " -"affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc, falha ao obter afinidade de host a partir do aglist/" -"vol_instance, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, não é possível conectar-" -"se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity instance failed, volmap: %(volmap)s, " -"GetInstance, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc, falha ao obter instância de afinidade de host, volmap: " -"%(volmap)s, GetInstance, não é possível conectar-se ao ETERNUS." - -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, Associators: FUJITSU_SAPAvailableForElement, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, Associadores: FUJITSU_SAPAvailableForElement, não é " -"possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, não é possível " -"conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, não é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, não é possível conectar-" -"se ao ETERNUS." - -msgid "_get_target_port, EnumerateInstances, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_target_port, EnumerateInstances, não é possível conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "_get_target_port, protcol: %(protocol)s, target_port not found." -msgstr "_get_target_port, protcolo: %(protocol)s, target_port não localizado." - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "" -"_get_unmanaged_replay: Não é possível localizar a captura instantânea " -"denominada %s" - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find volume id %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay: Não é possível localizar o ID do volume %s" - -msgid "_get_unmanaged_replay: Must specify source-name." -msgstr "_get_unmanaged_replay: Deve-se especificar source-name." - -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: Could not get FC connection information for the " -"host-volume connection. Is the host configured properly for FC connections?" -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties: Não foi possível obter informações de conexão FC " -"para a conexão do volume do host. O host está configurado adequadamente para " -"as conexões FC?" - -#, python-format -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: No node found in I/O group %(gid)s for volume " -"%(vol)s." -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties: Nenhum nó localizado no grupo de E/S %(gid)s para " -"o volume %(vol)s." - -#, python-format -msgid "" -"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: " -"%(uid)s, initiator: %(initiator)s, target: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, " -"Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: " -"%(uid)s, iniciator: %(initiator)s, destino: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, " -"Serviço de Configuração de Armazenamento não localizado." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, " -"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, Controller Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, " -"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, Serviço de Configuração do " -"Controlador não lcoalizado." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, " -"AffinityGroup: %(ag)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, " -"AffinityGroup: %(ag)s, Código de Retorno: %(rc)lu, Erro: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, não é possível conectar-se ao ETERNUS." - -msgid "_update_volume_stats: Could not get storage pool data." -msgstr "" -"_update_volume_stats: Não foi possível obter dados do conjunto de " -"armazenamento." - -#, python-format -msgid "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, copysession state is " -"BROKEN." -msgstr "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, o estado de sessão de " -"cópia é BROKEN." - -#, python-format -msgid "" -"add_vdisk_copy failed: A copy of volume %s exists. Adding another copy would " -"exceed the limit of 2 copies." -msgstr "" -"add_vdisk_copy falhou: Uma cópia de volume %s existe. Incluir outra cópia " -"excederia o limite de 2 cópias." - -msgid "add_vdisk_copy started without a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "add_vdisk_copy iniciado sem uma cópia vdisk no conjunto esperado." - -#, python-format -msgid "all_tenants must be a boolean, got '%s'." -msgstr "all_tenants deve ser um booleano, obtido '%s'." - -msgid "already created" -msgstr "já criado" - -msgid "already_created" -msgstr "already_created" - -#, python-format -msgid "attribute %s not lazy-loadable" -msgstr "o atributo %s não realiza carregamento demorado" - -msgid "being attached by different mode" -msgstr "sendo anexado por modo diferente" - -#, python-format -msgid "can't find lun-map, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" -msgstr "não é possível localizar mapa de lun, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" - -msgid "can't find the volume to extend" -msgstr "não é possível localizar o volume a ser estendido" - -msgid "can't handle both name and index in req" -msgstr "não é possível lidar com o nome e o índice na solicitação" - -msgid "cannot understand JSON" -msgstr "não é possível entender JSON" - -msgid "cgsnapshot assigned" -msgstr "cgsnapshot designada" - -msgid "cgsnapshot changed" -msgstr "cgsnapshot alterada" - -msgid "cgsnapshots assigned" -msgstr "cgsnapshots designadas" - -msgid "cgsnapshots changed" -msgstr "cgsnapshots alteradas" - -msgid "" -"check_for_setup_error: Password or SSH private key is required for " -"authentication: set either san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"check_for_setup_error: A senha ou a chave privada SSH é requerida para " -"autenticação: configure a opção san_password ou san_private_key." - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system id." -msgstr "check_for_setup_error: Não é possível determinar o ID do sistema." - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system name." -msgstr "check_for_setup_error: Não é possível determinar o nome do sistema." - -msgid "check_hypermetro_exist error." -msgstr "Erro de check_hypermetro_exist." - -msgid "consistencygroup assigned" -msgstr "consistencygroup designado" - -msgid "consistencygroup changed" -msgstr "consistencygroup alterado" - -msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "create_cloned_volume, o Volume de Origem não existe no ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume, target volume instancename: %(volume_instancename)s, " -"Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_cloned_volume, nome da instância do volume de destino: " -"%(volume_instancename)s, Falha ao Obter Instância." - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and " -"doesn't fit in target volume %(tgt_vol)s of size %(tgt_size)dGB." -msgstr "" -"create_cloned_volume: O tamanho do volume de origem %(src_vol)s é " -"%(src_size)dGB e não cabe no volume de destino %(tgt_vol)s de tamanho " -"%(tgt_size)dGB." - -msgid "" -"create_consistencygroup_from_src only supports a cgsnapshot source or a " -"consistency group source. Multiple sources cannot be used." -msgstr "" -"create_consistencygroup_from_src suporta somente uma origem cgsnapshot ou " -"uma origem de grupo de consistências. Diversas origens não podem ser usadas." - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s (%(src_id)s) does not exist." -msgstr "create_copy: O vdisk de origem %(src)s (%(src_id)s) não existe." - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s does not exist." -msgstr "create_copy: Vdisk de origem %(src)s não existe." - -msgid "create_host: Host name is not unicode or string." -msgstr "create_host: Nome do host não é unicode ou sequência." - -msgid "create_host: No initiators or wwpns supplied." -msgstr "create_host: Nenhum inicializador ou wwpns fornecido." - -msgid "create_hypermetro_pair error." -msgstr "Erro de create_hypermetro_pair." - -#, python-format -msgid "create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "" -"create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, conjunto não localizado." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, source volume name: " -"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, dest volume name: " -"%(d_volumename)s, pool: %(pool)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, nome do volume de origem: " -"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, nome do volume de " -"destino: %(d_volumename)s, conjunto: %(pool)s, Código de retorno: %(rc)lu, " -"Erro: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, source volume not found on " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, volume de origem não " -"localizado no ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, Replication Service not found." -msgstr "" -"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, Serviço de Replicação não " -"localizado." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot: Volume status must be \"available\" or \"in-use\" for " -"snapshot. The invalid status is %s." -msgstr "" -"create_snapshot: O status do volume deve ser \"disponível \" ou \"em uso\" " -"para captura instantânea. O status inválido é %s." - -msgid "create_snapshot: get source volume failed." -msgstr "create_snapshot: obter volume de origem falhou." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, EnumerateInstances, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_volume, volume: %(volume)s, EnumerateInstances, não é possível " -"conectar-se ao ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"create_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Serviço de Configuração de Armazenamento não localizado." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, " -"Código de retorno: %(rc)lu, Erro: %(errordesc)s." - -msgid "create_volume_from_snapshot, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "create_volume_from_snapshot, o Volume de Origem não existe no ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot, target volume instancename: " -"%(volume_instancename)s, Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot, nome da instância do volume de destino: " -"%(volume_instancename)s, Falha ao Obter Instância." - -#, python-format -msgid "create_volume_from_snapshot: Snapshot %(name)s does not exist." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot: A captura instantânea %(name)s não existe." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot: Snapshot status must be \"available\" for " -"creating volume. The invalid status is: %s." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot: O status da captura instantânea deve ser " -"\"disponível\" para volume de criação. O status inválido é: %s." - -msgid "delete_hypermetro error." -msgstr "Erro de delete_hypermetro." - -#, python-format -msgid "delete_initiator: %s ACL not found. Continuing." -msgstr "delete_initiator: ACL %s não localizada. Continuando." - -msgid "delete_replication error." -msgstr "Erro de delete_replication." - -#, python-format -msgid "deleting snapshot %(snapshot_name)s that has dependent volumes" -msgstr "" -"excluindo captura instantânea %(snapshot_name)s que possui volumes " -"dependentes" - -#, python-format -msgid "deleting volume %(volume_name)s that has snapshot" -msgstr "excluindo o volume %(volume_name)s que possui captura instantânea" - -msgid "do_setup: No configured nodes." -msgstr "do_setup: Nenhum nó configurado." - -#, python-format -msgid "" -"error writing object to swift, MD5 of object in swift %(etag)s is not the " -"same as MD5 of object sent to swift %(md5)s" -msgstr "" -"erro ao gravar objeto no swift; o MD5 do objeto no swift %(etag)s não é o " -"mesmo enviado ao swift %(md5)s" - -#, python-format -msgid "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "" -"extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, conjunto não localizado." - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"extend_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Serviço de Configuração de Armazenamento não localizado." - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s." -msgstr "" -"extend_volume, volumename: %(volumename)s, Código de Retorno: %(rc)lu, Erro: " -"%(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s." - -#, python-format -msgid "extend_volume, volumename: %(volumename)s, volume not found." -msgstr "extend_volume, volumename: %(volumename)s, volume não localizado." - -msgid "fake" -msgstr "falso" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" -msgstr "fmt=%(fmt)s retornado por: %(backing_file)s" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by:%(backing_file)s" -msgstr "fmt=%(fmt)s retornado por: %(backing_file)s" - -msgid "force delete" -msgstr "forçar exclusão" - -msgid "get_hyper_domain_id error." -msgstr "Erro de get_hyper_domain_id." - -msgid "get_hypermetro_by_id error." -msgstr "Erro de get_hypermetro_by_id." - -#, python-format -msgid "" -"get_iscsi_params: Failed to get target IP for initiator %(ini)s, please " -"check config file." -msgstr "" -"get_iscsi_params: Falha ao obter o IP de destino para o inicializador " -"%(ini)s, verifique o arquivo de configuração." - -#, python-format -msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s" -msgstr "get_pool: Falha ao obter atributos para o volume %s" - -msgid "glance_metadata changed" -msgstr "glance_metadata alterado" - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different file systems." -msgstr "" -"gpfs_images_share_mode está configurada para copy_on_write, mas %(vol)s e " -"%(img)s pertencem a sistemas de arquivos diferentes." - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different filesets." -msgstr "" -"gpfs_images_share_mode está configurada para copy_on_write, mas %(vol)s e " -"%(img)s pertencem a diferentes conjuntos." - -msgid "id cannot be None" -msgstr "id não pode ser Nenhum" - -#, python-format -msgid "image %s not found" -msgstr "imagem %s não localizada" - -#, python-format -msgid "initialize_connection, volume: %(volume)s, Volume not found." -msgstr "initialize_connection, volume: %(volume)s, Volume não localizado." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Failed to get attributes for volume %s." -msgstr "initialize_connection: Falha ao obter atributos para o volume %s." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Missing volume attribute for volume %s." -msgstr "initialize_connection: Atributo de volume ausente para o volume %s." - -#, python-format -msgid "" -"initialize_connection: No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "" -"initialize_connection: Nenhum nó localizado no grupo de E/S %(gid)s para o " -"volume %(vol)s." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: vdisk %s is not defined." -msgstr "initialize_connection: vdisk %s não está definido." - -#, python-format -msgid "invalid user '%s'" -msgstr "usuário inválido '%s'" - -#, python-format -msgid "iscsi portal, %s, not found" -msgstr "portal iscsi, %s, não localizado" - -#, python-format -msgid "key manager error: %(reason)s" -msgstr "Erro do gerenciador de chaves: %(reason)s" - -msgid "limit param must be an integer" -msgstr "o parâmetro limit deve ser um número inteiro" - -msgid "limit param must be positive" -msgstr "o parâmetro limit deve ser positivo" - -msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume." -msgstr "" -"manage_existing requer uma chave de 'nome' para identificar um volume " -"existente." - -#, python-format -msgid "" -"manage_existing_snapshot: Error managing existing replay %(ss)s on volume " -"%(vol)s" -msgstr "" -"manage_existing_snapshot: Erro ao gerenciar a reprodução existente %(ss)s no " -"volume %(vol)s" - -#, python-format -msgid "mdiskgrp missing quotes %s" -msgstr "mdiskgrp não tem aspas %s" - -#, python-format -msgid "mkfs failed on volume %(vol)s, error message was: %(err)s." -msgstr "mkfs falhou no volume %(vol)s, mensagem de erro foi: %(err)s." - -msgid "mock" -msgstr "simulado" - -msgid "name cannot be None" -msgstr "o nome não pode ser Nenhum" - -#, python-format -msgid "obj missing quotes %s" -msgstr "o objeto não tem aspas %s" - -msgid "open_access_enabled is not off." -msgstr "open_access_enabled não está desativado." - -msgid "progress must be an integer percentage" -msgstr "progresso deve ser uma porcentagem de número inteiro" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img %(minimum_version)s or later is required by this volume driver. " -"Current qemu-img version: %(current_version)s" -msgstr "" -"qemu-img %(minimum_version)s ou posterior é necessário para este driver de " -"volume. Qemu-img versão atual: %(current_version)s" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img is not installed and image is of type %s. Only RAW images can be " -"used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"qemu-img não está instalado e a imagem é do tipo %s. Apenas imagens RAW " -"podem ser usadas se qemu-img não estiver instalado." - -msgid "" -"qemu-img is not installed and the disk format is not specified. Only RAW " -"images can be used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"qemu-img não está instalado e o formato do disco não está especificado. " -"Apenas imagens RAW podem ser usadas se qemu-img não estiver instalado." - -msgid "rados and rbd python libraries not found" -msgstr "bibliotecas Python rados e rbd não localizadas" - -#, python-format -msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" -msgstr "read_deleted pode ser apenas um de 'no', 'yes' ou 'only', não %r" - -#, python-format -msgid "replication_failover failed. %s not found." -msgstr "replication_failover falhou. %s não localizado." - -msgid "replication_failover failed. Backend not configured for failover" -msgstr "replication_failover falhou. Backend não configurado para failover" - -msgid "" -"restore_backup aborted, actual object list does not match object list stored " -"in metadata." -msgstr "" -"restore_backup interrompido, a lista de objetos real não corresponde à lista " -"de objetos armazenada nos metadados." - -#, python-format -msgid "rtslib_fb is missing member %s: You may need a newer python-rtslib-fb." -msgstr "" -"rtslib_fb é um membro ausente %s: você pode precisar de um python-rtslib-fb " -"mais novo." - -msgid "san_ip is not set." -msgstr "san_ip não está configurado." - -msgid "san_ip must be set" -msgstr "san_ip deve ser configurado" - -msgid "" -"san_login and/or san_password is not set for Datera driver in the cinder." -"conf. Set this information and start the cinder-volume service again." -msgstr "" -"san_login e/ou san_password não está configurado para o driver Datera no " -"cinder.conf. Configure estas informações e inicie o serviço cinder-volume " -"novamente." - -msgid "serve() can only be called once" -msgstr "serve() pode ser chamado apenas uma vez" - -#, python-format -msgid "snapshot-%s" -msgstr "captura instantânea-%s" - -msgid "snapshots assigned" -msgstr "capturas instantâneas designadas" - -msgid "snapshots changed" -msgstr "capturas instantâneas alteradas" - -msgid "source-name cannot be empty." -msgstr "O source-name não pode estar vazio." - -msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'." -msgstr "O formato source-name deve ser: 'vmdk_path@vm_inventory_path'." - -#, python-format -msgid "status must be %s and" -msgstr "status deve ser %s e" - -msgid "status must be available" -msgstr "o status deve estar disponível" - -msgid "stop_hypermetro error." -msgstr "Erro de stop_hypermetro." - -msgid "sync_hypermetro error." -msgstr "Erro de sync_hypermetro." - -#, python-format -msgid "" -"targetcli not installed and could not create default directory " -"(%(default_path)s): %(exc)s" -msgstr "" -"targetcli não instalado e não pôde criar o diretório padrão " -"(%(default_path)s): %(exc)s" - -msgid "terminate_connection: Failed to get host name from connector." -msgstr "terminate_connection: Falha ao obter o nome do host do conector." - -msgid "too many body keys" -msgstr "excesso de chaves de corpo" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "" -"unmanage_snapshot: Não é possível localizar a captura instantânea denominada " -"%s" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find volume id %s" -msgstr "unmanage_snapshot: Não é possível localizar o ID do volume %s" - -#, python-format -msgid "unrecognized argument %s" -msgstr "argumento não reconhecido %s" - -#, python-format -msgid "unsupported compression algorithm: %s" -msgstr "algoritmo de compressão não suportado: %s" - -msgid "valid iqn needed for show_target" -msgstr "iqn válido necessário para show_target" - -#, python-format -msgid "vdisk %s is not defined." -msgstr "o vdisk %s não está definido." - -msgid "volume assigned" -msgstr "volume designado" - -msgid "volume changed" -msgstr "volume alterado" - -#, python-format -msgid "" -"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d." -msgstr "" -"O tamanho do volume %(volume_size)d é muito pequeno para restaurar o backup " -"do tamanho %(size)d." - -#, python-format -msgid "volume size %d is invalid." -msgstr "O tamanho do volume %d é inválido." - -msgid "" -"volume_type must be provided when creating a volume in a consistency group." -msgstr "" -"volume_type deve ser fornecido ao criar um volume em um grupo de " -"consistências." - -msgid "volume_type_id cannot be None" -msgstr "volume_type_id não pode ser Nenhum" - -#, python-format -msgid "volume_types must be provided to create consistency group %(name)s." -msgstr "" -"volume_types deve ser fornecido para criar o grupo de consistência %(name)s." - -msgid "volumes assigned" -msgstr "volumes designados" - -msgid "volumes changed" -msgstr "volumes alterados" diff --git a/cinder/locale/ru/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/ru/LC_MESSAGES/cinder.po deleted file mode 100644 index 10465aa7972..00000000000 --- a/cinder/locale/ru/LC_MESSAGES/cinder.po +++ /dev/null @@ -1,5585 +0,0 @@ -# Translations template for cinder. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the cinder project. -# -# Translators: -# eshumakher, 2013 -# FIRST AUTHOR , 2011 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -# Dmitriy Rabotyagov , 2018. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinder VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-25 03:16+0000\n" -"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov \n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Language-Team: Russian\n" - -#, python-format -msgid "\t%s" -msgstr "\t%s" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"OpenStack Cinder version: %(version)s\n" -msgstr "" -"\n" -"Версия OpenStack Cinder: %(version)s\n" - -#, python-format -msgid " but size is now %d" -msgstr " но сейчас размер: %d" - -msgid " or " -msgstr "или " - -#, python-format -msgid "" -"%(driver)s manage_existing cannot manage a volume connected to hosts. Please " -"disconnect this volume from existing hosts before importing" -msgstr "" -"%(driver)s manage_existing не поддерживает управление томом, подключенным к " -"хостам. Отключите том от существующих хостов перед импортом" - -#, python-format -msgid "" -"%(err)s\n" -"result: %(res)s." -msgstr "" -"%(err)s\n" -"Результат: %(res)s." - -#, python-format -msgid "%(exception)s: %(explanation)s" -msgstr "%(exception)s: %(explanation)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n" -" Command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"%(fun)s: Сбой с непредвиденным выводом CLI.\n" -" Команда: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(zone)-15s" - -#, python-format -msgid "" -"%(message)s\n" -"Status Code: %(_status)s\n" -"Body: %(_body)s" -msgstr "" -"%(message)s\n" -"Код состояния: %(_status)s\n" -"Тело: %(_body)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(msg_type)s: creating NetworkPortal: ensure port %(port)d on ip %(ip)s is " -"not in use by another service." -msgstr "" -"%(msg_type)s: создание NetworkPortal: убедитесь, что порт %(port)d на IP-" -"адресе %(ip)s не занят другой службой." - -#, python-format -msgid "" -"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0." -msgstr "" -"Значение %(worker_name)s %(workers)d недопустимо. Значение должно быть " -"больше 0." - -#, python-format -msgid "%s \"data\" is not in result." -msgstr "В результате нет элемента \"data\" %s." - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be accessed. Verify that GPFS is active and file system is mounted." -msgstr "" -"%s недоступен. Убедитесь, что GPFS активна и файловая система смонтирована." - -#, python-format -msgid "%s cannot be resized using clone operation as it contains no blocks." -msgstr "" -"Размер %s нельзя изменить с помощью операции дублирования, так как он не " -"содержит блоков." - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be resized using clone operation as it is hosted on compressed " -"volume" -msgstr "" -"Размер %s нельзя изменить с помощью операции дублирования, так как он " -"находится на сжатом томе" - -#, python-format -msgid "%s configuration option is not set." -msgstr "Не задан параметр конфигурации %s." - -#, python-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не существует." - -#, python-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s не является каталогом." - -#, python-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s не установлен" - -#, python-format -msgid "%s is not installed." -msgstr "%s не установлен." - -#, python-format -msgid "%s is not set" -msgstr "%s - не множество" - -#, python-format -msgid "%s is not set and is required for the replication device to be valid." -msgstr "" -"Значение %s не задано. Оно необходимо для правильной работы устройства " -"репликации." - -#, python-format -msgid "%s is not set." -msgstr "%s не задан." - -#, python-format -msgid "%s must be a valid raw or qcow2 image." -msgstr "%s должно быть допустимым образом raw или qcow2." - -#, python-format -msgid "%s must be an absolute path." -msgstr "%s должен быть абсолютным путем." - -#, python-format -msgid "%s not set." -msgstr "%s не задан." - -#, python-format -msgid "" -"'%(prot)s' is invalid for flashsystem_connection_protocol in config file. " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"'%(prot)s' недопустим для flashsystem_connection_protocol в файле " -"конфигурации. Допустимые значения: %(enabled)s." - -msgid "'active' must be present when writing snap_info." -msgstr "Должно быть active при записи snap_info." - -msgid "'consistencygroup_id' must be specified" -msgstr "Необходимо указать consistencygroup_id" - -msgid "'qemu-img info' parsing failed." -msgstr "Ошибка анализа 'qemu-img info'." - -msgid "A concurrent, possibly contradictory, request has been made." -msgstr "Параллельно выполняется другой, вероятно, конфликтующий запрос." - -msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover." -msgstr "" -"Для переключения после сбоя необходимо указать допустимый вторичный целевой " -"объект." - -#, python-format -msgid "" -"API Version String %(version)s is of invalid format. Must be of format " -"MajorNum.MinorNum." -msgstr "" -"Недопустимый формат строки версии API %(version)s. Требуется формат: " -"MajorNum.MinorNum." - -#, python-format -msgid "API response: %s" -msgstr "Ответ API: %s" - -#, python-format -msgid "API version %(version)s is not supported on this method." -msgstr "Версия API %(version)s не поддерживается этим методом." - -msgid "Access list not available for public volume types." -msgstr "Список прав доступа недоступен для общедоступных типов томов." - -msgid "Activate or deactivate QoS error." -msgstr "Ошибка активации/деактивации QoS." - -msgid "Activate snapshot error." -msgstr "Ошибка активации моментальной копии." - -msgid "Add FC port to host error." -msgstr "Ошибка добавления порта Fibre Channel к хосту." - -msgid "Add fc initiator to array error." -msgstr "Ошибка добавления инициатора Fibre Channel в массив." - -msgid "Add initiator to array error." -msgstr "Ошибка добавления инициатора в массив." - -msgid "Add lun to cache error." -msgstr "Ошибка добавления LUN в кэш." - -msgid "Add lun to partition error." -msgstr "Ошибка добавления LUN в раздел." - -msgid "Add mapping view error." -msgstr "Ошибка добавления представления связей." - -msgid "Add new host error." -msgstr "Ошибка добавления нового хоста." - -msgid "Add port to port group error." -msgstr "Ошибка добавления порта в группу портов." - -#, python-format -msgid "" -"All the specified storage pools to be managed do not exist. Please check " -"your configuration. Non-existent pools: %s" -msgstr "" -"Все указанные пулы памяти для управления не существуют. Проверьте " -"конфигурацию. Несуществующие пулы: %s" - -msgid "An API version request must be compared to a VersionedMethod object." -msgstr "Запрос версии API должен сравниваться с объектом VersionedMethod." - -msgid "An error has occurred during backup operation" -msgstr "Ошибка операции резервного копирования" - -#, python-format -msgid "" -"An error occurred during the LUNcopy operation. LUNcopy name: " -"%(luncopyname)s. LUNcopy status: %(luncopystatus)s. LUNcopy state: " -"%(luncopystate)s." -msgstr "" -"Ошибка во время операции LUNcopy. Имя LUNcopy: %(luncopyname)s. Статус " -"LUNcopy: %(luncopystatus)s. Состояние LUNcopy: %(luncopystate)s." - -msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Обнаружено неизвестное исключение." - -msgid "Append port group description error." -msgstr "Ошибка добавления описания группы портов." - -#, python-format -msgid "" -"Applying the zones and cfgs to the switch failed (error code=%(err_code)s " -"error msg=%(err_msg)s." -msgstr "" -"Не удалось применить зоны и конфигурации для коммутатора (код ошибки=" -"%(err_code)s сообщение об ошибке=%(err_msg)s." - -#, python-format -msgid "Array does not exist or is offline. Current status of array is %s." -msgstr "Массив не существует или выключен. Текущее состояние массива: %s." - -msgid "Associate host to hostgroup error." -msgstr "Ошибка связывания хоста с группой хостов." - -msgid "Associate host to mapping view error." -msgstr "Ошибка связывания хоста с представлением связей." - -msgid "Associate initiator to host error." -msgstr "Ошибка связывания инициатора с хостом." - -msgid "Associate lun to QoS error." -msgstr "Ошибка связывания LUN с QoS." - -msgid "Associate lun to lungroup error." -msgstr "Ошибка связывания LUN с группой LUN." - -msgid "Associate lungroup to mapping view error." -msgstr "Ошибка связывания группы LUN с представлением связей." - -msgid "Associate portgroup to mapping view error." -msgstr "Ошибка связывания группы портов с представлением связей." - -msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set." -msgstr "Необходимо указать хотя бы один допустимый IP-адрес iSCSI." - -#, python-format -msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key." -msgstr "Попытка передачи %s с недопустимым ключом авторизации." - -#, python-format -msgid "Authentication failed, verify the switch credentials, error code %s." -msgstr "" -"Ошибка идентификации. Проверьте идентификационные данные. Код ошибки %s." - -#, python-format -msgid "Availability zone '%(az)s' is invalid." -msgstr "Зона доступности \"%(az)s\" недопустима." - -#, python-format -msgid "Availability zone '%(s_az)s' is invalid." -msgstr "Зона доступности %(s_az)s недопустима." - -msgid "Available categories:" -msgstr "Доступные категории:" - -#, python-format -msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)" -msgstr "Базовый сервер не существует (%(backend)s)" - -msgid "Backend storage did not configure fiber channel target." -msgstr "Память базовой системы не настроила цель оптоволоконного канала." - -msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag." -msgstr "" -"Для резервного копирования используемого тома требуется флаг принудительного " -"выполнения." - -#, python-format -msgid "Backup %(backup_id)s could not be found." -msgstr "Не удалось найти резервную копию %(backup_id)s." - -msgid "Backup RBD operation failed" -msgstr "Сбой операции резервного копирования RBD" - -msgid "Backup already exists in database." -msgstr "Резервная копия уже есть в базе данных." - -#, python-format -msgid "Backup driver reported an error: %(reason)s" -msgstr "Драйвер резервного копирования сообщил об ошибке: %(reason)s" - -msgid "Backup operation of an encrypted volume failed." -msgstr "Операция резервного копирования зашифрованного тома не выполнена." - -#, python-format -msgid "Backup should only have one snapshot but instead has %s" -msgstr "" -"Резервная копия должна иметь только одну моментальную копию, а имеет %s" - -msgid "Backup status must be available" -msgstr "Состояние резервной копии должно быть доступным" - -#, python-format -msgid "Backup status must be available and not %s." -msgstr "Состояние резервной копии должно быть available, а не '%s'." - -msgid "Backup status must be available or error" -msgstr "Требуемое состояние резервной копии: доступен или ошибка" - -msgid "Backup to be restored has invalid size" -msgstr "Резервная копия для восстановления имеет недопустимый размер" - -#, python-format -msgid "Bad key(s) in quota set: %s" -msgstr "Неверные ключи в наборе квот: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s" -msgstr "" -"Неправильный или непредвиденный ответ от API базовой программы тома " -"хранилища: %(data)s" - -msgid "Bad response from Datera API" -msgstr "Неправильный ответ API Datera" - -msgid "Bad response from SolidFire API" -msgstr "Неправильный ответ от API SolidFire" - -#, python-format -msgid "Bad response from XMS, %s" -msgstr "Неверный ответ из XMS, %s" - -msgid "Binary" -msgstr "Двоичный" - -msgid "Blank components" -msgstr "Пустые компоненты" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "Ошибка CLI зонирования Brocade Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning HTTP error: %(reason)s" -msgstr "Ошибка HTTP зонирования Brocade Fibre Channel: %(reason)s" - -msgid "CHAP secret should be 12-16 bytes." -msgstr "Пароль CHAP должен быть от 12 до 16 байт." - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"Вывод исключительной ситуации CLI:\n" -" команда: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"Вывод исключительной ситуации CLI:\n" -" команда: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." - -msgid "" -"CMMVC6071E The VDisk-to-host mapping was not created because the VDisk is " -"already mapped to a host.\n" -"\"" -msgstr "" -"CMMVC6071E Связь VDisk с хостом не создана, так как VDisk уже связан с " -"хостом.\n" -"\"" - -#, python-format -msgid "CPG (%s) doesn't exist on array" -msgstr "CPG (%s) не существует в массиве" - -msgid "Can not add FC port to host." -msgstr "Не удалось добавить порт Fibre Channel в хост." - -#, python-format -msgid "Can not get pool info. pool: %s" -msgstr "Не удаётся получить информацию о пуле: %s" - -#, python-format -msgid "Can not translate %s to integer." -msgstr "Невозможно преобразовать %s в целое число." - -msgid "Can't decode backup record." -msgstr "Не удалось декодировать запись резервной копии." - -#, python-format -msgid "Can't extend replication volume, volume: %(id)s" -msgstr "Невозможно расширить том репликации %(id)s" - -msgid "Can't find LUN on the array, please check the source-name or source-id." -msgstr "" -"Не найден LUN массива, проверьте правильность source-name или source-id." - -#, python-format -msgid "Can't find cache name on the array, cache name is: %(name)s." -msgstr "Не найдено имя кэша в массиве. Имя кэша: %(name)s." - -#, python-format -msgid "Can't find partition name on the array, partition name is: %(name)s." -msgstr "Не найдено имя раздела в массиве. Имя раздела: %(name)s." - -#, python-format -msgid "Can't find service: %s" -msgstr "Служба не найдена: %s" - -msgid "" -"Can't find snapshot on array, please check the source-name or source-id." -msgstr "" -"Не найдена моментальная копия в массиве, проверьте правильность source-name " -"или source-id." - -msgid "Can't find the same host id from arrays." -msgstr "Не найден такой ИД хоста в массивах." - -#, python-format -msgid "Can't get volume id. Volume name: %s." -msgstr "Не удаётся получить ИД тома. Имя тома: %s." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %(lun_id)s to Cinder. LUN type mismatched." -msgstr "" -"Не удается импортировать LUN %(lun_id)s в Cinder. Несовпадение типов LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a HyperMetroPair." -msgstr "" -"Не удается импортировать LUN %s в Cinder. Он уже есть в HyperMetroPair." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN copy task." -msgstr "" -"Не удается импортировать LUN %s в Cinder. Он уже есть в задаче копирования " -"LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN group." -msgstr "Не удается импортировать LUN %s в Cinder. Он уже есть в группе LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN mirror." -msgstr "Не удается импортировать LUN %s в Cinder. Он уже есть в зеркале LUN." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a SplitMirror." -msgstr "Не удается импортировать LUN %s в Cinder. Он уже есть в SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a migration task." -msgstr "" -"Не удается импортировать LUN %s в Cinder. Он уже есть в задаче переноса." - -#, python-format -msgid "" -"Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a remote replication task." -msgstr "" -"Не удается импортировать LUN %s в Cinder. Он уже есть в задаче удаленной " -"репликации." - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. LUN status is not normal." -msgstr "" -"Не удается импортировать LUN %s в Cinder. Состояние LUN указывает на ошибку." - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot doesn't belong to volume." -msgstr "" -"Не удается импортировать моментальную копию %s в Cinder. Моментальная копия " -"не принадлежит тому." - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot is exposed to initiator." -msgstr "" -"Не удается импортировать моментальную копию %s в Cinder. Моментальная копия " -"экспортирована для инициатора." - -#, python-format -msgid "" -"Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot status is not normal or running " -"status is not online." -msgstr "" -"Не удается импортировать моментальную копию %s в Cinder. Состояние " -"моментальной копии указывает на ошибку или на то, что она недоступна." - -msgid "Can't parse backup record." -msgstr "Не удалось проанализировать запись резервной копии." - -#, python-format -msgid "Canceled backup %(back_id)s restore on volume %(vol_id)s" -msgstr "Восстановление резервной копии %(back_id)s на диск %(vol_id)s отменено" - -msgid "Cannot change VF context in the session." -msgstr "Не удаётся изменить контекст VF в сеансе." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot change VF context, specified VF is not available in the manageable VF " -"list %(vf_list)s." -msgstr "" -"Не удаётся изменить контекст VF, данный VF недоступен в списке управляемых " -"VF %(vf_list)s." - -msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use." -msgstr "Невозможно создать спецификацию шифрования. Тип тома используется." