
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Id3c021eac0d655699eaeec988c097be3a4a875a0 Signed-off-by: OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org> Generated-By: openstack/openstack-zuul-jobs:roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh
641 lines
15 KiB
Plaintext
641 lines
15 KiB
Plaintext
# Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2025. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: freezer-web-ui VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 13:18+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 12:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||
"Language: ko_KR\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "동작"
|
||
|
||
msgid "Action Configuration"
|
||
msgstr "동작 구성"
|
||
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "동작 이름"
|
||
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "동작 유형"
|
||
|
||
msgid "Action queued correctly. It will appear soon."
|
||
msgstr "작업이 올바르게 대기열에 있습니다. 곧 나타납니다."
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "작업"
|
||
|
||
msgid "Actions Configuration"
|
||
msgstr "동작 구성"
|
||
|
||
msgid "Actions saved correctly."
|
||
msgstr "작업이 올바르게 저장되었습니다."
|
||
|
||
msgid "Actions updated correctly."
|
||
msgstr "동작이 올바르게 업데이트되었습니다."
|
||
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "관리"
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "진보된"
|
||
|
||
msgid "Advanced configuration"
|
||
msgstr "고급 설정"
|
||
|
||
msgid "All Clients"
|
||
msgstr "모든 클라이언트"
|
||
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "연결"
|
||
|
||
msgid "Attach To Session"
|
||
msgstr "세션 연결"
|
||
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "백업"
|
||
|
||
msgid "Backup History"
|
||
msgstr "백업 이력"
|
||
|
||
msgid "Backup Name"
|
||
msgstr "백업 이름"
|
||
|
||
msgid "Backup and Restore"
|
||
msgstr "백업 및 복구"
|
||
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "백업"
|
||
|
||
msgid "Choose what you want to backup."
|
||
msgstr "원하는 백업을 선택하세요."
|
||
|
||
msgid "Cinder"
|
||
msgstr "Cinder"
|
||
|
||
msgid "Cinder Volume ID"
|
||
msgstr "Cinder 볼륨 ID"
|
||
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "클라이언트"
|
||
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "클라이언트 ID"
|
||
|
||
msgid "Client is required"
|
||
msgstr "클라이언트가 필요함"
|
||
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "클라이언트"
|
||
|
||
msgid "Clone Job"
|
||
msgstr "작업 복제"
|
||
|
||
msgid "Clone and edit a job file"
|
||
msgstr "작업 파일 복제하고 수정"
|
||
|
||
msgid "Container Name or Path"
|
||
msgstr "컨테이너 이름 또는 경로"
|
||
|
||
msgid "Continuous"
|
||
msgstr "지속적인"
|
||
|
||
msgid "Create Action"
|
||
msgstr "동작 생성"
|
||
|
||
msgid "Create Job"
|
||
msgstr "작업 생성"
|
||
|
||
msgid "Create Session"
|
||
msgstr "세션 생성"
|
||
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "생성 시점"
|
||
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "일"
|
||
|
||
msgid "Define a name for this session"
|
||
msgstr "이 세션의 이름을 정의하십시오"
|
||
|
||
msgid "Delete Action"
|
||
msgid_plural "Delete Actions"
|
||
msgstr[0] "동작 삭제"
|
||
|
||
msgid "Delete Backup"
|
||
msgid_plural "Delete Backups"
|
||
msgstr[0] "백업 삭제"
|
||
|
||
msgid "Delete Client"
|
||
msgid_plural "Delete Clients"
|
||
msgstr[0] "클라이언트 삭제"
|
||
|
||
msgid "Delete Job"
|
||
msgid_plural "Delete Jobs"
|
||
msgstr[0] "작업 삭제"
|
||
|
||
msgid "Delete Job File"
|
||
msgid_plural "Delete Job Files"
|
||
msgstr[0] "작업 파일 삭제"
|
||
|
||
msgid "Delete Session"
|
||
msgid_plural "Delete Sessions"
|
||
msgstr[0] "세션 삭제"
|
||
|
||
msgid "Deleted Action"
|
||
msgid_plural "Deleted Actions"
|
||
msgstr[0] "동작 삭제"
|
||
|
||
msgid "Deleted Action File"
|
||
msgid_plural "Deleted Action Files"
|
||
msgstr[0] "동작 파일 삭제됨"
|
||
|
||
msgid "Deleted Actions is not recoverable."
