
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Id3c021eac0d655699eaeec988c097be3a4a875a0 Signed-off-by: OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org> Generated-By: openstack/openstack-zuul-jobs:roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh
973 lines
35 KiB
Plaintext
973 lines
35 KiB
Plaintext
# Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>, 2025. #zanata
|
||
# Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>, 2025. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: freezer-web-ui VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 13:18+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 12:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
msgid "A group of jobs which share the same scheduling time."
|
||
msgstr "Группа заданий, которые имеют одинаковое плановое время."
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
msgid "Action Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация действия"
|
||
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "Имя действия"
|
||
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Тип действия"
|
||
|
||
msgid "Action queued correctly. It will appear soon."
|
||
msgstr "Действие добавлено в очередь корректно. Скоро появится."
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
msgid "Actions Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация действий"
|
||
|
||
msgid "Actions saved correctly."
|
||
msgstr "Действия сохранены корректно."
|
||
|
||
msgid "Actions updated correctly."
|
||
msgstr "Действия обновлены правильно."
|
||
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Расширенный"
|
||
|
||
msgid "Advanced configuration"
|
||
msgstr "Расширенная конфигурация"
|
||
|
||
msgid "All Clients"
|
||
msgstr "Все клиенты"
|
||
|
||
msgid "Allow to access Swift servers without checking SSL certificates."
|
||
msgstr "Разрешить доступ к серверам Swift без проверки SSL-сертификатов."
|
||
|
||
msgid "Always Level"
|
||
msgstr "Постоянный уровень"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An action is the simplest execution within a job, it could be a backup or a "
|
||
"restore and it contains rules that the action must follow (max retries, "
|
||
"interval between executions, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Действие - это простейшее выполнение в задании. Это может быть резервное "
|
||
"копирование или восстановление. Оно содержит правила, которым должно "
|
||
"следовать действие (максимальное количество повторных попыток, интервал "
|
||
"между выполнениями и т. д.)."
|
||
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Привязать"
|
||
|
||
msgid "Attach To Session"
|
||
msgstr "Прикрепить к сессии"
|
||
|
||
msgid "Available Actions"
|
||
msgstr "Доступные действия"
|
||
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Резервная копия"
|
||
|
||
msgid "Backup History"
|
||
msgstr "История резервной копии"
|
||
|
||
msgid "Backup Name"
|
||
msgstr "Имя резервной копии"
|
||
|
||
msgid "Backup and Restore"
|
||
msgstr "Резервное копирование и восстановление"
|
||
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Резервные копии"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Checks in the specified container for object older than the specified days. "
|
||
"If i.e. 30 is specified, it will remove the remote object older than 30 "
|
||
"days. Default: False (Disabled). The option --remove-older-then is "
|
||
"deprecated and will be removed soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверяет указанный контейнер на наличие объектов старше указанного "
|
||
"количества дней. Если указано, например, 30, удалит удалённый объект старше "
|
||
"30 дней. По умолчанию: False (отключено). Параметр --remove-older-then "
|
||
"устарел и будет удален в ближайшее время."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Checks the specified container and removes objects older than the provided "
|
||
"datetime in the format YYYY-MM-DDThh:mm:ss i.e. 1974-03-25T23:23:23. Make "
|
||
"sure the 'T' is between date and time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверяет указанный контейнер и удаляет объекты старше указанной даты и "
|
||
"времени в формате ГГГГ-ММ-ДДTчч:мм:сс, например, 1974-03-25T23:23:23. "
|
||
"Убедитесь, что между датой и временем находится символ 'T'."
|
||
|
||
msgid "Choose what you want to backup."
|
||
msgstr "Выберите для чего именно вы хотите создать резервную копию."