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted." -msgstr "" -"Невозможно создать образ формата диска %s. Принимается только формат диска " -"vmdk." - -#, python-format -msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB." -msgstr "Не удалось создать том размера %s: не кратен 8 ГБ." - -#, python-format -msgid "Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s" -msgstr "" -"Невозможно создать volume_type с именем %(name)s и спецификациями " -"%(extra_specs)s" - -msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use." -msgstr "Невозможно удалить спецификацию шифрования. Тип тома используется." - -msgid "Cannot find migration task." -msgstr "Не найдена задача переноса." - -#, python-format -msgid "Cannot get mcs_id by channel id: %(channel_id)s." -msgstr "Не удалось получить mcs_id по ИД канала: %(channel_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Cannot provide both 'cgsnapshot_id' and 'source_cgid' to create consistency " -"group %(name)s from source." -msgstr "" -"Нельзя одновременно указывать 'cgsnapshot_id' и 'source_cgid' для создания " -"группы согласования %(name)s из источника." - -msgid "Cannot register resource" -msgstr "Не удалось зарегистрировать ресурс" - -msgid "Cannot register resources" -msgstr "Не удалось зарегистрировать ресурсы" - -#, python-format -msgid "Cannot retype from HPE3PARDriver to %s." -msgstr "Изменить тип с HPE3PARDriver на %s невозможно." - -msgid "Cannot retype from one 3PAR array to another." -msgstr "Изменить тип с одного массива 3PAR на другой невозможно." - -msgid "Cannot retype to a CPG in a different domain." -msgstr "Невозможно изменить тип на CPG из другого домена." - -msgid "Cannot retype to a snap CPG in a different domain." -msgstr "Невозможно изменить тип на snapCPG из другого домена." - -msgid "Cannot update encryption specs. Volume type in use." -msgstr "Невозможно обновить спецификацию шифрования. Тип тома используется." - -#, python-format -msgid "Cannot update volume_type %(id)s" -msgstr "Не удалось обновить volume_type %(id)s" - -#, python-format -msgid "CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s could not be found." -msgstr "Моментальная копия группы согласования %(cgsnapshot_id)s не найдена." - -msgid "Change hostlun id error." -msgstr "Ошибка изменения ИД lun хоста." - -msgid "Change lun priority error." -msgstr "Ошибка изменения приоритета LUN." - -msgid "Change lun smarttier policy error." -msgstr "Ошибка изменения стратегии smarttier LUN." - -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"Изменение будет использовать менее 0 для следующих ресурсов: %(unders)s" - -msgid "Check hostgroup associate error." -msgstr "Ошибка проверки связывания группы хостов." - -msgid "Check initiator added to array error." -msgstr "Ошибка проверки инициатора, добавленного в массив." - -msgid "Check initiator associated to host error." -msgstr "Ошибка проверки инициатора, связанного с хостом." - -msgid "Check lungroup associate error." -msgstr "Ошибка проверки связывания группы LUN." - -msgid "Check portgroup associate error." -msgstr "Ошибка проверки связывания группы портов." - -msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash." -msgstr "Размер фрагмента не кратен размеру блока для создания хэша." - -#, python-format -msgid "Cisco Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "Ошибка CLI зонирования Cisco Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Clone type '%(clone_type)s' is invalid; valid values are: '%(full_clone)s' " -"and '%(linked_clone)s'." -msgstr "" -"Недопустимый тип дубликата '%(clone_type)s'. Допустимые типы: " -"'%(full_clone)s' и '%(linked_clone)s'." - -#, python-format -msgid "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s timeout." -msgstr "CommandLineHelper._wait_for_condition: тайм-аут %s." - -msgid "Compression Enabler is not installed. Can not create compressed volume." -msgstr "" -"Программа включения сжатия не установлена. Создать сжатый том невозможно." - -#, python-format -msgid "Compute cluster: %(cluster)s not found." -msgstr "Вычислительный кластер: не удалось найти %(cluster)s." - -msgid "Condition has no field." -msgstr "В условии нет поля." - -msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set." -msgstr "Ошибка конфигурации: dell_sc_ssn не задан." - -msgid "Configuration is not found." -msgstr "Конфигурация не найдена." - -#, python-format -msgid "Configuration value %s is not set." -msgstr "Значение конфигурации %s не задано." - -#, python-format -msgid "" -"Conflicting QoS specifications in volume type %s: when QoS spec is " -"associated to volume type, legacy \"netapp:qos_policy_group\" is not allowed " -"in the volume type extra specs." -msgstr "" -"Конфликт спецификаций QoS в типе тома %s: когда спецификация QoS связана с " -"типом тома, устаревшая спецификация \"netapp:qos_policy_group\" запрещена в " -"дополнительных спецификациях типа тома." - -#, python-format -msgid "Connection to glance failed: %(reason)s" -msgstr "Не удалось подключиться к glance: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connection to swift failed: %(reason)s" -msgstr "Ошибка соединения с swift: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connector does not provide: %s" -msgstr "Не передан коннектор: %s" - -#, python-format -msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s" -msgstr "Коннектор не содержит требуемую информацию: %(missing)s" - -#, python-format -msgid "ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s could not be found." -msgstr "Группа согласования %(consistencygroup_id)s не найдена." - -msgid "Container" -msgstr "контейнер" - -msgid "Container size smaller than required file size." -msgstr "Размер контейнера меньше размера требуемого файла." - -#, python-format -msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s" -msgstr "Выполнено преобразование в %(f1)s, но в данный момент формат - %(f2)s" - -#, python-format -msgid "Converted to %(vol_format)s, but format is now %(file_format)s" -msgstr "" -"Выполнено преобразование в %(vol_format)s, но в данный момент формат - " -"%(file_format)s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s" -msgstr "Преобразование в необработанный, но текущий формат %s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s." -msgstr "Выполнено преобразование в raw, но в данный момент формат - %s." - -msgid "Coordinator uninitialized." -msgstr "Координатор деинициализирован." - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status=" -"%(status)s." -msgstr "" -"Сбой задачи копирования тома: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status=" -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: create_cloned_volume id=%(id)s, status=%(status)s." -msgstr "" -"Ошибка задачи копирования тома: create_cloned_volume id=%(id)s, состояние=" -"%(status)s." - -#, python-format -msgid "Copying metadata from %(src_type)s %(src_id)s to %(vol_id)s." -msgstr "Копирование метаданных из %(src_type)s %(src_id)s в %(vol_id)s." - -msgid "" -"Could not determine which Keystone endpoint to use. This can either be set " -"in the service catalog or with the cinder.conf config option " -"'backup_swift_auth_url'." -msgstr "" -"Не удается определить, какую конечную точку Keystone следует использовать. " -"Задать ее можно в каталоге служб или посредством опции конфигурации cinder." -"conf, 'backup_swift__auth_url'." - -msgid "" -"Could not determine which Swift endpoint to use. This can either be set in " -"the service catalog or with the cinder.conf config option 'backup_swift_url'." -msgstr "" -"Не удается определить, какую конечную точку Swift следует использовать. " -"Задать ее можно в каталоге служб или посредством опции конфигурации cinder." -"conf, 'backup_swift_url'." - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS cluster id: %s." -msgstr "Не найден ИД кластера GPFS: %s." - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS file system device: %s." -msgstr "Не найдено устройство файловой системы GPFS: %s." - -#, python-format -msgid "Could not find config at %(path)s" -msgstr "Невозможно найти конфигурацию по адресу %(path)s" - -#, python-format -msgid "Could not find iSCSI export for volume %s" -msgstr "Не удалось найти экспорт iSCSI для тома %s" - -#, python-format -msgid "Could not find key in output of command %(cmd)s: %(out)s." -msgstr "Не найден ключ в выводе команды %(cmd)s: %(out)s." - -#, python-format -msgid "Could not find parameter %(param)s" -msgstr "Не удалось найти параметр %(param)s" - -#, python-format -msgid "Could not find target %s" -msgstr "Не удалось найти целевой объект %s" - -#, python-format -msgid "Could not find unique snapshot %(snap)s on volume %(vol)s." -msgstr "Не найдена уникальная моментальная копия %(snap)s для тома %(vol)s." - -msgid "Could not get system name." -msgstr "Не удалось получить имя системы." - -#, python-format -msgid "" -"Could not read information for snapshot %(name)s. Code: %(code)s. Reason: " -"%(reason)s" -msgstr "" -"Не удалось прочитать информацию для моментальной копии %(name)s. Код: " -"%(code)s. Причина: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Could not restore configuration file %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "Не удалось восстановить файл конфигурации %(file_path)s: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not save configuration to %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию в %(file_path)s: %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not start consistency group snapshot %s." -msgstr "" -"Не удалось запустить создание моментальной копии группы согласования %s." - -#, python-format -msgid "Counter %s not found" -msgstr "Счетчик %s не найден" - -msgid "Create QoS policy error." -msgstr "Ошибка создания стратегии QoS." - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Создание резервной копии прервано: ожидалось состояние резервной копии " -"%(expected_status)s, получено %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Создание резервной копии прервано: ожидалось состояние тома " -"%(expected_status)s, получено %(actual_status)s." - -msgid "Create hostgroup error." -msgstr "Ошибка создания группы хостов." - -#, python-format -msgid "Create hypermetro error. %s." -msgstr "Ошибка создания hypermetro. %s." - -msgid "Create lun error." -msgstr "Ошибка создания LUN." - -msgid "Create lun migration error." -msgstr "Ошибка создания переноса LUN." - -msgid "Create luncopy error." -msgstr "Ошибка создания копии LUN." - -msgid "Create lungroup error." -msgstr "Ошибка создания группы LUN." - -msgid "Create manager volume flow failed." -msgstr "Не удалось создать поток тома администратора." - -msgid "Create port group error." -msgstr "Ошибка создания группы портов." - -msgid "Create replication error." -msgstr "Ошибка создания репликации." - -#, python-format -msgid "Create replication pair failed. Error: %s." -msgstr "Ошибка создания пары репликации: %s." - -msgid "Create snapshot error." -msgstr "Ошибка создания моментальной копии." - -#, python-format -msgid "Create volume error. Because %s." -msgstr "Ошибка создания тома. Причина: %s." - -msgid "Create volume failed." -msgstr "Сбой создания тома." - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "" -"Не удалось создать и активировать набор зон: (набор зон=%(cfg_name)s ошибка=" -"%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(zoneset)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "" -"Не удалось создать и активировать набор зон: (набор зон=%(zoneset)s ошибка=" -"%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Dedup is a valid provisioning type, but requires WSAPI version " -"'%(dedup_version)s' version '%(version)s' is installed." -msgstr "" -"Дедупликация - допустимый тип предоставления ресурсов, но требуется, чтобы " -"версия WSAPI %(dedup_version)s %(version)s была установлена." - -#, python-format -msgid "" -"Default quota for resource: %(res)s is set by the default quota flag: quota_" -"%(res)s, it is now deprecated. Please use the default quota class for " -"default quota." -msgstr "" -"Квота по умолчанию для ресурса %(res)s, заданная флагом квоты по умолчанию " -"quota_%(res)s, устарела. Используйте класс квоты по умолчанию для квоты по " -"умолчанию." - -msgid "Default volume type can not be found." -msgstr "Не удается найти тип тома по умолчанию." - -msgid "Delete LUNcopy error." -msgstr "Ошибка удаления LUNcopy." - -msgid "Delete QoS policy error." -msgstr "Ошибка удаления стратегии QoS." - -msgid "Delete associated lun from lungroup error." -msgstr "Ошибка удаления связанного LUN из группы LUN." - -#, python-format -msgid "" -"Delete backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Удаление резервной копии прервано: настроенная в данный момент служба " -"резервного копирования [%(configured_service)s] не является службой " -"резервного копирования, которая использовалась для создания этой резервной " -"копии [%(backup_service)s]." - -msgid "Delete hostgroup error." -msgstr "Ошибка удаления группы хостов." - -msgid "Delete hostgroup from mapping view error." -msgstr "Ошибка удаления группы хостов из представления связей." - -msgid "Delete lun error." -msgstr "Ошибка удаления LUN." - -msgid "Delete lun migration error." -msgstr "Ошибка удаления переноса LUN." - -msgid "Delete lungroup error." -msgstr "Ошибка удаления группы LUN." - -msgid "Delete lungroup from mapping view error." -msgstr "Ошибка удаления группы LUN из представления связей." - -msgid "Delete mapping view error." -msgstr "Ошибка удаления представления связей." - -msgid "Delete port group error." -msgstr "Ошибка удаления группы портов." - -msgid "Delete portgroup from mapping view error." -msgstr "Ошибка удаления группы портов из представления связей." - -msgid "Delete snapshot error." -msgstr "Ошибка удаления моментальной копии." - -#, python-format -msgid "Delete snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "Удаление моментальной копии тома не поддерживается в состоянии %s." - -#, python-format -msgid "" -"Delete_backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Удаление резервной копии прервано: ожидалось состояние резервной копии " -"%(expected_status)s, получено %(actual_status)s." - -msgid "Deleting volume from database and skipping rpc." -msgstr "Удаление тома из базы данных и пропуск rpc." - -#, python-format -msgid "Deleting zones failed: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "Не удалось удалить зоны: (команда=%(cmd)s ошибка=%(err)s)." - -msgid "Dell API 2.1 or later required for Consistency Group support" -msgstr "" -"Для поддержки групп согласования требуется Dell API версии 2.1 или выше" - -msgid "" -"Dell Cinder driver configuration error replication not supported with direct " -"connect." -msgstr "" -"Ошибка конфигурации драйвера Dell Cinder. Репликация не поддерживается для " -"прямого подключения." - -#, python-format -msgid "Dell Cinder driver configuration error replication_device %s not found" -msgstr "" -"Ошибка конфигурации драйвера Dell Cinder. replication_device %s не найден" - -#, python-format -msgid "Destination has migration_status %(stat)s, expected %(exp)s." -msgstr "migration_status целевого хоста - %(stat)s, ожидалось %(exp)s." - -msgid "Destination volume not mid-migration." -msgstr "Целевой том не в процессе переноса." - -msgid "" -"Detach volume failed: More than one attachment, but no attachment_id " -"provided." -msgstr "" -"Не удалось отключить том: подключений несколько, но не указан attachment_id." - -msgid "Detach volume from instance and then try again." -msgstr "Отключите том от экземпляра и повторите операцию." - -#, python-format -msgid "Did not find expected column in %(fun)s: %(hdr)s." -msgstr "Не найден ожидаемый столбец в %(fun)s: %(hdr)s." - -#, python-format -msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s." -msgstr "Не найден ожидаемый ключ %(key)s в %(fun)s: %(raw)s." - -#, python-format -msgid "" -"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster " -"daemon level %(cur)s - must be at least at level %(min)s." -msgstr "" -"Обнаружено понижение уровня кластера GPFS. Функция дублирования GPFS не " -"включена на уровне демона кластера %(cur)s: должен быть уровень не ниже " -"%(min)s." - -#, python-format -msgid "Driver initialize connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "Драйверу не удалось инициализировать соединение (ошибка: %(err)s)." - -msgid "Driver must implement initialize_connection" -msgstr "Драйвер должен реализовать initialize_connection" - -#, python-format -msgid "" -"Driver successfully decoded imported backup data, but there are missing " -"fields (%s)." -msgstr "" -"Драйвер успешно декодировал импортированные данные резервной копии, но в них " -"нет полей (%s)." - -#, python-format -msgid "" -"Either 'cgsnapshot_id' or 'source_cgid' must be provided to create " -"consistency group %(name)s from source." -msgstr "" -"Необходимо указать 'cgsnapshot_id' или 'source_cgid' для создания группы " -"согласования %(name)s из источника." - -#, python-format -msgid "" -"Either SLO: %(slo)s or workload %(workload)s is invalid. Examine previous " -"error statement for valid values." -msgstr "" -"SLO %(slo)s или рабочая схема %(workload)s недопустимы. См. предыдущее " -"сообщение об ошибке. Там указаны допустимые значения." - -msgid "Enables QoS." -msgstr "Включает QoS." - -msgid "Enables compression." -msgstr "Включает сжатие." - -msgid "Enables replication." -msgstr "Включает репликацию." - -msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config." -msgstr "Убедитесь, что configfs смонтирована в /sys/kernel/config." - -msgid "Error connecting to ceph cluster." -msgstr "Ошибка подключения к кластеру ceph." - -#, python-format -msgid "Error connecting via ssh: %s" -msgstr "Ошибка при соединении посредством ssh: %s" - -msgid "Error deleting replay profile." -msgstr "Ошибка удаления профайла повтора." - -#, python-format -msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s" -msgstr "Ошибка удаления тома %(ssn)s: %(volume)s" - -#, python-format -msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s" -msgstr "Ошибка во время анализа вычислителя: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported " -"on your iSCSI port %(port)d on ip %(ip)s." -msgstr "" -"Ошибка включения iSER для NetworkPortal: убедитесь, что RDMA поддерживается " -"на порте iSCSI %(port)d по IP-адресу %(ip)s." - -#, python-format -msgid "Error encountered during cleanup of a failed attach: %(ex)s" -msgstr "Ошибка очистки после сбоя подключения: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error executing command via ssh: %s" -msgstr "Ошибка выполнения команды через ssh: %s" - -#, python-format -msgid "Error extending volume: %(reason)s" -msgstr "Ошибка расширения тома: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Error finding %(name)s." -msgstr "Ошибка при поиске %(name)s." - -#, python-format -msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s" -msgstr "Ошибка в ответе API SolidFire: data=%(data)s" - -msgid "Error not a KeyError." -msgstr "Тип ошибки отличается от KeyError." - -msgid "Error not a TypeError." -msgstr "Тип ошибки отличается от TypeError." - -msgid "Error retrieving volume size" -msgstr "Ошибка получения размера тома" - -#, python-format -msgid "Error while authenticating with switch: %s." -msgstr "Ошибка при идентификации на коммутаторе: %s." - -#, python-format -msgid "Error while changing VF context %s." -msgstr "Ошибка при изменении контекста VF %s." - -#, python-format -msgid "Error while checking the firmware version %s." -msgstr "Ошибка при проверке версии встроенного ПО %s." - -#, python-format -msgid "Error while checking transaction status: %s" -msgstr "Ошибка проверки состояния транзакции: %s" - -#, python-format -msgid "Error while checking whether VF is available for management %s." -msgstr "Ошибка при проверке доступности VF для управления %s." - -#, python-format -msgid "" -"Error while connecting the switch %(switch_id)s with protocol %(protocol)s. " -"Error: %(error)s." -msgstr "" -"Ошибка при подключении коммутатора %(switch_id)s по протоколу %(protocol)s. " -"Ошибка: %(error)s." - -#, python-format -msgid "Error while creating authentication token: %s" -msgstr "Ошибка при создании маркера идентификации: %s" - -#, python-format -msgid "Error while getting data via ssh: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "Ошибка получения данных через ssh: (команда=%(cmd)s ошибка=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "Error while getting nvp value: %s." -msgstr "Ошибка при получении значения nvp: %s." - -#, python-format -msgid "Error while getting session information %s." -msgstr "Ошибка при получении информации о сеансе %s." - -#, python-format -msgid "Error while parsing the data: %s." -msgstr "Ошибка при анализе данных: %s" - -#, python-format -msgid "Error while querying page %(url)s on the switch, reason %(error)s." -msgstr "Ошибка запроса страницы %(url)s на коммутаторе, причина %(error)s." - -#, python-format -msgid "" -"Error while removing the zones and cfgs in the zone string: %(description)s." -msgstr "" -"Ошибка при удалении зон и конфигураций из строки зоны: %(description)s." - -#, python-format -msgid "Error while requesting %(service)s API." -msgstr "Ошибка во время запроса API %(service)s." - -#, python-format -msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "" -"Ошибка выполнения распределения по зонам через интерфейс командной строки: " -"(команда=%(cmd)s ошибка=%(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Error while updating the new zones and cfgs in the zone string. Error " -"%(description)s." -msgstr "" -"Ошибка при обновлении новых зон и конфигураций в строке зоны. Ошибка: " -"%(description)s." - -msgid "Error writing field to database" -msgstr "Ошибка записи поля в базу данных" - -msgid "Exceeded the limit of snapshots per volume" -msgstr "Превышено максимально допустимое число моментальных копий тома" - -#, python-format -msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s." -msgstr "Исключительная ситуация в _select_ds_for_volume: %s." - -#, python-format -msgid "Exception while forming the zone string: %s." -msgstr "Исключительная ситуация при формировании строки зоны: %s." - -#, python-format -msgid "Exception: %s" -msgstr "Исключительная ситуация: %s" - -#, python-format -msgid "Expected integer for node_count, svcinfo lsiogrp returned: %(node)s." -msgstr "" -"Ожидалось целочисленное значение для node_count, команда svcinfo lsiogrp " -"вернула %(node)s." - -#, python-format -msgid "Expected no output from CLI command %(cmd)s, got %(out)s." -msgstr "" -"Вывод из команды %(cmd)s интерфейса командной строки не ожидался. Получен " -"%(out)s." - -#, python-format -msgid "" -"Expected single vdisk returned from lsvdisk when filtering on vdisk_UID. " -"%(count)s were returned." -msgstr "" -"Во время фильтрации по vdisk_UID от команды lsvdisk ожидался один vdisk. " -"Возвращено %(count)s." - -#, python-format -msgid "Expected volume size was %d" -msgstr "Ожидаемый размер тома: %d" - -#, python-format -msgid "" -"Export backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Экспорт резервной копии прерван: ожидалось состояние резервной копии " -"%(expected_status)s, получено %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Export record aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Экспорт записи прерван: настроенная в данный момент служба резервного " -"копирования [%(configured_service)s] не является службой резервного " -"копирования, которая использовалась для создания этой резервной копии " -"[%(backup_service)s]." - -msgid "Extend volume error." -msgstr "Ошибка расширения тома." - -msgid "Extend volume not implemented" -msgstr "Том расширения не реализован" - -msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack." -msgstr "Протокол - FC, но не получены WWPN от OpenStack." - -#, python-format -msgid "Faield to unassign %(volume)s" -msgstr "Отменить назначение %(volume)s не удалось" - -#, python-format -msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "" -"Не удалось добавить соединение для коммутируемой сети=%(fabric)s. Ошибка:" -"%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed getting active zone set from fabric %s." -msgstr "Не удалось получить набор активных зон из фабрики %s." - -#, python-format -msgid "Failed getting details for pool %s." -msgstr "Не удалось получить сведения для пула %s." - -#, python-format -msgid "Failed removing connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "" -"Не удалось удалить соединение для коммутируемой сети=%(fabric)s. Ошибка:" -"%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Extend Volume %(volname)s" -msgstr "Не удалось расширить том %(volname)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Login to 3PAR (%(url)s) because %(err)s" -msgstr "Не удалось войти в 3PAR (%(url)s), причина: %(err)s" - -msgid "Failed to access active zoning configuration." -msgstr "Нет доступа к активной конфигурации распределения по зонам." - -#, python-format -msgid "Failed to access zoneset status:%s" -msgstr "Не удалось получить доступ к состоянию набора областей: %s" - -msgid "Failed to add zoning configuration." -msgstr "Не удалось добавить конфигурацию распределения по зонам." - -#, python-format -msgid "Failed to associate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "Не удалось связать qos_specs %(specs_id)s с типом %(type_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to attach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Не удалось подключить целевой объект iSCSI для тома %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to backup volume metadata - %s" -msgstr "Не удалось создать резервную копию метаданных тома - %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to backup volume metadata - Metadata backup object 'backup.%s.meta' " -"already exists" -msgstr "" -"Не удалось создать резервную копию метаданных тома: объект резервной копии " -"метаданных backup.%s.meta уже существует" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to %(vendor_name)s Array %(host)s: %(err)s" -msgstr "Не удалось подключиться к %(vendor_name)s Массив %(host)s: %(err)s" - -msgid "Failed to connect to Dell REST API" -msgstr "Не удается подключиться к API REST Dell" - -#, python-format -msgid "Failed to copy image to volume: %(reason)s" -msgstr "Не удалось скопировать образ на том: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to copy metadata to volume: %(reason)s" -msgstr "Не удалось скопировать метаданные на том: %(reason)s" - -msgid "Failed to copy volume, destination device unavailable." -msgstr "Не удалось скопировать том: недоступно целевое устройство." - -msgid "Failed to copy volume, source device unavailable." -msgstr "Не удалось скопировать том: недоступно исходное устройство." - -#, python-format -msgid "Failed to create IG, %s" -msgstr "Не удалось создать группу инициаторов, %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "Не удалось создать группу тома %(vg_name)s" - -msgid "Failed to create api volume flow." -msgstr "Не удалось создать поток тома api." - -#, python-format -msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Не удалось создать моментальную копию cg %(id)s, причина: %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Не удалось создать группу согласования %(id)s, причина: %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s." -msgstr "Не удалось создать группу согласования %(id)s:%(ret)s." - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "Не удалось создать группу согласования %(cgid)s. Ошибка: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to create host: %(name)s. Please check if it exists on the array." -msgstr "Не удалось создать хост: %(name)s. Проверьте, есть ли он в массиве." - -#, python-format -msgid "Failed to create hostgroup: %(name)s. Check if it exists on the array." -msgstr "" -"Не удалось создать группу хостов: %(name)s. Проверьте, есть ли она в массиве." - -msgid "Failed to create iqn." -msgstr "Не удалось создать iqn." - -#, python-format -msgid "Failed to create iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Не удалось создать iscsi target для тома %(volume_id)s." - -msgid "Failed to create manage existing flow." -msgstr "Не удалось создать управление существующим потоком." - -msgid "Failed to create manage_existing flow." -msgstr "Не удалось создать поток manage_existing." - -msgid "Failed to create map." -msgstr "Не удалось создать карту." - -msgid "Failed to create partition." -msgstr "Не удалось создать раздел." - -#, python-format -msgid "Failed to create qos_specs: %(name)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "Не удалось создать qos_specs %(name)s со спецификацией %(qos_specs)s." - -msgid "Failed to create replica." -msgstr "Не удалось создать реплику." - -msgid "Failed to create scheduler manager volume flow" -msgstr "Не удалось создать поток тома администратора планировщика" - -#, python-format -msgid "Failed to create snapshot %s" -msgstr "Не удалось создать моментальную копию %s" - -msgid "Failed to create snapshot." -msgstr "Не удалось создать моментальную копию." - -#, python-format -msgid "Failed to create thin pool, error message was: %s" -msgstr "Не удалось создать оперативный пул, сообщение об ошибке: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create volume %s" -msgstr "Не удалось создать том %s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "" -"Не удалось удалить моментальную копию cgsnapshot %(id)s, причина: %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Не удалось удалить группу согласования %(id)s, причина: %(reason)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Не удалось удалить набор файлов для группы согласования %(cgname)s. Ошибка: " -"%(excmsg)s." - -msgid "Failed to delete iqn." -msgstr "Не удалось удалить iqn." - -msgid "Failed to delete map." -msgstr "Не удалось удалить карту связей." - -msgid "Failed to delete partition." -msgstr "Не удалось удалить раздел." - -msgid "Failed to delete replica." -msgstr "Не удалось удалить реплику." - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "Не удалось удалить моментальную копию %s" - -msgid "Failed to delete snapshot." -msgstr "Не удалось удалить снимок." - -#, python-format -msgid "Failed to detach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Не удалось отключить целевой объект iSCSI для тома %(volume_id)s." - -msgid "Failed to disassociate qos specs." -msgstr "Не удалось удалить связь спецификации QoS." - -#, python-format -msgid "Failed to disassociate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "Не удалось удалить связь qos_specs %(specs_id)s с типом %(type_id)s." - -msgid "Failed to execute common command." -msgstr "Не удалось выполнить общую команду." - -#, python-format -msgid "Failed to export for volume: %(reason)s" -msgstr "Не удалось экспортировать для тома: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "Не удалось расширить том %(name)s, ошибка: %(msg)s." - -msgid "Failed to find QoSnode" -msgstr "Не найден QoSnode" - -msgid "Failed to find Storage Center" -msgstr "Не удалось найти Storage Center" - -msgid "Failed to find a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "Не найдена копия vdisk в ожидаемом пуле." - -msgid "Failed to find account for volume." -msgstr "Не найдена учетная запись для тома." - -#, python-format -msgid "Failed to find fileset for path %(path)s, command output: %(cmdout)s." -msgstr "Не найден набор файлов для пути %(path)s, вывод команды: %(cmdout)s." - -#, python-format -msgid "Failed to find group snapshot named: %s" -msgstr "Не найдена моментальная копия группы: %s" - -#, python-format -msgid "Failed to find host %s." -msgstr "Не найден хост %s." - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s" -msgstr "Не удалось получить целевые сведения LUN для LUN %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s" -msgstr "Не удалось получить целевой список LUN для LUN %s" - -#, python-format -msgid "Failed to get Partition ID for volume %(volume_id)s." -msgstr "Не удалось получить ИД раздела для тома %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Failed to get Raid Snapshot ID from snapshot: %(snapshot_id)s." -msgstr "" -"Не удалось получить ИД моментальной копии RAID из моментальной копии " -"%(snapshot_id)s." - -msgid "Failed to get SplitMirror." -msgstr "Не удалось получить SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Failed to get all associations of qos specs %s" -msgstr "Не удалось получить все связи спецификаций QoS %s" - -msgid "Failed to get channel info." -msgstr "Не удалось получить информацию о канале." - -#, python-format -msgid "Failed to get code level (%s)." -msgstr "Не удалось получить уровень кода (%s)." - -msgid "Failed to get device info." -msgstr "Не удалось получить информацию об устройстве." - -#, python-format -msgid "Failed to get domain because CPG (%s) doesn't exist on array." -msgstr "Не удалось получить домен: в массиве нет CPG (%s)." - -msgid "Failed to get iqn info." -msgstr "Не удалось получить информацию о iqn." - -msgid "Failed to get license info." -msgstr "Не удалось получить информацию о лицензии." - -msgid "Failed to get lv info." -msgstr "Не удалось получить информацию о логическом томе." - -msgid "Failed to get map info." -msgstr "Не удалось получить информацию о карте связей." - -msgid "Failed to get migration task." -msgstr "Не удалось получить задачу переноса." - -msgid "Failed to get name server info." -msgstr "Не удалось получить информацию о серверах имен." - -msgid "Failed to get network info." -msgstr "Не удалось получить информацию о сети." - -#, python-format -msgid "Failed to get new part id in new pool: %(pool_id)s." -msgstr "Не удалось получить ИД нового раздела в новом пуле %(pool_id)s." - -msgid "Failed to get partition info." -msgstr "Не удалось получить информацию о разделе." - -msgid "Failed to get replica info." -msgstr "Не удалось получить информацию о реплике." - -msgid "Failed to get show fcns database info." -msgstr "Не удалось получить информацию из базы данных команды show fcns." - -msgid "Failed to get snapshot info." -msgstr "Не удалось получить информацию о моментальной копии." - -#, python-format -msgid "Failed to get target IQN for the LUN %s" -msgstr "Не удалось получить целевой IQN для LUN %s" - -msgid "Failed to get target LUN of SplitMirror." -msgstr "Не удалось получить целевой LUN SplitMirror." - -#, python-format -msgid "Failed to get target portal for the LUN %s" -msgstr "Не удалось получить целевой портал для LUN %s" - -msgid "Failed to get targets" -msgstr "Не удалось получить целевые объекты" - -msgid "Failed to get wwn info." -msgstr "Не удалось получить информацию о WWN." - -#, python-format -msgid "Failed to link fileset for the share %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Не удалось связать набор файлов для общей группы согласования %(cgname)s. " -"Ошибка: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "Failed to log on %s Array (invalid login?)." -msgstr "Не удалось войти в массив %s (неправильное имя пользователя?)." - -msgid "Failed to login with all rest URLs." -msgstr "Не удалось войти через все URL REST." - -msgid "Failed to manage api volume flow." -msgstr "Сбой управления потоком тома api." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing %(type)s %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "" -"Сбой управления существующим %(type)s %(name)s: размер %(size)s не число с " -"плавающей точкой." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because of error in getting " -"volume size." -msgstr "" -"Управление существующим томом %(name)s невозможно из-за ошибки при получении " -"размера тома." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because rename operation failed: " -"Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Управление существующим томом %(name)s невозможно, поскольку операцию " -"переименования выполнить не удалось. Сообщение об ошибке: %(msg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "" -"Сбой управления существующего тома %(name)s: размер %(size)s не число с " -"плавающей точкой." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed " -"does not match the backend pool. Pool of the volume to be managed is " -"%(vdisk_pool)s. Pool of the backend is %(backend_pool)s." -msgstr "" -"Не удаётся сделать управляемым существующий том из-за несовпадения пулов " -"тома и базовой системы. Пул тома, передаваемого в управление, - это " -"%(vdisk_pool)s. Пул базовой системы - %(backend_pool)s." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is " -"compress, but the volume type chosen is not compress." -msgstr "" -"Не удаётся сделать управляемым существующий том, который является сжатым, но " -"тип которого указан как несжатый." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not " -"compress, but the volume type chosen is compress." -msgstr "" -"Не удаётся сделать управляемым существующий том, который является несжатым, " -"но тип которого указан как сжатый." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not in a " -"valid I/O group." -msgstr "" -"Не удаётся сделать управляемым существующий том, который не включен в " -"допустимую группу ввода-вывода." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thick, " -"but the volume type chosen is thin." -msgstr "" -"Не удаётся сделать управляемым существующий том, который является " -"расширенным, но тип которого указан как простой." - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thin, " -"but the volume type chosen is thick." -msgstr "" -"Не удаётся сделать управляемым существующий том, который является простым, " -"но тип которого указан как расширенный." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to parse CLI output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"Ошибка анализа вывода интерфейса командной строки:\n" -" команда: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'keystone_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"Выполнить синтаксический анализ опции конфигурации 'keystone_catalog_info' " -"не удалось, она должна быть в формате <тип_службы>:<имя_службы>:" -"<тип_конечной_точки>" - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'swift_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"Выполнить синтаксический анализ опции конфигурации 'swift_catalog_info' не " -"удалось, она должна быть в формате <тип_службы>:<имя_службы>:" -"<тип_конечной_точки>" - -#, python-format -msgid "Failed to remove export for volume %(volume)s: %(reason)s" -msgstr "Не удалось удалить экспорт для тома %(volume)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "Не удалось удалить целевой объект iscsi для тома %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to rename logical volume %(name)s, error message was: %(err_msg)s" -msgstr "" -"Не удалось переименовать логический том %(name)s, сообщение об ошибке: " -"%(err_msg)s" - -#, python-format -msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s" -msgstr "Извлечь активную конфигурацию распределения по зонам, %s, не удалось" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s" -msgstr "" -"Не удалось настроить идентификацию CHAP для целевого IQN %(iqn)s. " -"Подробности: %(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to set QoS for existing volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "" -"Не удалось задать QoS для существующего тома %(name)s. Сообщение об ошибке: " -"%(msg)s." - -msgid "Failed to set attribute 'Incoming user' for SCST target." -msgstr "" -"Не удалось задать атрибут Входящий пользователь для целевого объекта SCST." - -msgid "Failed to set partition." -msgstr "Не удалось задать раздел." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set permissions for the consistency group %(cgname)s. Error: " -"%(excmsg)s." -msgstr "" -"Не удалось настроить права доступа для группы согласования %(cgname)s. " -"Ошибка: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "" -"Failed to unlink fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "" -"Не удалось удалить связь набора файлов для группы согласования %(cgname)s. " -"Ошибка: %(excmsg)s." - -#, python-format -msgid "Failed to update metadata for volume: %(reason)s" -msgstr "Не удалось обновить метаданные для тома: %(reason)s" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration" -msgstr "Не удалось обновить или удалить конфигурацию распределения по зонам" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration." -msgstr "Не удалось обновить или удалить конфигурацию распределения по зонам." - -#, python-format -msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "" -"Не удалось изменить qos_specs %(specs_id)s со спецификацией %(qos_specs)s." - -msgid "Failed to update quota usage while retyping volume." -msgstr "Не удалось обновить использование квот при изменении типа тома." - -msgid "Failed to update snapshot." -msgstr "Не удалось обновить моментальную копию." - -#, python-format -msgid "" -"Failed updating volume %(vol_id)s metadata using the provided %(src_type)s " -"%(src_id)s metadata" -msgstr "" -"Не удалось обновить метаданные тома %(vol_id)s с помощью указанных " -"метаданных %(src_type)s %(src_id)s" - -#, python-format -msgid "Failure getting LUN info for %s." -msgstr "Сбой получения информации LUN для %s." - -#, python-format -msgid "Failure moving new cloned LUN to %s." -msgstr "Сбой при перемещении новой копии LUN в %s." - -#, python-format -msgid "Failure staging LUN %s to tmp." -msgstr "Сбой промежуточного копирования LUN %s в tmp." - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Fexvisor не удалось добавить том %(id)s, причина: %(reason)s." - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "" -"Fexvisor не удалось добавить том %(vol)s в группу %(group)s. Причина: " -"%(ret)s." - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "" -"Fexvisor не удалось удалить том %(vol)s из группы %(group)s. Причина: " -"%(ret)s." - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Fexvisor не удалось удалить том %(id)s. Причина: %(reason)s." - -#, python-format -msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s" -msgstr "Сбой поиска в SAN Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel Zone operation failed: %(reason)s" -msgstr "Сбой операции зоны Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel connection control failure: %(reason)s" -msgstr "Сбой управления соединением Fibre Channel: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "File %(file_path)s could not be found." -msgstr "Файл %(file_path)s не может быть найден." - -#, python-format -msgid "File already exists at %s." -msgstr "Файл уже существует в %s." - -#, python-format -msgid "File already exists at: %s" -msgstr "Файл уже существует в %s" - -msgid "Find host in hostgroup error." -msgstr "Ошибка поиска хоста в группе хостов." - -msgid "Find host lun id error." -msgstr "Ошибка поиска ИД LUN хоста." - -msgid "Find lun group from mapping view error." -msgstr "Ошибка поиска группы LUN из представления связей." - -msgid "Find mapping view error." -msgstr "Ошибка поиска представления связей." - -msgid "Find portgroup error." -msgstr "Ошибка поиска группы портов." - -msgid "Find portgroup from mapping view error." -msgstr "Ошибка поиска группы портов из представления связей." - -#, python-format -msgid "" -"Flash Cache Policy requires WSAPI version '%(fcache_version)s' version " -"'%(version)s' is installed." -msgstr "" -"Для стратегии кэша во флэш-памяти требуется, чтобы версия WSAPI " -"%(fcache_version)s %(version)s была установлена." - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось назначить том: %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось назначить том: %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s " -"snapshot %(vgsid)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось найти моментальную копию тома %(id)s в группе %(vgid)s. " -"Моментальная копия: %(vgsid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось создать том: %(volumeid)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось удалить том %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s." -msgstr "Flexvisor не удалось добавить том %(id)s в группу %(cgid)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by " -"event id." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось назначить том %(id)s из-за невозможности запросить " -"состояние по ИД события." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось назначить том %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s." -msgstr "Flexvisor не удалось назначить том %(volume)s: %(iqn)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось скопировать том %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось скопировать том (не удалось получить событие) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось создать моментальную копию тома %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось создать моментальную копию тома (не удалось получить " -"событие) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s." -msgstr "Flexvisor не удалось создать том %(id)s в группе %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось создать том %(volume)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s." -msgstr "Flexvisor не удалось создать том (получить событие) %s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось создать том из моментальной копии %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось создать том из моментальной копии %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось создать том из моментальной копии (не удалось получить " -"событие) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось удалить моментальную копию %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось удалить моментальную копию (не удалось получить " -"событие) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось удалить том %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось расширить том %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось расширить том %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось расширить том (не удалось получить событие) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось получить информацию о пуле %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось получить ИД моментальной копии тома %(id)s из группы " -"%(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s." -msgstr "Flexvisor не удалось удалить том %(id)s из группы %(cgid)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось породить том из моментальной копии %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось породить том из моментальной копии (не удалось получить " -"событие) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось отменить назначение тома %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s." -msgstr "" -"Flexvisor не удалось отменить назначение тома (получить событие) %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось отменить назначение тома %(id)s: %(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info." -msgstr "Flexvisor не удалось найти информацию об исходном томе %(id)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor не удалось отменить назначение тома: %(id)s:%(status)s." - -#, python-format -msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s." -msgstr "Тому Flexvisor %(id)s не удалось присоединить группу %(vgid)s." - -#, python-format -msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "Папка %s не существует в устройстве Nexenta Store" - -#, python-format -msgid "GPFS is not running, state: %s." -msgstr "GPFS не выполняется, состояние: %s." - -msgid "Get FC ports by port group error." -msgstr "Ошибка получения портов FC по группе портов." - -msgid "Get FC ports from array error." -msgstr "Ошибка получения портов Fibre Channel из массива." - -msgid "Get FC target wwpn error." -msgstr "Ошибка получения целевого WWPN Fibre Channel." - -msgid "Get HyperMetroPair error." -msgstr "Ошибка получения HyperMetroPair." - -msgid "Get LUN group by view error." -msgstr "Ошибка получения группы LUN по представлению." - -msgid "Get LUNcopy information error." -msgstr "Ошибка получения информации LUNcopy." - -msgid "Get QoS id by lun id error." -msgstr "Ошибка получения ИД QoS по ИД LUN." - -msgid "Get QoS information error." -msgstr "Ошибка получения информации QoS." - -msgid "Get QoS policy error." -msgstr "Ошибка получения стратегии QoS." - -msgid "Get SplitMirror error." -msgstr "Ошибка получения SplitMirror." - -msgid "Get active client failed." -msgstr "Не удалось получить активного клиента." - -msgid "Get array info error." -msgstr "Ошибка получения информации о массиве." - -msgid "Get cache by name error." -msgstr "Ошибка получения кэша по имени." - -msgid "Get connected free FC wwn error." -msgstr "Ошибка получения подключенного свободного WWN Fibre Channel." - -msgid "Get engines error." -msgstr "Ошибка получения модулей." - -msgid "Get host initiators info failed." -msgstr "Ошибка получения информации об инициаторах хоста." - -msgid "Get hostgroup information error." -msgstr "Ошибка получения информации о группе хостов." - -msgid "" -"Get iSCSI port info error, please check the target IP configured in huawei " -"conf file." -msgstr "" -"Ошибка получения информации о портах iSCSI. Проверьте целевой IP-адрес, " -"настроенный в файле конфигурации huawei." - -msgid "Get iSCSI port information error." -msgstr "Ошибка получения информации о портах iSCSI." - -msgid "Get iSCSI target port error." -msgstr "Ошибка получения порта целевого объекта iSCSI." - -msgid "Get lun id by name error." -msgstr "Ошибка получения ИД LUN по имени." - -msgid "Get lun migration task error." -msgstr "Ошибка получения задачи переноса LUN." - -msgid "Get lungroup id by lun id error." -msgstr "Ошибка получения ИД группы LUN по ИД LUN." - -msgid "Get lungroup information error." -msgstr "Ошибка получения информации о группе LUN." - -msgid "Get migration task error." -msgstr "Ошибка получения задачи переноса." - -msgid "Get pair failed." -msgstr "Не удалось получить пару." - -msgid "Get partition by name error." -msgstr "Ошибка получения раздела по имени." - -msgid "Get partition by partition id error." -msgstr "Ошибка получения раздела по ИД раздела." - -msgid "Get port group by view error." -msgstr "Ошибка получения группы портов по представлению." - -msgid "Get port group error." -msgstr "Ошибка получения группы портов." - -msgid "Get port groups by port error." -msgstr "Ошибка получения группы портов по порту." - -msgid "Get ports by port group error." -msgstr "Ошибка получения портов по группе портов." - -msgid "Get remote device info failed." -msgstr "Ошибка получения удаленного устройства." - -msgid "Get remote devices error." -msgstr "Ошибка получения удаленных устройств." - -msgid "Get smartcache by cache id error." -msgstr "Ошибка получения smartcache по ИД кэша." - -msgid "Get snapshot error." -msgstr "Ошибка получения моментальной копии." - -msgid "Get snapshot id error." -msgstr "Ошибка получения ИД моментальной копии." - -msgid "Get target IP error." -msgstr "Ошибка получения целевого IP-адреса." - -msgid "Get target LUN of SplitMirror error." -msgstr "Ошибка получения целевого LUN или SplitMirror." - -msgid "Get views by port group error." -msgstr "Ошибка получения представлений по группе портов." - -msgid "Get volume by name error." -msgstr "Ошибка получения тома по имени." - -msgid "Get volume error." -msgstr "Ошибка получения тома." - -#, python-format -msgid "" -"Glance metadata cannot be updated, key %(key)s exists for volume id " -"%(volume_id)s" -msgstr "" -"Не удается обновить метаданные Glance, ключ %(key)s существует для ИД тома " -"%(volume_id)s" - -#, python-format -msgid "Glance metadata for volume/snapshot %(id)s cannot be found." -msgstr "Не найдены метаданные glance для тома/моментальной копии %(id)s." - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage api failure: %(reason)s" -msgstr "Ошибка API Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage connection failure: %(reason)s" -msgstr "Ошибка связи с Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage oauth2 failure: %(reason)s" -msgstr "Ошибка oauth2 Google Cloud Storage: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Hash block size has changed since the last backup. New hash block size: " -"%(new)s. Old hash block size: %(old)s. Do a full backup." -msgstr "" -"Размер блока хэша изменился с момента последнего резервного копирования. " -"Новый размер блока хэша: %(new)s. Прежний размер блока хэша: %(old)s. " -"Необходимо полное резервное копирование." - -#, python-format -msgid "Hint \"%s\" not supported." -msgstr "Всплывающая подсказка \"%s\" не поддерживается." - -msgid "Host" -msgstr "Узел" - -#, python-format -msgid "Host %(host)s could not be found." -msgstr "Узел %(host)s не найден." - -#, python-format -msgid "Host %s has no FC initiators" -msgstr "У хоста %s нет инициаторов FC" - -#, python-format -msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s." -msgstr "Хост не найден. Не удалось переместить %(service)s на %(host)s." - -msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type." -msgstr "" -"Нельзя использовать Hypermetro и репликацию с одним и тем же типом тома." - -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "" -"If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)." -msgstr "" -"Если параметру сжатия присвоено значение True, необходимо также указать " -"значение rsize (не равное -1)." - -msgid "If nofmtdisk is set to True, rsize must also be set to -1." -msgstr "" -"Если параметру nofmtdisk присвоено значение True, то rsize должен быть равен " -"-1." - -#, python-format -msgid "" -"Illegal value '%(prot)s' specified for flashsystem_connection_protocol: " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"Для flashsystem_connection_protocol указано недопустимое значение " -"'%(prot)s': допустимые значения: %(enabled)s." - -msgid "" -"Illegal value specified for storwize_svc_vol_grainsize: set to either 32, " -"64, 128, or 256." -msgstr "" -"Для storwize_svc_vol_grainsize указано недопустимое значение: допустимые " -"значения: 32, 64, 128 и 256." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s could not be found." -msgstr "Образ %(image_id)s не найден." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is not active." -msgstr "Образ %(image_id)s не активен." - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" -msgstr "Образ %(image_id)s недопустим: %(reason)s" - -msgid "Image location not present." -msgstr "Не указано расположение образа." - -#, python-format -msgid "" -"Image virtual size is %(image_size)dGB and doesn't fit in a volume of size " -"%(volume_size)dGB." -msgstr "" -"Виртуальный размер образа %(image_size)d ГБ, он слишком большой для тома " -"размером %(volume_size)d ГБ." - -msgid "" -"ImageBusy error raised while deleting rbd volume. This may have been caused " -"by a connection from a client that has crashed and, if so, may be resolved " -"by retrying the delete after 30 seconds has elapsed." -msgstr "" -"Возникла ошибка ImageBusy при удалении тома rbd. Причиной может быть сбой " -"клиентского соединения. В этом случае повторите удаление через 30 с." - -msgid "Incremental backups exist for this backup." -msgstr "Для этой резервной копии существует дополняющие резервные копии." - -#, python-format -msgid "" -"Infortrend CLI exception: %(err)s Param: %(param)s (Return Code: %(rc)s) " -"(Output: %(out)s)" -msgstr "" -"Исключительная ситуация CLI Infortrend: %(err)s. Параметр: %(param)s (Код " -"возврата: %(rc)s) (Вывод: %(out)s)" - -msgid "Input volumes or snapshots are invalid." -msgstr "Недопустимые входные тома или моментальные копии." - -msgid "Input volumes or source volumes are invalid." -msgstr "Недопустимые входные или выходные тома." - -#, python-format -msgid "Instance %(uuid)s could not be found." -msgstr "Не удалось найти экземпляр %(uuid)s." - -#, python-format -msgid "Invalid 3PAR Domain: %(err)s" -msgstr "Недопустимый домен 3PAR: %(err)s" - -msgid "Invalid ALUA value. ALUA value must be 1 or 0." -msgstr "Недопустимое значение ALUA. Значение ALUA должно быть 1 или 0." - -msgid "Invalid Ceph args provided for backup rbd operation" -msgstr "" -"Для операции резервного копирования rbd указаны недопустимые аргументы Ceph" - -#, python-format -msgid "Invalid CgSnapshot: %(reason)s" -msgstr "Недопустимая моментальная копия группы согласования: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid ConsistencyGroup: %(reason)s" -msgstr "Недопустимая группа согласования: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid IP address format: '%s'" -msgstr "Недопустимый формат IP-адреса: '%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid QoS specification detected while getting QoS policy for volume %s" -msgstr "" -"Обнаружена недопустимая спецификация QoS при получении стратегии QoS для " -"тома %s" - -#, python-format -msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s" -msgstr "Недопустимый целевой объект репликации: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[," -"MDS2],...:/][:PASSWORD]." -msgstr "" -"Недопустимая спецификация общего ресурса Virtuozzo Storage: %r. Должно быть: " -"[MDS1[,MDS2],...:/]<ИМЯ-КЛАСТЕРА>[:ПАРОЛЬ]." - -#, python-format -msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required" -msgstr "Недопустимая версия XtremIO %(cur)s, требуется версия не ниже %(min)s" - -#, python-format -msgid "Invalid attaching mode '%(mode)s' for volume %(volume_id)s." -msgstr "Недопустимый режим подключения %(mode)s для тома %(volume_id)s." - -#, python-format -msgid "Invalid auth key: %(reason)s" -msgstr "Недопустимый ключ идентификации: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid backup: %(reason)s" -msgstr "Недопустимая резервная копия: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s" -msgstr "Недопустимый ответ об инициализации соединения от тома %(name)s:" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s" -msgstr "" -"Недопустимый ответ об инициализации соединения от тома %(name)s: %(output)s" - -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s." -msgstr "Недопустимый тип содержимого %(content_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid directory: %s" -msgstr "Недопустимый каталог: %s" - -#, python-format -msgid "Invalid disk adapter type: %(invalid_type)s." -msgstr "Недопустимый тип адаптера диска: %(invalid_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk backing: %s." -msgstr "Недопустимая база диска: %s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %(disk_type)s." -msgstr "Недопустимый тип диска: %(disk_type)s." - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %s." -msgstr "Недопустимый тип диска: %s." - -#, python-format -msgid "Invalid host: %(reason)s" -msgstr "Недопустимый хост: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid hpe3parclient version found (%(found)s). Version %(minimum)s or " -"greater required. Run \"pip install --upgrade python-3parclient\" to upgrade " -"the hpe3parclient." -msgstr "" -"Обнаружена недопустимая версия hpe3parclient (%(found)s). Требуется версия " -"%(minimum)s или более поздняя. Выполните команду \"pip install --upgrade " -"python-3parclient\" для обновления hpe3parclient." - -#, python-format -msgid "Invalid image href %(image_href)s." -msgstr "Недопустимый образ href %(image_href)s." - -msgid "Invalid image identifier or unable to access requested image." -msgstr "" -"Недопустимый идентификатор образа или отсутствует доступ к запрошенному " -"образу." - -msgid "Invalid imageRef provided." -msgstr "Указан неверный imageRef." - -msgid "Invalid input" -msgstr "Недопустимый ввод" - -#, python-format -msgid "Invalid input received: %(reason)s" -msgstr "Получены недопустимые входные данные: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid is_public filter [%s]" -msgstr "Неверный фильтр is_public [%s]" - -#, python-format -msgid "Invalid lun type %s is configured." -msgstr "Настроен недопустимый тип lun %s." - -#, python-format -msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" -msgstr "Недопустимый размер метаданных: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid metadata: %(reason)s" -msgstr "Недопустимые метаданные: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s" -msgstr "Недопустимая база точки монтирования: %s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s." -msgstr "Недопустимая база точки монтирования: %s." - -#, python-format -msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'." -msgstr "Недопустимое новое имя snapCPG для изменения типа. new_snap_cpg='%s'." - -#, python-format -msgid "Invalid qos specs: %(reason)s" -msgstr "Недопустимая спецификация QoS: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." -msgstr "Неверный срок резервирования %(expire)s." - -#, python-format -msgid "Invalid secondary id %s." -msgstr "Недопустимый вторичный ИД %s." - -msgid "Invalid service catalog json." -msgstr "Недопустимый json каталога службы." - -#, python-format -msgid "Invalid snapshot: %(reason)s" -msgstr "Недопустимая моментальная копия: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid status: '%s'" -msgstr "Недопустимое состояние: '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s requested. Retype failed." -msgstr "Запрошен недопустимый пул памяти %s. Сбой изменения типа." - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s specificed." -msgstr "Указан недопустимый пул памяти %s." - -#, python-format -msgid "Invalid update setting: '%s'" -msgstr "Недопустимый параметр обновления: '%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for force." -msgstr "Неверное значение '%s' для принудительного применения." - -msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >=1" -msgstr "" -"Недопустимое значение для 'scheduler_max_attempts', значение должно быть >=1" - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_host_type." -msgstr "Недопустимое значение параметра конфигурации netapp_host_type NetApp." - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_lun_ostype." -msgstr "Недопустимое значение параметра конфигурации netapp_lun_ostype NetApp." - -#, python-format -msgid "Invalid value for age, %(age)s" -msgstr "Недопустимое значение возраста: %(age)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume size provided for create request: %s (size argument must be " -"an integer (or string representation of an integer) and greater than zero)." -msgstr "" -"В запросе на создание указан недопустимый размер тома: %s (аргумент размера " -"должен быть целым числом или строковым представлением числа и быть больше " -"нуля)." - -#, python-format -msgid "Invalid volume type: %(reason)s" -msgstr "Недопустимый тип тома: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume: %(reason)s" -msgstr "Недопустимый том: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume_type passed: %s." -msgstr "Передано недопустимое значение volume_type: %s." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; either " -"match source volume, or omit type argument)." -msgstr "" -"Указано недопустимое значение volume_type: %s (запрошенный тип несовместим " -"или совпадает с исходным томом, или не указан аргумент типа)." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; " -"recommend omitting the type argument)." -msgstr "" -"Указано недопустимое значение volume_type: %s (запрошенный тип несовместим, " -"рекомендуется убрать аргумент типа)." - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type must be supported by this " -"consistency group)." -msgstr "" -"Указано недопустимое значение volume_type: %s (запрошенный тип должен " -"поддерживаться данной группой согласования)." - -#, python-format -msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s" -msgstr "Недопустимый формат wwpns %(wwpns)s" - -msgid "Issue encountered waiting for job." -msgstr "Во время ожидания задания обнаружена неполадка." - -msgid "Issue encountered waiting for synchronization." -msgstr "Во время ожидания синхронизации обнаружена неполадка." - -msgid "" -"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured." -msgstr "" -"Переключение после сбоя невозможно, так как репликация настроена неверно." - -msgid "LUN map overflow on every channel." -msgstr "Переполнение карты LUN на каждом канале." - -#, python-format -msgid "LUN not found with given ref %s." -msgstr "LUN не найден по данной ссылке %s." - -#, python-format -msgid "LUN number is out of bound on channel id: %(ch_id)s." -msgstr "" -"Номер LUN в ИД канала %(ch_id)s выходит за пределы диапазона допустимых " -"значений." - -msgid "License is unavailable." -msgstr "Лицензия недоступна." - -#, python-format -msgid "Linked clone of source volume not supported in state: %s." -msgstr "Связанный дубликат исходного тома не поддерживается в состоянии %s." - -msgid "Logout session error." -msgstr "Ошибка завершения сеанса." - -msgid "" -"Lookup service not configured. Config option for fc_san_lookup_service needs " -"to specify a concrete implementation of the lookup service." -msgstr "" -"Служба поиска не настроена. В параметре конфигурации fc_san_lookup_service " -"необходимо указать конкретную реализацию службы поиска." - -msgid "Lun migration error." -msgstr "Ошибка переноса LUN." - -#, python-format -msgid "" -"MD5 of object: %(object_name)s before: %(md5)s and after: %(etag)s is not " -"same." -msgstr "" -"MD5 объекта %(object_name)s до: %(md5)s и после: %(etag)s не совпадают." - -#, python-format -msgid "Malformed fcns output string: %s" -msgstr "Неправильный формат строки вывода fcns: %s" - -#, python-format -msgid "Malformed message body: %(reason)s" -msgstr "Неправильное тело сообщения: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed nameserver string: %s" -msgstr "Неверный формат строки сервера имен: %s" - -msgid "Malformed request body" -msgstr "Неправильное тело запроса" - -msgid "Malformed request body." -msgstr "Неверный формат тела запроса." - -msgid "Malformed request url" -msgstr "Неправильный запрос url" - -#, python-format -msgid "Malformed response to command %(cmd)s: %(reason)s" -msgstr "Неправильный ответ на команду %(cmd)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed show fcns database string: %s" -msgstr "Неправильный формат строки базы данных команды show fcns: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Malformed zone configuration: (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." -msgstr "" -"Неверный формат конфигурации зон: (коммутатор=%(switch)s конфигурация зон=" -"%(zone_config)s)." - -#, python-format -msgid "Malformed zone status: (switch=%(switch)s zone_config=%(zone_config)s)." -msgstr "" -"Неправильный формат области: (коммутатор=%(switch)s конфигурация области=" -"%(zone_config)s)." - -msgid "Manage existing get size requires 'id'." -msgstr "Управление существующим - для получения размера требуется 'id'." - -msgid "Manage existing snapshot not implemented." -msgstr "Управление существующей моментальной копией не реализовано." - -#, python-format -msgid "" -"Manage existing volume failed due to invalid backend reference " -"%(existing_ref)s: %(reason)s" -msgstr "" -"Сбой управления существующим томом: недопустимая ссылка на основную " -"программу %(existing_ref)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Manage existing volume failed due to volume type mismatch: %(reason)s" -msgstr "" -"Сбой управления существующим томом из-за несоответствия типа тома: %(reason)s" - -msgid "Manage existing volume not implemented." -msgstr "Управление существующим томом не реализовано." - -msgid "Manage existing volume requires 'source-id'." -msgstr "Для управления существующим томом требуется 'source-id'." - -msgid "Managing of snapshots to failed-over volumes is not allowed." -msgstr "" -"Передача управления моментальными копиями томам, переключенным после сбоя, " -"не разрешена." - -msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro." -msgstr "Пустая информация карты: версия массива на поддерживает hypermetro." - -#, python-format -msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "Превышено максимальное число резервных копий (%(allowed)d)" - -#, python-format -msgid "Maximum number of snapshots allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "" -"Превышено максимально разрешенное число моментальных копий (%(allowed)d)" - -#, python-format -msgid "" -"Maximum number of volumes allowed (%(allowed)d) exceeded for quota " -"'%(name)s'." -msgstr "" -"Превышено максимально разрешенное число томов (%(allowed)d) для квоты " -"'%(name)s'." - -#, python-format -msgid "May specify only one of %s" -msgstr "Можно указать только одно из следующих значений: %s" - -msgid "Metadata backup already exists for this volume" -msgstr "Резервная копия метаданных уже существует для этого тома" - -#, python-format -msgid "Metadata backup object '%s' already exists" -msgstr "Объект резервной копии метаданных %s уже существует" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version" -msgstr "Не удалось восстановить метаданные: несовместимая версия" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version." -msgstr "Не удалось восстановить метаданные: несовместимая версия." - -msgid "" -"Missing 'purestorage' python module, ensure the library is installed and " -"available." -msgstr "" -"Отсутствует модуль python 'purestorage', убедитесь, что библиотека " -"установлена и нет." - -msgid "Missing Fibre Channel SAN configuration param - fc_fabric_names" -msgstr "Не указан параметр конфигурации SAN Fibre Channel - fc_fabric_names" - -msgid "Missing request body." -msgstr "Отсутствует тело запроса." - -#, python-format -msgid "Missing required element '%s' in request body." -msgstr "В теле запроса отсутствует обязательный элемент '%s'." - -#, python-format -msgid "Multiple copies of volume %s found." -msgstr "Обнаружено несколько копий тома %s." - -#, python-format -msgid "Multiple matches found for '%s', use an ID to be more specific." -msgstr "" -"Для '%s' найдено несколько совпадений, для более конкретного поиска " -"используйте ИД." - -msgid "Multiple profiles found." -msgstr "Обнаружено несколько профайлов." - -msgid "Must implement a fallback schedule" -msgstr "Необходимо реализовать резервное расписание" - -msgid "Must implement schedule_create_volume" -msgstr "Необходимо реализовать schedule_create_volume" - -msgid "Must implement schedule_get_pools" -msgstr "Необходимо реализовать schedule_get_pools" - -msgid "Must pass wwpn or host to lsfabric." -msgstr "В lsfabric должно быть передано глобальное имя порта или хост." - -msgid "" -"Must specify 'status', 'attach_status' or 'migration_status' for update." -msgstr "" -"Необходимо указать 'status', 'attach_status' или 'migration_status' для " -"обновления." - -#, python-format -msgid "Must specify a valid persona %(valid)s,value '%(persona)s' is invalid." -msgstr "" -"Необходимо указать допустимого пользователя %(valid)s, значение " -"'%(persona)s' недопустимо." - -#, python-format -msgid "" -"Must specify a valid provisioning type %(valid)s, value '%(prov)s' is " -"invalid." -msgstr "" -"Необходимо указать допустимый тип предоставления ресурсов %(valid)s, " -"значение '%(prov)s' недопустимо." - -msgid "Must specify an ExtensionManager class" -msgstr "Необходимо указать класс ExtensionManager" - -msgid "Must specify snapshot source-name or source-id." -msgstr "Необходимо указать source-name или source-id моментальной копии." - -msgid "Must specify source-name or source-id." -msgstr "Необходимо указать source-name или source-id." - -msgid "Must supply a positive value for age" -msgstr "Должно быть указано положительное значение возраста" - -#, python-format -msgid "" -"NAS config '%(name)s=%(value)s' invalid. Must be 'auto', 'true', or 'false'" -msgstr "" -"Недопустимая конфигурация NAS '%(name)s=%(value)s'. Допустимые значения: " -"'auto', 'true' или 'false'" - -#, python-format -msgid "NFS config file at %(config)s doesn't exist" -msgstr "Файл конфигурации NFS в %(config)s не существует" - -#, python-format -msgid "NFS file %s not discovered." -msgstr "Файл NFS %s не найден." - -msgid "NFS file could not be discovered." -msgstr "Не удалось найти файл NFS." - -msgid "NaElement name cannot be null." -msgstr "Имя NaElement не может быть пустым." - -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -msgid "" -"Name, description, add_volumes, and remove_volumes can not be all empty in " -"the request body." -msgstr "" -"Параметры name, description, add_volumes и remove_volumes не могут быть все " -"пустыми в теле запроса." - -msgid "Need non-zero volume size" -msgstr "Требуется ненулевой размер тома" - -msgid "NetApp Cinder Driver exception." -msgstr "Исключительная ситуация драйвера NetApp Cinder." - -#, python-format -msgid "" -"New size for extend must be greater than current size. (current: %(size)s, " -"extended: %(new_size)s)." -msgstr "" -"Новый размер расширения должен превышать текущий размер. (текущий размер: " -"%(size)s, расширенный: %(new_size)s)." - -#, python-format -msgid "" -"New size should be bigger than the real size from backend storage. realsize: " -"%(oldsize)s, newsize: %(newsize)s." -msgstr "" -"Новый размер должен быть больше фактического размера в базовой системе " -"хранения. Фактический размер: %(oldsize)s, новый размер: %(newsize)s." - -msgid "New volume type not specified in request_spec." -msgstr "Новый тип тома не указан в request_spec." - -msgid "Nimble Cinder Driver exception" -msgstr "Исключительная ситуация драйвера Nimble Cinder" - -msgid "No FC initiator can be added to host." -msgstr "Инициатор Fibre Channel не добавлен в хост." - -msgid "No FC port connected to fabric." -msgstr "Никакой порт Fibre Channel не подключен к фабрике." - -msgid "No VF ID is defined in the configuration file." -msgstr "В файле конфигурации не задан VF ID." - -msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs" -msgstr "Нет активных порталов iSCSI с указанными IP-адресами iSCSI" - -msgid "No backups available to do an incremental backup." -msgstr "Нет резервных копий для создания дополняющей резервной копии." - -#, python-format -msgid "No cloned LUN named %s found on the filer" -msgstr "" -"В утилите для работы с файловой системой не найден дубликат LUN с именем %s" - -msgid "No config node found." -msgstr "Не найден узел конфигурации." - -#, python-format -msgid "No element by given name %s." -msgstr "Не найден элемент с именем %s." - -#, python-format -msgid "No file found with %s as backing file." -msgstr "Не найден файл с %s в качестве базового файла." - -msgid "No iSCSI-enabled ports on target array." -msgstr "В целевом массиве нет портов с поддержкой iSCSI." - -msgid "No initiator connected to fabric." -msgstr "Никакой инициатор не подключен к фабрике." - -#, python-format -msgid "No initiator group found for initiator %s" -msgstr "Группа инициатора не найдена для инициатора %s" - -#, python-format -msgid "No interface found on cluster for ip %s" -msgstr "В кластере не найден интерфейс для ip-адреса %s" - -msgid "No ip address found." -msgstr "Не найден IP-адрес." - -msgid "No mounted NFS shares found" -msgstr "Не обнаружено смонтированных общих ресурсов NFS" - -msgid "No mounted SMBFS shares found." -msgstr "Не обнаружено смонтированных общих ресурсов SMBFS." - -msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found" -msgstr "Не найдены смонтированные общие ресурсы Virtuozzo Storage" - -msgid "No mounted shares found" -msgstr "Не обнаружено смонтированных общих ресурсов" - -#, python-format -msgid "No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "Не найден узел в группе ввода-вывода %(gid)s для тома %(vol)s." - -msgid "" -"No pools are available for provisioning volumes. Ensure that the " -"configuration option netapp_pool_name_search_pattern is set correctly." -msgstr "" -"Нет пулов для предоставления ресурсов томам. Убедитесь, что правильно " -"настроен параметр конфигурации netapp_pool_name_search_pattern." - -#, python-format -msgid "No snap found with %s as backing file." -msgstr "Не найдена моментальная копия с %s в качестве базового файла." - -#, python-format -msgid "No such QoS spec %(specs_id)s." -msgstr "Нет такой спецификации QoS: %(specs_id)s." - -msgid "No suitable discovery ip found" -msgstr "Подходящий поисковый IP не найден" - -#, python-format -msgid "No support to restore backup version %s" -msgstr "Нет поддержки восстановления резервной версии %s" - -#, python-format -msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s." -msgstr "Vdisk с UID, заданным по ссылке %s, отсутствует." - -#, python-format -msgid "" -"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s " -msgstr "" -"В кластере с vserver %(vserver)s и путем пересечения %(junction)s " -"отсутствует том " - -msgid "Not a valid value for NaElement." -msgstr "Недопустимое значение для NaElement." - -msgid "Not an rbd snapshot" -msgstr "Не является моментальной копией rbd" - -#, python-format -msgid "Not authorized for image %(image_id)s." -msgstr "Нет доступа к образу %(image_id)s." - -msgid "Not authorized." -msgstr "Не авторизировано." - -#, python-format -msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)" -msgstr "Недостаточно места на базовом сервере (%(backend)s)" - -msgid "Not stored in rbd" -msgstr "Не сохранено в rbd" - -msgid "Nova returned \"error\" status while creating snapshot." -msgstr "" -"Во время создания моментальной копии из Nova возвращено состояние error." - -msgid "Object Count" -msgstr "Количество объектов" - -msgid "Object Version" -msgstr "Версия объекта" - -msgid "Object is not a NetApp LUN." -msgstr "Объект не находится в LUN NetApp." - -#, python-format -msgid "" -"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " -"%(unit_string)s." -msgstr "" -"Только %(value)s %(verb)s запрос(ов) могут быть сделаны для %(uri)s, каждые " -"%(unit_string)s." - -msgid "Only volumes managed by OpenStack can be unmanaged." -msgstr "" -"Вывести из-под управления можно только тома, находящиеся под управлением " -"OpenStack." - -#, python-format -msgid "Operation failed with status=%(status)s. Full dump: %(data)s" -msgstr "Операция не выполнена, состояние=%(status)s. Полный дамп: %(data)s" - -#, python-format -msgid "Operation not supported: %(operation)s." -msgstr "Операция не поддерживается: %(operation)s." - -msgid "Option gpfs_images_dir is not set correctly." -msgstr "Опция gpfs_images_dir указана неправильно." - -msgid "Option gpfs_mount_point_base is not set correctly." -msgstr "Опция gpfs_mount_point_base указана неправильно." - -#, python-format -msgid "Originating %(res)s %(prop)s must be one of '%(vals)s' values" -msgstr "Исходное значение %(res)s %(prop)s должно быть одно из '%(vals)s'" - -#, python-format -msgid "ParseException: %s" -msgstr "ParseException: %s" - -msgid "" -"Password or SSH private key is required for authentication: set either " -"san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"Для идентификации требуется пароль или личный ключ SSH: задайте опцию " -"san_password или san_private_key." - -msgid "Path to REST server's certificate must be specified." -msgstr "Необходимо указать путь к сертификату сервера REST." - -#, python-format -msgid "Please create %(pool_list)s pool in advance!" -msgstr "Заранее создайте пул %(pool_list)s!" - -#, python-format -msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." -msgstr "Политика не допускает выполнения %(action)s." - -msgid "Pool is not available in the volume host field." -msgstr "Не указан пул в поле хоста тома." - -msgid "Pool is not available in the volume host fields." -msgstr "Пул недоступен в полях хоста тома." - -#, python-format -msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s." -msgstr "Не найден пул с именем %(pool_name)s в домене %(domain_id)s." - -msgid "Pools name is not set." -msgstr "Не задано имя пула." - -msgid "Project ID" -msgstr " ID проекта" - -msgid "Protection Group not ready." -msgstr "Группа защиты не готова." - -#, python-format -msgid "" -"Protocol %(storage_protocol)s is not supported for storage family " -"%(storage_family)s." -msgstr "" -"Протокол %(storage_protocol)s не поддерживается для семейства памяти " -"%(storage_family)s." - -msgid "Provided backup record is missing an id" -msgstr "В указанной записи резервной копии отсутствует ИД" - -#, python-format -msgid "" -"Provided snapshot status %(provided)s not allowed for snapshot with status " -"%(current)s." -msgstr "" -"Указанное состояние моментальной копии %(provided)s запрещено для " -"моментальной копии с состоянием %(current)s." - -#, python-format -msgid "Pure Storage Cinder driver failure: %(reason)s" -msgstr "Сбой драйвера Pure Storage Cinder: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s already exists." -msgstr "Спецификация QoS %(specs_id)s уже существует." - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s is still associated with entities." -msgstr "Спецификация QoS %(specs_id)s еще связана с сущностями." - -#, python-format -msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s." -msgstr "" -"Спецификация QoS %(specs_id)s не имеет спецификации с ключом %(specs_key)s." - -msgid "Qos specs still in use." -msgstr "Спецификация QoS еще используется." - -msgid "Query resource pool error." -msgstr "Ошибка запроса пула ресурсов." - -#, python-format -msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." -msgstr "Класс квоты %(class_name)s не найден." - -msgid "Quota could not be found" -msgstr "Квота не найдена" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Квота превышена для ресурсов: %(overs)s" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" -msgstr "Квота превышена: код=%(code)s" - -#, python-format -msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "Квота проекта %(project_id)s не найдена." - -#, python-format -msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "Использование квоты для проекта %(project_id)s не найдено." - -#, python-format -msgid "RBD diff op failed - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" -msgstr "Сбой операции diff RBD - (код возврата=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" - -msgid "RPC Version" -msgstr "Версия RPC" - -msgid "Reference must be for an unmanaged snapshot." -msgstr "Ссылка должна быть указана для неуправляемой моментальной копии." - -msgid "Reference must be for an unmanaged virtual volume." -msgstr "Для неуправляемого виртуального тома должна быть ссылка." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name element." -msgstr "Ссылка должна содержать элемент source-id или source-name." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name key." -msgstr "Ссылка должна содержать ключ source-id или source-name." - -msgid "Reference must contain source-id or source-name." -msgstr "Ссылка должна содержать source-id или source-name." - -msgid "Reference must contain source-id." -msgstr "Ссылка должна содержать source-id." - -msgid "Reference must contain source-name element." -msgstr "Ссылка должна содержать элемент имени источника." - -msgid "Reference must contain source-name or source-id." -msgstr "Указатель должен содержать имя источника и ИД источника." - -msgid "Reference must contain source-name." -msgstr "Ссылка должна содержать элемент source-name." - -#, python-format -msgid "" -"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration " -"because source and destination are the same Volume Group: %(name)s." -msgstr "" -"Перенос ИД тома %(id)s отклонен. Проверьте конфигурацию, так как исходный и " -"целевой объекты относятся к одной группе томов: %(name)s." - -msgid "Remote pool cannot be found." -msgstr "Удаленный пул не найден." - -msgid "Remove CHAP error." -msgstr "Ошибка удаления CHAP." - -msgid "Remove fc from host error." -msgstr "Ошибка удаления Fibre Channel с хоста." - -msgid "Remove host from array error." -msgstr "Ошибка удаления хоста из массива." - -msgid "Remove host from hostgroup error." -msgstr "Ошибка удаления хоста из группы хостов." - -msgid "Remove iscsi from host error." -msgstr "Ошибка удаления iSCSI с хоста." - -msgid "Remove lun from QoS error." -msgstr "Ошибка удаления LUN из QoS." - -msgid "Remove lun from cache error." -msgstr "Ошибка удаления LUN из кэша." - -msgid "Remove lun from partition error." -msgstr "Ошибка удаления LUN из раздела." - -msgid "Remove port from port group error." -msgstr "Ошибка удаления порта из группы портов." - -msgid "Remove volume export failed." -msgstr "Не удалось удалить экспорт тома." - -msgid "Rename lun on array error." -msgstr "Ошибка переименования LUN в массиве." - -msgid "Rename snapshot on array error." -msgstr "Ошибка переименования моментальной копии в массиве." - -#, python-format -msgid "Replication %(name)s to %(ssn)s failed." -msgstr "Репликация %(name)s в %(ssn)s не выполнена." - -msgid "Replication not allowed yet." -msgstr "Репликация еще не разрешена." - -msgid "Request body and URI mismatch" -msgstr "Тело запроса и URI не совпадают" - -msgid "Request body contains too many items" -msgstr "Тело запроса содержит избыточное количество объектов" - -#, python-format -msgid "" -"Requested backup exceeds allowed Backup gigabytes quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"Размер запрошенной резервной копии превышает разрешенную квоту резервных " -"копий в ГБ. Запрошено: %(requested)s ГБ, квота %(quota)s ГБ, использовано " -"%(consumed)s ГБ." - -#, python-format -msgid "" -"Requested volume or snapshot exceeds allowed %(name)s quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"Запрошенный том или моментальная копия превышают разрешенную квоту %(name)s. " -"Запрошено %(requested)s ГБ, квота %(quota)s ГБ, использовано %(consumed)s ГБ." - -msgid "Required configuration not found" -msgstr "Не найдена требуемая конфигурация" - -#, python-format -msgid "" -"Reset backup status aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Сброс состояния резервной копии прерван. Настроенная служба резервного " -"копирования [%(configured_service)s] не является службой резервного " -"копирования, которая использовалась для создания этой резервной копии " -"[%(backup_service)s]." - -#, python-format -msgid "Resizing clone %s failed." -msgstr "Не удалось изменить размер дубликата %s." - -msgid "Resizing image file failed." -msgstr "Не удалось изменить размер файла образа." - -msgid "Resource could not be found." -msgstr "Ресурс не может быть найден." - -msgid "Resource not ready." -msgstr "Ресурс не готов." - -msgid "RestURL is not configured." -msgstr "RestURL не настроен." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Восстановление резервной копии прервано: ожидалось состояние тома " -"%(expected_status)s, получено %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"Восстановление резервной копии прервано: настроенная в данный момент служба " -"резервного копирования [%(configured_service)s] не является службой " -"резервного копирования, которая использовалась для создания этой резервной " -"копии [%(backup_service)s]." - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted: expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Восстановление резервной копии прервано: ожидалось состояние резервной копии " -"%(expected_status)s, получено %(actual_status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"snapshots. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"Полученное непредвиденное число томов SolidFire для предоставленных " -"моментальных копий Cinder. Получено: %(ret)s Ожидалось: %(des)s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"volumes. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"Полученное непредвиденное число томов SolidFire для предоставленных томов " -"Cinder. Получено: %(ret)s Ожидалось: %(des)s" - -#, python-format -msgid "Retry count exceeded for command: %s" -msgstr "Превышено число попыток для команды: %s" - -msgid "Retryable SolidFire Exception encountered" -msgstr "Обнаружена повторяемая исключительная ситуация SolidFire" - -msgid "Retype requires migration but is not allowed." -msgstr "Для изменения типа требуется перенос, но он запрещен." - -#, python-format -msgid "" -"Running Cinder with a VMware vCenter version less than %s is not allowed." -msgstr "Работа Cinder с версией VMware vCenter ниже %s невозможна." - -msgid "SAN product is not configured." -msgstr "Продукт SAN не настроен." - -#, python-format -msgid "SMBFS config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "Файл конфигурации SMBFS в %(config)s не существует." - -msgid "SMBFS config file not set (smbfs_shares_config)." -msgstr "Файл конфигурации SMBFS не указан (smbfs_shares_config)." - -#, python-format -msgid "SSH command injection detected: %(command)s" -msgstr "Обнаружено внедрение команды SSH: %(command)s" - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." -msgstr "Фильтр узлов диспетчера %(filter_name)s не найден" - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found." -msgstr "" -"Не удалось найти определитель весовых коэффициентов хостов планировщика " -"%(weigher_name)s." - -#, python-format -msgid "" -"Secondary id can not be the same as primary array, backend_id = " -"%(secondary)s." -msgstr "" -"Вторичный ИД не может совпадать с основным массивом, backend_id = " -"%(secondary)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service)s on host %(host)s removed." -msgstr "Служба %(service)s удалена с хоста %(host)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found on host %(host)s." -msgstr "Служба %(service_id)s не найдена на хосте %(host)s." - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found." -msgstr "Служба %(service_id)s не найдена." - -msgid "Service is too old to fulfil this request." -msgstr "Служба устарела и не поддерживает этот запрос." - -msgid "Service is unavailable at this time." -msgstr "В данный момент служба недоступна." - -msgid "Set pair secondary access error." -msgstr "Ошибка настройки вспомогательного доступа к паре." - -msgid "Sets thin provisioning." -msgstr "Задает тонкое резервирование." - -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#, python-format -msgid "Size for volume: %s not found, cannot secure delete." -msgstr "Размер для тома %s не найден, защищенное удаление невозможно." - -#, python-format -msgid "" -"Size of specified image %(image_size)sGB is larger than volume size " -"%(volume_size)sGB." -msgstr "" -"Размер указанного образа (%(image_size)s ГБ) превышает размер тома " -"(%(volume_size)s ГБ)." - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s has been asked to be deleted while waiting for it to become " -"available. Perhaps a concurrent request was made." -msgstr "" -"Отправлен запрос на удаление моментальной копии %(id)s во время ожидания ее " -"готовности. Вероятно, параллельно выполняется другой запрос." - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s was found in state %(state)s rather than 'deleting' during " -"cascade delete." -msgstr "" -"В ходе каскадного удаления обнаружена моментальная копия %(id)s в состоянии " -"%(state)s вместо 'deleting'." - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." -msgstr "Снимок %(snapshot_id)s не может быть найден." - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "У снимка %(snapshot_id)s нет метаданных с ключом %(metadata_key)s." - -#, python-format -msgid "Snapshot '%s' doesn't exist on array." -msgstr "Моментальная копия '%s' не существует в массиве." - -msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating." -msgstr "Моментальную копию нельзя создать во время переноса тома." - -msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed." -msgstr "Создавать моментальную копию вспомогательной копии не разрешено." - -#, python-format -msgid "Snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "Моментальная копия тома не поддерживается в состоянии %s." - -#, python-format -msgid "Snapshot status %(cur)s not allowed for update_snapshot_status" -msgstr "" -"Состояние моментальной копии %(cur)s запрещено для update_snapshot_status" - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"." -msgstr "" -"Моментальная копия для резервного копирования должна быть доступна, но " -"текущее состояние - \"%s\"." - -msgid "SolidFire Cinder Driver exception" -msgstr "Исключительная ситуация драйвера SolidFire Cinder" - -msgid "Sort direction array size exceeds sort key array size." -msgstr "" -"Размер массива значений направления сортировки превышает размер массива " -"ключей сортировки." - -msgid "Source host details not found." -msgstr "Не найдены сведения об исходном хосте." - -msgid "Source volume device ID is required." -msgstr "Требуется ИД устройства исходного тома." - -msgid "Source volume not mid-migration." -msgstr "Исходный том не в процессе переноса." - -msgid "Specified logical volume does not exist." -msgstr "Указанный логический том не существует." - -msgid "Specify a password or private_key" -msgstr "Укажите пароль или личный_ключ" - -msgid "Specify san_password or san_private_key" -msgstr "Задайте san_password или san_private_key" - -msgid "" -"Specify volume type name, description, is_public or a combination thereof." -msgstr "" -"Укажите такие параметры, как тип тома, имя, описание, is_public или их " -"сочетание." - -msgid "Split pair error." -msgstr "Ошибка разделения пары." - -msgid "Split replication failed." -msgstr "Ошибка разделения репликации." - -msgid "Start LUNcopy error." -msgstr "Ошибка запуска LUNcopy." - -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#, python-format -msgid "State of node is wrong. Current state is %s." -msgstr "Неверное состояние узла. Текущее состояние: %s." - -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -msgid "Stop snapshot error." -msgstr "Ошибка остановки моментальной копии." - -#, python-format -msgid "Storage family %s is not supported." -msgstr "Семейство памяти %s не поддерживается." - -msgid "Storage pool is not configured." -msgstr "Пул памяти не настроен." - -#, python-format -msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found." -msgstr "Профайл хранилища: %(storage_profile)s не найден." - -msgid "Switch over pair error." -msgstr "Ошибка переключения пары." - -msgid "Sync pair error." -msgstr "Ошибка синхронизации пары." - -msgid "System does not support compression." -msgstr "Система не поддерживает сжатие." - -msgid "System is busy, retry operation." -msgstr "Система занята. Повторите операцию." - -msgid "Target volume type is still in use." -msgstr "Тип целевого тома еще используется." - -msgid "Terminate connection failed" -msgstr "Завершение соединения не выполнено" - -msgid "Terminate connection unable to connect to backend." -msgstr "" -"Операции Завершить соединение не удалось подключиться к базовому серверу." - -#, python-format -msgid "Terminate volume connection failed: %(err)s" -msgstr "Не удалось закрыть соединение с томом: %(err)s" - -msgid "" -"The 'sort_key' and 'sort_dir' parameters are deprecated and cannot be used " -"with the 'sort' parameter." -msgstr "" -"Параметры sort_key и sort_dir устарели и не могут использоваться с " -"параметром sort." - -#, python-format -msgid "" -"The GPFS filesystem %(fs)s is not at the required release level. Current " -"level is %(cur)s, must be at least %(min)s." -msgstr "" -"Уровень выпуска файловой системы GPFS %(fs)s не соответствует требуемому. " -"Текущий уровень - %(cur)s, должен быть %(min)s." - -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"Приведенная выше ошибка могла показать, что база данных не была создана.\n" -"Перед выполнением этой команды создайте базу данных с помощью команды " -"'cinder-manage db sync'." - -msgid "The copy should be primary or secondary" -msgstr "Копия должна быть первичной или вторичной" - -msgid "The decorated method must accept either a volume or a snapshot object" -msgstr "" -"Метод с декоратором должен принимать либо том, либо объект моментальной копии" - -#, python-format -msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s" -msgstr "Устройство в пути %(path)s недоступно: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)." -msgstr "" -"Конечное время (%(end)s) должно указывать на время после начального времени " -"(%(start)s)." - -#, python-format -msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s" -msgstr "Нельзя удалить том, для которого выполнено переключение после сбоя: %s" - -msgid "" -"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes " -"and resume replication on the 3PAR backends." -msgstr "" -"Хост не готов к обратному переключению. Выполните повторную синхронизацию " -"томов и возобновите репликацию в базовых системах 3PAR." - -msgid "The method update_migrated_volume is not implemented." -msgstr "Метод update_migrated_volume не реализован." - -msgid "The parent backup must be available for incremental backup." -msgstr "" -"Родительская резервная копия должна быть доступна для создания дополняющей " -"резервной копии." - -#, python-format -msgid "The provided snapshot '%s' is not a snapshot of the provided volume." -msgstr "Моментальная копия '%s' не является моментальной копией данного тома." - -msgid "" -"The replication mode was not configured correctly in the volume type " -"extra_specs. If replication:mode is periodic, replication:sync_period must " -"also be specified and be between 300 and 31622400 seconds." -msgstr "" -"Режим репликации настроен неверно в параметрах extra_specs для типа тома. " -"Если replication:mode задан как periodic, то необходимо указать replication:" -"sync_period в пределах от 300 до 31622400 секунд." - -msgid "The results are invalid." -msgstr "Неверные результаты." - -msgid "The snapshot cannot be created when the volume is in maintenance mode." -msgstr "" -"Моментальную копию нельзя создать, когда том находится в режиме обслуживания." - -#, python-format -msgid "" -"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume " -"type '%(dest)s'." -msgstr "" -"Тип исходного тома '%(src)s' отличается от типа целевого тома '%(dest)s'." - -#, python-format -msgid "The source volume type '%s' is not available." -msgstr "Тип исходного тома '%s' не доступен. " - -#, python-format -msgid "The specified LUN does not belong to the given pool: %s." -msgstr "LUN не принадлежит данному пулу: %s." - -msgid "The specified vdisk is mapped to a host." -msgstr "Указанный vdisk связан с хостом." - -#, python-format -msgid "" -"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to " -"support %(prot)s or switch to a driver using a different protocol." -msgstr "" -"Носитель не поддерживает %(prot)s. Настройте поддержку %(prot)s в устройстве " -"или переключитесь на драйвер с другим протоколом." - -#, python-format -msgid "" -"The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is " -"invalid." -msgstr "" -"Тип метаданных %(metadata_type)s для тома/моментальной копии %(id)s " -"недопустимый." - -msgid "The volume cannot accept transfer in maintenance mode." -msgstr "Том не может принять передачу в режиме обслуживания." - -msgid "The volume cannot be attached in maintenance mode." -msgstr "Том невозможно подключить в режиме обслуживания." - -msgid "The volume cannot be detached in maintenance mode." -msgstr "Том невозможно отключить в режиме обслуживания." - -msgid "The volume cannot be updated during maintenance." -msgstr "Том невозможно обновить во время обслуживания." - -msgid "The volume connection cannot be initialized in maintenance mode." -msgstr "Невозможно инициализировать соединение с томом в режиме обслуживания." - -msgid "The volume driver requires the iSCSI initiator name in the connector." -msgstr "Для драйвера тома требуется имя инициатора iSCSI в коннекторе." - -msgid "" -"The volume is currently busy on the 3PAR and cannot be deleted at this time. " -"You can try again later." -msgstr "" -"Том в настоящее время занят в 3PAR и не может быть удален. Вы можете " -"повторить попытку позже." - -msgid "There are no valid ESX hosts." -msgstr "Нет допустимых хостов ESX." - -msgid "There are no valid datastores." -msgstr "Нет допустимых хранилищ данных." - -msgid "There is no metadata in DB object." -msgstr "Нет метаданных в объекте базы данных." - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG" -msgstr "Отсутствуют общие ресурсы, которые могут управлять %(volume_size)sG" - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG." -msgstr "Нет общих ресурсов, способных вместить %(volume_size)s ГБ." - -msgid "There is no virtual disk device." -msgstr "Нет устройства виртуального диска." - -#, python-format -msgid "There was an error adding the volume to the remote copy group: %s." -msgstr "Ошибка при добавлении тома в группу удаленного копирования: %s." - -#, python-format -msgid "There was an error creating the cgsnapshot: %s" -msgstr "При создании cgsnapshot возникла ошибка: %s" - -#, python-format -msgid "There was an error creating the remote copy group: %s." -msgstr "Ошибка при создании группы удаленного копирования: %s." - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting the sync period for the remote copy group: %s." -msgstr "" -"Ошибка при настройке периода синхронизации для группы удаленного " -"копирования: %s." - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting up a remote copy group on the 3PAR arrays: " -"('%s'). The volume will not be recognized as replication type." -msgstr "" -"Ошибка при настройке группы удаленного копирования в массивах 3PAR ('%s'). " -"Неизвестный тип репликации для тома." - -#, python-format -msgid "There was an error starting remote copy: %s." -msgstr "Ошибка при запуске удаленного копирования: %s." - -#, python-format -msgid "There's no NFS config file configured (%s)" -msgstr "Отсутствует настроенный файл конфигурации NFS (%s)" - -#, python-format -msgid "" -"There's no Quobyte volume configured (%s). Example: quobyte:///" -"" -msgstr "" -"Нет настроенного тома Quobyte (%s). Пример: quobyte:///<имя-тома>" - -msgid "Thin provisioning not supported on this version of LVM." -msgstr "Оперативное выделение ресурсов не поддерживается в этой версии LVM." - -msgid "This request was rate-limited." -msgstr "Этот запрос ограничен по частоте." - -#, python-format -msgid "" -"This system platform (%s) is not supported. This driver supports only Win32 " -"platforms." -msgstr "" -"Платформа %s не поддерживается. Этот драйвер поддерживает только платформы " -"Win32." - -#, python-format -msgid "Timed out while waiting for Nova update for creation of snapshot %s." -msgstr "" -"Истек тайм-аут ожидания обновления Nova для создания моментальной копии %s." - -#, python-format -msgid "" -"Timed out while waiting for Nova update for deletion of snapshot %(id)s." -msgstr "" -"Истек тайм-аут ожидания обновления Nova для удаления моментальной копии " -"%(id)s." - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting %(service)s API." -msgstr "Тайм-аут во время запроса API %(service)s." - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting capabilities from backend %(service)s." -msgstr "Тайм-аут во время функциональности от базовой системы %(service)s." - -#, python-format -msgid "Transfer %(transfer_id)s could not be found." -msgstr "Не удалось найти передачу %(transfer_id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Trying to import backup metadata from id %(meta_id)s into backup %(id)s." -msgstr "" -"Попытка импортировать метаданные резервной копии из ИД %(meta_id)s в " -"резервную копию %(id)s." - -#, python-format -msgid "" -"Tune volume task stopped before it was done: volume_name=%(volume_name)s, " -"task-status=%(status)s." -msgstr "" -"Выполнение задачи тонкой настройки тома преждевременно прервалось: том " -"%(volume_name)s, состояние задачи %(status)s." - -#, python-format -msgid "" -"Type %(type_id)s is already associated with another qos specs: " -"%(qos_specs_id)s" -msgstr "" -"Тип %(type_id)s уже связан с другими спецификациями QoS: %(qos_specs_id)s" - -msgid "Type access modification is not applicable to public volume type." -msgstr "Изменение типа доступа неприменимо к типу общедоступного тома." - -msgid "Type cannot be converted into NaElement." -msgstr "Тип невозможно преобразовать в NaElement." - -#, python-format -msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list." -msgstr "" -"UUID %s находятся и в списке добавления томов, и в списке удаления томов." - -msgid "Unable to access the backend storage via file handle." -msgstr "Нет доступа к памяти базовой системы через ссылку на файл." - -#, python-format -msgid "Unable to access the backend storage via the path %(path)s." -msgstr "" -"Не удалось получить доступ к хранилищу непереданных сообщений с помощью пути " -"%(path)s." - -#, python-format -msgid "Unable to complete failover of %s." -msgstr "Не удается выполнить переключение после сбоя %s." - -msgid "Unable to connect or find connection to host" -msgstr "Не удалось подключиться к хосту или найти соединение с ним" - -msgid "Unable to create lock. Coordination backend not started." -msgstr "" -"Не удается создать блокировку. Базовая система координации не запущена." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(snap)s." -msgstr "Не удается создать том %(name)s из %(snap)s." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(vol)s." -msgstr "Не удается создать том %(name)s из %(vol)s." - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %s" -msgstr "Не удается создать том %s" - -msgid "Unable to create volume. Backend down." -msgstr "Не удается создать том. Выключена базовая система." - -#, python-format -msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s." -msgstr "Не удалось удалить моментальную копию %(id)s, состояние: %(status)s." - -msgid "" -"Unable to detach volume. Volume status must be 'in-use' and attach_status " -"must be 'attached' to detach." -msgstr "" -"Отсоединить том невозможно. Для отсоединения состояние должно быть " -"'используется', а attach_status должен быть 'подсоединен'." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to determine secondary_array from supplied secondary: %(secondary)s." -msgstr "Не удается определить secondary_array из параметра: %(secondary)s." - -msgid "Unable to determine system id." -msgstr "Не удалось определить ИД системы." - -msgid "Unable to determine system name." -msgstr "Не удалось определить имя системы." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"Невозможно выполнять операции управления моментальной копией через API REST " -"Purity версии %(api_version)s, требуется версия %(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"Невозможно выполнить репликацию с версией API %(api_version)s Purity REST, " -"требуется одна из версий %(required_versions)s." - -#, python-format -msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." -msgstr "Не удаётся установить партнёрство с кластером Storwize %s." - -#, python-format -msgid "Unable to extend volume %s" -msgstr "Не удалось расширить том %s" - -msgid "" -"Unable to failback to \"default\", this can only be done after a failover " -"has completed." -msgstr "" -"Не удается восстановить состояние \"default\", это возможно только по " -"завершении переключения после сбоя." - -msgid "Unable to fetch connection information from backend." -msgstr "Не удалось получить информацию о соединении из базовой программы." - -#, python-format -msgid "Unable to fetch connection information from backend: %(err)s" -msgstr "" -"Не удалось получить информацию о соединении из базовой программы: %(err)s" - -#, python-format -msgid "Unable to find Purity ref with name=%s" -msgstr "Не удалось найти ссылку на Purity с именем=%s" - -#, python-format -msgid "Unable to find Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "Не удалось найти группу томов %(vg_name)s" - -msgid "Unable to find failover target, no secondary targets configured." -msgstr "" -"Не найден целевой объект переключения в случае сбоя, не настроены " -"вспомогательные целевые объекты." - -msgid "Unable to find iSCSI mappings." -msgstr "Не найдены связи iSCSI." - -#, python-format -msgid "Unable to find ssh_hosts_key_file: %s" -msgstr "Не найден ssh_hosts_key_file: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to find volume %s" -msgstr "Не найден том %s" - -#, python-format -msgid "Unable to get a block device for file '%s'" -msgstr "Получить блокирующее устройство для файла '%s' невозможно" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to get configuration information necessary to create a volume: " -"%(errorMessage)s." -msgstr "" -"Извлечь информацию о конфигурации, необходимую для создания тома, " -"невозможно: %(errorMessage)s." - -#, python-format -msgid "Unable to get stats for backend_name: %s" -msgstr "Не удалось получить статистику для backend_name: %s" - -#, python-format -msgid "Unable to locate an SVM that is managing the IP address '%s'" -msgstr "Не удалось найти SVM, управляющую IP-адресом '%s'" - -#, python-format -msgid "Unable to locate specified replay profiles %s " -msgstr "Не найдены указанные профили повтора %s " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to manage existing volume. Volume %(volume_ref)s already managed." -msgstr "" -"Невозможно управлять существующим томом. Том %(volume_ref)s уже находится " -"под управлением." - -#, python-format -msgid "Unable to manage volume %s" -msgstr "Невозможно управлять томом %s" - -msgid "Unable to map volume" -msgstr "Не удалось преобразовать том" - -msgid "Unable to map volume." -msgstr "Не удалось связать том." - -msgid "Unable to parse attributes." -msgstr "Не удалось проанализировать атрибуты." - -msgid "" -"Unable to re-use a host that is not managed by Cinder with " -"use_chap_auth=True," -msgstr "" -"Нельзя повторно использовать хост, который не управляется Cinder с " -"параметром use_chap_auth=True," - -msgid "Unable to re-use host with unknown CHAP credentials configured." -msgstr "" -"Нельзя повторно использовать хост с неизвестными идентификационными данными " -"CHAP." - -#, python-format -msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s" -msgstr "Не удалось переименовать том %(existing)s в %(newname)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested " -"%(spectype)s values. Value received: %(spec)s" -msgstr "" -"Не удается изменить тип %(specname)s, ожидалось получение текущих и " -"запрошенных значений %(spectype)s. Полученное значение: %(spec)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: A copy of volume %s exists. Retyping would exceed the " -"limit of 2 copies." -msgstr "" -"Изменить тип невозможно: существует копия тома %s. Изменение типа приведет к " -"превышению ограничения в 2 копии." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: Current action needs volume-copy, it is not allowed when " -"new type is replication. Volume = %s" -msgstr "" -"Не удалось изменить тип: для текущего действия требуется том-копия, что не " -"разрешено, если в качестве нового типа указана репликация. Том: %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to set up mirror mode replication for %(vol)s. Exception: %(err)s." -msgstr "" -"Не удаётся настроить зеркальную репликацию для %(vol)s. Исключительная " -"ситуация: %(err)s." - -msgid "Unable to terminate volume connection from backend." -msgstr "Не удалось разорвать соединение с томом из базовой программы." - -#, python-format -msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s" -msgstr "Не удалось закрыть соединение с томом: %(err)s" - -msgid "Unacceptable parameters." -msgstr "Недопустимые параметры." - -#, python-format -msgid "" -"Unexecpted mapping status %(status)s for mapping %(id)s. Attributes: " -"%(attr)s." -msgstr "" -"Непредвиденное состояние %(status)s для связывания %(id)s. Атрибуты: " -"%(attr)s." - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected CLI response: header/row mismatch. header: %(header)s, row: " -"%(row)s." -msgstr "" -"Непредвиденный ответ интерфейса командной строки: несоответствие заголовка/" -"строки. Заголовок: %(header)s, строка: %(row)s." - -#, python-format -msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]" -msgstr "" -"Непредвиденный вывод. Вместо ожидаемого [%(expected)s] получен [%(output)s]" - -msgid "Unexpected response from Nimble API" -msgstr "Непредвиденный ответ от API Nimble" - -msgid "Unexpected status code" -msgstr "Непредвиденный код состояния" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected status code from the switch %(switch_id)s with protocol " -"%(protocol)s for url %(page)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"Непредвиденный код состояния коммутатора %(switch_id)s с протоколом " -"%(protocol)s для url %(page)s. Ошибка: %(error)s" - -msgid "Unknown NFS exception" -msgstr "Неизвестная исключительная ситуация NFS" - -msgid "Unknown RemoteFS exception" -msgstr "Неизвестная исключительная ситуация в RemoteFS" - -msgid "Unknown SMBFS exception." -msgstr "Неизвестная исключительная ситуация в SMBFS." - -msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception" -msgstr "Неизвестная исключительная ситуация Virtuozzo Storage" - -msgid "Unknown action" -msgstr "Неизвестное действие" - -#, python-format -msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s" -msgstr "Неизвестная или неподдерживаемая команда %(cmd)s" - -#, python-format -msgid "Unknown protocol: %(protocol)s." -msgstr "Неизвестный протокол: %(protocol)s." - -#, python-format -msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." -msgstr "Неизвестные ресурсы квоты: %(unknown)s." - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" -msgstr "Неизвестное направление сортировки, должно быть 'desc' или 'asc'" - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'." -msgstr "Неизвестное направление сортировки. Оно должно быть 'desc' или 'asc'." - -msgid "Unmanage and cascade delete options are mutually exclusive." -msgstr "Опции отмены управления и каскадного удаления несовместимы." - -msgid "Unmanage volume not implemented." -msgstr "Отмена управления томом не реализована." - -msgid "Unmanaging of snapshots from failed-over volumes is not allowed." -msgstr "" -"Отмена управления моментальными копиями томами, переключенными после сбоя, " -"не разрешена." - -#, python-format -msgid "Unrecognized backing format: %s" -msgstr "Нераспознанный формат базового файл: %s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" -msgstr "Нераспознанное значение read_deleted '%s'" - -msgid "Unsupported Content-Type" -msgstr "Не поддерживаемый тип содержимого" - -#, python-format -msgid "Unsupported backup metadata version (%s)" -msgstr "Неподдерживаемая версия метаданных резервной копии (%s)" - -msgid "Unsupported backup metadata version requested" -msgstr "Запрошена неподдерживаемая версия метаданных резервной копии" - -#, python-format -msgid "" -"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 " -"or higher" -msgstr "" -"Неподдерживаемое встроенное ПО на коммутаторе %s. Убедитесь, что на " -"коммутаторе работает встроенное ПО версии 6.4 или выше" - -#, python-format -msgid "Unsupported volume format: %s " -msgstr "Неподдерживаемый формат тома: %s " - -msgid "Update QoS policy error." -msgstr "Ошибка изменения стратегии QoS." - -msgid "Updated At" -msgstr "Обновлено" - -msgid "Upload to glance of attached volume is not supported." -msgstr "Передача в glance подключенного тома не поддерживается." - -msgid "Use ALUA to associate initiator to host error." -msgstr "Ошибка использования ALUA для связывания инициатора с хостом." - -msgid "" -"Use CHAP to associate initiator to host error. Please check the CHAP " -"username and password." -msgstr "" -"Ошибка использования CHAP для связывания инициатора с хостом. Проверьте имя " -"пользователя и пароль CHAP." - -msgid "User ID" -msgstr "ID пользователя" - -msgid "User does not have admin privileges" -msgstr "Пользователь не имеет административных привилегий" - -msgid "UserName is not configured." -msgstr "UserName не настроен." - -msgid "UserPassword is not configured." -msgstr "UserPassword не настроен." - -msgid "VF is not enabled." -msgstr "VF не включен." - -#, python-format -msgid "VV Set %s does not exist." -msgstr "Набор VV %s не существует." - -#, python-format -msgid "Valid consumer of QoS specs are: %s" -msgstr "Допустимый приемник спецификаций QoS: %s" - -#, python-format -msgid "Validate volume connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "Сбой проверки соединения с томом (ошибка: %(err)s)." - -#, python-format -msgid "" -"Value \"%(value)s\" is not valid for configuration option \"%(option)s\"" -msgstr "" -"Значение \"%(value)s\" недопустимо для параметра конфигурации \"%(option)s\"" - -#, python-format -msgid "Vdisk %(name)s not involved in mapping %(src)s -> %(tgt)s." -msgstr "Vdisk %(name)s не участвует в связи %(src)s -> %(tgt)s." - -#, python-format -msgid "" -"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and " -"maximum is %(max_ver)s." -msgstr "" -"Версия %(req_ver)s не поддерживается в API. Минимальная требуемая версия: " -"%(min_ver)s, максимальная: %(max_ver)s." - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s cannot retrieve object by id." -msgstr "VersionedObject %s не удается получить объект по ИД." - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s does not support conditional update." -msgstr "VersionedObject %s не поддерживает условное обновление." - -#, python-format -msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array." -msgstr "Виртуальный том '%s' не существует в массиве." - -#, python-format -msgid "Volume %(deviceID)s not found." -msgstr "Том %(deviceID)s не найден." - -#, python-format -msgid "Volume %(name)s was created in VNX, but in %(state)s state." -msgstr "Том %(name)s создан в VNX, но в состоянии %(state)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(vol)s could not be created in pool %(pool)s." -msgstr "Не удалось создать том %(vol)s в пуле %(pool)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(vol1)s does not match with snapshot.volume_id %(vol2)s." -msgstr "Том %(vol1)s не соответствует snapshot.volume_id %(vol2)s." - -#, python-format -msgid "" -"Volume %(vol_id)s status must be available to update readonly flag, but " -"current status is: %(vol_status)s." -msgstr "" -"Том %(vol_id)s должен находиться в состоянии available, чтобы можно было " -"изменить флаг readonly, однако текущее состояние - %(vol_status)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." -msgstr "Том %(volume_id)s не найден." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "Том %(volume_id)s не имеет метаданных с ключом %(metadata_key)s." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first." -msgstr "Том %(volume_id)s все еще присоединен, сначала отсоедините его." - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s replication error: %(reason)s" -msgstr "Ошибка репликации тома %(volume_id)s: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created from source volume." -msgstr "Не удалось создать том %s из исходного тома." - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created on shares." -msgstr "Не удалось создать том %s в общих ресурсах." - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created." -msgstr "Не удалось создать том %s." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA" -msgstr "Том %s не существует в Nexenta SA" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "Том %s не существует в устройстве Nexenta Store" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist on the array." -msgstr "Том %s не существует в массиве." - -#, python-format -msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." -msgstr "Для тома %s не указан параметр provider_location - пропущено." - -#, python-format -msgid "Volume %s doesn't exist on array." -msgstr "Том %s не существует в массиве." - -#, python-format -msgid "" -"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack." -msgstr "" -"Том %s включен. Выключите его, чтобы передать под управление OpenStack." - -#, python-format -msgid "Volume %s must not be part of a consistency group." -msgstr "Том %s не должен быть частью группы согласования." - -#, python-format -msgid "Volume %s not found." -msgstr "Том %s не найден." - -#, python-format -msgid "Volume %s: Error trying to extend volume" -msgstr "Том %s: ошибка расширения тома" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array" -msgstr "Том (%s) уже существует в массиве" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array." -msgstr "Том (%s) уже есть в массиве." - -#, python-format -msgid "Volume Group %s does not exist" -msgstr "Группа томов %s не существует" - -#, python-format -msgid "Volume Type %(id)s already exists." -msgstr "Тип тома %(id)s уже существует." - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s deletion is not allowed with volumes present " -"with the type." -msgstr "" -"Удаление типа тома %(volume_type_id)s запрещено, если есть тома с таким " -"типом." - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s has no extra specs with key " -"%(extra_specs_key)s." -msgstr "" -"Тип тома %(volume_type_id)s не имеет дополнительных особенностей с ключом " -"%(extra_specs_key)s." - -msgid "Volume Type id must not be None." -msgstr "ИД типа тома не должен быть None." - -msgid "Volume by this name already exists" -msgstr "Том с таким именем уже существует" - -msgid "Volume create failed while extracting volume ref." -msgstr "Ошибка создания тома при извлечении ссылки на том." - -#, python-format -msgid "Volume device file path %s does not exist." -msgstr "Путь к файлу устройства тома %s не существует." - -#, python-format -msgid "Volume device not found at %(device)s." -msgstr "Не найдено устройство тома в %(device)s." - -#, python-format -msgid "Volume driver %s not initialized." -msgstr "Драйвер тома %s не инициализирован." - -msgid "Volume driver not ready." -msgstr "Драйвер тома не готов." - -#, python-format -msgid "Volume driver reported an error: %(message)s" -msgstr "Драйвер тома выдал ошибку: %(message)s" - -msgid "Volume has a temporary snapshot that can't be deleted at this time." -msgstr "" -"У тома есть временная моментальная копия, которую невозможно удалить в " -"данный момент." - -msgid "Volume has children and cannot be deleted!" -msgstr "Невозможно удалить том, у которого есть дочерние объекты." - -#, python-format -msgid "Volume is attached to a server. (%s)" -msgstr "Том подключен к серверу. (%s)" - -msgid "Volume is in-use." -msgstr "Том используется." - -msgid "Volume is not available." -msgstr "Том недоступен." - -msgid "Volume is not local to this node." -msgstr "Том не является локальным для этого узла." - -#, python-format -msgid "Volume migration failed: %(reason)s" -msgstr "Не удалось выполнить перенос тома: %(reason)s" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the snapshot" -msgstr "Том должен находиться в одной зоне доступности с моментальной копией" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume" -msgstr "Том должен находиться в одной зоне доступности с исходным томом" - -msgid "Volume must not be replicated." -msgstr "Репликация тома запрещена." - -msgid "Volume must not have snapshots." -msgstr "Том не должен иметь моментальных копий." - -#, python-format -msgid "Volume not found for instance %(instance_id)s." -msgstr "Не найден том для копии %(instance_id)s." - -msgid "Volume not found on configured storage backend." -msgstr "Том не найден в настроенной базовой системе хранения." - -msgid "Volume not found." -msgstr "Том не найден." - -msgid "Volume not unique." -msgstr "Том не является уникальным." - -msgid "Volume not yet assigned to host." -msgstr "Том не связан с хостом." - -msgid "Volume should have agent-type set as None." -msgstr "В параметре agent-type тома должно быть указано значение None." - -#, python-format -msgid "" -"Volume size %(volume_size)sGB cannot be smaller than the image minDisk size " -"%(min_disk)sGB." -msgstr "" -"Размер тома (%(volume_size)s ГБ) не может быть меньше minDisk образа " -"(%(min_disk)s ГБ)." - -#, python-format -msgid "Volume size '%(size)s' must be an integer and greater than 0" -msgstr "Размер тома '%(size)s' должен быть целым числом, превышающим 0" - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than original volume size " -"%(source_size)sGB. They must be >= original volume size." -msgstr "" -"Размер тома ('%(size)s' ГБ) не может быть меньше размера исходного тома " -"(%(source_size)s ГБ). Размер тома должен быть не меньше размера исходного " -"тома." - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than the snapshot size " -"%(snap_size)sGB. They must be >= original snapshot size." -msgstr "" -"Размер тома ('%(size)s' ГБ) не может быть меньше размера моментальной копии " -"(%(snap_size)s ГБ). Размер тома должен быть не меньше размера исходной " -"моментальной копии." - -msgid "Volume size increased since the last backup. Do a full backup." -msgstr "" -"Размер тома увеличился с момента последнего резервного копирования. " -"Необходимо полное резервное копирование." - -msgid "Volume size must be a multiple of 1 GB." -msgstr "Размер тома должен быть кратным 1 ГБ." - -msgid "Volume size must multiple of 1 GB." -msgstr "Размер тома должен быть кратен 1 ГБ." - -msgid "Volume status must be 'available'." -msgstr "Состояние тома должно быть available." - -msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists" -msgstr "Связь тома с группой инициаторов уже существует" - -#, python-format -msgid "" -"Volume to be backed up must be available or in-use, but the current status " -"is \"%s\"." -msgstr "" -"Том для создания резервной копии должен быть доступным или используемым, но " -"текущее состояние - \"%s\"." - -msgid "Volume to be restored to must be available" -msgstr "Том для восстановления должен быть доступен" - -#, python-format -msgid "Volume type %(volume_type_id)s could not be found." -msgstr "Тип тома %(volume_type_id)s не может быть найден." - -#, python-format -msgid "Volume type ID '%s' is invalid." -msgstr "ИД типа тома '%s' недопустим." - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access for %(volume_type_id)s / %(project_id)s combination " -"already exists." -msgstr "" -"Права доступа к типу тома для комбинации %(volume_type_id)s / %(project_id)s " -"уже существуют." - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access not found for %(volume_type_id)s / %(project_id)s " -"combination." -msgstr "" -"Не найдены права доступа к комбинации типа тома %(volume_type_id)s / " -"%(project_id)s ." - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s already exists." -msgstr "Шифрование типа тома для типа %(type_id)s уже существует." - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s does not exist." -msgstr "Шифрование типа тома для типа %(type_id)s не существует." - -msgid "Volume type name can not be empty." -msgstr "Имя типа тома не должно быть пустым." - -#, python-format -msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." -msgstr "Тип тома под названием %(volume_type_name)s не может быть найден." - -msgid "" -"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts." -msgstr "" -"Число томов превышено и для основной, и для вторичной учетной записи " -"SolidFire." - -#, python-format -msgid "" -"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s." -msgstr "" -"Конфигурация VzStorage 'vzstorage_used_ratio' недопустима. Значение должно " -"быть больше 0 и не больше 1,0: %s." - -#, python-format -msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "Файл конфигурации VzStorage в %(config)s не существует." - -#, python-format -msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s." -msgstr "Ошибка ожидания синхронизации. Состояние выполнения: %s." - -msgid "We should not do switch over on primary array." -msgstr "Переключение для основного массива не разрешено." - -msgid "XtremIO not initialized correctly, no clusters found" -msgstr "XtremIO неправильно инициализирован, кластеры не найдены" - -msgid "You must implement __call__" -msgstr "Отсутствует реализация __call__" - -msgid "" -"You must install hpe3parclient before using 3PAR drivers. Run \"pip install " -"python-3parclient\" to install the hpe3parclient." -msgstr "" -"Необходимо установить hpe3parclient, прежде чем использовать драйверы 3PAR. " -"Выполните команду \"pip install --install python-3parclient\" для установки " -"hpe3parclient." - -#, python-format -msgid "ZeroDivisionError: %s" -msgstr "ZeroDivisionError: %s" - -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#, python-format -msgid "Zoning Policy: %s, not recognized" -msgstr "Стратегия распределения по зонам %s не распознана" - -#, python-format -msgid "_create_and_copy_vdisk_data: Failed to get attributes for vdisk %s." -msgstr "" -"_create_and_copy_vdisk_data: не удалось получить атрибуты для vdisk %s." - -msgid "_create_host failed to return the host name." -msgstr "Функции _create_host не удалось вернуть имя хоста." - -msgid "" -"_create_host: Can not translate host name. Host name is not unicode or " -"string." -msgstr "" -"_create_host: Не удалось преобразовать имя хоста. Имя хоста не типа unicode " -"или string." - -msgid "_create_host: No connector ports." -msgstr "_create_host: отсутствуют порты коннекторов." - -msgid "_create_local_cloned_volume, Replication Service not found." -msgstr "_create_local_cloned_volume, служба репликации не найдена." - -#, python-format -msgid "" -"_create_local_cloned_volume, volumename: %(volumename)s, sourcevolumename: " -"%(sourcevolumename)s, source volume instance: %(source_volume)s, target " -"volume instance: %(target_volume)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_create_local_cloned_volume, имя тома: %(volumename)s, имя исходного тома: " -"%(sourcevolumename)s, экземпляр исходного тома: %(source_volume)s, экземпляр " -"целевого тома: %(target_volume)s, код возврата: %(rc)lu, ошибка: " -"%(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_create_vdisk %(name)s - did not find success message in CLI output.\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"_create_vdisk %(name)s - в выводе CLI не найдено сообщение об успехе.\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" - -msgid "_create_volume_name, id_code is None." -msgstr "_create_volume_name, id_code равен None." - -msgid "_delete_copysession, Cannot find Replication Service" -msgstr "_delete_copysession, не найдена служба репликации" - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copy session type is undefined! copy session: " -"%(cpsession)s, copy type: %(copytype)s." -msgstr "" -"_delete_copysession, не определен тип сеанса копировния, сеанс копирования: " -"%(cpsession)s, тип копирования: %(copytype)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, operation: %(operation)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_copysession, сеанс копирования: %(cpsession)s, операция: " -"%(operation)s, код возврата: %(rc)lu, ошибка: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_volume, имя тома: %(volumename)s, код возврата: %(rc)lu, ошибка: " -"%(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Storage Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_delete_volume, имя тома: %(volumename)s, служба настройки хранилища не " -"найдена." - -#, python-format -msgid "" -"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_exec_eternus_service, имя класса: %(classname)s, InvokeMethod, не удается " -"подключиться к ETERNUS." - -msgid "_extend_volume_op: Extending a volume with snapshots is not supported." -msgstr "" -"_extend_volume_op: расширение тома с моментальными копиями не поддерживается." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associators: " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, коннектор: %(connector)s, Associators: " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, не удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, коннектор: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, не " -"удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group,connector: %(connector)s,AssocNames: " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group, коннектор: %(connector)s,AssocNames: " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, не удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, " -"Cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_copysession, ReferenceNames, экземпляр тома: %(vol_instance_path)s, не " -"удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_eternus_service, имя класса: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, не " -"удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "_find_initiator_names, connector: %(connector)s, initiator not found." -msgstr "_find_initiator_names, коннектор: %(connector)s, инициатор не найден." - -#, python-format -msgid "" -"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_lun, имя тома: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, не удается " -"подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_pool, пул eternus:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, не удается " -"подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! " -"Please edit driver configuration file and correct." -msgstr "" -"_get_drvcfg, имя файла: %(filename)s, имя тега: %(tagname)s, пустые данные. " -"Исправьте ошибку в файле конфигурации драйвера." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_connection, filename: %(filename)s, ip: %(ip)s, port: %(port)s, " -"user: %(user)s, passwd: ****, url: %(url)s, FAILED!!." -msgstr "" -"_get_eternus_connection, имя файла: %(filename)s, ip: %(ip)s, порт: " -"%(port)s, пользователь: %(user)s, пароль: ****, url: %(url)s, ошибка." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn not found." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn не найден." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: " -"CIM_BindsTo, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: " -"CIM_BindsTo, не удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, " -"не удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, не удается " -"подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_hdr_dic: attribute headers and values do not match.\n" -" Headers: %(header)s\n" -" Values: %(row)s." -msgstr "" -"_get_hdr_dic: заголовки и значения атрибутов не совпадают.\n" -" Заголовки: %(header)s\n" -" Значения: %(row)s." - -msgid "_get_host_from_connector failed to return the host name for connector." -msgstr "" -"Функции _get_host_from_connector не удалось вернуть имя хоста для коннектора." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity from aglist/vol_instance failed, " -"affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc, ошибка получения host-affinity из aglist/vol_instance, " -"группа привязки: %(ag)s, ReferenceNames, не удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity instance failed, volmap: %(volmap)s, " -"GetInstance, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc, ошибка получения экземпляра host-affinity, volmap: " -"%(volmap)s, GetInstance, не удается подключиться к ETERNUS." - -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, Associators: FUJITSU_SAPAvailableForElement, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, Associators: FUJITSU_SAPAvailableForElement, не удается " -"подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, группа привязки: %(ag)s, ReferenceNames, не удается " -"подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, экземпляр тома: %(vol_instance)s, ReferenceNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, не удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, не удается подключиться " -"к ETERNUS." - -msgid "_get_target_port, EnumerateInstances, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_target_port, EnumerateInstances, не удается подключиться к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "_get_target_port, protcol: %(protocol)s, target_port not found." -msgstr "_get_target_port, протокол: %(protocol)s, целевой порт не найден." - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay: не найдена моментальная копия %s" - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find volume id %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay: не найден том с ИД %s" - -msgid "_get_unmanaged_replay: Must specify source-name." -msgstr "_get_unmanaged_replay: необходимо указать source-name." - -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: Could not get FC connection information for the " -"host-volume connection. Is the host configured properly for FC connections?" -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties: не удалось получить информацию о соединении FC " -"для соединения хост-том. Правильно ли настроен хост для соединений FC?" - -#, python-format -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: No node found in I/O group %(gid)s for volume " -"%(vol)s." -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties: не найдены узлы в группе ввода-вывода %(gid)s для " -"тома %(vol)s." - -#, python-format -msgid "" -"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: " -"%(uid)s, initiator: %(initiator)s, target: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, " -"Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, имя тома: %(volumename)s, uid тома: " -"%(uid)s, инициатор: %(initiator)s, цель: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, служба " -"настройки хранилища не найдена." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, " -"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, Controller Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, имя тома: %(volumename)s, uid " -"тома: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, служба настройки контроллера не найдена." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, " -"AffinityGroup: %(ag)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_unmap_lun, имя тома: %(volumename)s, uid тома: %(volume_uid)s, " -"AffinityGroup: %(ag)s, код возврата: %(rc)lu, ошибка: %(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, не удается подключиться к ETERNUS." - -msgid "_update_volume_stats: Could not get storage pool data." -msgstr "_update_volume_stats: не удалось получить данные пула памяти." - -#, python-format -msgid "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, copysession state is " -"BROKEN." -msgstr "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, состояние copysession: " -"BROKEN." - -#, python-format -msgid "" -"add_vdisk_copy failed: A copy of volume %s exists. Adding another copy would " -"exceed the limit of 2 copies." -msgstr "" -"Операция add_vdisk_copy не выполнена: существует копия тома %s. Добавление " -"другой копии приведет к превышению ограничения в 2 копии." - -msgid "add_vdisk_copy started without a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "" -"Функция add_vdisk_copy начала выполнение без копии vdisk в ожидаемом пуле." - -#, python-format -msgid "all_tenants must be a boolean, got '%s'." -msgstr "Значение all_tenants должно быть булевским. Получено: %s." - -msgid "already created" -msgstr "уже создан" - -msgid "already_created" -msgstr "already_created" - -#, python-format -msgid "attribute %s not lazy-loadable" -msgstr "атрибут %s не с отложенной загрузкой" - -msgid "being attached by different mode" -msgstr "подключается с другим режимом" - -#, python-format -msgid "can't find lun-map, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" -msgstr "не найден элемент lun-map, группа инициаторов: %(ig)s, том: %(vol)s" - -msgid "can't find the volume to extend" -msgstr "не найден том для расширения" - -msgid "can't handle both name and index in req" -msgstr "нельзя обработать и имя и индекс в запросе" - -msgid "cannot understand JSON" -msgstr "невозможно понять JSON" - -msgid "cgsnapshot assigned" -msgstr "cgsnapshot присвоен" - -msgid "cgsnapshot changed" -msgstr "cgsnapshot изменен" - -msgid "cgsnapshots assigned" -msgstr "cgsnapshots присвоены" - -msgid "cgsnapshots changed" -msgstr "cgsnapshots изменены" - -msgid "" -"check_for_setup_error: Password or SSH private key is required for " -"authentication: set either san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"check_for_setup_error: для идентификации требуется пароль или личный ключ " -"SSH: задайте опцию san_password или san_private_key." - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system id." -msgstr "check_for_setup_error: не удалось определить ИД системы." - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system name." -msgstr "check_for_setup_error: не удалось определить имя системы." - -msgid "check_hypermetro_exist error." -msgstr "Ошибка check_hypermetro_exist." - -msgid "consistencygroup assigned" -msgstr "consistencygroup присвоена" - -msgid "consistencygroup changed" -msgstr "consistencygroup изменена" - -msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "create_cloned_volume, том источника не существует в ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume, target volume instancename: %(volume_instancename)s, " -"Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_cloned_volume, имя экземпляра целевого тома: %(volume_instancename)s, " -"ошибка получения экземпляра." - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and " -"doesn't fit in target volume %(tgt_vol)s of size %(tgt_size)dGB." -msgstr "" -"create_cloned_volume: размер исходного тома %(src_vol)s равен %(src_size)d " -"ГБ и превышает размер целевого тома %(tgt_vol)s, %(tgt_size)d ГБ." - -msgid "" -"create_consistencygroup_from_src only supports a cgsnapshot source or a " -"consistency group source. Multiple sources cannot be used." -msgstr "" -"create_consistencygroup_from_src поддерживает только источник cgsnapshot или " -"источник группы согласования. Несколько источников использовать нельзя." - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s (%(src_id)s) does not exist." -msgstr "create_copy: Исходный vdisk %(src)s (%(src_id)s) не существует." - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s does not exist." -msgstr "create_copy: исходный vdisk %(src)s не существует." - -msgid "create_host: Host name is not unicode or string." -msgstr "create_host: Имя хоста не типа string или unicode." - -msgid "create_host: No initiators or wwpns supplied." -msgstr "create_host: Не переданы инициаторы или глобальные имена портов." - -msgid "create_hypermetro_pair error." -msgstr "Ошибка create_hypermetro_pair." - -#, python-format -msgid "create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "create_snapshot, пул eternus: %(eternus_pool)s, пул не найден." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, source volume name: " -"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, dest volume name: " -"%(d_volumename)s, pool: %(pool)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_snapshot, имя моментальной копии: %(snapshotname)s, имя исходного " -"тома: %(volumename)s, путь к экземпляру: %(vol_instance)s, имя целевого " -"тома: %(d_volumename)s, пул: %(pool)s, код возврата: %(rc)lu, ошибка: " -"%(errordesc)s." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, source volume not found on " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_snapshot, имя тома: %(s_volumename)s, исходный том не найден в " -"ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, Replication Service not found." -msgstr "" -"create_snapshot, имя тома: %(volumename)s, служба репликации не найдена." - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot: Volume status must be \"available\" or \"in-use\" for " -"snapshot. The invalid status is %s." -msgstr "" -"create_snapshot: Требуемое состояние тома для моментальной копии: \"available" -"\" или \"in-use\". Недопустимое состояние: %s." - -msgid "create_snapshot: get source volume failed." -msgstr "create_snapshot: не удалось получить исходный том." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, EnumerateInstances, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_volume, том: %(volume)s, EnumerateInstances, не удается подключиться " -"к ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"create_volume, том: %(volume)s, имя тома: %(volumename)s, пул eternus: " -"%(eternus_pool)s, служба настройки хранилища не найдена." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_volume, имя тома: %(volumename)s, имя пула: %(eternus_pool)s, код " -"возврата: %(rc)lu, ошибка: %(errordesc)s." - -msgid "create_volume_from_snapshot, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "create_volume_from_snapshot, том источника не существует в ETERNUS." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot, target volume instancename: " -"%(volume_instancename)s, Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot, имя экземпляра целевого тома: " -"%(volume_instancename)s, ошибка получения экземпляра." - -#, python-format -msgid "create_volume_from_snapshot: Snapshot %(name)s does not exist." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot: Моментальная копия %(name)s не существует." - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot: Snapshot status must be \"available\" for " -"creating volume. The invalid status is: %s." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot: Для состояние тома требуется состояние " -"моментальной копии \"available\". Недопустимое состояние: %s." - -msgid "delete_hypermetro error." -msgstr "Ошибка delete_hypermetro." - -#, python-format -msgid "delete_initiator: %s ACL not found. Continuing." -msgstr "delete_initiator: %s ACL не найден. Выполнение продолжается." - -msgid "delete_replication error." -msgstr "Ошибка delete_replication." - -#, python-format -msgid "deleting snapshot %(snapshot_name)s that has dependent volumes" -msgstr "удаляемый снимок %(snapshot_name)s имеет зависимые тома" - -#, python-format -msgid "deleting volume %(volume_name)s that has snapshot" -msgstr "удаление тома %(volume_name)s, который имеет снимок" - -msgid "do_setup: No configured nodes." -msgstr "do_setup: Нет настроенных узлов." - -#, python-format -msgid "" -"error writing object to swift, MD5 of object in swift %(etag)s is not the " -"same as MD5 of object sent to swift %(md5)s" -msgstr "" -"Ошибка записи объекта в swift, MD5 объекта в swift %(etag)s не совпадает с " -"MD5 объекта, отправленного в swift %(md5)s" - -#, python-format -msgid "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "extend_volume, пул eternus: %(eternus_pool)s, пул не найден." - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"extend_volume, том: %(volume)s, имя тома: %(volumename)s, пул eternus: " -"%(eternus_pool)s, служба настройки хранилища не найдена." - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s." -msgstr "" -"extend_volume, имя тома: %(volumename)s, код возврата: %(rc)lu, ошибка: " -"%(errordesc)s, тип пула: %(pooltype)s." - -#, python-format -msgid "extend_volume, volumename: %(volumename)s, volume not found." -msgstr "extend_volume, имя тома: %(volumename)s, том не найден." - -msgid "fake" -msgstr "поддельный" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" -msgstr "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by:%(backing_file)s" -msgstr "резервная копия fmt=%(fmt)s создана :%(backing_file)s" - -msgid "force delete" -msgstr "принудительно удалить" - -msgid "get_hyper_domain_id error." -msgstr "Ошибка get_hyper_domain_id." - -msgid "get_hypermetro_by_id error." -msgstr "Ошибка get_hypermetro_by_id." - -#, python-format -msgid "" -"get_iscsi_params: Failed to get target IP for initiator %(ini)s, please " -"check config file." -msgstr "" -"get_iscsi_params: Не удалось получить целевой IP-адрес для инициатора " -"%(ini)s. Проверьте файл конфигурации." - -#, python-format -msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s" -msgstr "get_pool: не удалось получить атрибуты для тома %s." - -msgid "glance_metadata changed" -msgstr "glance_metadata изменены" - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different file systems." -msgstr "" -"Параметру gpfs_images_share_mode присвоено значение copy_on_write, но " -"%(vol)s и %(img)s относятся к разным файловым системам." - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different filesets." -msgstr "" -"Параметру gpfs_images_share_mode присвоено значение copy_on_write, но " -"%(vol)s и %(img)s относятся к разным наборам файлов." - -msgid "id cannot be None" -msgstr "Недопустимое значение для ИД: None" - -#, python-format -msgid "image %s not found" -msgstr "не найден образ %s" - -#, python-format -msgid "initialize_connection, volume: %(volume)s, Volume not found." -msgstr "initialize_connection, том: %(volume)s, том не найден." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Failed to get attributes for volume %s." -msgstr "initialize_connection: Не удалось получить атрибуты для тома %s." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Missing volume attribute for volume %s." -msgstr "initialize_connection: Отсутствует атрибут тома для тома %s." - -#, python-format -msgid "" -"initialize_connection: No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "" -"initialize_connection: Не найдены узлы в группе ввода-вывода %(gid)s для " -"тома %(vol)s." - -#, python-format -msgid "initialize_connection: vdisk %s is not defined." -msgstr "initialize_connection: vdisk %s не определен." - -#, python-format -msgid "invalid user '%s'" -msgstr "недопустимый пользователь %s" - -#, python-format -msgid "iscsi portal, %s, not found" -msgstr "портал iSCSI %s не найден" - -#, python-format -msgid "key manager error: %(reason)s" -msgstr "ошибка администратора ключей: %(reason)s" - -msgid "limit param must be an integer" -msgstr "Параметр limit должен быть целым числом" - -msgid "limit param must be positive" -msgstr "Параметр limit должен быть положительным" - -msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume." -msgstr "" -"Для manage_existing требуется ключ 'name' для идентификации существующего " -"тома." - -#, python-format -msgid "" -"manage_existing_snapshot: Error managing existing replay %(ss)s on volume " -"%(vol)s" -msgstr "" -"manage_existing_snapshot: ошибка при обработке существующего повтора %(ss)s " -"для тома %(vol)s" - -#, python-format -msgid "mdiskgrp missing quotes %s" -msgstr "у mdiskgrp отсутствуют кавычки %s" - -#, python-format -msgid "mkfs failed on volume %(vol)s, error message was: %(err)s." -msgstr "Сбой команды mkfs для тома %(vol)s, сообщение об ошибке: %(err)s." - -msgid "mock" -msgstr "ложный" - -msgid "name cannot be None" -msgstr "Недопустимое значение для имени: None" - -#, python-format -msgid "obj missing quotes %s" -msgstr "у obj отсутствуют кавычки %s" - -msgid "open_access_enabled is not off." -msgstr "Параметр open_access_enabled не отключен." - -msgid "progress must be an integer percentage" -msgstr "ход выполнения должен быть целым значением в процентах" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img %(minimum_version)s or later is required by this volume driver. " -"Current qemu-img version: %(current_version)s" -msgstr "" -"Этому драйверу тома требуется qemu-img версии %(minimum_version)s. Текущая " -"версия qemu-img: %(current_version)s" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img is not installed and image is of type %s. Only RAW images can be " -"used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"qemu-img не установлен, и образ имеет тип %s. Только образы RAW могут " -"использоваться, когда qemu-img не установлен." - -msgid "" -"qemu-img is not installed and the disk format is not specified. Only RAW " -"images can be used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"qemu-img не установлен, и не указан формат диска. Только образы RAW могут " -"использоваться, когда qemu-img не установлен." - -msgid "rados and rbd python libraries not found" -msgstr "Не найдены библиотеки python rados и rbd" - -#, python-format -msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" -msgstr "" -"read_deleted может принимать значения 'no', 'yes' или 'only', значение %r " -"недопустимо" - -#, python-format -msgid "replication_failover failed. %s not found." -msgstr "Ошибка replication_failover. %s не найден." - -msgid "replication_failover failed. Backend not configured for failover" -msgstr "" -"Ошибка replication_failover. Базовая система не настроена для переключения " -"после сбоя" - -msgid "" -"restore_backup aborted, actual object list does not match object list stored " -"in metadata." -msgstr "" -"Операция restore_backup прервана, список фактических объектов не совпадает " -"со списком объектов в метаданных." - -#, python-format -msgid "rtslib_fb is missing member %s: You may need a newer python-rtslib-fb." -msgstr "" -"В rtslib_fb отсутствует элемент %s: может потребоваться более новая версия " -"python-rtslib-fb." - -msgid "san_ip is not set." -msgstr "Не задано значение san_ip." - -msgid "san_ip must be set" -msgstr "san_ip должен быть назначен" - -msgid "" -"san_login and/or san_password is not set for Datera driver in the cinder." -"conf. Set this information and start the cinder-volume service again." -msgstr "" -"Не указано значение параметра san_login или san_password для драйвера Datera " -"в cinder.conf. Укажите эту информацию и запустите службу cinder-volume еще " -"раз." - -msgid "serve() can only be called once" -msgstr "serve() может быть вызван только один раз" - -#, python-format -msgid "snapshot-%s" -msgstr "snapshot-%s" - -msgid "snapshots assigned" -msgstr "моментальные копии присвоены" - -msgid "snapshots changed" -msgstr "моментальные копии изменены" - -msgid "source-name cannot be empty." -msgstr "source-name не может быть пустым." - -msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'." -msgstr "" -"source-name должно указываться в формате: 'vmdk_path@vm_inventory_path'." - -#, python-format -msgid "status must be %s and" -msgstr " состоянием должно быть %s и " - -msgid "status must be available" -msgstr "Требуемое состояние: Доступен" - -msgid "stop_hypermetro error." -msgstr "Ошибка stop_hypermetro." - -msgid "sync_hypermetro error." -msgstr "Ошибка sync_hypermetro." - -#, python-format -msgid "" -"targetcli not installed and could not create default directory " -"(%(default_path)s): %(exc)s" -msgstr "" -"Программа targetcli не установлена, поэтому не удалось создать каталог по " -"умолчанию (%(default_path)s): %(exc)s" - -msgid "terminate_connection: Failed to get host name from connector." -msgstr "terminate_connection: Не удалось получить имя хоста из коннектора." - -msgid "too many body keys" -msgstr "слишком много ключей тела" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "unmanage_snapshot: не найдена моментальная копия %s" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find volume id %s" -msgstr "unmanage_snapshot: не найден том с ИД %s" - -#, python-format -msgid "unrecognized argument %s" -msgstr "Нераспознанный аргумент %s" - -#, python-format -msgid "unsupported compression algorithm: %s" -msgstr "Неподдерживаемый алгоритм сжатия: %s" - -msgid "valid iqn needed for show_target" -msgstr "Для show_target требуется допустимый iqn" - -#, python-format -msgid "vdisk %s is not defined." -msgstr "vdisk %s не определен." - -msgid "volume assigned" -msgstr "том присвоен" - -msgid "volume changed" -msgstr "том изменен" - -#, python-format -msgid "" -"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d." -msgstr "" -"Размер тома %(volume_size)d слишком мал для восстановления резервной копии " -"размером %(size)d." - -#, python-format -msgid "volume size %d is invalid." -msgstr "Недопустимый размер тома %d." - -msgid "" -"volume_type must be provided when creating a volume in a consistency group." -msgstr "" -"Должен быть указан volume_type, когда создается том в группе согласования ." - -msgid "volume_type_id cannot be None" -msgstr "Недопустимое значение для volume_type_id: None" - -#, python-format -msgid "volume_types must be provided to create consistency group %(name)s." -msgstr "" -"Необходимо указать volume_types для создания группы согласования %(name)s." - -msgid "volumes assigned" -msgstr "тома присвоены" - -msgid "volumes changed" -msgstr "тома изменены" diff --git a/cinder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/cinder.po index db037ee71ae..7c1e6becbb5 100644 --- a/cinder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/cinder.po +++ b/cinder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/cinder.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinder VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-20 18:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3903,14 +3903,6 @@ msgstr "" "GPFS 文件系统 %(fs)s 未处于所要求的发行版级别。当前级别为 %(cur)s,而要求的级" "别必须至少为 %(min)s。" -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"上面的错误可能指示尚未创建数据库。\n" -"在运行此命令之前,请使用“cinder-manage db sync”来创建数据库。" - msgid "The copy should be primary or secondary" msgstr "副本应为主副本或者辅助副本" @@ -4204,22 +4196,6 @@ msgstr "无法确定系统标识。" msgid "Unable to determine system name." msgstr "无法确定系统名称。" -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"无法对 Purity REST API 版本%(api_version)s 执行“管理快照”操作,需要版本 " -"%(required_versions)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"无法使用 Purity REST API 版本 %(api_version)s 执行复制,需要 " -"%(required_versions)s 的其中之一。" - #, python-format msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." msgstr "无法建立与 Storwize 集群 %s 的伙伴关系。" diff --git a/cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po b/cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po deleted file mode 100644 index 55434a8ffa1..00000000000 --- a/cinder/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/cinder.po +++ /dev/null @@ -1,5214 +0,0 @@ -# Translations template for cinder. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the cinder project. -# -# Translators: -# FIRST AUTHOR , 2011 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinder VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:08+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:04+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language: zh_TW\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" - -#, python-format -msgid "\t%s" -msgstr "\t%s" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"OpenStack Cinder version: %(version)s\n" -msgstr "" -"\n" -"OpenStack Cinder 版本:%(version)s\n" - -#, python-format -msgid " but size is now %d" -msgstr "但大小現在為 %d" - -msgid " or " -msgstr "或者" - -#, python-format -msgid "" -"%(driver)s manage_existing cannot manage a volume connected to hosts. Please " -"disconnect this volume from existing hosts before importing" -msgstr "" -"%(driver)s manage_existing 無法管理已連接至主機的磁區。請先斷開此磁區與現有主" -"機的連線,然後再匯入" - -#, python-format -msgid "" -"%(err)s\n" -"result: %(res)s." -msgstr "" -"%(err)s\n" -"結果:%(res)s。" - -#, python-format -msgid "%(exception)s: %(explanation)s" -msgstr "發生 %(exception)s:%(explanation)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n" -" Command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"%(fun)s:失敗,CLI 輸出不符合預期。\n" -"指令:%(cmd)s\n" -" 標準輸出:%(out)s\n" -" 標準錯誤:%(err)s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(availability_zone)-15s" - -#, python-format -msgid "%(host)-25s\t%(zone)-15s" -msgstr "%(host)-25s\t%(zone)-15s" - -#, python-format -msgid "" -"%(message)s\n" -"Status Code: %(_status)s\n" -"Body: %(_body)s" -msgstr "" -"%(message)s\n" -"狀態碼:%(_status)s\n" -"主體:%(_body)s" - -#, python-format -msgid "" -"%(msg_type)s: creating NetworkPortal: ensure port %(port)d on ip %(ip)s is " -"not in use by another service." -msgstr "" -"%(msg_type)s:正在建立 NetworkPortal:確保 IP %(ip)s 上的埠 %(port)d未在由另" -"一個服務使用。" - -#, python-format -msgid "" -"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0." -msgstr "%(workers)d 的 %(worker_name)s 值無效,必須大於 0。" - -#, python-format -msgid "%s \"data\" is not in result." -msgstr "結果中沒有 %s \"data\"。" - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be accessed. Verify that GPFS is active and file system is mounted." -msgstr "無法存取 %s。請確認 GPFS 在作用中且檔案系統已裝載。" - -#, python-format -msgid "%s cannot be resized using clone operation as it contains no blocks." -msgstr "無法使用複製作業來調整 %s 的大小,因為它不包含任何區塊。" - -#, python-format -msgid "" -"%s cannot be resized using clone operation as it is hosted on compressed " -"volume" -msgstr "無法使用複製作業來調整 %s 的大小,因為它是在壓縮磁區上進行管理" - -#, python-format -msgid "%s configuration option is not set." -msgstr "未設定 %s 配置選項。" - -#, python-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" - -#, python-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s 不是目錄。" - -#, python-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s 未安裝" - -#, python-format -msgid "%s is not installed." -msgstr "未安裝 %s。" - -#, python-format -msgid "%s is not set" -msgstr "未設定 %s" - -#, python-format -msgid "%s is not set and is required for the replication device to be valid." -msgstr "%s 未設定,並且是抄寫裝置變成有效所必需的。" - -#, python-format -msgid "%s is not set." -msgstr "未設定 %s。" - -#, python-format -msgid "%s must be a valid raw or qcow2 image." -msgstr "%s 必須是有效的原始映像檔或 qcow2 映像檔。" - -#, python-format -msgid "%s must be an absolute path." -msgstr "%s 必須是絕對路徑。" - -#, python-format -msgid "%s not set." -msgstr "未設定 %s。" - -#, python-format -msgid "" -"'%(prot)s' is invalid for flashsystem_connection_protocol in config file. " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"在配置檔中,'%(prot)s' 不適用於 flashsystem_connection_protocol。有效值為 " -"%(enabled)s。" - -msgid "'active' must be present when writing snap_info." -msgstr "寫入 snap_info 時,狀態必須是「作用中」。" - -msgid "'consistencygroup_id' must be specified" -msgstr "必須指定 'consistencygroup_id'" - -msgid "'qemu-img info' parsing failed." -msgstr "'qemu-img info' 剖析失敗。" - -msgid "A concurrent, possibly contradictory, request has been made." -msgstr "已發出並行(可能矛盾)的要求。" - -msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover." -msgstr "必須指定有效的次要目標,才能進行失效接手。" - -#, python-format -msgid "" -"API Version String %(version)s is of invalid format. Must be of format " -"MajorNum.MinorNum." -msgstr "API 版本字串 %(version)s 的格式無效。格式必須是 MajorNum.MinorNum。" - -#, python-format -msgid "API response: %s" -msgstr "API 回應:%s" - -#, python-format -msgid "API version %(version)s is not supported on this method." -msgstr "此方法不支援 API %(version)s 版。" - -msgid "Access list not available for public volume types." -msgstr "存取清單不可用於公用磁區類型。" - -msgid "Activate or deactivate QoS error." -msgstr "啟動或關閉服務品質時發生錯誤。" - -msgid "Activate snapshot error." -msgstr "啟動 Snapshot 時發生錯誤。" - -msgid "Add FC port to host error." -msgstr "將 FC 埠新增至主機時發生錯誤。" - -msgid "Add fc initiator to array error." -msgstr "將 FC 起始器新增至陣列時發生錯誤。" - -msgid "Add initiator to array error." -msgstr "將起始器新增至陣列時發生錯誤。" - -msgid "Add lun to cache error." -msgstr "將 LUN 新增至快取時發生錯誤。" - -msgid "Add lun to partition error." -msgstr "將 LUN 新增至分割區時發生錯誤。" - -msgid "Add mapping view error." -msgstr "新增對映視圖時發生錯誤。" - -msgid "Add new host error." -msgstr "新增主機時發生錯誤。" - -msgid "Add port to port group error." -msgstr "將埠新增至埠群組時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"All the specified storage pools to be managed do not exist. Please check " -"your configuration. Non-existent pools: %s" -msgstr "要管理的所有指定儲存區都不存在。請檢查配置。不存在的儲存區:%s" - -msgid "An API version request must be compared to a VersionedMethod object." -msgstr "API 版本要求必須與 VersionedMethod 物件進行比較。" - -msgid "An error has occurred during backup operation" -msgstr "執行備份作業期間發生錯誤" - -#, python-format -msgid "" -"An error occurred during the LUNcopy operation. LUNcopy name: " -"%(luncopyname)s. LUNcopy status: %(luncopystatus)s. LUNcopy state: " -"%(luncopystate)s." -msgstr "" -"LUNcopy 作業期間發生錯誤。LUNcopy 名稱:%(luncopyname)s。LUNcopy 狀態 " -"(status):%(luncopystatus)s。LUNcopy 狀態 (state):%(luncopystate)s。" - -msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "發生一個未知例外" - -msgid "Append port group description error." -msgstr "附加埠群組說明時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"Applying the zones and cfgs to the switch failed (error code=%(err_code)s " -"error msg=%(err_msg)s." -msgstr "" -"將區域和配置套用至交換器失敗(錯誤碼 = %(err_code)s,錯誤訊息 = " -"%(err_msg)s)。" - -#, python-format -msgid "Array does not exist or is offline. Current status of array is %s." -msgstr "陣列不存在或者已離線。陣列的現行狀態為 %s。" - -msgid "Associate host to hostgroup error." -msgstr "將主機關聯至主機群組時發生錯誤。" - -msgid "Associate host to mapping view error." -msgstr "將主機關聯至對映視圖時發生錯誤。" - -msgid "Associate initiator to host error." -msgstr "將起始器關聯至主機時發生錯誤。" - -msgid "Associate lun to QoS error." -msgstr "將 LUN 與服務品質建立關聯時發生錯誤。" - -msgid "Associate lun to lungroup error." -msgstr "將 LUN 關聯至 LUN 群組時發生錯誤。" - -msgid "Associate lungroup to mapping view error." -msgstr "將 LUN 群組關聯至對映視圖時發生錯誤。" - -msgid "Associate portgroup to mapping view error." -msgstr "將埠群組關聯至對映視圖時發生錯誤。" - -msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set." -msgstr "必須至少設定一個有效的 iSCSI IP 位址。" - -#, python-format -msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key." -msgstr "嘗試傳送 %s,但使用的鑑別金鑰無效。" - -#, python-format -msgid "Authentication failed, verify the switch credentials, error code %s." -msgstr "鑑別失敗,請驗證交換器認證,錯誤碼:%s。" - -#, python-format -msgid "Availability zone '%(s_az)s' is invalid." -msgstr "可用性區域 '%(s_az)s' 無效。" - -msgid "Available categories:" -msgstr "可用的種類:" - -#, python-format -msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)" -msgstr "後端不存在 (%(backend)s)" - -msgid "Backend storage did not configure fiber channel target." -msgstr "後端儲存體未配置光纖通道目標。" - -msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag." -msgstr "備份使用中的磁區必須使用強制旗標。" - -#, python-format -msgid "Backup %(backup_id)s could not be found." -msgstr "找不到備份 %(backup_id)s。" - -msgid "Backup RBD operation failed" -msgstr "執行備份 RBD 作業時失敗" - -msgid "Backup already exists in database." -msgstr "備份已經存在於資料庫中。" - -msgid "Backup operation of an encrypted volume failed." -msgstr "已加密磁區的備份作業失敗。" - -#, python-format -msgid "Backup should only have one snapshot but instead has %s" -msgstr "備份應該只有一個 Snapshot,但具有 %s 個" - -msgid "Backup status must be available" -msgstr "備份狀態必須為可用" - -#, python-format -msgid "Backup status must be available and not %s." -msgstr "備份狀態必須為可用,且不是 %s。" - -msgid "Backup status must be available or error" -msgstr "備份狀態必須為可用或者錯誤" - -msgid "Backup to be restored has invalid size" -msgstr "要還原的備份大小無效" - -#, python-format -msgid "Bad key(s) in quota set: %s" -msgstr "配額集中的索引鍵錯誤:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s" -msgstr "來自儲存磁區後端 API 的回應錯誤或不符合預期:%(data)s" - -msgid "Bad response from Datera API" -msgstr "Datera API 傳回錯誤的回應" - -msgid "Bad response from SolidFire API" -msgstr "SolidFire API 傳回錯誤的回應" - -#, python-format -msgid "Bad response from XMS, %s" -msgstr "XMS 傳回錯誤的回應,%s" - -msgid "Binary" -msgstr "二進位" - -msgid "Blank components" -msgstr "空白元件" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "Brocade 光纖通道分區 CLI 錯誤:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Brocade Fibre Channel Zoning HTTP error: %(reason)s" -msgstr "Brocade 光纖通道分區 HTTP 錯誤:%(reason)s" - -msgid "CHAP secret should be 12-16 bytes." -msgstr "CHAP 密碼應該是 12-16 位元組。" - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"CLI 異常狀況輸出:\n" -" 指令:%(cmd)s\n" -" 標準輸出:%(out)s\n" -" 標準錯誤:%(err)s" - -#, python-format -msgid "" -"CLI Exception output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"CLI 異常狀況輸出:\n" -" 指令:%(cmd)s\n" -" 標準輸出:%(out)s\n" -"標準錯誤:%(err)s。" - -msgid "" -"CMMVC6071E The VDisk-to-host mapping was not created because the VDisk is " -"already mapped to a host.\n" -"\"" -msgstr "" -"CMMVC6071E 未建立 VDisk 至主機對映,因為該 VDisk 已經對映至某個主機。\n" -"\"" - -#, python-format -msgid "CPG (%s) doesn't exist on array" -msgstr "陣列上不存在 CPG (%s)" - -msgid "Can not add FC port to host." -msgstr "無法將 FC 埠新增至主機。" - -#, python-format -msgid "Can not get pool info. pool: %s" -msgstr "無法取得儲存區資訊。儲存區:%s" - -#, python-format -msgid "Can not translate %s to integer." -msgstr "無法將 %s 轉換為整數。" - -msgid "Can't decode backup record." -msgstr "無法將備份記錄解碼。" - -#, python-format -msgid "Can't extend replication volume, volume: %(id)s" -msgstr "無法延伸抄寫磁區,磁區:%(id)s" - -msgid "Can't find LUN on the array, please check the source-name or source-id." -msgstr "在陣列上找不到 LUN,請檢查 source-name 或 source-id。" - -#, python-format -msgid "Can't find cache name on the array, cache name is: %(name)s." -msgstr "在陣列上找不到快取名稱,快取名稱為:%(name)s。" - -#, python-format -msgid "Can't find partition name on the array, partition name is: %(name)s." -msgstr "在陣列上找不到分割區名稱,分割區名稱為:%(name)s。" - -#, python-format -msgid "Can't find service: %s" -msgstr "找不到服務:%s" - -msgid "" -"Can't find snapshot on array, please check the source-name or source-id." -msgstr "在陣列上找不到 Snapshot,請檢查 source-name 或 source-id。" - -msgid "Can't find the same host id from arrays." -msgstr "從陣列中找不到相同的主機 ID。" - -#, python-format -msgid "Can't get volume id. Volume name: %s." -msgstr "無法取得磁區 ID。磁區名稱:%s。" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %(lun_id)s to Cinder. LUN type mismatched." -msgstr "無法將 LUN %(lun_id)s 匯入 Cinder。LUN 類型不符。" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a HyperMetroPair." -msgstr "無法將 LUN %s 匯入 Cinder。它已經存在於 HyperMetroPair 中。" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN copy task." -msgstr "無法將 LUN %s 匯入 Cinder。它已經存在於 LUN 複製作業中。" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN group." -msgstr "無法將 LUN %s 匯入 Cinder。它已經存在於某個 LUN 群組中。" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a LUN mirror." -msgstr "無法將 LUN %s 匯入 Cinder。它已經存在於某個 LUN 鏡映中。" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a SplitMirror." -msgstr "無法將 LUN %s 匯入 Cinder。它已經存在於 SplitMirror 中。" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a migration task." -msgstr "無法將 LUN %s 匯入 Cinder。它已經存在於移轉作業中。" - -#, python-format -msgid "" -"Can't import LUN %s to Cinder. Already exists in a remote replication task." -msgstr "無法將 LUN %s 匯入 Cinder。它已經存在於遠端抄寫作業中。" - -#, python-format -msgid "Can't import LUN %s to Cinder. LUN status is not normal." -msgstr "無法將 LUN %s 匯入 Cinder。LUN 未處於正常狀態。" - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot doesn't belong to volume." -msgstr "無法將 Snapshot %s 匯入 Cinder。Snapshot 不屬於磁區。" - -#, python-format -msgid "Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot is exposed to initiator." -msgstr "無法將 Snapshot %s 匯入 Cinder。已將 Snapshot 向起始器公開。" - -#, python-format -msgid "" -"Can't import snapshot %s to Cinder. Snapshot status is not normal or running " -"status is not online." -msgstr "" -"無法將 Snapshot %s 匯入 Cinder。Snapshot 未處於正常狀態,或者執行中狀態不在線" -"上。" - -msgid "Can't parse backup record." -msgstr "無法剖析備份記錄。" - -msgid "Cannot change VF context in the session." -msgstr "無法變更階段作業中的 VF 環境定義。" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot change VF context, specified VF is not available in the manageable VF " -"list %(vf_list)s." -msgstr "" -"無法變更 VF 環境定義,在可管理的 VF 清單 %(vf_list)s 中無法使用指定的 VF。" - -msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use." -msgstr "無法建立加密規格。磁區類型在使用中。" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted." -msgstr "無法建立磁碟格式為 %s 的映像檔。僅接受 VMDK 磁碟格式。" - -#, python-format -msgid "Cannot create volume of size %s: not multiple of 8GB." -msgstr "無法建立大小為 %s 的磁區:不是 8 GB 的倍數。" - -#, python-format -msgid "Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s" -msgstr "無法使用名稱 %(name)s 及規格 %(extra_specs)s 來建立 volume_type" - -msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use." -msgstr "無法刪除加密規格。磁區類型在使用中。" - -msgid "Cannot find migration task." -msgstr "找不到移轉作業。" - -#, python-format -msgid "Cannot get mcs_id by channel id: %(channel_id)s." -msgstr "無法依下列通道 ID 取得 mcs_id:%(channel_id)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Cannot provide both 'cgsnapshot_id' and 'source_cgid' to create consistency " -"group %(name)s from source." -msgstr "" -"無法同時提供 'cgsnapshot_id' 和 'source_cgid',以從來源建立一致性群組 " -"%(name)s。" - -msgid "Cannot register resource" -msgstr "無法登錄資源" - -msgid "Cannot register resources" -msgstr "無法登錄資源" - -#, python-format -msgid "Cannot retype from HPE3PARDriver to %s." -msgstr "HPE3PARDriver 無法透過執行 Retype 動作變為 %s。" - -msgid "Cannot retype from one 3PAR array to another." -msgstr "一個 3PAR 陣列無法透過執行 Retype 動作變為另一個陣列。" - -msgid "Cannot retype to a CPG in a different domain." -msgstr "無法執行 Retype 動作,以變為不同網域中的 CPG。" - -msgid "Cannot retype to a snap CPG in a different domain." -msgstr "無法執行 Retype 動作,以變為不同網域中的 snapCPG。" - -msgid "Cannot update encryption specs. Volume type in use." -msgstr "無法更新加密規格。磁區類型在使用中。" - -#, python-format -msgid "Cannot update volume_type %(id)s" -msgstr "無法更新 volume_type %(id)s" - -#, python-format -msgid "CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s could not be found." -msgstr "找不到 CgSnapshot %(cgsnapshot_id)s。" - -msgid "Change hostlun id error." -msgstr "變更主機 LUN ID 時發生錯誤。" - -msgid "Change lun priority error." -msgstr "變更 LUN 優先順序時發生錯誤。" - -msgid "Change lun smarttier policy error." -msgstr "變更 LUN smarttier 原則時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "變更會使下列資源的用量小於 0:%(unders)s" - -msgid "Check hostgroup associate error." -msgstr "檢查主機群組關聯時發生錯誤。" - -msgid "Check initiator added to array error." -msgstr "檢查已新增至陣列的起始器時發生錯誤。" - -msgid "Check initiator associated to host error." -msgstr "檢查與主機相關聯的起始器時發生錯誤。" - -msgid "Check lungroup associate error." -msgstr "檢查 LUN 群組關聯時發生錯誤。" - -msgid "Check portgroup associate error." -msgstr "檢查埠群組關聯時發生錯誤。" - -msgid "Chunk size is not multiple of block size for creating hash." -msgstr "片段大小不是用於建立雜湊之區塊大小的倍數。" - -#, python-format -msgid "Cisco Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" -msgstr "Cisco 光纖通道分區 CLI 錯誤:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Clone type '%(clone_type)s' is invalid; valid values are: '%(full_clone)s' " -"and '%(linked_clone)s'." -msgstr "" -"複製類型 '%(clone_type)s' 無效;有效值為:'%(full_clone)s' 和 " -"'%(linked_clone)s'。" - -#, python-format -msgid "CommandLineHelper._wait_for_condition: %s timeout." -msgstr "CommandLineHelper._wait_for_condition:%s 逾時。" - -msgid "Compression Enabler is not installed. Can not create compressed volume." -msgstr "未安裝「壓縮啟用程式」。