|
||
msgstr "삭제 동작은 복구할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Deleted Backup"
|
||
msgid_plural "Deleted Backups"
|
||
msgstr[0] "백업 삭제됨"
|
||
|
||
msgid "Deleted Backups is not recoverable."
|
||
msgstr "삭제된 볼륨 백업은 복구할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Deleted Client"
|
||
msgid_plural "Deleted Clients"
|
||
msgstr[0] "클라이언트 삭제"
|
||
|
||
msgid "Deleted Clients is not recoverable."
|
||
msgstr "삭제 클라이언트는 복구할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Deleted Job"
|
||
msgid_plural "Deleted Jobs"
|
||
msgstr[0] "삭제된 작업"
|
||
|
||
msgid "Deleted Job File"
|
||
msgid_plural "Deleted Job Files"
|
||
msgstr[0] "작업 파일 삭제됨"
|
||
|
||
msgid "Deleted Jobs is not recoverable."
|
||
msgstr "삭제 작업은 복구할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Deleted Session"
|
||
msgid_plural "Deleted Sessions"
|
||
msgstr[0] "세션 삭제됨"
|
||
|
||
msgid "Deleted Sessions is not recoverable."
|
||
msgstr "삭제 세션은 복구할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "목적지"
|
||
|
||
msgid "Destination File"
|
||
msgstr "대상 파일"
|
||
|
||
msgid "Destination Path"
|
||
msgstr "대상 경로"
|
||
|
||
msgid "Disaster Recovery"
|
||
msgstr "재난 복구"
|
||
|
||
msgid "Download Limit"
|
||
msgstr "제한 다운로드"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Download bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||
msgstr ""
|
||
"대역폭 제한을 초당 바이트로 다운로드하십시오. 치수 (10K, 120M, 10G)로 호출 "
|
||
"할 수 있습니다."
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "편집"
|
||
|
||
msgid "Edit Actions"
|
||
msgstr "동작 수정"
|
||
|
||
msgid "Edit Job"
|
||
msgstr "작업 수정"
|
||
|
||
msgid "Edit Session"
|
||
msgstr "세션 수정"
|
||
|
||
msgid "End Date and Time"
|
||
msgstr "종료 날짜와 시간"
|
||
|
||
msgid "End date time is not in ISO format."
|
||
msgstr "종료 날짜 시간이 ISO 형식이 아닙니다."
|
||
|
||
msgid "Enforce proxy that alters system HTTP_PROXY and HTTPS_PROXY."
|
||
msgstr "시스템 HTTP_PROXY 및 HTTPS_PROXY를 변경하는 프록시 강제 적용."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Engine to be used for backup/restore. With tar, the file inode will be "
|
||
"checked for changes amid backup execution. If the file inode changed, the "
|
||
"whole file will be backed up. With rsync, the data blocks changes will be "
|
||
"verified and only the changed blocks will be backed up. Tar is faster, but "
|
||
"is uses more space and bandwidth. Rsync is slower, but uses less space and "
|
||
"bandwidth. Nova engine can be used to backup/restore running instances. "
|
||
"Backing up instances and it's metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
"백업/복원에 사용할 엔진. tar를 사용하면 백업 실행 중에 파일 inode의 변경 사항"
|
||
"을 확인할 수 있다. 파일 inode가 변경되면 파일 전체가 백업된다. rsync를 사용하"
|
||
"면 데이터 블록 변경 사항이 확인되고 변경된 블록만 백업된다. 타르는 더 빠르지"
|
||
"만 더 많은 공간과 대역폭을 사용한다. Rsync는 느리지만 공간과 대역폭을 덜 사용"
|
||
"한다. 실행 중인 인스턴스를 백업/복원하는 데 Nova 엔진을 사용할 수 있다. 인스"
|
||
"턴스를 백업하면 메타데이터가 된다."