|
||
|
||
msgid "Cinder"
|
||
msgstr "Cinder"
|
||
|
||
msgid "Cinder Volume ID"
|
||
msgstr "ID диска Cinder"
|
||
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Клиент"
|
||
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "ID клиента"
|
||
|
||
msgid "Client is required"
|
||
msgstr "Требуется клиент"
|
||
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "Клиенты"
|
||
|
||
msgid "Clone Job"
|
||
msgstr "Клонировать задание"
|
||
|
||
msgid "Clone and edit a job file"
|
||
msgstr "Клонировать и изменить файл задания"
|
||
|
||
msgid "Compression Level"
|
||
msgstr "Уровень сжатия"
|
||
|
||
msgid "Container Name or Path"
|
||
msgstr "Имя контейнера или путь"
|
||
|
||
msgid "Continuous"
|
||
msgstr "Непрерывный"
|
||
|
||
msgid "Create Action"
|
||
msgstr "Создать действие"
|
||
|
||
msgid "Create Job"
|
||
msgstr "Создать задание"
|
||
|
||
msgid "Create Session"
|
||
msgstr "Создать сессию"
|
||
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "Создана в"
|
||
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Дней"
|
||
|
||
msgid "Define a name for this session"
|
||
msgstr "Определить название для этой сесиии"
|
||
|
||
msgid "Define extra information for the action executed by the client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Определите дополнительную информацию для действия, выполняемого клиентом."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Define the following action rules: <ul> <li>Number of retries</li> "
|
||
"<li>Retries interval</li> <li>Action is mandatory</li> </ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Определите следующие правила действий: <ul> <li>Количество повторных "
|
||
"попыток</li> <li>Интервал повторных попыток</li> <li>Действие обязательно</"
|
||
"li> </ul>"
|
||
|
||
msgid "Delete Action"
|
||
msgid_plural "Delete Actions"
|
||
msgstr[0] "Удалить действие"
|
||
msgstr[1] "Удалить действия"
|
||
msgstr[2] "Удалить действия"
|
||
|
||
msgid "Delete Backup"
|
||
msgid_plural "Delete Backups"
|
||
msgstr[0] "Удалить резервную копию"
|
||
msgstr[1] "Удалить резервные копии"
|
||
msgstr[2] "Удалить резервные копии"
|
||
|
||
msgid "Delete Client"
|
||
msgid_plural "Delete Clients"
|
||
msgstr[0] "Удалить клиента"
|
||
msgstr[1] "Удалить клиентов"
|
||
msgstr[2] "Удалить клиентов"
|
||
|
||
msgid "Delete Job"
|
||
msgid_plural "Delete Jobs"
|
||
msgstr[0] "Удалить задание"
|
||
msgstr[1] "Удалить задания"
|
||
msgstr[2] "Удалить задания"
|
||
|
||
msgid "Delete Job File"
|
||
msgid_plural "Delete Job Files"
|
||
msgstr[0] "Удалить файл задания"
|
||
msgstr[1] "Удалить файлы задания"
|
||
msgstr[2] "Удалить файлы задания"
|
||
|
||
msgid "Delete Session"
|
||
msgid_plural "Delete Sessions"
|
||
msgstr[0] "Удалить сессию"
|
||
msgstr[1] "Удалить сессии"
|
||
msgstr[2] "Удалить сессии"
|
||
|
||
msgid "Deleted Action"
|
||
msgid_plural "Deleted Actions"
|
||
msgstr[0] "Действие удалено"
|
||
msgstr[1] "Действия удалены"
|
||
msgstr[2] "Действия удалены"
|
||
|
||
msgid "Deleted Action File"
|
||
msgid_plural "Deleted Action Files"
|
||
msgstr[0] "Файл действия удален"
|
||
msgstr[1] "Файлы действия удалены"
|
||
msgstr[2] "Файлы действия удалены"
|
||
|
||
msgid "Deleted Actions is not recoverable."
|
||
msgstr "Удаленные действия не подлежат восстановлению."
|
||
|
||
msgid "Deleted Backup"
|
||
msgid_plural "Deleted Backups"
|
||
msgstr[0] "Резервная копия удалена"
|
||
msgstr[1] "Резервные копии удалены"
|
||
msgstr[2] "Резервные копии удалены"
|
||
|
||
msgid "Deleted Backups is not recoverable."
|
||
msgstr "Удаленные резервные копии не подлежат восстановлению."
|
||
|
||
msgid "Deleted Client"
|
||
msgid_plural "Deleted Clients"
|
||
msgstr[0] "Клиент удален"
|
||
msgstr[1] "Клиенты удалены"
|
||
msgstr[2] "Клиенты удалены"
|
||
|
||
msgid "Deleted Clients is not recoverable."
