From 040d5fa69cdc60684f45afc6690a2f6226b7c007 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Carrez Date: Wed, 16 Mar 2016 14:19:37 +0100 Subject: [PATCH 1/7] Update .gitreview for stable/mitaka Change-Id: Ic3bdd0977e1ad891ef84af37693eccbed3ccbd5e --- .gitreview | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/.gitreview b/.gitreview index 31aa568bf2..b17a32f9e4 100644 --- a/.gitreview +++ b/.gitreview @@ -2,3 +2,4 @@ host=review.openstack.org port=29418 project=openstack/glance.git +defaultbranch=stable/mitaka From 869e551711bc9041b07caa0e54244a9ca0762e95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Fri, 18 Mar 2016 06:35:31 +0000 Subject: [PATCH 2/7] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I1700f72dc963cedfe0e1cc0655647c2ba55a7530 --- glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po | 461 +++++++++++----------- glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po | 21 +- glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po | 239 ++++++++++- glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po | 72 +++- 4 files changed, 551 insertions(+), 242 deletions(-) diff --git a/glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po index 6e9b64b26f..d8ac84527b 100644 --- a/glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/de/LC_MESSAGES/glance.po @@ -7,21 +7,17 @@ # Ettore Atalan , 2014 # Laera Loris , 2013 # Robert Simai, 2014 -# OpenStack Infra , 2015. #zanata -# Tom Cocozzello , 2015. #zanata -# Eugen Block , 2016. #zanata -# Monika Wolf , 2016. #zanata -# Tom Cocozzello , 2016. #zanata +# Frank Kloeker , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b4.dev41\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-11 01:06+0000\n" -"Last-Translator: Monika Wolf \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Tom Cocozzello \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -58,7 +54,7 @@ msgstr "Eine %(cls)s-Ausnahme ist im letzten RPC-Aufruf aufgetreten: %(val)s" #, python-format msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s." -msgstr "%(m_id)s in der Mitgliedsliste des Image %(i_id)s nicht gefunden." +msgstr "%(m_id)s in der Mitgliedsliste des Abbild %(i_id)s nicht gefunden." #, python-format msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..." @@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "" "die Keystone-Authentifizierungsstrategie aktiviert ist\n" msgid "A body is not expected with this request." -msgstr "Es wird kein Hauptteil bei dieser Anforderung erwartet. " +msgstr "Es wird kein Body bei dieser Anforderung erwartet. " msgid "" "A list of artifacts that are allowed in the format name or name-version. " @@ -195,7 +191,7 @@ msgid "" "interface." msgstr "" "Adresse zum Binden des Servers. Nützlich bei der Auswahl einer bestimmten " -"Netzschnittstelle." +"Netzwerkschnittstelle." msgid "Address to find the registry server." msgstr "Adresse des Registrierungsserver." @@ -214,36 +210,38 @@ msgstr "" msgid "Amount of disk space (in GB) required to boot image." msgstr "" -"Menge an Plattenspeicher (in GB), die zum Booten von Image erforderlich ist." +"Menge an Plattenspeicher (in GB), die zum Booten des Abbildes erforderlich " +"ist." msgid "Amount of ram (in MB) required to boot image." msgstr "" -"Menge an Arbeitsspeicher (in MB), die zum Booten von Image erforderlich ist." +"Menge an Arbeitsspeicher (in MB), die zum Booten des Abbildes erforderlich " +"ist." msgid "An identifier for the image" -msgstr "Eine ID für das Image" +msgstr "Eine ID für das Abbild" msgid "An identifier for the image member (tenantId)" -msgstr "Eine ID für das Imageelement (tenantId)" +msgstr "Eine ID für das Abbildelement (tenantId)" msgid "An identifier for the owner of this task" -msgstr "Eine ID für den Eigentümer dieser Task" +msgstr "Eine ID für den Eigentümer diesen Tasks" msgid "An identifier for the task" msgstr "Eine ID für die Task" msgid "An image file url" -msgstr "URL der Imagedatei" +msgstr "URL der Abbilddatei" msgid "An image schema url" -msgstr "URL des Imageschemas" +msgstr "URL des Abbildschemas" msgid "An image self url" msgstr "'self'-URL für Abbild" #, python-format msgid "An image with identifier %s already exists" -msgstr "Ein Image mit ID %s ist bereits