|
||
|
||
msgid "Error getting session list"
|
||
msgstr "세션 리스트 가져오기 오류"
|
||
|
||
msgid "Exclude Files"
|
||
msgstr "파일 제외"
|
||
|
||
msgid "File system"
|
||
msgstr "파일 시스템"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can add and remove clients to this job from the list of "
|
||
"available clients"
|
||
msgstr ""
|
||
"여기의 사용 가능한 클라이언트 목록에서 이 작업에 대한 클라이언트를 추가 및 제"
|
||
"거 할 수 있습니다."
|
||
|
||
msgid "Get A Single Object"
|
||
msgstr "A 단일 오프젝트 가져오기"
|
||
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "호스트"
|
||
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "호스트 이름"
|
||
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "시"
|
||
|
||
msgid "In case of error, set the amount of retries for this job."
|
||
msgstr "오류가 발생한 경우 이 작업의 재시도 횟수를 설정하십시오."
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "정보"
|
||
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "간격"
|
||
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "유닛 간격"
|
||
|
||
msgid "Interval Value"
|
||
msgstr "값 간격"
|
||
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "작업"
|
||
|
||
msgid "Job Configuration"
|
||
msgstr "작업 구성"
|
||
|
||
msgid "Job ID"
|
||
msgstr "작업 ID"
|
||
|
||
msgid "Job Info"
|
||
msgstr "작업 정보"
|
||
|
||
msgid "Job Name"
|
||
msgstr "작업 이름"
|
||
|
||
msgid "Job attached successfully."
|
||
msgstr "작업이 성공적으로 연결되었습니다."
|
||
|
||
msgid "Job has started"
|
||
msgstr "작업이 시작됨"
|
||
|
||
msgid "Job has stopped"
|
||
msgstr "작업이 정지됨"
|
||
|
||
msgid "Job queued correctly. It will appear soon"
|
||
msgstr "작업이 올바르게 대기 중입니다. 곧 나타납니다"
|
||
|
||
msgid "Job updated correctly."
|
||
msgstr "작업이 올바르게 업데이트되었습니다."
|
||
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "작업"
|
||
|
||
msgid "Local Path"
|
||
msgstr "로컬 경로"
|
||
|
||
msgid "Log File Path"
|
||
msgstr "로그 파일 경로"
|
||
|
||
msgid "Lossless Data Compression (XZ)"
|
||
msgstr "무손실 데이터 압축 (XZ)"
|
||
|
||
msgid "Mandatory"
|
||
msgstr "의무"
|
||
|
||
msgid "Max Retries"
|
||
msgstr "최대 재시도"
|
||
|
||
msgid "Max Retries Interval"
|
||
msgstr "최대 재시도 간격"
|
||
|
||
msgid "Microsoft SQL Server"
|
||
msgstr "Microsoft SQL Server"
|
||
|
||
msgid "Minimum Compression (GZip/Zip/Zlib)"
|
||
msgstr "최소 압축 (GZip/Zip/Zlib)"
|
||
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "분"
|
||
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "모드"
|
||
|
||
msgid "MongoDB"
|
||
msgstr "MongoDB"
|
||
|
||
msgid "More Effective Compression (Bzip2)"
|
||
msgstr "보다 효과적 압축 (Bzip2)"
|
||
|
||
msgid "MySQL"
|
||
msgstr "MySQL"
|
||
|
||
msgid "MySQL Configuration File"
|
||
msgstr "MySQL 구성파일"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
msgid "No clients found."
|
||
msgstr "클라이언트를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "No clients selected."