|
||
msgstr "Удаленные клиенты не подлежат восстановлению."
|
||
|
||
msgid "Deleted Job"
|
||
msgid_plural "Deleted Jobs"
|
||
msgstr[0] "Задание удалено"
|
||
msgstr[1] "Задания удалены"
|
||
msgstr[2] "Задания удалены"
|
||
|
||
msgid "Deleted Job File"
|
||
msgid_plural "Deleted Job Files"
|
||
msgstr[0] "Файл задания удален"
|
||
msgstr[1] "Файлы задания удалены"
|
||
msgstr[2] "Файлы задания удалены"
|
||
|
||
msgid "Deleted Jobs is not recoverable."
|
||
msgstr "Удаленные задания не подлежат восстановлению."
|
||
|
||
msgid "Deleted Session"
|
||
msgid_plural "Deleted Sessions"
|
||
msgstr[0] "Сессия удалена"
|
||
msgstr[1] "Сессии удалены"
|
||
msgstr[2] "Сессии удалены"
|
||
|
||
msgid "Deleted Sessions is not recoverable."
|
||
msgstr "Удаленные сессии не подлежат восстановлению."
|
||
|
||
msgid "Describes actions to be executed by a client."
|
||
msgstr "Описывает действия, которые должен выполнить клиент."
|
||
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Место назначения"
|
||
|
||
msgid "Destination File"
|
||
msgstr "Файл назначения"
|
||
|
||
msgid "Destination Path"
|
||
msgstr "Путь назначения"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Disable incremental feature. By default freezer build the meta data even for "
|
||
"level 0 backup. By setting this option incremental meta data is not created "
|
||
"at all. Default: Disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключить функцию инкрементного резервного копирования. По умолчанию Freezer "
|
||
"создает метаданные даже для резервной копии уровня 0. При установке этого "
|
||
"параметра инкрементные метаданные вообще не создаются. По умолчанию: "
|
||
"отключено."
|
||
|
||
msgid "Disaster Recovery"
|
||
msgstr "Disaster Recovery"
|
||
|
||
msgid "Do everything except writing or removing objects."
|
||
msgstr "Выполнить все, кроме записи или удаления объектов."
|
||
|
||
msgid "Download Limit"
|
||
msgstr "Ограничение скачивания"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Download bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ограничение пропускной способности скачивания в байтах в секунду. Можно "
|
||
"задать размерами (10 КБ, 120 МБ, 10 Гб)."
|
||
|
||
msgid "Drag actions in the order they will be executed on the client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перетаскивайте действия в том порядке, в котором они будут выполняться на "
|
||
"клиенте."
|
||
|
||
msgid "Dry Run"
|
||
msgstr "Пробный запуск"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
msgid "Edit Actions"
|
||
msgstr "Изменить действия"
|
||
|
||
msgid "Edit Job"
|
||
msgstr "Изменить задание"
|
||
|
||
msgid "Edit Session"
|
||
msgstr "Изменить сессию"
|
||
|
||
msgid "Encryption Key"
|
||
msgstr "Ключ шифрования"
|
||
|
||
msgid "End Date and Time"
|
||
msgstr "Дата и время окончания"
|
||
|
||
msgid "End date time is not in ISO format."
|
||
msgstr "Дата и время окончания не в формате ISO."
|
||
|
||
msgid "Enforce proxy that alters system HTTP_PROXY and HTTPS_PROXY."
|
||
msgstr ""
|
||
"Включить прокси-сервер, который изменяет системные HTTP_PROXY и HTTPS_PROXY."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Engine to be used for backup/restore. With tar, the file inode will be "
|
||
"checked for changes amid backup execution. If the file inode changed, the "
|
||
"whole file will be backed up. With rsync, the data blocks changes will be "
|
||
"verified and only the changed blocks will be backed up. Tar is faster, but "
|
||
"is uses more space and bandwidth. Rsync is slower, but uses less space and "
|
||
"bandwidth. Nova engine can be used to backup/restore running instances. "
|
||
"Backing up instances and it's metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
"Движок, используемый для резервного копирования/восстановления. Tar "
|
||
"проверяет индексный дескриптор файла на наличие изменений во время "
|
||
"выполнения резервного копирования. Если индексный дескриптор файла "
|
||
"изменился, будет создана резервная копия всего файла. Rsync проверяет "
|
||
"изменения блоков данных и копирует только измененные блоки. Tar быстрее, но "
|
||
"использует больше места и трафика. Rsync медленнее, но использует меньше "
|
||
"места и трафика. Движок Nova можно использовать для резервного копирования/"
|
||
"восстановления запущенных инстансов. Резервное копирование инстансов и их "
|
||
"метаданных."