無法建立已壓縮的磁區。" - -#, python-format -msgid "Compute cluster: %(cluster)s not found." -msgstr "找不到計算叢集:%(cluster)s。" - -msgid "Condition has no field." -msgstr "條件不含任何欄位。" - -msgid "Configuration error: dell_sc_ssn not set." -msgstr "配置錯誤:未設定 dell_sc_ssn。" - -msgid "Configuration is not found." -msgstr "找不到配置。" - -#, python-format -msgid "Configuration value %s is not set." -msgstr "未設定配置值 %s。" - -#, python-format -msgid "" -"Conflicting QoS specifications in volume type %s: when QoS spec is " -"associated to volume type, legacy \"netapp:qos_policy_group\" is not allowed " -"in the volume type extra specs." -msgstr "" -"磁區類型 %s 中存在衝突的服務品質規格:將服務品質規格關聯至磁區類型時,不容許" -"在磁區類型額外規格中使用舊式 \"netapp:qos_policy_group\"。" - -#, python-format -msgid "Connection to glance failed: %(reason)s" -msgstr "Glance 連線失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connection to swift failed: %(reason)s" -msgstr "Swift 連線失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Connector does not provide: %s" -msgstr "連接器未提供:%s" - -#, python-format -msgid "Connector doesn't have required information: %(missing)s" -msgstr "連接器沒有必要資訊:%(missing)s" - -#, python-format -msgid "ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s could not be found." -msgstr "找不到 ConsistencyGroup %(consistencygroup_id)s。" - -msgid "Container" -msgstr "容器" - -msgid "Container size smaller than required file size." -msgstr "儲存器大小小於必要的檔案大小。" - -#, python-format -msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s" -msgstr "已轉換為 %(f1)s,但格式現在為 %(f2)s" - -#, python-format -msgid "Converted to %(vol_format)s, but format is now %(file_format)s" -msgstr "已轉換為 %(vol_format)s,但格式現在為 %(file_format)s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s" -msgstr "已轉換為原始,但格式現在為 %s" - -#, python-format -msgid "Converted to raw, but format is now %s." -msgstr "已轉換為原始,但格式現在為 %s。" - -msgid "Coordinator uninitialized." -msgstr "協調者未起始設定。" - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, status=" -"%(status)s." -msgstr "" -"複製磁區作業失敗:convert_to_base_volume:ID = %(id)s、狀態 = %(status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Copy volume task failed: create_cloned_volume id=%(id)s, status=%(status)s." -msgstr "" -"複製磁區作業失敗:create_cloned_volume ID = %(id)s,狀態 = %(status)s。" - -#, python-format -msgid "Copying metadata from %(src_type)s %(src_id)s to %(vol_id)s." -msgstr "正在將 meta 資料從 %(src_type)s %(src_id)s 複製到 %(vol_id)s。" - -msgid "" -"Could not determine which Keystone endpoint to use. This can either be set " -"in the service catalog or with the cinder.conf config option " -"'backup_swift_auth_url'." -msgstr "" -"無法判定要使用的 Keystone 端點。這可以在服務型錄中進行設定,也可以使用 " -"cinder.conf 配置選項 'backup_swift_auth_url' 進行設定。" - -msgid "" -"Could not determine which Swift endpoint to use. This can either be set in " -"the service catalog or with the cinder.conf config option 'backup_swift_url'." -msgstr "" -"無法判定要使用的 Swift 端點。這可以在服務型錄中進行設定,也可以使用 cinder." -"conf 配置選項 'backup_swift_url' 進行設定。" - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS cluster id: %s." -msgstr "找不到 GPFS 叢集 ID:%s。" - -#, python-format -msgid "Could not find GPFS file system device: %s." -msgstr "找不到 GPFS 檔案系統裝置:%s。" - -#, python-format -msgid "Could not find config at %(path)s" -msgstr "在 %(path)s 處找不到配置" - -#, python-format -msgid "Could not find iSCSI export for volume %s" -msgstr "找不到磁區 %s 的 iSCSI 匯出" - -#, python-format -msgid "Could not find key in output of command %(cmd)s: %(out)s." -msgstr "在指令 %(cmd)s 的輸出 %(out)s 中找不到索引鍵。" - -#, python-format -msgid "Could not find parameter %(param)s" -msgstr "找不到參數 %(param)s" - -#, python-format -msgid "Could not find target %s" -msgstr "找不到目標 %s" - -#, python-format -msgid "Could not find unique snapshot %(snap)s on volume %(vol)s." -msgstr "在磁區 %(vol)s 上找不到唯一的 Snapshot %(snap)s。" - -msgid "Could not get system name." -msgstr "無法取得系統名稱。" - -#, python-format -msgid "" -"Could not read information for snapshot %(name)s. Code: %(code)s. Reason: " -"%(reason)s" -msgstr "無法讀取 Snapshot %(name)s 的資訊。程式碼:%(code)s。原因:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Could not restore configuration file %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "無法還原配置檔 %(file_path)s:%(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not save configuration to %(file_path)s: %(exc)s" -msgstr "無法將配置儲存至 %(file_path)s:%(exc)s" - -#, python-format -msgid "Could not start consistency group snapshot %s." -msgstr "無法啟動一致性群組 Snapshot %s。" - -#, python-format -msgid "Counter %s not found" -msgstr "找不到計數器 %s" - -msgid "Create QoS policy error." -msgstr "建立服務品質原則時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"已中止建立備份,預期備份狀態 %(expected_status)s,但取得 %(actual_status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Create backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"已中斷建立備份,預期磁區狀態 %(expected_status)s,但取得 %(actual_status)s。" - -msgid "Create hostgroup error." -msgstr "建立主機群組時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Create hypermetro error. %s." -msgstr "建立 hypermetro 時發生錯誤。%s。" - -msgid "Create lun error." -msgstr "建立 LUN 時發生錯誤。" - -msgid "Create lun migration error." -msgstr "建立 LUN 移轉時發生錯誤。" - -msgid "Create luncopy error." -msgstr "建立 LUNcopy 時發生錯誤。" - -msgid "Create lungroup error." -msgstr "建立 LUN 群組時發生錯誤。" - -msgid "Create manager volume flow failed." -msgstr "建立管理程式磁區流程失敗。" - -msgid "Create port group error." -msgstr "建立埠群組時發生錯誤。" - -msgid "Create replication error." -msgstr "建立抄寫時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Create replication pair failed. Error: %s." -msgstr "建立抄寫配對失敗。錯誤:%s。" - -msgid "Create snapshot error." -msgstr "建立 Snapshot 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Create volume error. Because %s." -msgstr "建立磁區時發生錯誤。因為 %s。" - -msgid "Create volume failed." -msgstr "建立磁區失敗。" - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "建立及啟動區域集時失敗:(區域集 = %(cfg_name)s 錯誤 = %(err)s)。" - -#, python-format -msgid "" -"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(zoneset)s error=" -"%(err)s)." -msgstr "建立及啟動區域集時失敗:(區域集 = %(zoneset)s 錯誤 = %(err)s)。" - -#, python-format -msgid "" -"Dedup is a valid provisioning type, but requires WSAPI version " -"'%(dedup_version)s' version '%(version)s' is installed." -msgstr "" -"Dedup 是有效的供應類型,但需要 WSAPI '%(dedup_version)s' 版,已安裝 " -"'%(version)s' 版。" - -#, python-format -msgid "" -"Default quota for resource: %(res)s is set by the default quota flag: quota_" -"%(res)s, it is now deprecated. Please use the default quota class for " -"default quota." -msgstr "" -"資源 %(res)s 的預設配額是由預設配額旗標quota_%(res)s 所設定,但它現已淘汰。請" -"將預設配額類別用於預設配額。" - -msgid "Default volume type can not be found." -msgstr "找不到預設磁區類型。" - -msgid "Delete LUNcopy error." -msgstr "刪除 LUNcopy 時發生錯誤。" - -msgid "Delete QoS policy error." -msgstr "刪除服務品質原則時發生錯誤。" - -msgid "Delete associated lun from lungroup error." -msgstr "從 LUN 群組中刪除相關聯的 LUN 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"Delete backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"已中止刪除備份,目前配置的備份服務[%(configured_service)s] 不是建立此備份所使" -"用的備份服務 [%(backup_service)s]。" - -msgid "Delete hostgroup error." -msgstr "刪除主機群組時發生錯誤。" - -msgid "Delete hostgroup from mapping view error." -msgstr "從對映視圖中刪除主機群組時發生錯誤。" - -msgid "Delete lun error." -msgstr "刪除 LUN 時發生錯誤。" - -msgid "Delete lun migration error." -msgstr "刪除 LUN 移轉時發生錯誤。" - -msgid "Delete lungroup error." -msgstr "刪除 LUN 群組時發生錯誤。" - -msgid "Delete lungroup from mapping view error." -msgstr "從對映視圖中刪除 LUN 群組時發生錯誤。" - -msgid "Delete mapping view error." -msgstr "刪除對映視圖時發生錯誤。" - -msgid "Delete port group error." -msgstr "刪除埠群組時發生錯誤。" - -msgid "Delete portgroup from mapping view error." -msgstr "從對映視圖中刪除埠群組時發生錯誤。" - -msgid "Delete snapshot error." -msgstr "刪除 Snapshot 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Delete snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "狀態 %s 不支援刪除磁區的 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "" -"Delete_backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"Delete_backup 已中止,預期備份狀態 %(expected_status)s,但取得 " -"%(actual_status)s。" - -msgid "Deleting volume from database and skipping rpc." -msgstr "正在從資料庫刪除磁區並跳過 RPC。" - -#, python-format -msgid "Deleting zones failed: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "刪除區域時失敗:(指令 = %(cmd)s 錯誤 = %(err)s)。" - -msgid "Dell API 2.1 or later required for Consistency Group support" -msgstr "一致性群組支援需要 Dell API 2.1 或更新版本" - -msgid "" -"Dell Cinder driver configuration error replication not supported with direct " -"connect." -msgstr "Dell Cinder 驅動程式配置錯誤,直接連接不支援抄寫。" - -#, python-format -msgid "Dell Cinder driver configuration error replication_device %s not found" -msgstr "Dell Cinder 驅動程式配置錯誤,找不到 replication_device %s。" - -#, python-format -msgid "Destination has migration_status %(stat)s, expected %(exp)s." -msgstr "目的地具有 migration_status %(stat)s,預期狀態為 %(exp)s。" - -msgid "Destination volume not mid-migration." -msgstr "移轉期間找不到目的地磁區。" - -msgid "" -"Detach volume failed: More than one attachment, but no attachment_id " -"provided." -msgstr "分離磁區失敗:存在多個連接,但卻未提供attachment_id。" - -msgid "Detach volume from instance and then try again." -msgstr "請從實例分離磁區,然後再試一次。" - -#, python-format -msgid "Did not find expected column in %(fun)s: %(hdr)s." -msgstr "在 %(fun)s 中找不到預期的直欄:%(hdr)s。" - -#, python-format -msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s." -msgstr "在 %(fun)s 中找不到預期的索引鍵 %(key)s:%(raw)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster " -"daemon level %(cur)s - must be at least at level %(min)s." -msgstr "" -"偵測到舊版 GPFS 叢集。「GPFS 副本」特性未在叢集常駐程式層次 %(cur)s 啟用 - 必" -"須至少是層次 %(min)s。" - -#, python-format -msgid "Driver initialize connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "驅動程式起始設定連線失敗(錯誤:%(err)s)。" - -msgid "Driver must implement initialize_connection" -msgstr "驅動程式必須實作 initialize_connection" - -#, python-format -msgid "" -"Driver successfully decoded imported backup data, but there are missing " -"fields (%s)." -msgstr "驅動程式已順利將匯入的備份資料解碼,但是有遺漏的欄位 (%s)。" - -#, python-format -msgid "" -"Either 'cgsnapshot_id' or 'source_cgid' must be provided to create " -"consistency group %(name)s from source." -msgstr "" -"必須提供 'cgsnapshot_id' 或 'source_cgid',才能從來源建立一致性群組 " -"%(name)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Either SLO: %(slo)s or workload %(workload)s is invalid. Examine previous " -"error statement for valid values." -msgstr "" -"SLO %(slo)s 或工作量 %(workload)s 無效。請檢查前一個錯誤陳述式以取得有效的" -"值。" - -msgid "Enables QoS." -msgstr "啟用服務品質。" - -msgid "Enables compression." -msgstr "啟用壓縮。" - -msgid "Enables replication." -msgstr "啟用抄寫。" - -msgid "Ensure that configfs is mounted at /sys/kernel/config." -msgstr "請確保 configfs 已裝載於 /sys/kernel/config 中。" - -msgid "Error connecting to ceph cluster." -msgstr "連接至 ceph 叢集時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Error connecting via ssh: %s" -msgstr "透過 SSH 進行連接時發生錯誤:%s" - -msgid "Error deleting replay profile." -msgstr "刪除重播設定檔時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s" -msgstr "刪除磁區 %(ssn)s 時發生錯誤:%(volume)s" - -#, python-format -msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s" -msgstr "評估器剖析期間發生錯誤:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Error enabling iSER for NetworkPortal: please ensure that RDMA is supported " -"on your iSCSI port %(port)d on ip %(ip)s." -msgstr "" -"對 NetworkPortal 啟用 iSER 時發生錯誤:請確保 RDMA 在 IP %(ip)s 的 iSCSI 埠 " -"%(port)d 上受支援。" - -#, python-format -msgid "Error encountered during cleanup of a failed attach: %(ex)s" -msgstr "清除失敗連接期間發生錯誤:%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Error executing command via ssh: %s" -msgstr "透過 SSH 來執行指令時發生錯誤:%s" - -#, python-format -msgid "Error extending volume: %(reason)s" -msgstr "延伸磁區時發生錯誤:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Error finding %(name)s." -msgstr "尋找 %(name)s 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s" -msgstr "SolidFire API 回應發生錯誤:資料 = %(data)s" - -msgid "Error not a KeyError." -msgstr "此錯誤不是 KeyError。" - -msgid "Error not a TypeError." -msgstr "此錯誤不是 TypeError。" - -msgid "Error retrieving volume size" -msgstr "擷取磁區大小時發生錯誤" - -#, python-format -msgid "Error while authenticating with switch: %s." -msgstr "對交換器進行鑑別時發生錯誤:%s。" - -#, python-format -msgid "Error while changing VF context %s." -msgstr "變更 VF 環境定義 %s 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Error while checking the firmware version %s." -msgstr "檢查韌體版本 %s 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Error while checking transaction status: %s" -msgstr "檢查交易狀態時發生錯誤:%s" - -#, python-format -msgid "Error while checking whether VF is available for management %s." -msgstr "檢查 VF 是否適用於管理 %s 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"Error while connecting the switch %(switch_id)s with protocol %(protocol)s. " -"Error: %(error)s." -msgstr "" -"連接使用通訊協定 %(protocol)s 的交換器 %(switch_id)s 時發生錯誤。錯誤:" -"%(error)s。" - -#, python-format -msgid "Error while creating authentication token: %s" -msgstr "建立鑑別記號時發生錯誤:%s" - -#, python-format -msgid "Error while getting data via ssh: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "透過 SSH 取得資料時發生錯誤:(指令 = %(cmd)s 錯誤 = %(err)s)。" - -#, python-format -msgid "Error while getting nvp value: %s." -msgstr "取得 NVP 值時發生錯誤:%s。" - -#, python-format -msgid "Error while getting session information %s." -msgstr "取得階段作業資訊 %s 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Error while parsing the data: %s." -msgstr "剖析資料時發生錯誤:%s。" - -#, python-format -msgid "Error while querying page %(url)s on the switch, reason %(error)s." -msgstr "在交換器上查詢頁面 %(url)s 時發生錯誤,原因:%(error)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Error while removing the zones and cfgs in the zone string: %(description)s." -msgstr "移除區域字串中的區域和配置時發生錯誤:%(description)s。" - -#, python-format -msgid "Error while requesting %(service)s API." -msgstr "要求 %(service)s API 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." -msgstr "執行分區 CLI 時發生錯誤:(指令 = %(cmd)s 錯誤 = %(err)s)。" - -#, python-format -msgid "" -"Error while updating the new zones and cfgs in the zone string. Error " -"%(description)s." -msgstr "更新區域字串中的新區域和配置時發生錯誤。錯誤:%(description)s。" - -msgid "Error writing field to database" -msgstr "將欄位寫入資料庫時發生錯誤" - -msgid "Exceeded the limit of snapshots per volume" -msgstr "已超過每個磁區的 Snapshot 數目限制" - -#, python-format -msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s." -msgstr "_select_ds_for_volume 發生異常狀況:%s。" - -#, python-format -msgid "Exception while forming the zone string: %s." -msgstr "對區域字串進行格式化時發生異常狀況:%s。" - -#, python-format -msgid "Exception: %s" -msgstr "異常狀況:%s" - -#, python-format -msgid "Expected integer for node_count, svcinfo lsiogrp returned: %(node)s." -msgstr "node_count 預期整數,傳回了 svcinfo lsiogrp:%(node)s。" - -#, python-format -msgid "Expected no output from CLI command %(cmd)s, got %(out)s." -msgstr "預期 CLI 指令 %(cmd)s 沒有任何輸出,但卻取得 %(out)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Expected single vdisk returned from lsvdisk when filtering on vdisk_UID. " -"%(count)s were returned." -msgstr "" -"根據 vdisk_UID 來過濾時,預期從 lsvdisk 傳回單一 vdisk。傳回了 %(count)s 個。" - -#, python-format -msgid "Expected volume size was %d" -msgstr "預期磁區大小為 %d" - -#, python-format -msgid "" -"Export backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"已中止匯出備份,預期備份狀態 %(expected_status)s,但取得 %(actual_status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Export record aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"已中止匯出記錄,目前配置的備份服務[%(configured_service)s] 不是建立此備份所使" -"用的備份服務 [%(backup_service)s]。" - -msgid "Extend volume error." -msgstr "延伸磁區時發生錯誤。" - -msgid "Extend volume not implemented" -msgstr "未實作延伸磁區" - -msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack." -msgstr "FC 是通訊協定,但 OpenStack 未提供 WWPN。" - -#, python-format -msgid "Faield to unassign %(volume)s" -msgstr "無法取消指派 %(volume)s" - -#, python-format -msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "無法給架構 %(fabric)s 新增連線:錯誤:%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed getting active zone set from fabric %s." -msgstr "無法從光纖 %s 取得作用中的區域集。" - -#, python-format -msgid "Failed getting details for pool %s." -msgstr "無法取得儲存區 %s 的詳細資料。" - -#, python-format -msgid "Failed removing connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s" -msgstr "無法移除架構 %(fabric)s 的連線:錯誤:%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Extend Volume %(volname)s" -msgstr "無法延伸磁區 %(volname)s" - -#, python-format -msgid "Failed to Login to 3PAR (%(url)s) because %(err)s" -msgstr "無法登入 3PAR (%(url)s),原因:%(err)s" - -msgid "Failed to access active zoning configuration." -msgstr "無法存取作用中的分區配置。" - -#, python-format -msgid "Failed to access zoneset status:%s" -msgstr "無法存取區域集狀態:%s" - -msgid "Failed to add zoning configuration." -msgstr "無法新增分區配置。" - -#, python-format -msgid "Failed to associate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "無法使 qos_specs:%(specs_id)s 與類型 %(type_id)s 產生關聯。" - -#, python-format -msgid "Failed to attach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "無法給磁區 %(volume_id)s 連接 iSCSI 目標。" - -#, python-format -msgid "Failed to backup volume metadata - %s" -msgstr "無法備份磁區 meta 資料 - %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to backup volume metadata - Metadata backup object 'backup.%s.meta' " -"already exists" -msgstr "無法備份磁區 meta 資料 - meta 資料備份物件'backup.%s.meta' 已存在" - -#, python-format -msgid "Failed to connect to %(vendor_name)s Array %(host)s: %(err)s" -msgstr "無法連接 %(vendor_name)s 陣列 %(host)s:%(err)s" - -msgid "Failed to connect to Dell REST API" -msgstr "無法連接至 Dell REST API" - -#, python-format -msgid "Failed to copy image to volume: %(reason)s" -msgstr "無法將映像檔複製到磁區:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to copy metadata to volume: %(reason)s" -msgstr "無法將 meta 資料複製到磁區:%(reason)s" - -msgid "Failed to copy volume, destination device unavailable." -msgstr "未能複製磁區,無法使用目的地裝置。" - -msgid "Failed to copy volume, source device unavailable." -msgstr "未能複製磁區,無法使用來源裝置。" - -#, python-format -msgid "Failed to create IG, %s" -msgstr "無法建立 IG %s" - -#, python-format -msgid "Failed to create Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "無法建立磁區群組:%(vg_name)s" - -msgid "Failed to create api volume flow." -msgstr "無法建立 API 磁區流程。" - -#, python-format -msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "由於 %(reason)s,無法建立 cg Snapshot %(id)s。" - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "由於 %(reason)s,無法建立一致性群組 %(id)s。" - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s." -msgstr "無法建立一致性群組 %(id)s:%(ret)s。" - -#, python-format -msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "無法建立一致性群組 %(cgid)s。錯誤:%(excmsg)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to create host: %(name)s. Please check if it exists on the array." -msgstr "無法建立主機:%(name)s。請檢查該主機在陣列上是否存在。" - -#, python-format -msgid "Failed to create hostgroup: %(name)s. Check if it exists on the array." -msgstr "無法建立主機群組:%(name)s。請檢查該主機群組在陣列上是否存在。" - -msgid "Failed to create iqn." -msgstr "無法建立 IQN。" - -#, python-format -msgid "Failed to create iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "無法給磁區 %(volume_id)s 建立 iSCSI 目標。" - -msgid "Failed to create manage existing flow." -msgstr "無法建立管理現有流程。" - -msgid "Failed to create manage_existing flow." -msgstr "無法建立 manage_existing 流程。" - -msgid "Failed to create map." -msgstr "無法建立對映。" - -msgid "Failed to create partition." -msgstr "無法建立分割區。" - -#, python-format -msgid "Failed to create qos_specs: %(name)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "無法使用規格 %(qos_specs)s 來建立 qos_specs:%(name)s。" - -msgid "Failed to create replica." -msgstr "無法建立抄本。" - -msgid "Failed to create scheduler manager volume flow" -msgstr "無法建立排定器管理程式磁區流程" - -#, python-format -msgid "Failed to create snapshot %s" -msgstr "無法建立 Snapshot %s" - -msgid "Failed to create snapshot." -msgstr "無法建立 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "Failed to create south bound connector for %s." -msgstr "無法建立 %s 的南行連接器。" - -#, python-format -msgid "Failed to create thin pool, error message was: %s" -msgstr "無法建立小型儲存區,錯誤訊息為:%s" - -#, python-format -msgid "Failed to create volume %s" -msgstr "無法建立磁區 %s" - -#, python-format -msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "由於 %(reason)s,無法刪除 cg Snapshot %(id)s。" - -#, python-format -msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "由於 %(reason)s,無法刪除一致性群組 %(id)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "無法刪除一致性群組 %(cgname)s 的檔案集。錯誤:%(excmsg)s。" - -msgid "Failed to delete iqn." -msgstr "無法刪除 IQN。" - -msgid "Failed to delete map." -msgstr "無法刪除對映。" - -msgid "Failed to delete partition." -msgstr "無法刪除分割區。" - -msgid "Failed to delete replica." -msgstr "無法刪除抄本。" - -#, python-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "無法刪除 Snapshot %s" - -msgid "Failed to delete snapshot." -msgstr "無法刪除 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "Failed to detach iSCSI target for volume %(volume_id)s." -msgstr "無法分離磁區 %(volume_id)s 的 iSCSI 目標。" - -msgid "Failed to disassociate qos specs." -msgstr "無法解除與服務品質規格的關聯。" - -#, python-format -msgid "Failed to disassociate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." -msgstr "無法解除 qos_specs:%(specs_id)s 與類型 %(type_id)s 的關聯。" - -msgid "Failed to execute common command." -msgstr "無法執行一般指令。" - -#, python-format -msgid "Failed to export for volume: %(reason)s" -msgstr "無法針對磁區進行匯出:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to extend volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "無法延伸現有磁區 %(name)s,錯誤訊息:%(msg)s。" - -msgid "Failed to find QoSnode" -msgstr "找不到 QoSnode" - -msgid "Failed to find Storage Center" -msgstr "找不到 Storage Center" - -msgid "Failed to find a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "在預期儲存區中找不到 vdisk 副本。" - -msgid "Failed to find account for volume." -msgstr "找不到磁區的帳戶。" - -#, python-format -msgid "Failed to find fileset for path %(path)s, command output: %(cmdout)s." -msgstr "找不到路徑 %(path)s 的檔案集,指令輸出:%(cmdout)s。" - -#, python-format -msgid "Failed to find group snapshot named: %s" -msgstr "找不到名為 %s 的群組 Snapshot" - -#, python-format -msgid "Failed to find host %s." -msgstr "找不到主機 %s。" - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s" -msgstr "無法取得 LUN %s 的 LUN 目標詳細資料" - -#, python-format -msgid "Failed to get LUN target list for the LUN %s" -msgstr "無法取得 LUN %s 的 LUN 目標清單" - -#, python-format -msgid "Failed to get Partition ID for volume %(volume_id)s." -msgstr "無法取得磁區 %(volume_id)s 的分割區 ID。" - -#, python-format -msgid "Failed to get Raid Snapshot ID from snapshot: %(snapshot_id)s." -msgstr "無法從 Snapshot %(snapshot_id)s 取得 Raid Snapshot ID。" - -msgid "Failed to get SplitMirror." -msgstr "無法取得 SplitMirror。" - -#, python-format -msgid "Failed to get all associations of qos specs %s" -msgstr "無法取得服務品質規格 %s 的所有關聯" - -msgid "Failed to get channel info." -msgstr "無法取得通道資訊。" - -#, python-format -msgid "Failed to get code level (%s)." -msgstr "無法取得程式碼層次 (%s)。" - -msgid "Failed to get device info." -msgstr "無法取得裝置資訊。" - -#, python-format -msgid "Failed to get domain because CPG (%s) doesn't exist on array." -msgstr "無法取得網域,因為 CPG (%s) 不存在於陣列上。" - -msgid "Failed to get iqn info." -msgstr "無法取得 IQN 資訊。" - -msgid "Failed to get license info." -msgstr "無法取得軟體使用權資訊。" - -msgid "Failed to get lv info." -msgstr "無法取得 LV 資訊。" - -msgid "Failed to get map info." -msgstr "無法取得對映資訊。" - -msgid "Failed to get migration task." -msgstr "無法取得移轉作業。" - -msgid "Failed to get name server info." -msgstr "無法取得名稱伺服器資訊。" - -msgid "Failed to get network info." -msgstr "無法取得網路資訊。" - -#, python-format -msgid "Failed to get new part id in new pool: %(pool_id)s." -msgstr "無法取得新儲存區 %(pool_id)s 中的新組件 ID。" - -msgid "Failed to get partition info." -msgstr "無法取得分割區資訊。" - -msgid "Failed to get replica info." -msgstr "無法取得抄本資訊。" - -msgid "Failed to get show fcns database info." -msgstr "無法取得「顯示 fcns」資料庫資訊。" - -msgid "Failed to get snapshot info." -msgstr "無法取得 Snapshot 資訊。" - -#, python-format -msgid "Failed to get target IQN for the LUN %s" -msgstr "無法取得 LUN %s 的目標 IQN" - -msgid "Failed to get target LUN of SplitMirror." -msgstr "無法取得 SplitMirror 的目標 LUN。" - -#, python-format -msgid "Failed to get target portal for the LUN %s" -msgstr "無法取得 LUN %s 的目標入口網站" - -msgid "Failed to get targets" -msgstr "無法取得目標" - -msgid "Failed to get wwn info." -msgstr "無法取得 WWN 資訊。" - -#, python-format -msgid "Failed to link fileset for the share %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "無法鏈結共用 %(cgname)s 的檔案集。錯誤:%(excmsg)s。" - -#, python-format -msgid "Failed to log on %s Array (invalid login?)." -msgstr "無法登入 %s 陣列(無效登入?)。" - -msgid "Failed to login with all rest URLs." -msgstr "無法使用所有其餘 URL 進行登入。" - -msgid "Failed to manage api volume flow." -msgstr "無法管理 API 磁區流程。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing %(type)s %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "無法管理現有 %(type)s %(name)s,因為報告的大小 %(size)s 不是浮點數字。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because of error in getting " -"volume size." -msgstr "無法管理現有磁區 %(name)s,因為取得磁區大小時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because rename operation failed: " -"Error msg: %(msg)s." -msgstr "無法管理現有磁區 %(name)s,因為重新命名作業失敗:錯誤訊息:%(msg)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume %(name)s, because reported size %(size)s " -"was not a floating-point number." -msgstr "無法管理現有磁區 %(name)s,因為所報告的大小 %(size)s不是浮點數字。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the pool of the volume to be managed " -"does not match the backend pool. Pool of the volume to be managed is " -"%(vdisk_pool)s. Pool of the backend is %(backend_pool)s." -msgstr "" -"因為要管理之磁區的通訊協定與後端通訊協定不符,所以無法管理現有磁區。要管理之" -"磁區的通訊協定是 %(vdisk_pool)s。後端的通訊協定是 %(backend_pool)s。" - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is " -"compress, but the volume type chosen is not compress." -msgstr "" -"因為要管理的磁區是壓縮磁區,但所選磁區類型卻是未壓縮磁區,所以無法管理現有磁" -"區。" - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not " -"compress, but the volume type chosen is compress." -msgstr "" -"因為要管理的磁區是未壓縮磁區,但所選磁區類型卻是壓縮磁區,所以無法管理現有磁" -"區。" - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is not in a " -"valid I/O group." -msgstr "因為要管理的磁區不在有效的 I/O 群組中,所以無法管理現有磁區。" - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thick, " -"but the volume type chosen is thin." -msgstr "" -"因為要管理的磁區是豐富磁區,但所選磁區類型卻是精簡磁區,所以無法管理現有磁" -"區。" - -msgid "" -"Failed to manage existing volume due to the volume to be managed is thin, " -"but the volume type chosen is thick." -msgstr "" -"因為要管理的磁區是精簡磁區,但所選磁區類型卻是豐富磁區,所以無法管理現有磁" -"區。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to parse CLI output:\n" -" command: %(cmd)s\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s." -msgstr "" -"無法剖析 CLI 輸出:\n" -" 指令:%(cmd)s\n" -" 標準輸出:%(out)s\n" -"標準錯誤:%(err)s。" - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'keystone_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"無法剖析配置選項 'keystone_catalog_info',必須採用下列格式::" -":" - -msgid "" -"Failed to parse the configuration option 'swift_catalog_info', must be in " -"the form ::" -msgstr "" -"無法剖析配置選項 'swift_catalog_info',必須採用下列格式::" -":" - -#, python-format -msgid "Failed to remove export for volume %(volume)s: %(reason)s" -msgstr "無法移除磁區 %(volume)s 的匯出項目:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove iscsi target for volume %(volume_id)s." -msgstr "無法移除磁區 %(volume_id)s 的 iSCSI 目標。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to rename logical volume %(name)s, error message was: %(err_msg)s" -msgstr "無法重新命名邏輯磁區 %(name)s,錯誤訊息為:%(err_msg)s" - -#, python-format -msgid "Failed to retrieve active zoning configuration %s" -msgstr "無法擷取作用中的分區配置 %s" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set CHAP authentication for target IQN %(iqn)s. Details: %(ex)s" -msgstr "無法設定目標 IQN %(iqn)s 的 CHAP 鑑別。詳細資料:%(ex)s" - -#, python-format -msgid "Failed to set QoS for existing volume %(name)s, Error msg: %(msg)s." -msgstr "無法設定現有磁區 %(name)s 的服務品質,錯誤訊息:%(msg)s。" - -msgid "Failed to set attribute 'Incoming user' for SCST target." -msgstr "無法設定 SCST 目標的「送入使用者」屬性。" - -msgid "Failed to set partition." -msgstr "無法設定分割區。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to set permissions for the consistency group %(cgname)s. Error: " -"%(excmsg)s." -msgstr "無法設定一致性群組 %(cgname)s 的許可權。錯誤:%(excmsg)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to unlink fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s." -msgstr "無法解除鏈結一致性群組 %(cgname)s 的檔案集。錯誤:%(excmsg)s。" - -#, python-format -msgid "Failed to update metadata for volume: %(reason)s" -msgstr "無法更新磁區的 meta 資料:%(reason)s" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration" -msgstr "無法更新或刪除分區配置" - -msgid "Failed to update or delete zoning configuration." -msgstr "無法更新或刪除分區配置。" - -#, python-format -msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s." -msgstr "無法使用規格 %(qos_specs)s 來更新 qos_specs:%(specs_id)s。" - -msgid "Failed to update quota usage while retyping volume." -msgstr "對磁區執行 Retype 作業時,無法更新配額用量。" - -msgid "Failed to update snapshot." -msgstr "無法更新 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "" -"Failed updating volume %(vol_id)s metadata using the provided %(src_type)s " -"%(src_id)s metadata" -msgstr "" -"使用提供的 %(src_type)s %(src_id)s meta 資料來更新磁區 %(vol_id)s meta 資料時" -"失敗" - -#, python-format -msgid "Failure getting LUN info for %s." -msgstr "取得 %s 的 LUN 資訊時失敗。" - -#, python-format -msgid "Failure moving new cloned LUN to %s." -msgstr "將新複製的 LUN 移至 %s 時失敗。" - -#, python-format -msgid "Failure staging LUN %s to tmp." -msgstr "將 LUN %s 暫置到 tmp 時失敗。" - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "由於 %(reason)s,Fexvisor 無法新增磁區 %(id)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "Fexvisor 無法結合群組 %(group)s 中的磁區 %(vol)s,原因:%(ret)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to " -"%(ret)s." -msgstr "Fexvisor 無法移除群組 %(group)s 中的磁區 %(vol)s,原因:%(ret)s。" - -#, python-format -msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s." -msgstr "Fexvisor 無法移除磁區 %(id)s,原因:%(reason)s。" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s" -msgstr "「光纖通道」SAN 查閱失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel Zone operation failed: %(reason)s" -msgstr "「光纖通道」區域作業失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Fibre Channel connection control failure: %(reason)s" -msgstr "「光纖通道」連線控制失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "File %(file_path)s could not be found." -msgstr "找不到檔案 %(file_path)s。" - -#, python-format -msgid "File already exists at %s." -msgstr "%s 處已存在檔案。" - -#, python-format -msgid "File already exists at: %s" -msgstr "%s 處已存在檔案" - -msgid "Find host in hostgroup error." -msgstr "在主機群組中尋找主機時發生錯誤。" - -msgid "Find host lun id error." -msgstr "尋找主機 LUN ID 時發生錯誤。" - -msgid "Find lun group from mapping view error." -msgstr "從對映視圖中尋找 LUN 群組時發生錯誤。" - -msgid "Find mapping view error." -msgstr "尋找對映視圖時發生錯誤。" - -msgid "Find portgroup error." -msgstr "尋找埠群組時發生錯誤。" - -msgid "Find portgroup from mapping view error." -msgstr "從對映視圖中尋找埠群組時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"Flash Cache Policy requires WSAPI version '%(fcache_version)s' version " -"'%(version)s' is installed." -msgstr "" -"「快閃記憶體快取原則」需要 WSAPI '%(fcache_version)s' 版,已安裝 " -"'%(version)s' 版。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor 指派磁區失敗:%(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor 指派磁區失敗:%(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s " -"snapshot %(vgsid)s." -msgstr "" -"Flexvisor 在群組 %(vgid)s Snapshot %(vgsid)s 中找不到磁區 %(id)s Snapshot。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor 建立磁區失敗:%(volumeid)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法刪除磁區 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s." -msgstr "Flexvisor 無法將磁區 %(id)s 新增至群組 %(cgid)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by " -"event id." -msgstr "Flexvisor 無法指派磁區 %(id)s,原因是無法依事件 ID 來查詢狀態。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法指派磁區 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s." -msgstr "Flexvisor 無法指派磁區 %(volume)s iqn %(iqn)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法複製磁區 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "Flexvisor 無法複製磁區(無法取得事件)%(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法建立磁區 %(id)s 的 Snapshot:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "Flexvisor 無法建立下列磁區的 Snapshot(無法取得事件):%(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s." -msgstr "Flexvisor 無法在群組 %(vgid)s 中建立磁區 %(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法建立磁區 %(volume)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s." -msgstr "Flexvisor 無法建立磁區(取得事件)%s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法從 Snapshot %(id)s 建立磁區:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法從 Snapshot %(id)s 建立磁區:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "Flexvisor 無法從下列 Snapshot 建立磁區(無法取得事件):%(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法刪除 Snapshot %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "Flexvisor 無法刪除 Snapshot(無法取得事件)%(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法刪除磁區 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法延伸磁區 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法延伸磁區 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s." -msgstr "Flexvisor 無法延伸磁區(無法取得事件)%(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法取得儲存區資訊 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s." -msgstr "Flexvisor 無法從群組 %(vgid)s 取得磁區 %(id)s 的 Snapshot ID。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s." -msgstr "Flexvisor 無法從群組 %(cgid)s 中移除磁區 %(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法從 Snapshot %(id)s 大量產生磁區:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s." -msgstr "Flexvisor 無法從下列 Snapshot 大量產生磁區(無法取得事件):%(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法取消指派磁區 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s." -msgstr "Flexvisor 無法取消指派磁區(取得事件)%(id)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor 無法取消指派磁區 %(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info." -msgstr "Flexvisor 找不到來源磁區 %(id)s 資訊。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s." -msgstr "Flexvisor 取消指派磁區失敗:%(id)s:%(status)s。" - -#, python-format -msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s." -msgstr "Flexvisor 磁區 %(id)s 無法加入群組 %(vgid)s 中。" - -#, python-format -msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "資料夾 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中" - -#, python-format -msgid "GPFS is not running, state: %s." -msgstr "GPFS 不在執行中,狀態:%s。" - -msgid "Get FC ports by port group error." -msgstr "依埠群組取得 FC 埠時發生錯誤。" - -msgid "Get FC ports from array error." -msgstr "從陣列中取得 FC 埠時發生錯誤。" - -msgid "Get FC target wwpn error." -msgstr "取得 FC 目標 WWPN 時發生錯誤。" - -msgid "Get HyperMetroPair error." -msgstr "取得 HyperMetroPair 時發生錯誤。" - -msgid "Get LUN group by view error." -msgstr "依視圖取得 LUN 群組時發生錯誤。" - -msgid "Get LUNcopy information error." -msgstr "取得 LUNcopy 資訊時發生錯誤。" - -msgid "Get QoS id by lun id error." -msgstr "依 LUN ID 取得服務品質 ID 時發生錯誤。" - -msgid "Get QoS information error." -msgstr "取得服務品質資訊時發生錯誤。" - -msgid "Get QoS policy error." -msgstr "取得服務品質原則時發生錯誤。" - -msgid "Get SplitMirror error." -msgstr "取得 SplitMirror 時發生錯誤。" - -msgid "Get active client failed." -msgstr "取得作用中的用戶端失敗。" - -msgid "Get array info error." -msgstr "取得陣列資訊時發生錯誤。" - -msgid "Get cache by name error." -msgstr "依名稱取得快取時發生錯誤。" - -msgid "Get connected free FC wwn error." -msgstr "取得已連接的可用 FC WWN 時發生錯誤。" - -msgid "Get engines error." -msgstr "取得引擎時發生錯誤。" - -msgid "Get host initiators info failed." -msgstr "取得主機起始器資訊時失敗。" - -msgid "Get hostgroup information error." -msgstr "取得主機群組資訊時發生錯誤。" - -msgid "" -"Get iSCSI port info error, please check the target IP configured in huawei " -"conf file." -msgstr "取得 iSCSI 埠資訊時發生錯誤,請檢查 huawei 配置檔中配置的目標 IP。" - -msgid "Get iSCSI port information error." -msgstr "取得 iSCSI 埠資訊時發生錯誤。" - -msgid "Get iSCSI target port error." -msgstr "取得 iSCSI 目標埠時發生錯誤。" - -msgid "Get lun id by name error." -msgstr "依名稱取得 LUN ID 時發生錯誤。" - -msgid "Get lun migration task error." -msgstr "取得 LUN 移轉作業時發生錯誤。" - -msgid "Get lungroup id by lun id error." -msgstr "依 LUN ID 取得 LUN 群組 ID 時發生錯誤。" - -msgid "Get lungroup information error." -msgstr "取得 LUN 群組資訊時發生錯誤。" - -msgid "Get migration task error." -msgstr "取得移轉作業時發生錯誤。" - -msgid "Get pair failed." -msgstr "取得配對失敗。" - -msgid "Get partition by name error." -msgstr "依名稱取得分割區時發生錯誤。" - -msgid "Get partition by partition id error." -msgstr "依分割區 ID 取得分割區時發生錯誤。" - -msgid "Get port group by view error." -msgstr "依視圖取得埠群組時發生錯誤。" - -msgid "Get port group error." -msgstr "取得埠群組時發生錯誤。" - -msgid "Get port groups by port error." -msgstr "依埠取得埠群組時發生錯誤。" - -msgid "Get ports by port group error." -msgstr "依埠群組取得埠時發生錯誤。" - -msgid "Get remote device info failed." -msgstr "取得遠端裝置資訊失敗。" - -msgid "Get remote devices error." -msgstr "取得遠端裝置時發生錯誤。" - -msgid "Get smartcache by cache id error." -msgstr "依快取 ID 取得 smartcache 時發生錯誤。" - -msgid "Get snapshot error." -msgstr "取得 Snapshot 時發生錯誤。" - -msgid "Get snapshot id error." -msgstr "取得 Snapshot ID 時發生錯誤。" - -msgid "Get target IP error." -msgstr "取得目標 IP 時發生錯誤。" - -msgid "Get target LUN of SplitMirror error." -msgstr "取得 SplitMirror 的目標 LUN 時發生錯誤。" - -msgid "Get views by port group error." -msgstr "依埠群組取得視圖時發生錯誤。" - -msgid "Get volume by name error." -msgstr "依名稱取得磁區時發生錯誤。" - -msgid "Get volume error." -msgstr "取得磁區時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"Glance metadata cannot be updated, key %(key)s exists for volume id " -"%(volume_id)s" -msgstr "無法更新 Glance meta 資料,磁區 ID %(volume_id)s 已存在索引鍵 %(key)s" - -#, python-format -msgid "Glance metadata for volume/snapshot %(id)s cannot be found." -msgstr "找不到磁區/Snapshot %(id)s 的 Glance meta 資料。" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage api failure: %(reason)s" -msgstr "Google Cloud Storage API 失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage connection failure: %(reason)s" -msgstr "Google Cloud Storage 連線失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Google Cloud Storage oauth2 failure: %(reason)s" -msgstr "Google Cloud Storage oauth2 失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Hash block size has changed since the last backup. New hash block size: " -"%(new)s. Old hash block size: %(old)s. Do a full backup." -msgstr "" -"雜湊區塊大小自前次備份以來已變更。新的雜湊區塊大小:%(new)s。舊的雜湊區塊大" -"小:%(old)s。請執行完整備份。" - -#, python-format -msgid "Hint \"%s\" not supported." -msgstr "不支援提示 \"%s\"。" - -msgid "Host" -msgstr "主機" - -#, python-format -msgid "Host %(host)s could not be found." -msgstr "找不到主機 %(host)s。" - -#, python-format -msgid "Host %s has no FC initiators" -msgstr "主機 %s 沒有 FC 起始器" - -#, python-format -msgid "Host not found. Failed to remove %(service)s on %(host)s." -msgstr "找不到主機。無法移除 %(host)s 上的 %(service)s。" - -msgid "Hypermetro and Replication can not be used in the same volume_type." -msgstr "不能在同一 volume_type 中使用 Hypermetro 和抄寫。" - -msgid "ID" -msgstr "識別號" - -msgid "" -"If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)." -msgstr "如果壓縮設為 True,則也必須設定調整大小(不等於 -1)。" - -msgid "If nofmtdisk is set to True, rsize must also be set to -1." -msgstr "如果 nofmtdisk 設為 True,則 rsize 也必須設為 -1。" - -#, python-format -msgid "" -"Illegal value '%(prot)s' specified for flashsystem_connection_protocol: " -"valid value(s) are %(enabled)s." -msgstr "" -"為 flashsystem_connection_protocol 指定的值 '%(prot)s' 不正確:有效值為 " -"%(enabled)s。" - -msgid "" -"Illegal value specified for storwize_svc_vol_grainsize: set to either 32, " -"64, 128, or 256." -msgstr "" -"指定給 storwize_svc_vol_grainsize 的值不正確:應設為 32、64、128 或 256。" - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s could not be found." -msgstr "找不到映像檔 %(image_id)s。" - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is not active." -msgstr "映像檔 %(image_id)s 不在作用中。" - -#, python-format -msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" -msgstr "無法接受映像檔 %(image_id)s:%(reason)s" - -msgid "Image location not present." -msgstr "映像檔位置不存在。" - -#, python-format -msgid "" -"Image virtual size is %(image_size)dGB and doesn't fit in a volume of size " -"%(volume_size)dGB." -msgstr "" -"映像檔虛擬大小為 %(image_size)d GB,不適合大小為%(volume_size)d GB 的磁區。" - -msgid "" -"ImageBusy error raised while deleting rbd volume. This may have been caused " -"by a connection from a client that has crashed and, if so, may be resolved " -"by retrying the delete after 30 seconds has elapsed." -msgstr "" -"刪除 rbd 磁區時發出 ImageBusy 錯誤。造成此問題的原因可能是從已損毀的用戶端進" -"行連線,如果是這樣,則可以在30 秒後,透過重試刪除來解決。" - -msgid "Incremental backups exist for this backup." -msgstr "此備份的增量備份已存在。" - -#, python-format -msgid "" -"Infortrend CLI exception: %(err)s Param: %(param)s (Return Code: %(rc)s) " -"(Output: %(out)s)" -msgstr "" -"Infortrend CLI 異常狀況:%(err)s,參數:%(param)s(回覆碼:%(rc)s)(輸出:" -"%(out)s)" - -msgid "Input volumes or snapshots are invalid." -msgstr "輸入磁區或 Snapshot 無效。" - -msgid "Input volumes or source volumes are invalid." -msgstr "輸入磁區或來源磁區無效。" - -#, python-format -msgid "Instance %(uuid)s could not be found." -msgstr "找不到實例 %(uuid)s。" - -#, python-format -msgid "Invalid 3PAR Domain: %(err)s" -msgstr "無效的 3PAR 網域:%(err)s" - -msgid "Invalid ALUA value. ALUA value must be 1 or 0." -msgstr "無效的 ALUA 值。ALUA 值必須是 1 或 0。" - -msgid "Invalid Ceph args provided for backup rbd operation" -msgstr "提供給備份 rbd 作業的 Ceph 引數無效" - -#, python-format -msgid "Invalid CgSnapshot: %(reason)s" -msgstr "無效的 CgSnapshot:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid ConsistencyGroup: %(reason)s" -msgstr "無效的 ConsistencyGroup:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid IP address format: '%s'" -msgstr "無效的 IP 位址格式:'%s'" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid QoS specification detected while getting QoS policy for volume %s" -msgstr "取得磁區 %s 的服務品質原則時,偵測到無效的服務品質規格" - -#, python-format -msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s" -msgstr "無效的抄寫目標:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[," -"MDS2],...:/][:PASSWORD]." -msgstr "" -"Virtuozzo 儲存體共用項目規格無效:%r。