|
||
msgstr "선택된 클라이언트가 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Nova"
|
||
msgstr "Nova"
|
||
|
||
msgid "Nova Instance ID"
|
||
msgstr "Nova 인스턴스 ID"
|
||
|
||
msgid "Nova Network ID"
|
||
msgstr "Nova 네트워크 ID"
|
||
|
||
msgid "OpenStack Authentication Version"
|
||
msgstr "OpenStack Authentication 버전"
|
||
|
||
msgid "Path To Backup or Restore"
|
||
msgstr "백업 또는 복구 경로"
|
||
|
||
msgid "Please choose a interval unit"
|
||
msgstr "간격 유닛를 선택하십시오"
|
||
|
||
msgid "Please provide this value."
|
||
msgstr "이 값을 입력하십시오."
|
||
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "프록시 URL"
|
||
|
||
msgid "Remove From Date"
|
||
msgstr "데이터로부터 제거"
|
||
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "복구"
|
||
|
||
msgid "Restore Absolute Path"
|
||
msgstr "절대 경로 복구"
|
||
|
||
msgid "Restore From Date"
|
||
msgstr "데이터로부터 복구"
|
||
|
||
msgid "Restore From Host"
|
||
msgstr "호스트로부터 복구"
|
||
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "결과"
|
||
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "규칙"
|
||
|
||
msgid "SQL Server Configuration File"
|
||
msgstr "SQL 서버 구성 파일"
|
||
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSH"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "저장"
|
||
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "초"
|
||
|
||
msgid "Select A Session"
|
||
msgstr "A 세션 선택"
|
||
|
||
msgid "Selected Clients"
|
||
msgstr "클라이언트 선택됨"
|
||
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "세션"
|
||
|
||
msgid "Session Configuration"
|
||
msgstr "세션 구성"
|
||
|
||
msgid "Session Information"
|
||
msgstr "세션 정보"
|
||
|
||
msgid "Session Name"
|
||
msgstr "세션 이름"
|
||
|
||
msgid "Session queued correctly. It will appear soon"
|
||
msgstr "세션이 올바르게 대기열에 있습니다. 곧 나타납니다"
|
||
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "세션"
|
||
|
||
msgid "Set a name for this job"
|
||
msgstr "이 작업의 이름 설정"
|
||
|
||
msgid "Set a session to attach this job"
|
||
msgstr "이 작업을 첨부 할 세션 설정"
|
||
|
||
msgid "Set storage backend for a backup."
|
||
msgstr "백업용 스토리지 백엔드 설정."
|
||
|
||
msgid "Set the absolute path where you want your data restored."
|
||
msgstr "데이터를 복원 할 절대 경로를 설정하십시오."
|
||
|
||
msgid "Set the action to be taken."
|
||
msgstr "수행 할 작업 설정."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the hostname used to identify the data you want to restore from. If you "
|
||
"want to restore data in the same host where the backup was executed just "
|
||
"type from your shell: '$ hostname' and the output is the value that needs to "
|
||
"be passed to this option. Mandatory with Restore."
|
||
msgstr ""
|
||
"복원 할 데이터를 식별하는 데 사용되는 호스트 이름을 설정하십시오. 백업을 실"
|
||
"행 한 동일한 호스트에서 데이터를 복원하려면 쉘에서: '$hostname'을 입력하면됩"
|
||
"니다. 출력은 이 옵션에 전달되어야 하는 값입니다. 복원시 필수 항목"
|
||
|
||
msgid "Set the interval between executions for retries in seconds."
|
||
msgstr "재시도 횟수를 초 단위로 설정합니다."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the interval in the following format:\n"
|
||
" continuous,\n"
|
||
" N weeks,\n"
|
||
" N days,\n"
|
||
" N hours,\n"
|
||
" N minutes,\n"
|
||
" N seconds,\n"
|
||
" If no start date is provided the job\n"
|
||
" will start immediately"
|
||
msgstr ""
|
||
"간격을 다음 형식으로 설정하십시오:\n"
|
||
" 지속적,\n"
|
||
" N 주,\n"
|
||
" N 일,\n"
|
||
" N 시,\n"
|
||
" N 분,\n"
|
||
" N 초,\n"
|
||
" 시작 날짜가 제공되지 않으면 작업\n"
|
||
" 즉시 시작됩니다."