|
||
|
||
msgid "Error getting session list"
|
||
msgstr "Ошибка получения списка сессий"
|
||
|
||
msgid "Exclude Files"
|
||
msgstr "Исключить файлы"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude files, given as a PATTERN. Example: '*.log, *.pyc' will exclude any "
|
||
"file with name ending with .log. Default: no exclude."
|
||
msgstr ""
|
||
"Исключить файлы, заданные ШАБЛОНОМ. Пример: '*.log, *.pyc' исключит все "
|
||
"файлы с расширением .log. По умолчанию: без исключений."
|
||
|
||
msgid "File system"
|
||
msgstr "Файловая система"
|
||
|
||
msgid "Follow Symlinks"
|
||
msgstr "Переход по символическим ссылкам"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Follow hard and soft links and archive and dump the files they refer to. "
|
||
"Default: False."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переходить по жестким и мягким ссылкам, архивировать и выгружать файлы, на "
|
||
"которые они ссылаются. По умолчанию: False."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For Linux, in order to use snapshot features, the data has to reside on an "
|
||
"LVM volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"В Linux, для использования функций снимков данные должны находиться на томе "
|
||
"LVM."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can add and remove clients to this job from the list of "
|
||
"available clients"
|
||
msgstr ""
|
||
"Здесь вы можете добавлять и удалять клиентов для этого задания из списка "
|
||
"доступных клиентов"
|
||
|
||
msgid "Get A Single Object"
|
||
msgstr "Получить один объект"
|
||
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Имя сервера"
|
||
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Часов"
|
||
|
||
msgid "ID of Cinder Volume for backup."
|
||
msgstr "ID диска Cinder для резервного копирования."
|
||
|
||
msgid "ID of Nova Instance for backup."
|
||
msgstr "ID инстанса Nova для резервного копирования."
|
||
|
||
msgid "ID of Nova Network for recover."
|
||
msgstr "ID сети Nova для восстановления."
|
||
|
||
msgid "IP address or DNS name of host to connect through SSH."
|
||
msgstr "IP-адрес или DNS-имя хоста для подключения по SSH."
|
||
|
||
msgid "In case of error, set the amount of retries for this job."
|
||
msgstr ""
|
||
"В случае ошибки установите количество повторных попыток для данного задания."
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
msgid "Insecure"
|
||
msgstr "Незащищенный"
|
||
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Интервал"
|
||
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Единица интервала"
|
||
|
||
msgid "Interval Value"
|
||
msgstr "Значение интервала"
|
||
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Задание"
|
||
|
||
msgid "Job Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация задания"
|
||
|
||
msgid "Job ID"
|
||
msgstr "ID задания"
|
||
|
||
msgid "Job Info"
|
||
msgstr "Информация о задании"
|
||
|
||
msgid "Job Name"
|
||
msgstr "Имя задания"
|
||
|
||
msgid "Job attached successfully."
|
||
msgstr "Задание успешно привязано."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Job executions can be executed and scheduled, by providing the following "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполнение заданий можно выполнить и запланировать, указав следующие "
|
||
"настройки."
|
||
|
||
msgid "Job has started"
|
||
msgstr "Задание запущено"
|
||
|
||
msgid "Job has stopped"
|
||
msgstr "Задание остановлено"
|
||
|
||
msgid "Job queued correctly. It will appear soon"
|
||
msgstr "Задание поставлено в очередь правильно. Оно скоро появится"
|
||
|
||
msgid "Job updated correctly."
|
||
msgstr "Задание обновлено корректно."