必須是:[MDS1[,MDS2],...:/][:PASSWORD]。" - -#, python-format -msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required" -msgstr "XtremIO %(cur)s 版無效,需要 %(min)s 版或更高版本" - -#, python-format -msgid "Invalid attaching mode '%(mode)s' for volume %(volume_id)s." -msgstr "連接模式 '%(mode)s' 不適用於磁區 %(volume_id)s。" - -#, python-format -msgid "Invalid auth key: %(reason)s" -msgstr "無效的鑑別金鑰:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid backup: %(reason)s" -msgstr "無效的備份:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s" -msgstr "磁區 %(name)s 的連線起始設定回應無效" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s" -msgstr "磁區 %(name)s 的連線起始設定回應無效:%(output)s" - -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s." -msgstr "無效的內容類型 %(content_type)s。" - -#, python-format -msgid "Invalid directory: %s" -msgstr "無效的目錄:%s" - -#, python-format -msgid "Invalid disk adapter type: %(invalid_type)s." -msgstr "無效的磁碟配接卡類型:%(invalid_type)s。" - -#, python-format -msgid "Invalid disk backing: %s." -msgstr "無效的磁碟備用項目:%s。" - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %(disk_type)s." -msgstr "無效的磁碟類型:%(disk_type)s。" - -#, python-format -msgid "Invalid disk type: %s." -msgstr "無效的磁碟類型:%s。" - -#, python-format -msgid "Invalid host: %(reason)s" -msgstr "無效的主機:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid hpe3parclient version found (%(found)s). Version %(minimum)s or " -"greater required. Run \"pip install --upgrade python-3parclient\" to upgrade " -"the hpe3parclient." -msgstr "" -"找到的 hpe3parclient 版本 (%(found)s) 無效。需要 %(minimum)s 版或更高版本。請" -"執行 \"pip install --upgrade python-3parclient\" 來升級 hpe3parclient。" - -#, python-format -msgid "Invalid image href %(image_href)s." -msgstr "無效的映像檔 href %(image_href)s。" - -msgid "Invalid image identifier or unable to access requested image." -msgstr "映像檔 ID 無效,或無法存取所要求的映像檔。" - -msgid "Invalid imageRef provided." -msgstr "提供的 imageRef 無效。" - -msgid "Invalid input" -msgstr "無效的輸入" - -#, python-format -msgid "Invalid input received: %(reason)s" -msgstr "收到的輸入無效:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid is_public filter [%s]" -msgstr "無效的 is_public 過濾器 [%s]" - -#, python-format -msgid "Invalid lun type %s is configured." -msgstr "所配置的 LUN 類型 %s 無效。" - -#, python-format -msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" -msgstr "無效的 meta 資料大小:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid metadata: %(reason)s" -msgstr "無效的 meta 資料:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s" -msgstr "無效的裝載點基本程式:%s" - -#, python-format -msgid "Invalid mount point base: %s." -msgstr "無效的裝載點基本程式:%s。" - -#, python-format -msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'." -msgstr "新 snapCPG 名稱無效,無法執行 Retype 動作。new_snap_cpg='%s'。" - -#, python-format -msgid "Invalid qos specs: %(reason)s" -msgstr "無效的服務品質規格:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." -msgstr "無效的預約有效期限 %(expire)s。" - -#, python-format -msgid "Invalid secondary id %s." -msgstr "次要 ID %s 無效。" - -msgid "Invalid service catalog json." -msgstr "無效的服務型錄 JSON。" - -#, python-format -msgid "Invalid snapshot: %(reason)s" -msgstr "無效的 Snapshot:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid status: '%s'" -msgstr "無效的狀態:'%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s requested. Retype failed." -msgstr "所要求的儲存區 %s 無效。執行 Retype 動作失敗。" - -#, python-format -msgid "Invalid storage pool %s specificed." -msgstr "所指定的儲存區 %s 無效。" - -#, python-format -msgid "Invalid update setting: '%s'" -msgstr "無效的更新設定:'%s'" - -#, python-format -msgid "Invalid value '%s' for force." -msgstr "force 的值 '%s' 無效。" - -msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >=1" -msgstr "'scheduler_max_attempts' 的值無效,必須 >= 1" - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_host_type." -msgstr "NetApp 配置選項 netapp_host_type 的值無效。" - -msgid "Invalid value for NetApp configuration option netapp_lun_ostype." -msgstr "NetApp 配置選項 netapp_lun_ostype 的值無效。" - -#, python-format -msgid "Invalid value for age, %(age)s" -msgstr "經歷時間的值 %(age)s 無效" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume size provided for create request: %s (size argument must be " -"an integer (or string representation of an integer) and greater than zero)." -msgstr "" -"提供給建立要求的磁區大小無效:%s(大小引數必須為整數或整數的字串表示法且大於" -"零)。" - -#, python-format -msgid "Invalid volume type: %(reason)s" -msgstr "無效的磁區類型:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume: %(reason)s" -msgstr "無效的磁區:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Invalid volume_type passed: %s." -msgstr "傳遞的 volume_type 無效:%s。" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; either " -"match source volume, or omit type argument)." -msgstr "" -"提供的 volume_type 無效:%s(所要求的類型不相容;符合來源磁區,或省略 type 引" -"數)。" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type is not compatible; " -"recommend omitting the type argument)." -msgstr "" -"提供的 volume_type 無效:%s(所要求的類型不相容;建議省略該類型引數)。" - -#, python-format -msgid "" -"Invalid volume_type provided: %s (requested type must be supported by this " -"consistency group)." -msgstr "提供的 volume_type 無效:%s(所要求的類型必須受此一致性群組支援)。" - -#, python-format -msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s" -msgstr "無效的 WWPN 格式 %(wwpns)s" - -msgid "Issue encountered waiting for job." -msgstr "等待工作時遇到問題。" - -msgid "Issue encountered waiting for synchronization." -msgstr "等待同步時遇到問題。" - -msgid "" -"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured." -msgstr "發出失效接手失敗,因為未正確配置抄寫。" - -msgid "LUN map overflow on every channel." -msgstr "在每個通道上,LUN 對映溢位。" - -#, python-format -msgid "LUN not found with given ref %s." -msgstr "找不到具有給定參照 %s 的 LUN。" - -#, python-format -msgid "LUN number is out of bound on channel id: %(ch_id)s." -msgstr "LUN 號碼已超出通道 ID %(ch_id)s 的範圍。" - -msgid "License is unavailable." -msgstr "無法使用授權。" - -#, python-format -msgid "Linked clone of source volume not supported in state: %s." -msgstr "狀態 %s 不支援來源磁區的鏈結複本。" - -msgid "Logout session error." -msgstr "登出階段作業錯誤。" - -msgid "" -"Lookup service not configured. Config option for fc_san_lookup_service needs " -"to specify a concrete implementation of the lookup service." -msgstr "" -"未配置查閱服務。fc_san_lookup_service 的配置選項需要指定查閱服務的具體實作。" - -msgid "Lun migration error." -msgstr "Lun 移轉錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"MD5 of object: %(object_name)s before: %(md5)s and after: %(etag)s is not " -"same." -msgstr "之前物件 %(object_name)s 的 MD5 %(md5)s 與之後的 %(etag)s 不同。" - -#, python-format -msgid "Malformed fcns output string: %s" -msgstr "形態異常的 fcns 輸出字串:%s" - -#, python-format -msgid "Malformed message body: %(reason)s" -msgstr "訊息內文的格式不正確:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed nameserver string: %s" -msgstr "格式不正確的名稱伺服器字串:%s" - -msgid "Malformed request body" -msgstr "要求內文的格式不正確" - -msgid "Malformed request body." -msgstr "要求內文形態異常。" - -msgid "Malformed request url" -msgstr "要求 URL 的格式不正確" - -#, python-format -msgid "Malformed response to command %(cmd)s: %(reason)s" -msgstr "對指令 %(cmd)s 的回應格式不正確:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Malformed show fcns database string: %s" -msgstr "形態異常的「顯示 fcns」資料庫字串:%s" - -#, python-format -msgid "" -"Malformed zone configuration: (switch=%(switch)s zone_config=" -"%(zone_config)s)." -msgstr "" -"格式不正確的區域配置:(交換器 = %(switch)szone_config = %(zone_config)s)。" - -#, python-format -msgid "Malformed zone status: (switch=%(switch)s zone_config=%(zone_config)s)." -msgstr "" -"形態異常的區域狀態:(交換器 = %(switch)s,zone_config = %(zone_config)s)。" - -msgid "Manage existing get size requires 'id'." -msgstr "管理現有取得大小需要 'id'。" - -msgid "Manage existing snapshot not implemented." -msgstr "未實作管理現有 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "" -"Manage existing volume failed due to invalid backend reference " -"%(existing_ref)s: %(reason)s" -msgstr "管理現有磁區時失敗,因為後端參照%(existing_ref)s 無效:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Manage existing volume failed due to volume type mismatch: %(reason)s" -msgstr "管理現有磁區時失敗,因為磁區類型不符:%(reason)s" - -msgid "Manage existing volume not implemented." -msgstr "未實作管理現有磁區。" - -msgid "Manage existing volume requires 'source-id'." -msgstr "管理現有磁區需要 'source-id'。" - -msgid "Managing of snapshots to failed-over volumes is not allowed." -msgstr "不容許對已失效接手之磁區的 Snapshot 進行管理。" - -msgid "Map info is None due to array version not supporting hypermetro." -msgstr "由於陣列版本不支援 Hypermetro,對映資訊為「無」。" - -#, python-format -msgid "Maximum number of backups allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "已超出容許的備份數目上限 (%(allowed)d)" - -#, python-format -msgid "Maximum number of snapshots allowed (%(allowed)d) exceeded" -msgstr "已超出容許的 Snapshot 數目上限 (%(allowed)d)" - -#, python-format -msgid "" -"Maximum number of volumes allowed (%(allowed)d) exceeded for quota " -"'%(name)s'." -msgstr "已超出下列配額容許的磁區數目上限 (%(allowed)d):'%(name)s'。" - -#, python-format -msgid "May specify only one of %s" -msgstr "只能指定 %s 的其中之一" - -msgid "Metadata backup already exists for this volume" -msgstr "此磁區已存在 meta 資料備份" - -#, python-format -msgid "Metadata backup object '%s' already exists" -msgstr "meta 資料備份物件 '%s' 已存在" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version" -msgstr "meta 資料還原失敗,因為版本不相容" - -msgid "Metadata restore failed due to incompatible version." -msgstr "由於版本不相容,meta 資料還原失敗。" - -msgid "" -"Missing 'purestorage' python module, ensure the library is installed and " -"available." -msgstr "遺漏 'purestorage' Python 模組,請確保該程式庫已安裝且可用。" - -msgid "Missing Fibre Channel SAN configuration param - fc_fabric_names" -msgstr "遺漏了「光纖通道」SAN 配置參數 - fc_fabric_names" - -msgid "Missing request body." -msgstr "遺漏要求內文。" - -#, python-format -msgid "Missing required element '%s' in request body." -msgstr "要求內文遺漏了必要元素 '%s'。" - -#, python-format -msgid "Multiple copies of volume %s found." -msgstr "找到磁區 %s 的多個副本。" - -#, python-format -msgid "Multiple matches found for '%s', use an ID to be more specific." -msgstr "找到 '%s' 的多個相符項,請使用 ID 以更具體地進行尋找。" - -msgid "Multiple profiles found." -msgstr "找到多個設定檔。" - -msgid "Must implement a fallback schedule" -msgstr "必須實作撤回排程" - -msgid "Must implement schedule_create_volume" -msgstr "必須實作 schedule_create_volume" - -msgid "Must implement schedule_get_pools" -msgstr "必須實作 schedule_get_pools" - -msgid "Must pass wwpn or host to lsfabric." -msgstr "必須將 WWPN 或主機傳遞給 lsfabric。" - -msgid "" -"Must specify 'status', 'attach_status' or 'migration_status' for update." -msgstr "必須指定 'status'、'attach_status' 或 'migration_status' 進行更新。" - -#, python-format -msgid "Must specify a valid persona %(valid)s,value '%(persona)s' is invalid." -msgstr "必須指定有效的 persona %(valid)s,值 '%(persona)s' 無效。" - -#, python-format -msgid "" -"Must specify a valid provisioning type %(valid)s, value '%(prov)s' is " -"invalid." -msgstr "必須指定有效的供應類型 %(valid)s,值 '%(prov)s' 無效。" - -msgid "Must specify an ExtensionManager class" -msgstr "必須指定 ExtensionManager 類別" - -msgid "Must specify snapshot source-name or source-id." -msgstr "必須指定 Snapshot source-name 或 source-id。" - -msgid "Must specify source-name or source-id." -msgstr "必須修改 source-name 或 source-id。" - -msgid "Must supply a positive value for age" -msgstr "必須為經歷時間提供正數值" - -#, python-format -msgid "" -"NAS config '%(name)s=%(value)s' invalid. Must be 'auto', 'true', or 'false'" -msgstr "NAS 配置 '%(name)s=%(value)s' 無效。必須為 'auto'、'true' 或'false'" - -#, python-format -msgid "NFS config file at %(config)s doesn't exist" -msgstr "%(config)s 處不存在 NFS 配置檔" - -#, python-format -msgid "NFS file %s not discovered." -msgstr "未探索到 NFS 檔 %s。" - -msgid "NFS file could not be discovered." -msgstr "無法探索 NFS 檔案。" - -msgid "NaElement name cannot be null." -msgstr "NaElement 名稱不能是空值。" - -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -msgid "" -"Name, description, add_volumes, and remove_volumes can not be all empty in " -"the request body." -msgstr "要求內文中的名稱、說明、add_volumes 和 remove_volumes 不能全部都為空。" - -msgid "Need non-zero volume size" -msgstr "需要非零磁區大小" - -msgid "NetApp Cinder Driver exception." -msgstr "NetApp Cinder 驅動程式異常狀況。" - -#, python-format -msgid "" -"New size for extend must be greater than current size. (current: %(size)s, " -"extended: %(new_size)s)." -msgstr "" -"用於延伸的新大小必須大於現行大小。(現行大小:%(size)s,延伸後大小:" -"%(new_size)s)。" - -#, python-format -msgid "" -"New size should be bigger than the real size from backend storage. realsize: " -"%(oldsize)s, newsize: %(newsize)s." -msgstr "" -"新大小應該大於後端儲存體中的實際大小。實際大小:%(oldsize)s,新大小:" -"%(newsize)s。" - -msgid "New volume type not specified in request_spec." -msgstr "request_spec 中沒有指定新的磁區類型。" - -msgid "Nimble Cinder Driver exception" -msgstr "Nimble Cinder 驅動程式異常狀況" - -msgid "No FC initiator can be added to host." -msgstr "任何 FC 起始器均無法新增至主機。" - -msgid "No FC port connected to fabric." -msgstr "沒有 FC 埠已連接至光纖。" - -msgid "No VF ID is defined in the configuration file." -msgstr "配置檔中未定以 VF ID。" - -msgid "No active iSCSI portals with supplied iSCSI IPs" -msgstr "沒有具備所提供之 iSCSI IP 的作用中 iSCSI 入口網站" - -msgid "No backups available to do an incremental backup." -msgstr "沒有可用的備份來執行增量備份。" - -#, python-format -msgid "No cloned LUN named %s found on the filer" -msgstr "在編檔器上找不到名稱為 %s 的複製 LUN" - -msgid "No config node found." -msgstr "找不到任何配置節點。" - -#, python-format -msgid "No element by given name %s." -msgstr "依給定的名稱 %s,找不到元素。" - -#, python-format -msgid "No file found with %s as backing file." -msgstr "找不到含有 %s 的檔案來作為備用檔。" - -msgid "No iSCSI-enabled ports on target array." -msgstr "目標陣列上沒有支援 iSCSI 的埠。" - -msgid "No initiator connected to fabric." -msgstr "沒有起始器已連接至光纖。" - -#, python-format -msgid "No initiator group found for initiator %s" -msgstr "找不到起始器 %s 的起始器群組" - -#, python-format -msgid "No interface found on cluster for ip %s" -msgstr "在叢集上找不到 IP %s 的介面" - -msgid "No ip address found." -msgstr "找不到任何 IP 位址。" - -msgid "No mounted NFS shares found" -msgstr "找不到已裝載的 NFS 共用" - -msgid "No mounted SMBFS shares found." -msgstr "找不到已裝載的 SMBFS 共用項目。" - -msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found" -msgstr "找不到已裝載的 Virtuozzo 儲存體共用項目" - -msgid "No mounted shares found" -msgstr "找不到已裝載的共用項目" - -#, python-format -msgid "No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "在磁區 %(vol)s 的 I/O 群組 %(gid)s 中找不到任何節點。" - -msgid "" -"No pools are available for provisioning volumes. Ensure that the " -"configuration option netapp_pool_name_search_pattern is set correctly." -msgstr "" -"沒有儲存區可用於供應磁區。請確保已正確設定配置選項 " -"netapp_pool_name_search_pattern。" - -#, python-format -msgid "No snap found with %s as backing file." -msgstr "找不到含有 %s 的 Snapshot 來作為備用檔。" - -#, python-format -msgid "No such QoS spec %(specs_id)s." -msgstr "沒有這類服務品質規格 %(specs_id)s。" - -msgid "No suitable discovery ip found" -msgstr "找不到適當的探索 IP" - -#, python-format -msgid "No support to restore backup version %s" -msgstr "不支援還原備份版本 %s" - -#, python-format -msgid "No vdisk with the UID specified by ref %s." -msgstr "不存在具有由參照 %s 所指定之 UID 的 vdisk。" - -#, python-format -msgid "" -"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s " -msgstr "叢集上沒有含 vserver %(vserver)s 及接合路徑%(junction)s 的磁區" - -msgid "Not a valid value for NaElement." -msgstr "不是 NaElement 的有效值。" - -msgid "Not an rbd snapshot" -msgstr "不是 rbd Snapshot" - -#, python-format -msgid "Not authorized for image %(image_id)s." -msgstr "未獲映像檔 %(image_id)s 的授權。" - -msgid "Not authorized." -msgstr "未被授權" - -#, python-format -msgid "Not enough space on backend (%(backend)s)" -msgstr "後端 (%(backend)s) 上空間不足" - -msgid "Not stored in rbd" -msgstr "未儲存在 rbd 中" - -msgid "Nova returned \"error\" status while creating snapshot." -msgstr "建立 Snapshot 時,Nova 傳回了「錯誤」狀態。" - -msgid "Object Count" -msgstr "物件計數" - -msgid "Object Version" -msgstr "物件版本" - -msgid "Object is not a NetApp LUN." -msgstr "物件不是 NetApp LUN。" - -#, python-format -msgid "" -"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " -"%(unit_string)s." -msgstr "只能每隔 %(unit_string)s 向 %(uri)s 提出 %(value)s 個 %(verb)s 要求。" - -msgid "Only volumes managed by OpenStack can be unmanaged." -msgstr "只能取消管理由 OpenStack 進行管理的磁區。" - -#, python-format -msgid "Operation failed with status=%(status)s. Full dump: %(data)s" -msgstr "作業失敗,狀態 = %(status)s。完整傾出:%(data)s" - -#, python-format -msgid "Operation not supported: %(operation)s." -msgstr "不受支援的作業:%(operation)s。" - -msgid "Option gpfs_images_dir is not set correctly." -msgstr "未正確設定選項 gpfs_images_dir。" - -msgid "Option gpfs_mount_point_base is not set correctly." -msgstr "未正確設定選項 gpfs_mount_point_base。" - -#, python-format -msgid "Originating %(res)s %(prop)s must be one of '%(vals)s' values" -msgstr "原始 %(res)s %(prop)s 必須是值 %(vals)s 的其中之一" - -#, python-format -msgid "ParseException: %s" -msgstr "ParseException:%s" - -msgid "" -"Password or SSH private key is required for authentication: set either " -"san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"鑑別需要密碼或 SSH 私密金鑰:請設定san_password 或 san_private_key 選項。" - -msgid "Path to REST server's certificate must be specified." -msgstr "必須指定 REST 伺服器憑證的路徑。" - -#, python-format -msgid "Please create %(pool_list)s pool in advance!" -msgstr "請預先建立 %(pool_list)s 儲存區!" - -#, python-format -msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." -msgstr "原則不容許執行 %(action)s。" - -msgid "Pool is not available in the volume host field." -msgstr "在磁區主機欄位中無法使用儲存區。" - -msgid "Pool is not available in the volume host fields." -msgstr "在磁區主機欄位中無法使用儲存區。" - -#, python-format -msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s." -msgstr "在網域 %(domain_id)s 中找不到名稱為 %(pool_name)s 的儲存區。" - -msgid "Pools name is not set." -msgstr "未設定儲存區名稱。" - -msgid "Project ID" -msgstr "專案識別號" - -msgid "Protection Group not ready." -msgstr "保護群組尚未備妥。" - -#, python-format -msgid "" -"Protocol %(storage_protocol)s is not supported for storage family " -"%(storage_family)s." -msgstr "通訊協定 %(storage_protocol)s 不受儲存體系列 %(storage_family)s 支援。" - -msgid "Provided backup record is missing an id" -msgstr "所提供的備份記錄遺漏了 ID" - -#, python-format -msgid "" -"Provided snapshot status %(provided)s not allowed for snapshot with status " -"%(current)s." -msgstr "" -"提供的 Snapshot 狀態 %(provided)s,不為 Snapshot(狀態 = %(current)s)所接" -"受。" - -#, python-format -msgid "Pure Storage Cinder driver failure: %(reason)s" -msgstr "Pure Storage Cinder 驅動程式失敗:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s already exists." -msgstr "服務品質規格 %(specs_id)s 已存在。" - -#, python-format -msgid "QoS Specs %(specs_id)s is still associated with entities." -msgstr "服務品質規格 %(specs_id)s 仍與實體相關聯。" - -#, python-format -msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s." -msgstr "服務品質規格 %(specs_id)s 沒有索引鍵為 %(specs_key)s 的規格。" - -msgid "Qos specs still in use." -msgstr "服務品質規格仍在使用中。" - -msgid "Query resource pool error." -msgstr "查詢資源儲存區時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." -msgstr "找不到配額類別 %(class_name)s。" - -msgid "Quota could not be found" -msgstr "找不到配額" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "資源已超出配額:%(overs)s" - -#, python-format -msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" -msgstr "已超出配額:錯誤碼 = %(code)s" - -#, python-format -msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "找不到專案 %(project_id)s 的配額。" - -#, python-format -msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." -msgstr "找不到專案 %(project_id)s 的配額用量。" - -#, python-format -msgid "RBD diff op failed - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" -msgstr "RBD 差異 op 失敗 -(ret = %(ret)s 標準錯誤 = %(stderr)s)" - -msgid "RPC Version" -msgstr "RPC 版本" - -msgid "Reference must be for an unmanaged snapshot." -msgstr "參照必須是針對未受管理的 Snapshot 進行的。" - -msgid "Reference must be for an unmanaged virtual volume." -msgstr "參照必須針對未受管理的虛擬磁區。" - -msgid "Reference must contain source-id or source-name element." -msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 元素。" - -msgid "Reference must contain source-id or source-name key." -msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name 索引鍵。" - -msgid "Reference must contain source-id or source-name." -msgstr "參照必須包含 source-id 或 source-name。" - -msgid "Reference must contain source-id." -msgstr "參照必須包含 source-id。" - -msgid "Reference must contain source-name element." -msgstr "參照必須包含 source-name 元素。" - -msgid "Reference must contain source-name or source-id." -msgstr "參照必須包含 source-name 或 source-id。" - -msgid "Reference must contain source-name." -msgstr "參照必須包含 source-name。" - -#, python-format -msgid "" -"Refusing to migrate volume ID: %(id)s. Please check your configuration " -"because source and destination are the same Volume Group: %(name)s." -msgstr "" -"正在拒絕移轉磁區 ID:%(id)s。請檢查您的配置,因為來源和目的地是相同的磁區群" -"組:%(name)s。" - -msgid "Remote pool cannot be found." -msgstr "找不到遠端儲存區。" - -msgid "Remove CHAP error." -msgstr "移除 CHAP 時發生錯誤。" - -msgid "Remove fc from host error." -msgstr "從主機中移除 FC 時發生錯誤。" - -msgid "Remove host from array error." -msgstr "從陣列中移除主機時發生錯誤。" - -msgid "Remove host from hostgroup error." -msgstr "從主機群組中移除主機時發生錯誤。" - -msgid "Remove iscsi from host error." -msgstr "從主機中移除 iSCSI 時發生錯誤。" - -msgid "Remove lun from QoS error." -msgstr "從服務品質中移除 LUN 時發生錯誤。" - -msgid "Remove lun from cache error." -msgstr "從快取中移除 LUN 時發生錯誤。" - -msgid "Remove lun from partition error." -msgstr "從分割區中移除 LUN 時發生錯誤。" - -msgid "Remove port from port group error." -msgstr "從埠群組中移除埠時發生錯誤。" - -msgid "Remove volume export failed." -msgstr "移除磁區匯出失敗。" - -msgid "Rename lun on array error." -msgstr "重新命名陣列上的 LUN 時發生錯誤。" - -msgid "Rename snapshot on array error." -msgstr "重新命名陣列上的 Snapshot 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Replication %(name)s to %(ssn)s failed." -msgstr "將 %(name)s 抄寫至 %(ssn)s 失敗。" - -msgid "Replication not allowed yet." -msgstr "尚未容許抄寫。" - -msgid "Request body and URI mismatch" -msgstr "要求內文與 URI 不符" - -msgid "Request body contains too many items" -msgstr "要求內文包含太多項目" - -#, python-format -msgid "" -"Requested backup exceeds allowed Backup gigabytes quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"所要求的備份超出容許的備份 GB 數配額。要求 %(requested)s G,配額為 %(quota)s " -"G,並且已耗用 %(consumed)s G。" - -#, python-format -msgid "" -"Requested volume or snapshot exceeds allowed %(name)s quota. Requested " -"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." -msgstr "" -"所要求的磁區或 Snapshot 超出容許的 %(name)s 配額。要求 %(requested)s G,配額" -"為 %(quota)s G,並且已耗用 %(consumed)s G。" - -msgid "Required configuration not found" -msgstr "找不到必要的配置" - -#, python-format -msgid "" -"Reset backup status aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"已中止重設備份狀態,目前配置的備份服務[%(configured_service)s] 不是建立此備份" -"所使用的備份服務 [%(backup_service)s]。" - -#, python-format -msgid "Resizing clone %s failed." -msgstr "調整副本 %s 的大小失敗。" - -msgid "Resizing image file failed." -msgstr "調整映像檔大小時失敗。" - -msgid "Resource could not be found." -msgstr "找不到資源。" - -msgid "Resource not ready." -msgstr "資源未備妥。" - -msgid "RestURL is not configured." -msgstr "未配置 RestURL。" - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"已中止還原備份,預期磁區狀態 %(expected_status)s,但取得 %(actual_status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted, the backup service currently configured " -"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " -"this backup [%(backup_service)s]." -msgstr "" -"已中止還原備份,目前配置的備份服務[%(configured_service)s] 不是建立此備份所使" -"用的備份服務 [%(backup_service)s]。" - -#, python-format -msgid "" -"Restore backup aborted: expected backup status %(expected_status)s but got " -"%(actual_status)s." -msgstr "" -"已中止還原備份:預期備份狀態 %(expected_status)s,但取得 %(actual_status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"snapshots. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"針對所提供的 Cinder Snapshot,已擷取不同數量的 SolidFire 磁區。已擷取數目:" -"%(ret)s,所需數目:%(des)s" - -#, python-format -msgid "" -"Retrieved a different amount of SolidFire volumes for the provided Cinder " -"volumes. Retrieved: %(ret)s Desired: %(des)s" -msgstr "" -"針對所提供的 Cinder 磁區,已擷取不同數量的 SolidFire 磁區。已擷取數目:" -"%(ret)s,所需數目:%(des)s" - -#, python-format -msgid "Retry count exceeded for command: %s" -msgstr "已超出指令 %s 的重試次數" - -msgid "Retryable SolidFire Exception encountered" -msgstr "發生「可重試的 SolidFire 異常狀況」" - -msgid "Retype requires migration but is not allowed." -msgstr "Retype 需要移轉,但系統不容許。" - -#, python-format -msgid "" -"Running Cinder with a VMware vCenter version less than %s is not allowed." -msgstr "不容許使用低於 %s 的 VMware vCenter 版本來執行 Cinder。" - -msgid "SAN product is not configured." -msgstr "未配置 SAN 產品。" - -#, python-format -msgid "SMBFS config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "%(config)s 處的 SMBFS 配置檔不存在。" - -msgid "SMBFS config file not set (smbfs_shares_config)." -msgstr "未設定 SMBFS 配置檔 (smbfs_shares_config)。" - -#, python-format -msgid "SSH command injection detected: %(command)s" -msgstr "偵測到 SSH 指令注入:%(command)s" - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." -msgstr "找不到「排程器主機過濾器」%(filter_name)s。" - -#, python-format -msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found." -msgstr "找不到「排程器主機稱量程式」%(weigher_name)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Secondary id can not be the same as primary array, backend_id = " -"%(secondary)s." -msgstr "次要 ID 不能與主要陣列相同,backend_id = %(secondary)s。" - -#, python-format -msgid "Service %(service)s on host %(host)s removed." -msgstr "已移除主機 %(host)s 上的服務 %(service)s。" - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found on host %(host)s." -msgstr "在主機 %(host)s 上找不到服務 %(service_id)s。" - -#, python-format -msgid "Service %(service_id)s could not be found." -msgstr "找不到服務 %(service_id)s。" - -msgid "Service is too old to fulfil this request." -msgstr "服務太舊,無法滿足此要求。" - -msgid "Service is unavailable at this time." -msgstr "此時無法使用服務。" - -msgid "Set pair secondary access error." -msgstr "設定配對次要存取時發生錯誤。" - -msgid "Sets thin provisioning." -msgstr "設定精簡供應。" - -msgid "Size" -msgstr "容量" - -#, python-format -msgid "Size for volume: %s not found, cannot secure delete." -msgstr "找不到磁區 %s 的大小,無法安全刪除。" - -#, python-format -msgid "" -"Size of specified image %(image_size)sGB is larger than volume size " -"%(volume_size)sGB." -msgstr "所指定映像檔的大小 %(image_size)s GB 大於磁區大小%(volume_size)s GB。" - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s has been asked to be deleted while waiting for it to become " -"available. Perhaps a concurrent request was made." -msgstr "" -"在等待 Snapshot %(id)s 變成可用時,已經要求將其刪除。可能發出了並行要求。" - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot %(id)s was found in state %(state)s rather than 'deleting' during " -"cascade delete." -msgstr "" -"在連鎖刪除期間,發現 Snapshot %(id)s 處於 %(state)s 狀態,而不是「刪除中」狀" -"態。" - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." -msgstr "找不到 Snapshot %(snapshot_id)s。" - -#, python-format -msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "Snapshot %(snapshot_id)s 沒有索引鍵為 %(metadata_key)s 的 meta 資料。" - -#, python-format -msgid "Snapshot '%s' doesn't exist on array." -msgstr "陣列上不存在 Snapshot '%s'。" - -msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating." -msgstr "移轉磁區時無法建立 Snapshot。" - -msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed." -msgstr "不容許使用次要抄本的 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "Snapshot of volume not supported in state: %s." -msgstr "狀態 %s 不支援取得磁區的 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "Snapshot status %(cur)s not allowed for update_snapshot_status" -msgstr "Snapshot 狀態 %(cur)s,不為 update_snapshot_status 所接受" - -#, python-format -msgid "" -"Snapshot to be backed up must be available, but the current status is \"%s\"." -msgstr "要備份的 Snapshot 必須可用,但現行狀態卻是 \"%s\"。" - -msgid "SolidFire Cinder Driver exception" -msgstr "SolidFire Cinder 驅動程式異常狀況" - -msgid "Sort direction array size exceeds sort key array size." -msgstr "排序方向陣列大小超過排序鍵陣列大小。" - -msgid "Source host details not found." -msgstr "找不到來源主機詳細資料。" - -msgid "Source volume device ID is required." -msgstr "需要來源磁區裝置 ID。" - -msgid "Source volume not mid-migration." -msgstr "移轉期間找不到來源磁區。" - -msgid "Specified logical volume does not exist." -msgstr "指定的邏輯磁區不存在。" - -msgid "Specify a password or private_key" -msgstr "指定密碼或 private_key" - -msgid "Specify san_password or san_private_key" -msgstr "指定 san_password 或 san_private_key" - -msgid "" -"Specify volume type name, description, is_public or a combination thereof." -msgstr "指定磁區類型名稱、說明、is_public 或這些的組合。" - -msgid "Split pair error." -msgstr "分割配對時發生錯誤。" - -msgid "Split replication failed." -msgstr "分割抄寫失敗。" - -msgid "Start LUNcopy error." -msgstr "啟動 LUNcopy 時發生錯誤。" - -msgid "State" -msgstr "狀態" - -#, python-format -msgid "State of node is wrong. Current state is %s." -msgstr "節點的狀態是錯誤的。現行狀態為 %s。" - -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -msgid "Stop snapshot error." -msgstr "停止 Snapshot 時發生錯誤。" - -#, python-format -msgid "Storage family %s is not supported." -msgstr "儲存體系列 %s 不受支援。" - -msgid "Storage pool is not configured." -msgstr "未配置儲存區。" - -#, python-format -msgid "Storage profile: %(storage_profile)s not found." -msgstr "找不到儲存體設定檔 %(storage_profile)s。" - -msgid "Switch over pair error." -msgstr "切換配對時發生錯誤。" - -msgid "Sync pair error." -msgstr "同步配對時發生錯誤。" - -msgid "System does not support compression." -msgstr "系統不支援壓縮。" - -msgid "System is busy, retry operation." -msgstr "系統忙碌中,請重試作業。" - -msgid "Target volume type is still in use." -msgstr "目標磁區類型仍在使用中。" - -msgid "Terminate connection failed" -msgstr "終止連線失敗" - -msgid "Terminate connection unable to connect to backend." -msgstr "終止連線無法連接至後端。" - -#, python-format -msgid "Terminate volume connection failed: %(err)s" -msgstr "終止磁區連線失敗:%(err)s" - -msgid "" -"The 'sort_key' and 'sort_dir' parameters are deprecated and cannot be used " -"with the 'sort' parameter." -msgstr "" -"'sort_key' 和 'sort_dir' 參數已遭淘汰,因此無法與 'sort' 參數搭配使用。" - -#, python-format -msgid "" -"The GPFS filesystem %(fs)s is not at the required release level. Current " -"level is %(cur)s, must be at least %(min)s." -msgstr "" -"GPFS 檔案系統 %(fs)s 不是必要的版次。現行層次是 %(cur)s,必須至少是 %(min)s。" - -msgid "" -"The above error may show that the database has not been created.\n" -"Please create a database using 'cinder-manage db sync' before running this " -"command." -msgstr "" -"上述錯誤可能會顯示尚未建立資料庫。\n" -"請使用 'cinder-manage db sync' 來建立資料庫,然後再執行此指令。" - -msgid "The copy should be primary or secondary" -msgstr "副本應為主要或次要副本" - -msgid "The decorated method must accept either a volume or a snapshot object" -msgstr "裝飾方法必須接受磁區或 Snapshot 物件" - -#, python-format -msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s" -msgstr "路徑 %(path)s 中的裝置無法使用:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)." -msgstr "結束時間 (%(end)s) 必須晚於開始時間 (%(start)s)。" - -#, python-format -msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s" -msgstr "無法刪除已失效接手的磁區:%s" - -msgid "" -"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes " -"and resume replication on the 3PAR backends." -msgstr "主機尚未備妥以進行失效回復。請重新同步磁區,並回復 3PAR 後端上的抄寫。" - -msgid "The method update_migrated_volume is not implemented." -msgstr "未實作方法 update_migrated_volume。" - -msgid "The parent backup must be available for incremental backup." -msgstr "增量備份的母項備份必須可用。" - -#, python-format -msgid "The provided snapshot '%s' is not a snapshot of the provided volume." -msgstr "所提供的 Snapshot '%s' 不是所提供之磁區的 Snapshot。" - -msgid "" -"The replication mode was not configured correctly in the volume type " -"extra_specs. If replication:mode is periodic, replication:sync_period must " -"also be specified and be between 300 and 31622400 seconds." -msgstr "" -"在磁區類型 extra_specs 中,未正確配置抄寫模式。如果 replication:mode 是定期" -"的,則 replication:sync_period 也必須予以指定且介於 300 和 31622400 秒之間。" - -msgid "The results are invalid." -msgstr "結果無效。" - -msgid "The snapshot cannot be created when the volume is in maintenance mode." -msgstr "當磁區處於維護模式時,無法建立 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "" -"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume " -"type '%(dest)s'." -msgstr "來源磁區類型 '%(src)s' 與目的地磁區類型'%(dest)s' 不同。" - -#, python-format -msgid "The source volume type '%s' is not available." -msgstr "來源磁區類型 '%s' 無法使用。" - -#, python-format -msgid "The specified LUN does not belong to the given pool: %s." -msgstr "指定的 LUN 不屬於給定的儲存區:%s。" - -msgid "The specified vdisk is mapped to a host." -msgstr "所指定的 vdisk 已對映至主機。" - -#, python-format -msgid "" -"The storage device does not support %(prot)s. Please configure the device to " -"support %(prot)s or switch to a driver using a different protocol." -msgstr "" -"儲存裝置不支援 %(prot)s。請配置該裝置以支援 %(prot)s,或者切換至使用其他通訊" -"協定的驅動程式。" - -#, python-format -msgid "" -"The type of metadata: %(metadata_type)s for volume/snapshot %(id)s is " -"invalid." -msgstr "磁區/Snapshot %(id)s 的 meta 資料類型 %(metadata_type)s無效。" - -msgid "The volume cannot accept transfer in maintenance mode." -msgstr "磁區無法在維護模式下接受傳送。" - -msgid "The volume cannot be attached in maintenance mode." -msgstr "無法在維護模式下連接磁區。" - -msgid "The volume cannot be detached in maintenance mode." -msgstr "無法在維護模式下分離磁區。" - -msgid "The volume cannot be updated during maintenance." -msgstr "維護期間,無法更新磁區。" - -msgid "The volume connection cannot be initialized in maintenance mode." -msgstr "無法在維護模式下起始設定磁區連線。" - -msgid "The volume driver requires the iSCSI initiator name in the connector." -msgstr "磁區驅動程式需要連接器中的 iSCSI 起始器名稱。" - -msgid "" -"The volume is currently busy on the 3PAR and cannot be deleted at this time. " -"You can try again later." -msgstr "磁區目前在 3PAR 上正忙,因此此時無法將其刪除。您可以稍後重試。" - -msgid "There are no valid ESX hosts." -msgstr "沒有有效的 ESX 主機。" - -msgid "There are no valid datastores." -msgstr "沒有有效的資料儲存庫。" - -msgid "There is no metadata in DB object." -msgstr "資料庫物件中沒有 meta 資料。" - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG" -msgstr "沒有共用可以管理 %(volume_size)sG" - -#, python-format -msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG." -msgstr "沒有共用項目可以管理 %(volume_size)s G。" - -msgid "There is no virtual disk device." -msgstr "沒有虛擬磁碟裝置。" - -#, python-format -msgid "There was an error adding the volume to the remote copy group: %s." -msgstr "將磁區新增至遠端複製群組時發生錯誤:%s。" - -#, python-format -msgid "There was an error creating the cgsnapshot: %s" -msgstr "建立 cgsnapshot 時發生錯誤:%s" - -#, python-format -msgid "There was an error creating the remote copy group: %s." -msgstr "建立遠端複製群組時發生錯誤:%s。" - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting the sync period for the remote copy group: %s." -msgstr "設定遠端複製群組的同步週期時發生錯誤:%s。" - -#, python-format -msgid "" -"There was an error setting up a remote copy group on the 3PAR arrays: " -"('%s'). The volume will not be recognized as replication type." -msgstr "" -"在 3PAR 陣列上設定遠端複製群組時發生錯誤:('%s')。該磁區將不作為抄寫類型予以" -"辨識。" - -#, python-format -msgid "There was an error starting remote copy: %s." -msgstr "啟動遠端複製時發生錯誤:%s。" - -#, python-format -msgid "There's no NFS config file configured (%s)" -msgstr "未配置任何 NFS 配置檔 (%s)" - -#, python-format -msgid "" -"There's no Quobyte volume configured (%s). Example: quobyte:///" -"" -msgstr "" -"沒有已配置的 Quobyte 磁區 (%s)。範例:quobyte:///" - -msgid "Thin provisioning not supported on this version of LVM." -msgstr "此版本的 LVM 不支援精簡供應。" - -msgid "This request was rate-limited." -msgstr "此要求存在頻率限制。" - -#, python-format -msgid "" -"This system platform (%s) is not supported. This driver supports only Win32 " -"platforms." -msgstr "此系統平台 (%s) 不受支援。此驅動程式僅支援Win32 平台。" - -#, python-format -msgid "Timed out while waiting for Nova update for creation of snapshot %s." -msgstr "等待 Nova 更新以建立 Snapshot %s 時發生逾時。" - -#, python-format -msgid "" -"Timed out while waiting for Nova update for deletion of snapshot %(id)s." -msgstr "等待 Nova 更新以刪除 Snapshot %(id)s 時發生逾時。" - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting %(service)s API." -msgstr "要求 %(service)s API 時發生逾時。" - -#, python-format -msgid "Timeout while requesting capabilities from backend %(service)s." -msgstr "要求後端 %(service)s 中的功能時逾時。" - -#, python-format -msgid "Transfer %(transfer_id)s could not be found." -msgstr "找不到傳送 %(transfer_id)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Trying to import backup metadata from id %(meta_id)s into backup %(id)s." -msgstr "正在嘗試將備份 meta 資料從 ID %(meta_id)s 匯入到備份 %(id)s 中。" - -#, python-format -msgid "" -"Tune volume task stopped before it was done: volume_name=%(volume_name)s, " -"task-status=%(status)s." -msgstr "" -"調整磁區作業已停止,因為該作業已完成:volume_name=%(volume_name)s,task-" -"status=%(status)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Type %(type_id)s is already associated with another qos specs: " -"%(qos_specs_id)s" -msgstr "類型 %(type_id)s 已經與另一個服務品質規格%(qos_specs_id)s 產生關聯" - -msgid "Type access modification is not applicable to public volume type." -msgstr "類型存取修訂不適用公用磁區類型。" - -msgid "Type cannot be converted into NaElement." -msgstr "無法將類型轉換為 NaElement。" - -#, python-format -msgid "UUIDs %s are in both add and remove volume list." -msgstr "UUID %s 同時位於新增和移除磁區清單中。" - -msgid "Unable to access the backend storage via file handle." -msgstr "無法透過檔案控點來存取後端儲存體。" - -#, python-format -msgid "Unable to access the backend storage via the path %(path)s." -msgstr "無法透過路徑 %(path)s 來存取後端儲存體。" - -#, python-format -msgid "Unable to complete failover of %s." -msgstr "無法完成 %s 的失效接手。" - -msgid "Unable to connect or find connection to host" -msgstr "無法連接至主機或找不到與主機的連線" - -msgid "Unable to create lock. Coordination backend not started." -msgstr "無法建立鎖定。協調後端未啟動。" - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(snap)s." -msgstr "無法從 %(snap)s 建立磁區 %(name)s。" - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %(name)s from %(vol)s." -msgstr "無法從 %(vol)s 建立磁區 %(name)s。" - -#, python-format -msgid "Unable to create volume %s" -msgstr "無法建立磁區 %s" - -msgid "Unable to create volume. Backend down." -msgstr "無法建立磁區。後端已關閉。" - -#, python-format -msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s." -msgstr "無法刪除 Snapshot %(id)s,狀態:%(status)s。" - -msgid "" -"Unable to detach volume. Volume status must be 'in-use' and attach_status " -"must be 'attached' to detach." -msgstr "" -"無法分離磁區。磁區狀態必須是「使用中」,並且 attach_status必須是「已連接」才" -"能進行分離。" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to determine secondary_array from supplied secondary: %(secondary)s." -msgstr "無法判定來自所提供之次要項目的 secondary_array:%(secondary)s。" - -msgid "Unable to determine system id." -msgstr "無法判定系統 ID。" - -msgid "Unable to determine system name." -msgstr "無法判定系統名稱。" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do manage snapshot operations with Purity REST API version " -"%(api_version)s, requires %(required_versions)s." -msgstr "" -"無法使用純度 REST API 版本 %(api_version)s 來執行管理 Snapshot 作業需要 " -"%(required_versions)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to do replication with Purity REST API version %(api_version)s, " -"requires one of %(required_versions)s." -msgstr "" -"無法使用純度 REST API %(api_version)s 版來執行抄寫作業,需要下列其中一個:" -"%(required_versions)s。" - -#, python-format -msgid "Unable to establish the partnership with the Storwize cluster %s." -msgstr "無法與 Storwize 叢集 %s 建立夥伴關係。" - -#, python-format -msgid "Unable to extend volume %s" -msgstr "無法延伸磁區 %s" - -msgid "" -"Unable to failback to \"default\", this can only be done after a failover " -"has completed." -msgstr "無法失效回復至「預設」,只有在失效接手完成之後才能執行此作業。" - -msgid "Unable to fetch connection information from backend." -msgstr "無法從後端提取連線資訊。" - -#, python-format -msgid "Unable to fetch connection information from backend: %(err)s" -msgstr "無法從後端提取連線資訊:%(err)s" - -#, python-format -msgid "Unable to find Purity ref with name=%s" -msgstr "找不到名稱為 %s 的純度參照" - -#, python-format -msgid "Unable to find Volume Group: %(vg_name)s" -msgstr "找不到磁區群組:%(vg_name)s" - -msgid "Unable to find failover target, no secondary targets configured." -msgstr "找不到失效接手目標,未配置次要目標。" - -msgid "Unable to find iSCSI mappings." -msgstr "找不到 iSCSI 對映。" - -#, python-format -msgid "Unable to find ssh_hosts_key_file: %s" -msgstr "找不到 ssh_hosts_key_file:%s" - -#, python-format -msgid "Unable to find volume %s" -msgstr "找不到磁區 %s" - -#, python-format -msgid "Unable to get a block device for file '%s'" -msgstr "無法取得檔案 '%s' 的區塊裝置" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to get configuration information necessary to create a volume: " -"%(errorMessage)s." -msgstr "無法取得建立磁區所需的配置資訊:%(errorMessage)s。" - -#, python-format -msgid "Unable to get stats for backend_name: %s" -msgstr "無法取得 backend_name 的統計資料:%s" - -#, python-format -msgid "Unable to locate an SVM that is managing the IP address '%s'" -msgstr "找不到管理 IP 位址 '%s' 的 SVM" - -#, python-format -msgid "Unable to locate specified replay profiles %s " -msgstr "找不到指定的重播設定檔 %s " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to manage existing volume. Volume %(volume_ref)s already managed." -msgstr "無法管理現有磁區。磁區 %(volume_ref)s 已經受管理。" - -#, python-format -msgid "Unable to manage volume %s" -msgstr "無法管理磁區 %s" - -msgid "Unable to map volume" -msgstr "無法對映磁區" - -msgid "Unable to map volume." -msgstr "無法對映磁區。" - -msgid "Unable to parse attributes." -msgstr "無法剖析屬性。" - -msgid "" -"Unable to re-use a host that is not managed by Cinder with " -"use_chap_auth=True," -msgstr "無法重複使用未受 Cinder 管理且use_chap_auth=True 的主機。" - -msgid "Unable to re-use host with unknown CHAP credentials configured." -msgstr "無法重複使用配置有不明 CHAP 認證的主機。" - -#, python-format -msgid "Unable to rename volume %(existing)s to %(newname)s" -msgstr "無法將磁區 %(existing)s 重新命名為 %(newname)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype %(specname)s, expected to receive current and requested " -"%(spectype)s values. Value received: %(spec)s" -msgstr "" -"無法對 %(specname)s 執行 Retype 作業,預期接收現行及要求的 %(spectype)s 值。" -"接收到的值:%(spec)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: A copy of volume %s exists. Retyping would exceed the " -"limit of 2 copies." -msgstr "" -"無法執行 Retype 動作:存在磁區 %s 的副本。如果執行 Retype 動作,則將超過2 份" -"副本的限制。" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to retype: Current action needs volume-copy, it is not allowed when " -"new type is replication. Volume = %s" -msgstr "" -"無法執行 Retype 動作:現行動作需要磁區複製,但當新類型為抄寫時,不容許這樣" -"做。磁區為 %s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to set up mirror mode replication for %(vol)s. Exception: %(err)s." -msgstr "無法設定 %(vol)s 的鏡映模式抄寫。異常狀況:%(err)s。" - -msgid "Unable to terminate volume connection from backend." -msgstr "無法從後端終止磁區連線。" - -#, python-format -msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s" -msgstr "無法終止磁區連線:%(err)s" - -msgid "Unacceptable parameters." -msgstr "不可接受的參數值" - -#, python-format -msgid "" -"Unexecpted mapping status %(status)s for mapping %(id)s. Attributes: " -"%(attr)s." -msgstr "對映 %(id)s 的對映狀態 %(status)s 不符合預期。屬性:%(attr)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected CLI response: header/row mismatch. header: %(header)s, row: " -"%(row)s." -msgstr "非預期的 CLI 回應:標頭/列不符。標頭:%(header)s、列:%(row)s。" - -#, python-format -msgid "Unexpected output. Expected [%(expected)s] but received [%(output)s]" -msgstr "非預期的輸出。預期 [%(expected)s],但卻接收到 [%(output)s]" - -msgid "Unexpected response from Nimble API" -msgstr "來自 Nimble API 的非預期回應" - -msgid "Unexpected status code" -msgstr "非預期的狀態碼" - -#, python-format -msgid "" -"Unexpected status code from the switch %(switch_id)s with protocol " -"%(protocol)s for url %(page)s. Error: %(error)s" -msgstr "" -"針對 URL %(page)s,從使用通訊協定 %(protocol)s 的交換器 %(switch_id)s 傳回非" -"預期的狀態碼。