|
||
|
||
msgid "Set the interval value"
|
||
msgstr "값 간격 설정"
|
||
|
||
msgid "Set the path where the MySQL configuration file is on the file system."
|
||
msgstr "파일 시스템에 MySQL 구성 파일이있는 경로 설정."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the path where the SQL Server configuration file is on the file system."
|
||
msgstr "파일 시스템에 SQL Server 구성 파일이있는 경로 설정."
|
||
|
||
msgid "Set the unit for the Interval"
|
||
msgstr "간격을 위한 유닛 설정"
|
||
|
||
msgid "Set this action as mandatory."
|
||
msgstr "이 작업을 필수로 설정하십시오."
|
||
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "스냅샷"
|
||
|
||
msgid "Source File/Directory"
|
||
msgstr "소스 파일/디렉토리"
|
||
|
||
msgid "Start Date and Time"
|
||
msgstr "시작 날짜와 시간"
|
||
|
||
msgid "Start Job"
|
||
msgstr "작업 시작"
|
||
|
||
msgid "Start date time is not in ISO format."
|
||
msgstr "시작 날짜 시간이 ISO 형식이 아닙니다."
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "상태"
|
||
|
||
msgid "Stop Job"
|
||
msgstr "작업 정지"
|
||
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "스토리지"
|
||
|
||
msgid "Swift"
|
||
msgstr "Swift"
|
||
|
||
msgid "The Object name you want to download on the local file system."
|
||
msgstr "로컬 파일 시스템에서 다운로드 할 오브젝트 이름입니다."
|
||
|
||
msgid "The file or directory you want to backup."
|
||
msgstr "백업 할 파일 또는 디렉토리입니다."
|
||
|
||
msgid "The path in which the backup should be restored"
|
||
msgstr "백업을 복원해야하는 경로"
|
||
|
||
msgid "Unable to attach to session."
|
||
msgstr "세션에 연결할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Unable to create session."
|
||
msgstr "세션을 만들 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Unable to created job."
|
||
msgstr "작업이 생성되지 않았습니다."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve client list."
|
||
msgstr "클라이언트 목록을 찾지 못했습니다."
|
||
|
||
msgid "Unable to save action file."
|
||
msgstr "동작 파일을 저장할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Unable to save actions."
|
||
msgstr "작업을 저장할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Unable to update actions."
|
||
msgstr "동작이 업데이트되지 않았습니다."
|
||
|
||
msgid "Unable to update job."
|
||
msgstr "작업을 업데이트할 수 없습니다."
|
||
|
||
msgid "Update Actions"
|
||
msgstr "동작 업데이트"
|
||
|
||
msgid "Update Job"
|
||
msgstr "작업 업데이트"
|
||
|
||
msgid "Upload Limit"
|
||
msgstr "제한 업로드"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Upload bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||
msgstr ""
|
||
"대역폭 제한을 초당 바이트로 업로드합니다. 치수 (10K, 120M, 10G)로 호출 할 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "주"
|
||
|
||
msgid "You must define a container or path to backup."
|
||
msgstr "백업할 경로 또는 컨테이너를 정의해야합니다."
|
||
|
||
msgid "You must define a path to backup."
|
||
msgstr "백업할 경로를 정의해야합니다."
|
||
|
||
msgid "You must define a path to restore."
|
||
msgstr "복원 할 경로를 정의해야합니다."
|
||
|
||
msgid "You must define an action name."
|
||
msgstr "동작 이름을 정의해야합니다."
|
||
|
||
msgid "nova"
|
||
msgstr "nova"
|
||
|
||
msgid "osbrick"
|
||
msgstr "osbrick"
|
||
|
||
msgid "rsync"
|
||
msgstr "rsync"
|
||
|
||
msgid "rsyncv2"
|
||
msgstr "rsyncv2"
|
||
|
||
msgid "tar"
|
||
msgstr "tar"
|
||
|
||
msgid "v1"
|
||
msgstr "v1"
|
||
|
||
msgid "v2"
|
||
msgstr "v2"
|
||
|
||
msgid "v3"
|
||
msgstr "v3"
|