|
||
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Задания"
|
||
|
||
msgid "Local Path"
|
||
msgstr "Локальный путь"
|
||
|
||
msgid "Log File Path"
|
||
msgstr "Путь к файлу журнала"
|
||
|
||
msgid "Lossless Data Compression (XZ)"
|
||
msgstr "Сжатие данных без потерь (XZ)"
|
||
|
||
msgid "Mandatory"
|
||
msgstr "Обязательный"
|
||
|
||
msgid "Max Level"
|
||
msgstr "Максимальный уровень"
|
||
|
||
msgid "Max Priority"
|
||
msgstr "Максимальный приоритет"
|
||
|
||
msgid "Max Retries"
|
||
msgstr "Максимальное количество повторов"
|
||
|
||
msgid "Max Retries Interval"
|
||
msgstr "Максимальный интервал повторных попыток"
|
||
|
||
msgid "Maximum Segment Size"
|
||
msgstr "Максимальный размер сегмента"
|
||
|
||
msgid "Microsoft SQL Server"
|
||
msgstr "Microsoft SQL Server"
|
||
|
||
msgid "Minimum Compression (GZip/Zip/Zlib)"
|
||
msgstr "Минимальное сжатие (GZip/Zip/Zlib)"
|
||
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Минут"
|
||
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
msgid "MongoDB"
|
||
msgstr "MongoDB"
|
||
|
||
msgid "More Effective Compression (Bzip2)"
|
||
msgstr "Более эффективное сжатие (Bzip2)"
|
||
|
||
msgid "MySQL"
|
||
msgstr "MySQL"
|
||
|
||
msgid "MySQL Configuration File"
|
||
msgstr "Файл конфигурации MySQL"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
msgid "No Incremental"
|
||
msgstr "Неинкрементальный"
|
||
|
||
msgid "No clients found."
|
||
msgstr "Клиенты не найдены."
|
||
|
||
msgid "No clients selected."
|
||
msgstr "Клиенты не выбраны."
|
||
|
||
msgid "Nova"
|
||
msgstr "Nova"
|
||
|
||
msgid "Nova Instance ID"
|
||
msgstr "ID инстанса Nova"
|
||
|
||
msgid "Nova Network ID"
|
||
msgstr "ID сети Nova"
|
||
|
||
msgid "OpenStack Authentication Version"
|
||
msgstr "Версия аутентификации OpenStack"
|
||
|
||
msgid "Path To Backup or Restore"
|
||
msgstr "Путь к резервному копированию или восстановлению"
|
||
|
||
msgid "Path for SSH private key."
|
||
msgstr "Путь к закрытому ключу SSH."
|
||
|
||
msgid "Please choose a interval unit"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите единицу измерения интервала"
|
||
|
||
msgid "Please provide this value."
|
||
msgstr "Пожалуйста, укажите это значение."
|
||
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Proxy URL"
|
||
|
||
msgid "Quiet"
|
||
msgstr "Тихий"
|
||
|
||
msgid "Remove From Date"
|
||
msgstr "Удалить с даты"
|
||
|
||
msgid "Remove Older Than"
|
||
msgstr "Удалить старше чем"
|
||
|
||
msgid "Restart Always Level"
|
||
msgstr "Перезапустить постоянный уровень"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Restart the backup from level 0 after N days. Valid only if --always-level "
|
||
"option if set. If --always-level is used together with --remove-older-then, "
|
||
"there might be the chance where the initial level 0 will be removed. "
|
||
"Default: False (Disabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перезапустите резервное копирование с уровня 0 через N дней. Действует "
|
||
"только если установлен параметр --always-level. Если --always-level "
|
||
"используется вместе с --remove-older-then, существует вероятность удаления "
|
||
"исходного уровня 0. По умолчанию: False (отключено)."
|
||
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Восстановление"
|
||
|
||
msgid "Restore Absolute Path"
|
||
msgstr "Восстановить абсолютный путь"
|
||
|
||
msgid "Restore From Date"
|
||
msgstr "Восстановить с даты"
|
||
|
||
msgid "Restore From Host"
|
||
msgstr "Восстановить с хоста"
|
||
|
||
msgid "Restore job successfully queued. It will get executed soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Задание по восстановлению успешно поставлено в очередь. Оно будет выполнено "
|
||
"в ближайшее время."