錯誤:%(error)s" - -msgid "Unknown NFS exception" -msgstr "不明的 NFS 異常狀況" - -msgid "Unknown RemoteFS exception" -msgstr "不明的 RemoteFS 異常狀況" - -msgid "Unknown SMBFS exception." -msgstr "不明的 SMBFS 異常狀況。" - -msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception" -msgstr "「不明 Virtuozzo 儲存體」異常狀況" - -msgid "Unknown action" -msgstr "不明動作" - -#, python-format -msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s" -msgstr "不明或不支援的指令 %(cmd)s" - -#, python-format -msgid "Unknown protocol: %(protocol)s." -msgstr "不明的通訊協定:%(protocol)s。" - -#, python-format -msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." -msgstr "不明的配額資源 %(unknown)s。" - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" -msgstr "不明的排序方向,必須為 'desc' 或 'asc'" - -msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'." -msgstr "不明的排序方向,必須為 'desc' 或 'asc'。" - -msgid "Unmanage and cascade delete options are mutually exclusive." -msgstr "取消管理與連鎖刪除選項是互斥的。" - -msgid "Unmanage volume not implemented." -msgstr "未實作取消管理磁區。" - -msgid "Unmanaging of snapshots from failed-over volumes is not allowed." -msgstr "不容許取消管理已失效接手之磁區中的 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "Unrecognized backing format: %s" -msgstr "無法辨識的備用格式:%s" - -#, python-format -msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" -msgstr "無法辨識 read_deleted 值 '%s'" - -msgid "Unsupported Content-Type" -msgstr "不支援的內容類型" - -#, python-format -msgid "Unsupported backup metadata version (%s)" -msgstr "不支援的備份 meta 資料版本 (%s)" - -msgid "Unsupported backup metadata version requested" -msgstr "所要求的備份 meta 資料版本不受支援" - -#, python-format -msgid "" -"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 " -"or higher" -msgstr "交換器 %s 上的韌體不受支援。請確保交換器正在執行韌體6.4 版或更高版本" - -#, python-format -msgid "Unsupported volume format: %s " -msgstr "不受支援的磁區格式:%s" - -msgid "Update QoS policy error." -msgstr "更新服務品質原則時發生錯誤。" - -msgid "Updated At" -msgstr "已更新" - -msgid "Upload to glance of attached volume is not supported." -msgstr "不支援將所連接的磁區上傳至 Glance。" - -msgid "Use ALUA to associate initiator to host error." -msgstr "使用 ALUA 將起始器關聯至主機時發生錯誤。" - -msgid "" -"Use CHAP to associate initiator to host error. Please check the CHAP " -"username and password." -msgstr "使用 CHAP 將起始器關聯至主機時發生錯誤。請檢查 CHAP 使用者名稱及密碼。" - -msgid "User ID" -msgstr "使用者識別號" - -msgid "User does not have admin privileges" -msgstr "使用者並沒有管理者權力" - -msgid "UserName is not configured." -msgstr "未配置 UserName。" - -msgid "UserPassword is not configured." -msgstr "未配置 UserPassword。" - -msgid "VF is not enabled." -msgstr "未啟用 VF。" - -#, python-format -msgid "VV Set %s does not exist." -msgstr "「VV 集」%s 不存在。" - -#, python-format -msgid "Valid consumer of QoS specs are: %s" -msgstr "服務品質規格的有效消費者為:%s" - -#, python-format -msgid "Validate volume connection failed (error: %(err)s)." -msgstr "驗證磁區連線失敗(錯誤:%(err)s)。" - -#, python-format -msgid "" -"Value \"%(value)s\" is not valid for configuration option \"%(option)s\"" -msgstr "值 \"%(value)s\" 不適用於配置選項 \"%(option)s\"" - -#, python-format -msgid "Vdisk %(name)s not involved in mapping %(src)s -> %(tgt)s." -msgstr "從 %(src)s 到 %(tgt)s 的對映未涉及到 vdisk %(name)s。" - -#, python-format -msgid "" -"Version %(req_ver)s is not supported by the API. Minimum is %(min_ver)s and " -"maximum is %(max_ver)s." -msgstr "API 不支援 %(req_ver)s 版。下限為 %(min_ver)s,上限為 %(max_ver)s。" - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s cannot retrieve object by id." -msgstr "VersionedObject %s 無法依 ID 擷取物件。" - -#, python-format -msgid "VersionedObject %s does not support conditional update." -msgstr "VersionedObject %s 不支援條件式更新。" - -#, python-format -msgid "Virtual volume '%s' doesn't exist on array." -msgstr "虛擬磁區 '%s' 不在陣列上。" - -#, python-format -msgid "Volume %(deviceID)s not found." -msgstr "找不到磁區 %(deviceID)s。" - -#, python-format -msgid "Volume %(name)s was created in VNX, but in %(state)s state." -msgstr "已在 VNX 中建立磁區 %(name)s,但該磁區處於 %(state)s 狀態。" - -#, python-format -msgid "Volume %(vol)s could not be created in pool %(pool)s." -msgstr "無法在儲存區 %(pool)s 中建立磁區 %(vol)s。" - -#, python-format -msgid "Volume %(vol1)s does not match with snapshot.volume_id %(vol2)s." -msgstr "磁區 %(vol1)s 與 snapshot.volume_id %(vol2)s 不符。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume %(vol_id)s status must be available to update readonly flag, but " -"current status is: %(vol_status)s." -msgstr "" -"磁區 %(vol_id)s 狀態必須為可用,才能更新唯讀旗標,但現行狀態為:" -"%(vol_status)s。" - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." -msgstr "找不到磁區 %(volume_id)s。" - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." -msgstr "磁區 %(volume_id)s 沒有索引鍵為 %(metadata_key)s 的 meta 資料。" - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first." -msgstr "磁區 %(volume_id)s 仍處於連接狀態,請先將磁區分離。" - -#, python-format -msgid "Volume %(volume_id)s replication error: %(reason)s" -msgstr "磁區 %(volume_id)s 抄寫錯誤:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created from source volume." -msgstr "無法從來源磁區建立磁區 %s。" - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created on shares." -msgstr "無法在共用上建立磁區 %s。" - -#, python-format -msgid "Volume %s could not be created." -msgstr "無法建立磁區 %s。" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA" -msgstr "磁區 %s 不存在於 Nexenta SA 中" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance" -msgstr "磁區 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not exist on the array." -msgstr "磁區 %s 不在陣列上。" - -#, python-format -msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." -msgstr "沒有為磁區 %s 指定 provider_location,正在跳過。" - -#, python-format -msgid "Volume %s doesn't exist on array." -msgstr "磁區 %s 不在陣列上。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume %s is online. Set volume to offline for managing using OpenStack." -msgstr "磁區 %s 在線上。請將磁區設為離線,以使用 OpenStack 進行管理。" - -#, python-format -msgid "Volume %s must not be part of a consistency group." -msgstr "磁區 %s 不得為一致性群組的一部分。" - -#, python-format -msgid "Volume %s not found." -msgstr "找不到磁區 %s。" - -#, python-format -msgid "Volume %s: Error trying to extend volume" -msgstr "磁區 %s:嘗試延伸磁區時發生錯誤" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array" -msgstr "陣列上已存在磁區 (%s)" - -#, python-format -msgid "Volume (%s) already exists on array." -msgstr "陣列上已存在磁區 (%s)。" - -#, python-format -msgid "Volume Group %s does not exist" -msgstr "磁區群組 %s 不存在" - -#, python-format -msgid "Volume Type %(id)s already exists." -msgstr "磁區類型 %(id)s 已存在。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s deletion is not allowed with volumes present " -"with the type." -msgstr "磁區類型 %(volume_type_id)s 刪除作業,不為該類型的磁區所接受。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume Type %(volume_type_id)s has no extra specs with key " -"%(extra_specs_key)s." -msgstr "" -"磁區類型 %(volume_type_id)s 沒有索引鍵為 %(extra_specs_key)s 的額外規格。" - -msgid "Volume Type id must not be None." -msgstr "磁區類型 ID 不得為 None。" - -msgid "Volume by this name already exists" -msgstr "具有此名稱的磁區已經存在" - -msgid "Volume create failed while extracting volume ref." -msgstr "擷取磁區參照時,磁區建立失敗。" - -#, python-format -msgid "Volume device file path %s does not exist." -msgstr "磁區裝置檔案路徑 %s 不存在。" - -#, python-format -msgid "Volume device not found at %(device)s." -msgstr "在 %(device)s 處找不到磁區裝置。" - -#, python-format -msgid "Volume driver %s not initialized." -msgstr "未起始設定磁區驅動程式 %s。" - -msgid "Volume driver not ready." -msgstr "磁區驅動程式未備妥。" - -#, python-format -msgid "Volume driver reported an error: %(message)s" -msgstr "磁區驅動程式報告了錯誤:%(message)s" - -msgid "Volume has a temporary snapshot that can't be deleted at this time." -msgstr "磁區具有目前無法刪除的暫時 Snapshot。" - -msgid "Volume has children and cannot be deleted!" -msgstr "磁區具有子項,且無法予以刪除!" - -#, python-format -msgid "Volume is attached to a server. (%s)" -msgstr "已將磁區連接至伺服器。(%s)" - -msgid "Volume is in-use." -msgstr "磁區在使用中。" - -msgid "Volume is not available." -msgstr "無法使用磁區。" - -msgid "Volume is not local to this node." -msgstr "磁區不是此節點的本端磁區。" - -#, python-format -msgid "Volume migration failed: %(reason)s" -msgstr "移轉磁區失敗:%(reason)s" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the snapshot" -msgstr "磁區和 Snapshot 必須位在同一個可用性區域中" - -msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume" -msgstr "磁區和來源磁區必須位在同一個可用性區域中" - -msgid "Volume must not be replicated." -msgstr "不得抄寫磁區。" - -msgid "Volume must not have snapshots." -msgstr "磁區不得具有 Snapshot。" - -#, python-format -msgid "Volume not found for instance %(instance_id)s." -msgstr "找不到實例 %(instance_id)s 的磁區。" - -msgid "Volume not found on configured storage backend." -msgstr "在所配置的儲存體後端系統上找不到磁區。" - -msgid "Volume not found." -msgstr "找不到磁區。" - -msgid "Volume not unique." -msgstr "磁區不是唯一的。" - -msgid "Volume not yet assigned to host." -msgstr "尚未將磁區指派給主機。" - -msgid "Volume should have agent-type set as None." -msgstr "磁區應該將代理程式類型設定為「無」。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume size %(volume_size)sGB cannot be smaller than the image minDisk size " -"%(min_disk)sGB." -msgstr "" -"磁區大小 %(volume_size)s GB 不能小於映像檔 minDisk 大小 %(min_disk)s GB。" - -#, python-format -msgid "Volume size '%(size)s' must be an integer and greater than 0" -msgstr "磁區大小 '%(size)s' 必須是大於 0 的整數" - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than original volume size " -"%(source_size)sGB. They must be >= original volume size." -msgstr "" -"磁區大小 '%(size)s' GB 不能小於原始磁區大小%(source_size)s GB。它們必須大於或" -"等於原始磁區大小。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume size '%(size)s'GB cannot be smaller than the snapshot size " -"%(snap_size)sGB. They must be >= original snapshot size." -msgstr "" -"磁區大小 '%(size)s' GB 不能小於 Snapshot 大小%(snap_size)s GB。它們必須大於或" -"等於原始 Snapshot 大小。" - -msgid "Volume size increased since the last backup. Do a full backup." -msgstr "磁區大小自前次備份以來已增加。請執行完整備份。" - -msgid "Volume size must be a multiple of 1 GB." -msgstr "磁區大小必須是 1 GB 的倍數。" - -msgid "Volume size must multiple of 1 GB." -msgstr "磁區大小必須是 1 GB 的倍數。" - -msgid "Volume status must be 'available'." -msgstr "磁區狀態必須為「可用」。" - -msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists" -msgstr "磁區至起始器群組的對映已存在" - -#, python-format -msgid "" -"Volume to be backed up must be available or in-use, but the current status " -"is \"%s\"." -msgstr "要備份的磁區必須處於可用或使用中狀態,但是現行狀態是 \"%s\"。" - -msgid "Volume to be restored to must be available" -msgstr "要還原至的磁區必須可用" - -#, python-format -msgid "Volume type %(volume_type_id)s could not be found." -msgstr "找不到磁區類型 %(volume_type_id)s。" - -#, python-format -msgid "Volume type ID '%s' is invalid." -msgstr "磁區類型 ID '%s' 無效。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access for %(volume_type_id)s / %(project_id)s combination " -"already exists." -msgstr "%(volume_type_id)s / %(project_id)s 組合的磁區類型存取已存在。" - -#, python-format -msgid "" -"Volume type access not found for %(volume_type_id)s / %(project_id)s " -"combination." -msgstr "找不到 %(volume_type_id)s / %(project_id)s 組合的磁區類型存取。" - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s already exists." -msgstr "類型 %(type_id)s 的磁區類型加密已存在。" - -#, python-format -msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s does not exist." -msgstr "類型 %(type_id)s 的磁區類型加密不存在。" - -msgid "Volume type name can not be empty." -msgstr "磁區類型名稱不能為空。" - -#, python-format -msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." -msgstr "找不到名稱為 %(volume_type_name)s 的磁區類型。" - -msgid "" -"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts." -msgstr "超過了主要及次要 SolidFire 帳戶上的磁區/帳戶。" - -#, python-format -msgid "" -"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s." -msgstr "" -"VzStorage 配置 'vzstorage_used_ratio' 無效。必須大於 0 且小於或等於 1.0:%s。" - -#, python-format -msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist." -msgstr "%(config)s 處的 VzStorage 配置檔不存在。" - -#, python-format -msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s." -msgstr "等待同步失敗。執行中狀態:%s。" - -msgid "We should not do switch over on primary array." -msgstr "我們不應切換到主要陣列上。" - -msgid "XtremIO not initialized correctly, no clusters found" -msgstr "未正確地起始設定 XtremIO,找不到叢集" - -msgid "You must implement __call__" -msgstr "必須實作 __call__" - -msgid "" -"You must install hpe3parclient before using 3PAR drivers. Run \"pip install " -"python-3parclient\" to install the hpe3parclient." -msgstr "" -"在使用 3PAR 驅動程式之前,必須先安裝 hpe3parclient。請執行 \"pip install " -"python-3parclient\" 來安裝 hpe3parclient。" - -#, python-format -msgid "ZeroDivisionError: %s" -msgstr "ZeroDivisionError:%s" - -msgid "Zone" -msgstr "區域" - -#, python-format -msgid "Zoning Policy: %s, not recognized" -msgstr "分區原則:%s,無法辨識" - -#, python-format -msgid "_create_and_copy_vdisk_data: Failed to get attributes for vdisk %s." -msgstr "_create_and_copy_vdisk_data:無法取得 vdisk %s 的屬性。" - -msgid "_create_host failed to return the host name." -msgstr "_create_host 無法傳回主機名稱。" - -msgid "" -"_create_host: Can not translate host name. Host name is not unicode or " -"string." -msgstr "_create_host:無法轉換主機名稱。主機名稱不是 Unicode 或字串。" - -msgid "_create_host: No connector ports." -msgstr "_create_host:無連接器埠。" - -msgid "_create_local_cloned_volume, Replication Service not found." -msgstr "_create_local_cloned_volume,找不到「抄寫服務」。" - -#, python-format -msgid "" -"_create_local_cloned_volume, volumename: %(volumename)s, sourcevolumename: " -"%(sourcevolumename)s, source volume instance: %(source_volume)s, target " -"volume instance: %(target_volume)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_create_local_cloned_volume,磁區名稱:%(volumename)s,來源磁區名稱:" -"%(sourcevolumename)s,來源磁區實例:%(source_volume)s,目標磁區實例:" -"%(target_volume)s,回覆碼:%(rc)lu,錯誤:%(errordesc)s。" - -#, python-format -msgid "" -"_create_vdisk %(name)s - did not find success message in CLI output.\n" -" stdout: %(out)s\n" -" stderr: %(err)s" -msgstr "" -"_create_vdisk %(name)s - 在 CLI 輸出中找不到成功訊息。\n" -" 標準輸出:%(out)s\n" -" 標準錯誤:%(err)s" - -msgid "_create_volume_name, id_code is None." -msgstr "_create_volume_name,id_code 為「無」。" - -msgid "_delete_copysession, Cannot find Replication Service" -msgstr "_delete_copysession,找不到「抄寫服務」" - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copy session type is undefined! copy session: " -"%(cpsession)s, copy type: %(copytype)s." -msgstr "" -"_delete_copysession,未定義複製階段作業類型!複製階段作業:%(cpsession)s,複" -"製類型:%(copytype)s。" - -#, python-format -msgid "" -"_delete_copysession, copysession: %(cpsession)s, operation: %(operation)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_copysession,複製階段作業:%(cpsession)s,作業:%(operation)s,回覆" -"碼:%(rc)lu,錯誤:%(errordesc)s。" - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s." -msgstr "" -"_delete_volume,磁區名稱:%(volumename)s,回覆碼:%(rc)lu,錯誤:" -"%(errordesc)s。" - -#, python-format -msgid "" -"_delete_volume, volumename: %(volumename)s, Storage Configuration Service " -"not found." -msgstr "_delete_volume,磁區名稱:%(volumename)s,找不到「儲存體配置服務」。" - -#, python-format -msgid "" -"_exec_eternus_service, classname: %(classname)s, InvokeMethod, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_exec_eternus_service,類別名稱:%(classname)s,呼叫方法,無法連接至 " -"ETERNUS。" - -msgid "_extend_volume_op: Extending a volume with snapshots is not supported." -msgstr "_extend_volume_op:不支援延伸具有 Snapshot 的磁區。" - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, Associators: " -"FUJITSU_AuthorizedTarget, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group,連接器:%(connector)s,協助程式:" -"FUJITSU_AuthorizedTarget,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group, connector: %(connector)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group,連接器:%(connector)s,列舉實例名稱,無法連接至 " -"ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_find_affinity_group,connector: %(connector)s,AssocNames: " -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_affinity_group,連接器:%(connector)s,協助程式名稱:" -"FUJITSU_ProtocolControllerForUnit,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_find_copysession, ReferenceNames, vol_instance: %(vol_instance_path)s, " -"Cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_copysession,參照名稱,vol_instance:%(vol_instance_path)s,無法連接至 " -"ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_find_eternus_service, classname: %(classname)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_eternus_service,類別名稱:%(classname)s,列舉實例名稱,無法連接至 " -"ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "_find_initiator_names, connector: %(connector)s, initiator not found." -msgstr "_find_initiator_names,連接器:%(connector)s,找不到起始器。" - -#, python-format -msgid "" -"_find_lun, volumename: %(volumename)s, EnumerateInstanceNames, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_lun,磁區名稱:%(volumename)s,列舉實例名稱,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_find_pool, eternus_pool:%(eternus_pool)s, EnumerateInstances, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_find_pool,eternus_pool:%(eternus_pool)s,列舉實例,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_drvcfg, filename: %(filename)s, tagname: %(tagname)s, data is None!! " -"Please edit driver configuration file and correct." -msgstr "" -"_get_drvcfg,檔名:%(filename)s,標記名稱:%(tagname)s,資料為「無」!請編輯" -"驅動程式配置檔並更正。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_connection, filename: %(filename)s, ip: %(ip)s, port: %(port)s, " -"user: %(user)s, passwd: ****, url: %(url)s, FAILED!!." -msgstr "" -"_get_eternus_connection,檔名:%(filename)s,IP:%(ip)s,埠:%(port)s,使用" -"者:%(user)s,密碼:****,URL:%(url)s,失敗!" - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip list: %(iscsiip_list)s, iqn not found." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties,ISCSI IP 清單:%(iscsiip_list)s,找不到 IQN。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, AssociatorNames: " -"CIM_BindsTo, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties,ISCSI IP:%(iscsiip)s,協助程式名稱:" -"CIM_BindsTo,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, EnumerateInstanceNames, " -"cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties,ISCSI IP:%(iscsiip)s,列舉實例名稱,無法連接" -"至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_eternus_iscsi_properties, iscsiip: %(iscsiip)s, GetInstance, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_eternus_iscsi_properties,ISCSI IP:%(iscsiip)s,取得實例,無法連接至 " -"ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_hdr_dic: attribute headers and values do not match.\n" -" Headers: %(header)s\n" -" Values: %(row)s." -msgstr "" -"_get_hdr_dic:屬性標頭與值不相符。\n" -"標頭:%(header)s\n" -"值:%(row)s。" - -msgid "_get_host_from_connector failed to return the host name for connector." -msgstr "_get_host_from_connector 無法傳回連接器的主機名稱。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity from aglist/vol_instance failed, " -"affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc,從 aglist/vol_instance 取得 host-affinity 失敗,親緣性群組:" -"%(ag)s,參照名稱,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_fc, getting host-affinity instance failed, volmap: %(volmap)s, " -"GetInstance, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_fc,取得 host-affinity 實例失敗,磁區對映:%(volmap)s,取得實" -"例,無法連接至 ETERNUS。" - -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, Associators: FUJITSU_SAPAvailableForElement, cannot " -"connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi,協助程式:FUJITSU_SAPAvailableForElement,無法連接至 " -"ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, affinitygroup: %(ag)s, ReferenceNames, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "_get_mapdata_iscsi,親緣性群組:%(ag)s,參照名稱,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, vol_instance: %(vol_instance)s, ReferenceNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi,vol_instance:%(vol_instance)s,參照名稱:" -"CIM_ProtocolControllerForUnit,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"_get_mapdata_iscsi, volmap: %(volmap)s, GetInstance, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "" -"_get_mapdata_iscsi,磁區對映:%(volmap)s,取得實例,無法連接至 ETERNUS。" - -msgid "_get_target_port, EnumerateInstances, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "_get_target_port,列舉實例,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "_get_target_port, protcol: %(protocol)s, target_port not found." -msgstr "_get_target_port,通訊協定:%(protocol)s,找不到 target_port。" - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay:找不到名為 %s 的 Snapshot" - -#, python-format -msgid "_get_unmanaged_replay: Cannot find volume id %s" -msgstr "_get_unmanaged_replay:找不到磁區 ID %s" - -msgid "_get_unmanaged_replay: Must specify source-name." -msgstr "_get_unmanaged_replay:必須指定 source-name。" - -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: Could not get FC connection information for the " -"host-volume connection. Is the host configured properly for FC connections?" -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties:無法取得主機-磁區連線的 FC 連線資訊。是否已針對 " -"FC 連線適當地配置主機?" - -#, python-format -msgid "" -"_get_vdisk_map_properties: No node found in I/O group %(gid)s for volume " -"%(vol)s." -msgstr "" -"_get_vdisk_map_properties:在下列磁區的 I/O 群組 %(gid)s 中找不到節點:" -"%(vol)s。" - -#, python-format -msgid "" -"_map_lun, vol_instance.path:%(vol)s, volumename: %(volumename)s, volume_uid: " -"%(uid)s, initiator: %(initiator)s, target: %(tgt)s, aglist: %(aglist)s, " -"Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"_map_lun,vol_instance.path:%(vol)s,磁區名稱:%(volumename)s,volume_uid:" -"%(uid)s,起始器:%(initiator)s,目標:%(tgt)s,親緣性群組清單:%(aglist)s,找" -"不到「儲存體配置服務」。" - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, vol_instance.path: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, " -"volume_uid: %(uid)s, aglist: %(aglist)s, Controller Configuration Service " -"not found." -msgstr "" -"_unmap_lun,vol_instance.path:%(volume)s,磁區名稱:%(volumename)s," -"volume_uid:%(uid)s,親緣性群組清單:%(aglist)s,找不到「控制器配置服務」。" - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun, volumename: %(volumename)s, volume_uid: %(volume_uid)s, " -"AffinityGroup: %(ag)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"_unmap_lun,磁區名稱:%(volumename)s,volume_uid:%(volume_uid)s,親緣性群" -"組:%(ag)s,回覆碼:%(rc)lu,錯誤:%(errordesc)s。" - -#, python-format -msgid "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s, AssociatorNames: " -"CIM_ProtocolControllerForUnit, cannot connect to ETERNUS." -msgstr "" -"_unmap_lun,vol_instance.path: %(volume)s,協助程式名稱:" -"CIM_ProtocolControllerForUnit,無法連接至 ETERNUS。" - -msgid "_update_volume_stats: Could not get storage pool data." -msgstr "_update_volume_stats:無法取得儲存區資料。" - -#, python-format -msgid "" -"_wait_for_copy_complete, cpsession: %(cpsession)s, copysession state is " -"BROKEN." -msgstr "" -"_wait_for_copy_complete,cpsession:%(cpsession)s,copysession 狀態為 " -"BROKEN。" - -#, python-format -msgid "" -"add_vdisk_copy failed: A copy of volume %s exists. Adding another copy would " -"exceed the limit of 2 copies." -msgstr "" -"add_vdisk_copy 失敗:存在磁區 %s 的副本。如果新增另一份副本,則將超過 2 份副" -"本的限制。" - -msgid "add_vdisk_copy started without a vdisk copy in the expected pool." -msgstr "已開始 add_vdisk_copy,但預期儲存區中沒有 vdisk 副本。" - -#, python-format -msgid "all_tenants must be a boolean, got '%s'." -msgstr "all_tenants 必須是布林值,但卻取得 '%s'。" - -msgid "already created" -msgstr "已建立" - -msgid "already_created" -msgstr "already_created" - -#, python-format -msgid "attribute %s not lazy-loadable" -msgstr "屬性 %s 無法延遲載入" - -msgid "being attached by different mode" -msgstr "正在以不同的模式進行連接" - -#, python-format -msgid "can't find lun-map, ig:%(ig)s vol:%(vol)s" -msgstr "找不到 lun-map,ig:%(ig)s 磁區:%(vol)s" - -msgid "can't find the volume to extend" -msgstr "找不到要延伸的磁區" - -msgid "can't handle both name and index in req" -msgstr "無法處理要求中的名稱及索引" - -msgid "cannot understand JSON" -msgstr "無法理解 JSON" - -msgid "cgsnapshot assigned" -msgstr "已指派 cgsnapshot" - -msgid "cgsnapshot changed" -msgstr "已變更 cgsnapshot" - -msgid "cgsnapshots assigned" -msgstr "已指派 cgsnapshot" - -msgid "cgsnapshots changed" -msgstr "已變更 cgsnapshot" - -msgid "" -"check_for_setup_error: Password or SSH private key is required for " -"authentication: set either san_password or san_private_key option." -msgstr "" -"check_for_setup_error:需要密碼或 SSH 私密金鑰以進行鑑別:請設定 " -"san_password 或 san_private_key 選項。" - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system id." -msgstr "check_for_setup_error:無法判定系統 ID。" - -msgid "check_for_setup_error: Unable to determine system name." -msgstr "check_for_setup_error:無法判定系統名稱。" - -msgid "check_hypermetro_exist error." -msgstr "check_hypermetro_exist 錯誤。" - -msgid "consistencygroup assigned" -msgstr "已指派 consistencygroup" - -msgid "consistencygroup changed" -msgstr "已變更 consistencygroup" - -msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "create_cloned_volume,ETERNUS 中不存在「來源磁區」。" - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume, target volume instancename: %(volume_instancename)s, " -"Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_cloned_volume,目標磁區實例名稱:%(volume_instancename)s,取得實例失" -"敗。" - -#, python-format -msgid "" -"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and " -"doesn't fit in target volume %(tgt_vol)s of size %(tgt_size)dGB." -msgstr "" -"create_cloned_volume:來源磁區 %(src_vol)s 大小為 %(src_size)dGB,且不適合大" -"小為 %(tgt_size)dGB 的目標磁區 %(tgt_vol)s。" - -msgid "" -"create_consistencygroup_from_src only supports a cgsnapshot source or a " -"consistency group source. Multiple sources cannot be used." -msgstr "" -"create_consistencygroup_from_src 僅支援一個 cgsnapshot 來源或一個一致性群組來" -"源。不能使用多個來源。" - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s (%(src_id)s) does not exist." -msgstr "create_copy:來源 vdisk %(src)s (%(src_id)s) 不存在。" - -#, python-format -msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s does not exist." -msgstr "create_copy:來源 vdisk %(src)s 不存在。" - -msgid "create_host: Host name is not unicode or string." -msgstr "create_host:主機名稱不是 Unicode 或字串。" - -msgid "create_host: No initiators or wwpns supplied." -msgstr "create_host:未提供任何起始器或 WWPN。" - -msgid "create_hypermetro_pair error." -msgstr "create_hypermetro_pair 錯誤。" - -#, python-format -msgid "create_snapshot, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "create_snapshot,eternus_pool:%(eternus_pool)s,找不到儲存區。" - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, snapshotname: %(snapshotname)s, source volume name: " -"%(volumename)s, vol_instance.path: %(vol_instance)s, dest volume name: " -"%(d_volumename)s, pool: %(pool)s, Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_snapshot,Snapshot 名稱:%(snapshotname)s,來源磁區名稱:" -"%(volumename)s,vol_instance.path:%(vol_instance)s,目的地磁區名稱:" -"%(d_volumename)s,儲存區:%(pool)s,回覆碼:%(rc)lu,錯誤:%(errordesc)s。" - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(s_volumename)s, source volume not found on " -"ETERNUS." -msgstr "" -"create_snapshot,磁區名稱:%(s_volumename)s,在 ETERNUS 上找不到來源磁區。" - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot, volumename: %(volumename)s, Replication Service not found." -msgstr "create_snapshot,磁區名稱:%(volumename)s,找不到「抄寫服務」。" - -#, python-format -msgid "" -"create_snapshot: Volume status must be \"available\" or \"in-use\" for " -"snapshot. The invalid status is %s." -msgstr "" -"create_snapshot:Snapshot 的磁區狀態必須為「可用」或「使用中」。無效狀態為 " -"%s。" - -msgid "create_snapshot: get source volume failed." -msgstr "create_snapshot:取得來源磁區時失敗。" - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, EnumerateInstances, cannot connect to " -"ETERNUS." -msgstr "create_volume,磁區:%(volume)s,列舉實例,無法連接至 ETERNUS。" - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"create_volume,磁區:%(volume)s,磁區名稱:%(volumename)s,eternus_pool:" -"%(eternus_pool)s,找不到「儲存體配置服務」。" - -#, python-format -msgid "" -"create_volume, volumename: %(volumename)s, poolname: %(eternus_pool)s, " -"Return code: %(rc)lu, Error: %(errordesc)s." -msgstr "" -"create_volume,磁區名稱:%(volumename)s,儲存區名稱:%(eternus_pool)s,回覆" -"碼:%(rc)lu,錯誤:%(errordesc)s。" - -msgid "create_volume_from_snapshot, Source Volume does not exist in ETERNUS." -msgstr "create_volume_from_snapshot,ETERNUS 中不存在「來源磁區」。" - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot, target volume instancename: " -"%(volume_instancename)s, Get Instance Failed." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot,目標磁區實例名稱:%(volume_instancename)s,取得" -"實例失敗。" - -#, python-format -msgid "create_volume_from_snapshot: Snapshot %(name)s does not exist." -msgstr "create_volume_from_snapshot:Snapshot %(name)s 不存在。" - -#, python-format -msgid "" -"create_volume_from_snapshot: Snapshot status must be \"available\" for " -"creating volume. The invalid status is: %s." -msgstr "" -"create_volume_from_snapshot:Snapshot 狀態必須為「可用」,才能建立磁區。無效" -"的狀態為:%s。" - -msgid "delete_hypermetro error." -msgstr "delete_hypermetro 錯誤。" - -#, python-format -msgid "delete_initiator: %s ACL not found. Continuing." -msgstr "delete_initiator:找不到 %s。將繼續。" - -msgid "delete_replication error." -msgstr "delete_replication 錯誤。" - -#, python-format -msgid "deleting snapshot %(snapshot_name)s that has dependent volumes" -msgstr "正在刪除具有相依磁區的 Snapshot %(snapshot_name)s" - -#, python-format -msgid "deleting volume %(volume_name)s that has snapshot" -msgstr "正在刪除具有 Snapshot 的磁區 %(volume_name)s" - -msgid "do_setup: No configured nodes." -msgstr "do_setup:未配置節點。" - -#, python-format -msgid "" -"error writing object to swift, MD5 of object in swift %(etag)s is not the " -"same as MD5 of object sent to swift %(md5)s" -msgstr "" -"將物件寫入 Swift 時發生錯誤,Swift 中物件的 MD5 %(etag)s,與傳送至 Swift 的物" -"件 MD5 %(md5)s 不同" - -#, python-format -msgid "extend_volume, eternus_pool: %(eternus_pool)s, pool not found." -msgstr "extend_volume,eternus_pool:%(eternus_pool)s,找不到儲存區。" - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volume: %(volume)s, volumename: %(volumename)s, eternus_pool: " -"%(eternus_pool)s, Storage Configuration Service not found." -msgstr "" -"extend_volume,磁區:%(volume)s,磁區名稱:%(volumename)s,eternus_pool:" -"%(eternus_pool)s,找不到「儲存體配置服務」。" - -#, python-format -msgid "" -"extend_volume, volumename: %(volumename)s, Return code: %(rc)lu, Error: " -"%(errordesc)s, PoolType: %(pooltype)s." -msgstr "" -"extend_volume,磁區名稱:%(volumename)s,回覆碼:%(rc)lu,錯誤:" -"%(errordesc)s,儲存區類型:%(pooltype)s。" - -#, python-format -msgid "extend_volume, volumename: %(volumename)s, volume not found." -msgstr "extend_volume,磁區名稱:%(volumename)s,找不到磁區。" - -msgid "fake" -msgstr "偽造" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" -msgstr "fmt = %(fmt)s 受 %(backing_file)s 支援" - -#, python-format -msgid "fmt=%(fmt)s backed by:%(backing_file)s" -msgstr "fmt = %(fmt)s 受 %(backing_file)s 支援" - -msgid "force delete" -msgstr "強制刪除" - -msgid "get_hyper_domain_id error." -msgstr "get_hyper_domain_id 錯誤。" - -msgid "get_hypermetro_by_id error." -msgstr "get_hypermetro_by_id 錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"get_iscsi_params: Failed to get target IP for initiator %(ini)s, please " -"check config file." -msgstr "get_iscsi_params:無法取得起始器 %(ini)s 的目標 IP,請檢查配置檔。" - -#, python-format -msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s" -msgstr "get_pool:無法取得磁區 %s 的屬性" - -msgid "glance_metadata changed" -msgstr "已變更 glance_metadata" - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different file systems." -msgstr "" -"gpfs_images_share_mode 已設為 copy_on_write,但 %(vol)s 及 %(img)s 屬於不同的" -"檔案系統。" - -#, python-format -msgid "" -"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " -"belong to different filesets." -msgstr "" -"gpfs_images_share_mode 已設為 copy_on_write,但 %(vol)s 及 %(img)s 屬於不同的" -"檔案集。" - -msgid "id cannot be None" -msgstr "ID 不能為 None" - -#, python-format -msgid "image %s not found" -msgstr "找不到映像檔 %s" - -#, python-format -msgid "initialize_connection, volume: %(volume)s, Volume not found." -msgstr "initialize_connection,磁區:%(volume)s,找不到「磁區」。" - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Failed to get attributes for volume %s." -msgstr "initialize_connection:無法取得磁區 %s 的屬性。" - -#, python-format -msgid "initialize_connection: Missing volume attribute for volume %s." -msgstr "initialize_connection:遺漏磁區 %s 的磁區屬性。" - -#, python-format -msgid "" -"initialize_connection: No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." -msgstr "" -"initialize_connection:在磁區 %(vol)s 的 I/O 群組 %(gid)s 中找不到節點。" - -#, python-format -msgid "initialize_connection: vdisk %s is not defined." -msgstr "initialize_connection:未定義 vdisk %s。" - -#, python-format -msgid "invalid user '%s'" -msgstr "無效的使用者 '%s'" - -#, python-format -msgid "iscsi portal, %s, not found" -msgstr "找不到 iSCSI 入口網站 %s" - -#, python-format -msgid "key manager error: %(reason)s" -msgstr "金鑰管理程式錯誤:%(reason)s" - -msgid "limit param must be an integer" -msgstr "限制參數必須是整數" - -msgid "limit param must be positive" -msgstr "限制參數必須是正數" - -msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume." -msgstr "manage_existing 需要 'name' 索引鍵來確認現有磁區。" - -#, python-format -msgid "" -"manage_existing_snapshot: Error managing existing replay %(ss)s on volume " -"%(vol)s" -msgstr "" -"manage_existing_snapshot:管理磁區 %(vol)s 上的現有重播 %(ss)s 時發生錯誤" - -#, python-format -msgid "mdiskgrp missing quotes %s" -msgstr "mdiskgrp 遺漏引用 %s" - -#, python-format -msgid "mkfs failed on volume %(vol)s, error message was: %(err)s." -msgstr "mkfs 在磁區 %(vol)s 上執行時失敗,錯誤訊息為:%(err)s。" - -msgid "mock" -msgstr "模擬" - -msgid "name cannot be None" -msgstr "名稱不能為 None" - -#, python-format -msgid "obj missing quotes %s" -msgstr "obj 遺漏引用 %s" - -msgid "open_access_enabled is not off." -msgstr "未關閉 open_access_enabled。" - -msgid "progress must be an integer percentage" -msgstr "進度必須是整數百分比" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img %(minimum_version)s or later is required by this volume driver. " -"Current qemu-img version: %(current_version)s" -msgstr "" -"此磁區驅動程式需要 qemu-img %(minimum_version)s 或更高版本。現行 qemu-img 版" -"本:%(current_version)s" - -#, python-format -msgid "" -"qemu-img is not installed and image is of type %s. Only RAW images can be " -"used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"未安裝 qemu-img,且映像檔的類型是 %s。如果未安裝 qemu-img,則只能使用原始映像" -"檔。" - -msgid "" -"qemu-img is not installed and the disk format is not specified. Only RAW " -"images can be used if qemu-img is not installed." -msgstr "" -"未安裝 qemu-img,且未指定磁碟格式。如果未安裝qemu-img,則只能使用原始映像檔。" - -msgid "rados and rbd python libraries not found" -msgstr "找不到 rados 及 rbd python 程式庫" - -#, python-format -msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" -msgstr "read_deleted 只能是 'no'、'yes' 或 'only' 其中之一,不能是 %r" - -#, python-format -msgid "replication_failover failed. %s not found." -msgstr "replication_failover 失敗。找不到 %s。" - -msgid "replication_failover failed. Backend not configured for failover" -msgstr "replication_failover 失敗。未配置後端以進行失效接手" - -msgid "" -"restore_backup aborted, actual object list does not match object list stored " -"in metadata." -msgstr "restore_backup 已中斷,實際物件清單與meta 資料中儲存的物件清單不相符。" - -#, python-format -msgid "rtslib_fb is missing member %s: You may need a newer python-rtslib-fb." -msgstr "rtslib_fb 遺漏成員 %s:您可能需要更新的 python-rtslib-fb。" - -msgid "san_ip is not set." -msgstr "未設定 san_ip。" - -msgid "san_ip must be set" -msgstr "必須設定 san_ip" - -msgid "" -"san_login and/or san_password is not set for Datera driver in the cinder." -"conf. Set this information and start the cinder-volume service again." -msgstr "" -"未在 cinder.conf 中設定 Datera 驅動程式的 san_login 及/或 san_password。請設" -"定此資訊並重新啟動 cinder-volume 服務。" - -msgid "serve() can only be called once" -msgstr "只能呼叫 serve() 一次" - -#, python-format -msgid "snapshot-%s" -msgstr "snapshot-%s" - -msgid "snapshots assigned" -msgstr "已指派 Snapshot" - -msgid "snapshots changed" -msgstr "已變更 Snapshot" - -msgid "source-name cannot be empty." -msgstr "source-name 不能是空的。" - -msgid "source-name format should be: 'vmdk_path@vm_inventory_path'." -msgstr "source-name 格式應該是:'vmdk_path@vm_inventory_path'。" - -#, python-format -msgid "status must be %s and" -msgstr " 狀態必須是 %s,並且" - -msgid "status must be available" -msgstr "狀態必須可用" - -msgid "stop_hypermetro error." -msgstr "stop_hypermetro 錯誤。" - -msgid "sync_hypermetro error." -msgstr "sync_hypermetro 錯誤。" - -#, python-format -msgid "" -"targetcli not installed and could not create default directory " -"(%(default_path)s): %(exc)s" -msgstr "targetcli 尚未安裝,無法建立預設目錄(%(default_path)s):%(exc)s" - -msgid "terminate_connection: Failed to get host name from connector." -msgstr "terminate_connection:無法從連接器取得主機名稱。" - -msgid "too many body keys" -msgstr "主體金鑰太多" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find snapshot named %s" -msgstr "unmanage_snapshot:找不到名為 %s 的 Snapshot" - -#, python-format -msgid "unmanage_snapshot: Cannot find volume id %s" -msgstr "unmanage_snapshot:找不到磁區 ID %s" - -#, python-format -msgid "unrecognized argument %s" -msgstr "無法辨識的引數 %s" - -#, python-format -msgid "unsupported compression algorithm: %s" -msgstr "不支援的壓縮演算法:%s" - -msgid "valid iqn needed for show_target" -msgstr "show_target 需要有效的 IQN" - -#, python-format -msgid "vdisk %s is not defined." -msgstr "未定義 vdisk %s。" - -msgid "volume assigned" -msgstr "已指派磁區" - -msgid "volume changed" -msgstr "已變更磁區" - -#, python-format -msgid "" -"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d." -msgstr "磁區大小 %(volume_size)d 太小,無法還原大小為 %(size)d 的備份。" - -#, python-format -msgid "volume size %d is invalid." -msgstr "磁區大小 %d 無效。" - -msgid "" -"volume_type must be provided when creating a volume in a consistency group." -msgstr "在一致性群組中建立磁區時,必須提供volume_type。" - -msgid "volume_type_id cannot be None" -msgstr "volume_type_id 不能為 None" - -#, python-format -msgid "volume_types must be provided to create consistency group %(name)s." -msgstr "必須提供 volume_types,才能建立一致性群組 %(name)s。" - -msgid "volumes assigned" -msgstr "已指派磁區" - -msgid "volumes changed" -msgstr "已變更磁區" diff --git a/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po index 81600d85cdf..d30cf6aafcf 100644 --- a/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cinder Release Notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-24 05:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-20 18:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 07:44+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom)\n" "Language: en_GB\n" @@ -51,22 +51,24 @@ msgstr "'volumeStatusUpdate' for snapshot status resets" msgid "'volumeStatusUpdate' for volume status resets" msgstr "'volumeStatusUpdate' for volume status resets" +msgid "" +"(Note that whether a volume should be considered \"full\", even if it " +"doesn't contain exactly *n* GiB of data for an *n* GiB volume, can depend " +"upon the storage backend technology used.)" +msgstr "" +"(Note that whether a volume should be considered \"full\", even if it " +"doesn't contain exactly *n* GiB of data for an *n* GiB volume, can depend " +"upon the storage backend technology used.)" + +msgid "**Anomalies with encrypted volumes**" +msgstr "**Anomalies with encrypted volumes**" + +msgid "**Policy configuration changes**" +msgstr "**Policy configuration changes**" + msgid "**Supported Ceph versions**" msgstr "**Supported Ceph versions**" -msgid "" -"1. The FlexGroup pool has a different view of aggregate capabilites, " -"changing them by a list of elements, instead of a single element. They are " -"``netapp_aggregate``, ``netapp_raid_type``, ``netapp_disk_type`` and " -"``netapp_hybrid_aggregate``. The ``netapp_aggregate_used_percent`` " -"capability is an average of used percent of all FlexGroup's aggregates." -msgstr "" -"1. The FlexGroup pool has a different view of aggregate capabilites, " -"changing them by a list of elements, instead of a single element. They are " -"``netapp_aggregate``, ``netapp_raid_type``, ``netapp_disk_type`` and " -"``netapp_hybrid_aggregate``. The ``netapp_aggregate_used_percent`` " -"capability is an average of used percent of all FlexGroup's aggregates." - msgid "10.0.0" msgstr "10.0.0" @@ -208,6 +210,9 @@ msgstr "14.3.0" msgid "14.3.1" msgstr "14.3.1" +msgid "14.3.1-9" +msgstr "14.3.1-9" + msgid "15.0.0" msgstr "15.0.0" @@ -229,6 +234,9 @@ msgstr "15.4.0" msgid "15.4.1" msgstr "15.4.1" +msgid "15.5.0" +msgstr "15.5.0" + msgid "16.0.0" msgstr "16.0.0" @@ -253,23 +261,6 @@ msgstr "17.0.1" msgid "17.1.0" msgstr "17.1.0" -msgid "18.0.0.0b1" -msgstr "18.0.0.0b1" - -msgid "" -"2. The ``utilization`` capability is not calculated to FlexGroup pools, it " -"is always set to default of 50." -msgstr "" -"2. The ``utilization`` capability is not calculated to FlexGroup pools, it " -"is always set to default of 50." - -msgid "" -"3. The driver cannot support consistency group with volumes that are over " -"FlexGroup pools." -msgstr "" -"3. The driver cannot support consistency group with volumes that are over " -"FlexGroup pools." - msgid "" "3PAR driver creates FC VLUN of match-set type instead of host sees. With " "match-set, the host will see the virtual volume on specified NSP (Node-Slot-" @@ -279,40 +270,6 @@ msgstr "" "match-set, the host will see the virtual volume on specified NSP (Node-Slot-" "Port). This change in vlun type fixes bug 1577993." -msgid "" -"4. For volumes over the FlexGroup pool, the operations of clone volume, " -"create snapshot and create volume from an image are implemented as the NFS " -"generic driver. Hence, it does not rely on the ONTAP storage to perform " -"those operations." -msgstr "" -"4. For volumes over the FlexGroup pool, the operations of clone volume, " -"create snapshot and create volume from an image are implemented as the NFS " -"generic driver. Hence, it does not rely on the ONTAP storage to perform " -"those operations." - -msgid "" -"5. A driver with FlexGroup pools has snapshot support disabled by default. " -"To enable, you must set ``nfs_snapshot_support`` to true in the backend's " -"configuration section of the cinder configuration file." -msgstr "" -"5. A driver with FlexGroup pools has snapshot support disabled by default. " -"To enable, you must set ``nfs_snapshot_support`` to true in the backend's " -"configuration section of the Cinder configuration file." - -msgid "" -"6. The driver image cache is not applied for volumes over FlexGroup pools. " -"It can use the core image cache for avoiding downloading twice, though." -msgstr "" -"6. The driver image cache is not applied for volumes over FlexGroup pools. " -"It can use the core image cache for avoiding downloading twice, though." - -msgid "" -"7. Given that the FlexGroup pool may be on several cluster nodes, the QoS " -"minimum support is only enabled if all nodes support it." -msgstr "" -"7. Given that the FlexGroup pool may be on several cluster nodes, the QoS " -"minimum support is only enabled if all nodes support it." - msgid "7.0.1" msgstr "7.0.1"