|
||
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Результат"
|
||
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Правила"
|
||
|
||
msgid "SQL Server Configuration File"
|
||
msgstr "Файл конфигурации SQL сервера"
|
||
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSH"
|
||
|
||
msgid "SSH Host"
|
||
msgstr "SSH хост"
|
||
|
||
msgid "SSH Private Key"
|
||
msgstr "Закрытый ключ SSH"
|
||
|
||
msgid "SSH Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя SSH"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Секунд"
|
||
|
||
msgid "Select A Session"
|
||
msgstr "Выберите сессию"
|
||
|
||
msgid "Selected Actions In Order"
|
||
msgstr "Выбранные действия по порядку"
|
||
|
||
msgid "Selected Clients"
|
||
msgstr "Выбранные клиенты"
|
||
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Сессия"
|
||
|
||
msgid "Session Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация сессии"
|
||
|
||
msgid "Session Information"
|
||
msgstr "Информация о сессии"
|
||
|
||
msgid "Session Name"
|
||
msgstr "Имя сессии"
|
||
|
||
msgid "Session queued correctly. It will appear soon"
|
||
msgstr "Сессия поставлена в очередь корректно. Она скоро появится"
|
||
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "Сессии"
|
||
|
||
msgid "Set a name for this job"
|
||
msgstr "Установите имя для этого задания"
|
||
|
||
msgid "Set a session to attach this job"
|
||
msgstr "Установите сессию, чтобы привязать это задание"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set backup maximum level used with tar to implement incremental backup. If a "
|
||
"level 3 is specified, the backup will be executed from level 0 to level 3 "
|
||
"and to that point always a backup level 3 will be executed. It will not "
|
||
"restart from level 0. This option has precedence over --max-backup-level. "
|
||
"Default: False (Disabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установите максимальный уровень резервного копирования, используемый tar для "
|
||
"реализации инкрементного резервного копирования. Если указан уровень 3, "
|
||
"резервное копирование будет выполняться с уровня 0 до уровня 3, и до этой "
|
||
"точки всегда будет выполняться резервное копирование уровня 3. Перезапуск с "
|
||
"уровня 0 не производится. Этот параметр имеет приоритет над --max-backup-"
|
||
"level. По умолчанию: False (отключено)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set hostname to execute actions. If you are executing freezer from one host "
|
||
"but you want to delete objects belonging to another host then you can set "
|
||
"this option that hostname and execute appropriate actions. Default: Current "
|
||
"hostname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте имя хоста для выполнения действий. Если вы запускаете Freezer с "
|
||
"одного хоста, но хотите удалить объекты, принадлежащие другому, вы можете "
|
||
"задать этот параметр, указав имя хоста и выполнив соответствующие действия. "
|
||
"По умолчанию: текущее имя хоста."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set log file. By default logs to /var/log/freezer.log If that file is not "
|
||
"writable, Freezer tries to log to ~/.freezer/freezer.log"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задать файл лога. По умолчанию логи ведутся в /var/log/freezer.log. Если "
|
||
"этот файл недоступен для записи, Freezer пытается вести лог в ~/.freezer/"
|
||
"freezer.log"
|
||
|
||
msgid "Set storage backend for a backup."
|
||
msgstr "Настройте хранилище для резервного копирования."
|
||
|
||
msgid "Set the absolute path where you want your data restored."
|
||
msgstr "Укажите абсолютный путь, по которому вы хотите восстановить данные."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the absolute path where you want your data restored. Please provide "
|
||
"datetime in format 'YYYY-MM-DDThh:mm:ss' i.e. '1979-10-03T23:23:23'. Make "
|
||
"sure the 'T' is between date and time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Укажите абсолютный путь к папке, куда вы хотите восстановить данные. Укажите "
|
||
"дату и время в формате 'ГГГГ-ММ-ДДTчч:мм:сс', например, "
|
||
"'1979-10-03T23:23:23'. Убедитесь, что между датой и временем находится "
|
||
"символ 'T'."
|
||
|
||
msgid "Set the action to be taken."
|
||
msgstr "Укажите действие, которое необходимо выполнить."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the backup level used with tar to implement incremental backup. If a "
|
||
"level 1 is specified but no level 0 is already available, a level 0 will be "
|
||
"done and subsequently backs to level 1. Default: 0 (No Incremental)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установите уровень резервного копирования, используемый tar для реализации "
|
||
"инкрементного резервного копирования. Если указан уровень 1, но уровень 0 "
|
||
"недоступен, будет создан уровень 0, а затем выполнен возврат к уровню 1. По "
|
||
"умолчанию: 0 (без инкрементного)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the cpu process to the highest priority (i.e. -20 on Linux) and real-"
|
||
"time for I/O. The process priority will be set only if nice and ionice are "
|
||
"installed. Default: Disabled. Use with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установите наивысший приоритет для процесса (например, -20 в Linux) и режим "
|
||
"реального времени для ввода-вывода. Приоритет процесса будет установлен "
|
||
"только при наличии установленных модулей nice и ionice. По умолчанию: "
|
||
"отключено. Используйте с осторожностью."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the hostname used to identify the data you want to restore from. If you "
|
||
"want to restore data in the same host where the backup was executed just "
|
||
"type from your shell: '$ hostname' and the output is the value that needs to "
|
||
"be passed to this option. Mandatory with Restore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Укажите имя хоста, используемое для идентификации данных, с которого вы "
|
||
"хотите восстановить данные. Если вы хотите восстановить данные на том же "
|
||
"хосте, где была создана резервная копия, просто введите в командной строке: "
|
||
"'$ hostname', и в результате будет получено значение, которое необходимо "
|
||
"передать в этот параметр. Обязательно для функции восстановления."
|
||
|
||
msgid "Set the interval between executions for retries in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установите интервал между выполнениями для повторных попыток в секундах."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the interval in the following format:\n"
|
||
" continuous,\n"
|
||
" N weeks,\n"
|
||
" N days,\n"
|
||
" N hours,\n"
|
||
" N minutes,\n"
|
||
" N seconds,\n"
|
||
" If no start date is provided the job\n"
|
||
" will start immediately"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте интервал в следующем формате:\n"
|
||
" непрерывно,\n"
|
||
" N недель,\n"
|
||
" N дней,\n"
|
||
" N часов,\n"
|
||
" N минут,\n"
|
||
" N секунд,\n"
|
||
" Если дата начала не указана, задание\n"
|
||
" начнется немедленно"
|
||
|
||
msgid "Set the interval value"
|
||
msgstr "Установите значение интервала"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the maximum file chunk size in bytes to upload to Swift. Default: "
|
||
"67108864 bytes (64MB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установите максимальный размер фрагмента файла в байтах для загрузки в "
|
||
"Swift. Значение по умолчанию: 67108864 байт (64 МБ)."
|
||
|
||
msgid "Set the path where the MySQL configuration file is on the file system."
|
||
msgstr "Укажите путь к файлу конфигурации MySQL в файловой системе."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the path where the SQL Server configuration file is on the file system."
|
||
msgstr "Укажите путь к файлу конфигурации SQL сервера в файловой системе."
|
||
|
||
msgid "Set the path where the encryption key is on the file system."
|
||
msgstr "Укажите путь к ключу шифрования в файловой системе."
|
||
|
||
msgid "Set the unit for the Interval"
|
||
msgstr "Установите единицу измерения для интервала"
|
||
|
||
msgid "Set this action as mandatory."
|
||
msgstr "Установите это действие как обязательное."
|
||
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Снимок"
|
||
|
||
msgid "Source File/Directory"
|
||
msgstr "Исходный файл/каталог"
|
||
|
||
msgid "Start Date and Time"
|
||
msgstr "Дата и время начала"
|
||
|
||
msgid "Start Job"
|
||
msgstr "Запустить задание"
|
||
|
||
msgid "Start date time is not in ISO format."
|
||
msgstr "Дата и время начала не в формате ISO."
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
msgid "Stop Job"
|
||
msgstr "Остановить задание"
|
||
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Хранилище"
|
||
|
||
msgid "Suppress error messages."
|
||
msgstr "Подавлять сообщения об ошибках."
|
||
|
||
msgid "Swift"
|
||
msgstr "Swift"
|
||
|
||
msgid "Swift auth version, could be 1, 2 or 3."
|
||
msgstr "Версия аутентификации Swift может быть 1, 2 или 3."
|
||
|
||
msgid "Swift container for Swift backend or path for SSH or local backend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Контейнер Swift для бэкенда Swift или путь для SSH или локального бэкенда."
|
||
|
||
msgid "The Object name you want to download on the local file system."
|
||
msgstr "Имя объекта, который вы хотите загрузить в локальную файловую систему."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The file name used to save the object on your local disk and upload file in "
|
||
"Swift."
|
||
msgstr ""
|
||
"Имя файла, используемое для сохранения объекта на локальном диске и загрузки "
|
||
"файла в Swift."
|
||
|
||
msgid "The file or directory you want to backup."
|
||
msgstr "Файл или каталог, для которого вы хотите создать резервную копию."
|
||
|
||
msgid "The path in which the backup should be restored"
|
||
msgstr "Путь, по которому следует восстановить резервную копию"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The snapshot technologies currently supported are LVM for Linux and Volume "
|
||
"Shadow Copy for Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"В настоящее время поддерживаются следующие технологии снимков: LVM для Linux "
|
||
"и Volume Shadow Copy для Windows."
|
||
|
||
msgid "Unable to attach to session."
|
||
msgstr "Не удалось привязать к сессии."
|
||
|
||
msgid "Unable to create session."
|
||
msgstr "Не удалось создать сессию."
|
||
|
||
msgid "Unable to created job."
|
||
msgstr "Не удалось создать задание."
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve client list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список клиентов."
|
||
|
||
msgid "Unable to save action file."
|
||
msgstr "Не удалось сохранить файл действия."
|
||
|
||
msgid "Unable to save actions."
|
||
msgstr "Не удалось сохранить действия."
|
||
|
||
msgid "Unable to update actions."
|
||
msgstr "Не удалось обновить действия."
|
||
|
||
msgid "Unable to update job."
|
||
msgstr "Не удалось обновить задание."
|
||
|
||
msgid "Update Actions"
|
||
msgstr "Обновить действия"
|
||
|
||
msgid "Update Job"
|
||
msgstr "Обновить задание"
|
||
|
||
msgid "Upload Limit"
|
||
msgstr "Ограничение загрузки"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Upload bandwidth limit in Bytes per sec.. Can be invoked with dimensions "
|
||
"(10K, 120M, 10G)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ограничение пропускной способности загрузки в байтах в секунду. Можно задать "
|
||
"размерами (10 КБ, 120 МБ, 10 Гб)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use a LVM or Shadow Copy snapshot to have point in time consistent backups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Используйте снимок LVM или Shadow Copy для создания резервных копий, "
|
||
"соответствующих определенному моменту времени."
|
||
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Недель"
|
||
|
||
msgid "You must define Cinder Volume ID to backup."
|
||
msgstr "Для резервного копирования необходимо указать ID диска Cinder."
|
||
|
||
msgid "You must define Nova Instance ID to restore or backup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для восстановления или резервного копирования необходимо указать ID инстанса "
|
||
"Nova."
|
||
|
||
msgid "You must define Nova Network ID to restore."
|
||
msgstr "Для восстановления необходимо указать ID сети Nova."
|
||
|
||
msgid "You must define a container or path to backup."
|
||
msgstr "Необходимо определить контейнер или путь для резервного копирования."
|
||
|
||
msgid "You must define a path to backup."
|
||
msgstr "Необходимо указать путь к резервной копии."
|
||
|
||
msgid "You must define a path to restore."
|
||
msgstr "Необходимо указать путь для восстановления."
|
||
|
||
msgid "You must define an action name."
|
||
msgstr "Необходимо определить имя действия."
|
||
|
||
msgid "nova"
|
||
msgstr "nova"
|
||
|
||
msgid "osbrick"
|
||
msgstr "osbrick"
|
||
|
||
msgid "rsync"
|
||
msgstr "rsync"
|
||
|
||
msgid "rsyncv2"
|
||
msgstr "rsyncv2"
|
||
|
||
msgid "tar"
|
||
msgstr "tar"
|
||
|
||
msgid "v1"
|
||
msgstr "v1"
|
||
|
||
msgid "v2"
|
||
msgstr "v2"
|
||
|
||
msgid "v3"
|
||
msgstr "v3"
|