vorhanden" +msgstr "Ein Abbild mit ID %s ist bereits vorhanden" msgid "An import task exception occurred" msgstr "Es ist eine Ausnahme bei einer Importtask eingetreten." @@ -281,7 +279,7 @@ msgstr "Das Artefakt kann den Status nicht von %(source)s in %(target)s ändern" #, python-format msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s" -msgstr "Artefakt überschreitet die Speicherquote: %s" +msgstr "Artefakt überschreitet die Speicherkontingent: %s" #, python-format msgid "Artifact has no property %(prop)s" @@ -342,11 +340,11 @@ msgstr "Versuch, den Wert einer nicht veränderbaren Eigenschaft festzulegen" #, python-format msgid "Attempt to upload duplicate image: %s" -msgstr "Versuch, doppeltes Image hochzuladen: %s" +msgstr "Versuch doppeltes Abbild hochzuladen: %s" msgid "Attempted to update Location field for an image not in queued status." msgstr "" -"Versuch, Adressfeld für ein Image zu aktualisieren, das sich nicht im " +"Versuch, Adressfeld für ein Abbild zu aktualisieren, das sich nicht im " "Warteschlangenmodus befindet." #, python-format @@ -367,13 +365,13 @@ msgstr "Attribut '%s' ist reserviert." msgid "Attribute container_format can be only replaced for a queued image." msgstr "" -"Attribut 'container_format' kann nur durch ein Image in der Warteschlange " +"Attribut 'container_format' kann nur durch ein Abbild in der Warteschlange " "ersetzt werden. " msgid "Attribute disk_format can be only replaced for a queued image." msgstr "" -"Attribut 'disk_format' kann nur durch ein Image in der Warteschlange ersetzt " -"werden. " +"Attribut 'disk_format' kann nur durch ein Abbild in der Warteschlange " +"ersetzt werden. " msgid "" "Auth key for the user authenticating against the Swift authentication " @@ -392,10 +390,10 @@ msgid "" "Deleting image data for %s." msgstr "" "Authentifizierungsfehler: Das Token ist möglicherweise beim Hochladen der " -"Datei abgelaufen. Die Imagedaten für %s werden gelöscht." +"Datei abgelaufen. Die Abbilddaten für %s werden gelöscht." msgid "Authorization failed." -msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen." +msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen." msgid "Available categories:" msgstr "Verfügbare Kategorien:" @@ -430,7 +428,7 @@ msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Fehlerhafter Berechtigungsnachweis in Swift-URI." msgid "Base directory that the image cache uses." -msgstr "Stammverzeichnis für den Abbildzwischenspeicher." +msgstr "Stammverzeichnis für den Abbild-Zwischenspeicher." msgid "BinaryObject property cannot be declared mutable" msgstr "" @@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "Darf kein negativer Wert sein." #, python-format msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer." msgstr "" -"Image %(key)s '%(value)s' kann nicht in eine Ganzzahl konvertiert werden. " +"Abbild %(key)s '%(value)s' kann nicht in eine Ganzzahl konvertiert werden. " msgid "Cannot declare artifact property with reserved name 'metadata'" msgstr "" @@ -474,7 +472,7 @@ msgid "Cannot load artifact '%(name)s'" msgstr "Das Artefakt '%(name)s' kann nicht geladen werden" msgid "Cannot remove last location in the image." -msgstr "Die letzte Position im Image kann nicht entfernt werden. " +msgstr "Die letzte Position im Abbild kann nicht entfernt werden. " #, python-format msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "'min_size' kann nicht explizit angegeben werden" msgid "Cannot upload to an unqueued image" msgstr "" -"Hochladen auf Image, das sich nicht in Warteschlange befindet, nicht möglich" +"Hochladen auf Abbild, das sich nicht in Warteschlange befindet, nicht möglich" #, python-format msgid "Cannot use this parameter with the operator %(op)s" @@ -544,11 +542,11 @@ msgid "Container format is not specified." msgstr "Containerformat wurde nicht angegeben." msgid "Content-Type must be application/octet-stream" -msgstr "Inhaltstyp muss Anwendungs-/Oktett-Stream sein" +msgstr "Inhaltstyp muss Anwendungs-/Oktet-Stream sein" #, python-format msgid "Corrupt image download for image %(image_id)s" -msgstr "Fehlerhafter Image-Download für Image %(image_id)s" +msgstr "Fehlerhafter Abbild-Download für Abbild %(image_id)s" #, python-format msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" @@ -564,7 +562,7 @@ msgstr "Metadatenobjekt %s konnte nicht gefunden werden" #, python-format msgid "Could not find metadata tag %s" -msgstr "Metadatentag %s konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Metadatenschlagwort %s konnte nicht gefunden werden" #, python-format msgid "Could not find namespace %s" @@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "Task %s konnte nicht gefunden werden" #, python-format msgid "Could not update image: %s" -msgstr "Image konnte nicht aktualisiert werden: %s" +msgstr "Abbild konnte nicht aktualisiert werden: %s" msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported." msgstr "Zurzeit werden OVA-Pakete mit mehreren Platten nicht unterstützt. " @@ -601,13 +599,13 @@ msgid "Data supplied was not valid." msgstr "Angegebene Daten waren nicht gültig." msgid "Date and time of image member creation" -msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Imageelements" +msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Abbildelements" msgid "Date and time of image registration" -msgstr "Datum und Uhrzeit der Imageregistrierung " +msgstr "Datum und Uhrzeit der Abbildregistrierung " msgid "Date and time of last modification of image member" -msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Änderung des Imageelements" +msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Änderung des Abbildelements" msgid "Date and time of namespace creation" msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Namensbereichs" @@ -619,10 +617,10 @@ msgid "Date and time of resource type association" msgstr "Datum und Uhrzeit der Ressourcentypzuordnung" msgid "Date and time of tag creation" -msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Tags" +msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Schlagwortes" msgid "Date and time of the last image modification" -msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Imageänderung" +msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Abbildänderung" msgid "Date and time of the last namespace modification" msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Änderung des Namensbereichs" @@ -634,7 +632,7 @@ msgid "Date and time of the last resource type association modification" msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Änderung der Ressourcentypzuordnung" msgid "Date and time of the last tag modification" -msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Tagänderung" +msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Schlagwortänderung" msgid "Datetime when this resource was created" msgstr "Datum/Uhrzeit der Erstellung dieser Ressource" @@ -659,19 +657,19 @@ msgstr "Standardwert ist ungültig" #, python-format msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s" msgstr "" -"Versuch, das Artefakt hochzuladen, wird verweigert, weil es die Quote " +"Versuch, das Artefakt hochzuladen, wird verweigert, weil es das Kontingent " "überschreitet: %s" #, python-format msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s" msgstr "" -"Versuch, das Image hochzuladen, wird verweigert, weil es die Quote " +"Versuch, das Abbild hochzuladen, wird verweigert, weil es das Kontingent " "überschreitet: %s" #, python-format msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes." msgstr "" -"Versuch, Image hochzuladen, das größer ist als %d Bytes, wird nicht " +"Versuch, Abbild hochzuladen, das größer ist als %d Bytes, wird nicht " "zugelassen." #, python-format @@ -682,19 +680,19 @@ msgid "Dependency relations cannot be mutable" msgstr "Abhängigkeitsbeziehungen können nicht veränderbar sein" msgid "Deploy the v1 OpenStack Images API." -msgstr "OpenStack-Images-API von Version 1 implementieren. " +msgstr "OpenStack Abbild-API Version 1 implementieren. " msgid "Deploy the v1 OpenStack Registry API." -msgstr "OpenStack-Registry-API von Version 1 implementieren." +msgstr "OpenStack Registry-API Version 1 implementieren." msgid "Deploy the v2 OpenStack Images API." -msgstr "OpenStack-Images-API von Version 2 implementieren. " +msgstr "OpenStack Abbild-API Version 2 implementieren. " msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API." -msgstr "OpenStack-Registry-API von Version 2 implementieren." +msgstr "OpenStack-Registry-API Version 2 implementieren." msgid "Descriptive name for the image" -msgstr "Beschreibender Name für das Image" +msgstr "Beschreibender Name für das Abbild" msgid "Dictionary contains unexpected key(s)" msgstr "Verzeichnis enthält unerwartete Schlüssel" @@ -738,13 +736,13 @@ msgid "" "characters that could not be decoded by Glance" msgstr "" "Fehler beim Entschlüsseln Ihrer Anforderung. Entweder die URL oder der " -"angeforderte Hauptteil enthalten Zeichen, die von Glance nicht entschlüsselt " +"angeforderte Body enthalten Zeichen, die von Glance nicht entschlüsselt " "werden konnten. " #, python-format msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s" msgstr "" -"Fehler beim Abrufen der Mitglieder von Image %(image_id)s: %(inner_msg)s" +"Fehler beim Abrufen der Mitglieder von Abbild %(image_id)s: %(inner_msg)s" msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled." msgstr "" @@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled." msgstr "" -"Fehler in Speicherkonfiguration. Hinzufügen von Images zu Speicher ist " +"Fehler in Speicherkonfiguration. Hinzufügen von Abbildern zu Speicher ist " "inaktiviert." msgid "Error occurred while creating the verifier" @@ -779,11 +777,11 @@ msgstr "Externe Quellen werden nicht unterstützt: '%s'" #, python-format msgid "Failed to activate image. Got error: %s" -msgstr "Image wurde nicht aktiviert. Fehler: %s" +msgstr "Abbild wurde nicht aktiviert. Fehler: %s" #, python-format msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s" -msgstr "Imagemetadaten wurden nicht hinzugefügt. Fehler: %s" +msgstr "Abbildmetadaten wurden nicht hinzugefügt. Fehler: %s" #, python-format msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete" @@ -791,15 +789,15 @@ msgstr "Zu löschendes Artefakt %(artifact_id)s wurde nicht gefunden" #, python-format msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete" -msgstr "Zu löschendes Image %(image_id)s wurde nicht gefunden" +msgstr "Zu löschendes Abbild %(image_id)s wurde nicht gefunden" #, python-format msgid "Failed to find image to delete: %s" -msgstr "Zu löschendes Image wurde nicht gefunden: %s" +msgstr "Zu löschendes Abbild wurde nicht gefunden: %s" #, python-format msgid "Failed to find image to update: %s" -msgstr "Zu aktualisierendes Image wurde nicht gefunden: %s" +msgstr "Zu aktualisierendes Abbild wurde nicht gefunden: %s" #, python-format msgid "Failed to find resource type %(resourcetype)s to delete" @@ -807,7 +805,8 @@ msgstr "Zu löschender Ressourcentyp %(resourcetype)s wurde nicht gefunden" #, python-format msgid "Failed to initialize the image cache database. Got error: %s" -msgstr "Die Image-Cachedatenbank wurde nicht initialisiert. Fehler: %s" +msgstr "" +"Die Image-Zwischenspeicherdatenbank wurde nicht initialisiert. Fehler: %s" #, python-format msgid "Failed to read %s from config" @@ -815,22 +814,22 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus Konfiguration" #, python-format msgid "Failed to reserve image. Got error: %s" -msgstr "Image wurde nicht reserviert. Fehler: %s" +msgstr "Abbild wurde nicht reserviert. Fehler: %s" #, python-format msgid "Failed to update image metadata. Got error: %s" -msgstr "Imagemetadaten wurden nicht aktualisiert. Fehler: %s" +msgstr "Abbildmetadaten wurden nicht aktualisiert. Fehler: %s" #, python-format msgid "Failed to upload image %s" -msgstr "Fehler beim Hochladen des Abbilds %s" +msgstr "Fehler beim Hochladen des Abbildes %s" #, python-format msgid "" "Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: " "%(error)s" msgstr "" -"Fehler beim Hochladen von Imagedaten für Image %(image_id)s wegen HTTP-" +"Fehler beim Hochladen von Abbilddaten für Abbild %(image_id)s wegen HTTP-" "Fehler: %(error)s" #, python-format @@ -859,7 +858,7 @@ msgid "File too small" msgstr "Datei zu klein" msgid "Forbidden image access" -msgstr "Unzulässiger Zugriff auf Image" +msgstr "Unzulässiger Zugriff auf Abbild" #, python-format msgid "Forbidden to delete a %s image." @@ -867,25 +866,25 @@ msgstr "Es ist nicht erlaubt, ein %s Abbild zu löschen." #, python-format msgid "Forbidden to delete image: %s" -msgstr "Löschen von Image nicht erlaubt: %s" +msgstr "Löschen von Abbild nicht erlaubt: %s" #, python-format msgid "Forbidden to modify '%(key)s' of %(status)s image." -msgstr "Es ist nicht erlaubt, '%(key)s' des %(status)s-Image zu ändern." +msgstr "Es ist nicht erlaubt, '%(key)s' des %(status)s-Abbild zu ändern." #, python-format msgid "Forbidden to modify '%s' of image." -msgstr "Ändern von '%s' eines Image nicht erlaubt." +msgstr "Ändern von '%s' eines Abbild nicht erlaubt." msgid "Forbidden to reserve image." -msgstr "Reservieren von Image nicht erlaubt." +msgstr "Reservieren von Abbild nicht erlaubt." msgid "Forbidden to update deleted image." -msgstr "Aktualisieren von gelöschtem Image nicht erlaubt." +msgstr "Aktualisieren von gelöschtem Abbild nicht erlaubt." #, python-format msgid "Forbidden to update image: %s" -msgstr "Aktualisieren von Image nicht erlaubt: %s" +msgstr "Aktualisieren von Abbild nicht erlaubt: %s" #, python-format msgid "Forbidden upload attempt: %s" @@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "Abrufen der Daten von BLOB %(name)s fehlgeschlagen: %(err)s." #, python-format msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." -msgstr "Abrufen der Daten des Image %(id)s fehlgeschlagen: %(err)s." +msgstr "Abrufen der Daten des Abbildes %(id)s fehlgeschlagen: %(err)s." msgid "Glance client not installed" msgstr "Glance-Client ist nicht installiert." @@ -937,7 +936,7 @@ msgid "If False doesn't trace SQL requests." msgstr "Bei 'False' erfolgt keine Traceerstellung für SQL-Anforderungen." msgid "If False fully disable profiling feature." -msgstr "Bei 'False' die Profilerstellungsfunktion vollständig inaktivieren." +msgstr "Bei 'False' die Profilerstellungsfunktion vollständig deaktivieren." msgid "" "If False, server will return the header \"Connection: close\", If True, " @@ -953,7 +952,7 @@ msgstr "" "'False' setzen, wenn Sie einen wsgi-Server erstellen. " msgid "If true, image will not be deletable." -msgstr "Bei 'true' kann das Image nicht gelöscht werden." +msgstr "Bei 'true' kann das Abbild nicht gelöscht werden." msgid "If true, namespace will not be deletable." msgstr "Bei 'true' kann der Namensbereich nicht gelöscht werden." @@ -961,30 +960,30 @@ msgstr "Bei 'true' kann der Namensbereich nicht gelöscht werden." #, python-format msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s" msgstr "" -"Image %(id)s konnte nicht gelöscht werden, da es verwendet wird: %(exc)s" +"Abbild %(id)s konnte nicht gelöscht werden, da es verwendet wird: %(exc)s" #, python-format msgid "Image %(id)s not found" -msgstr "Image %(id)s nicht gefunden" +msgstr "Abbild %(id)s nicht gefunden" #, python-format msgid "" "Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been " "deleted during the upload: %(error)s" msgstr "" -"Image %(image_id)s wurde nach dem Upload nicht gefunden. Das Image wurde " +"Abbild %(image_id)s wurde nach dem Upload nicht gefunden. Das Abbild wurde " "möglicherweise während des Uploads gelöscht: %(error)s" #, python-format msgid "Image %(image_id)s is protected and cannot be deleted." -msgstr "Image %(image_id)s ist geschützt und kann nicht gelöscht werden." +msgstr "Abbild %(image_id)s ist geschützt und kann nicht gelöscht werden." #, python-format msgid "" "Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " "during the upload, cleaning up the chunks uploaded." msgstr "" -"Image %s konnte nach dem Upload nicht gefunden werden. Das Image wurde " +"Abbild %s konnte nach dem Upload nicht gefunden werden. Das Abbild wurde " "möglicherweise beim Upload gelöscht. Die hochgeladenen Blöcke werden " "bereinigt." @@ -993,16 +992,16 @@ msgid "" "Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " "during the upload." msgstr "" -"Image %s konnte nach dem Hochladen nicht gefunden werden. Das Image ist " +"Abbild %s konnte nach dem Hochladen nicht gefunden werden. Das Abbild ist " "möglicherweise beim Hochladen gelöscht worden." #, python-format msgid "Image %s is deactivated" -msgstr "Image %s ist inaktiviert" +msgstr "Abbild %s ist deaktiviert" #, python-format msgid "Image %s is not active" -msgstr "Image %s ist nicht aktiv" +msgstr "Abbild %s ist nicht aktiv" #, python-format msgid "Image %s not found." @@ -1010,24 +1009,24 @@ msgstr "Abbild %s nicht gefunden." #, python-format msgid "Image exceeds the storage quota: %s" -msgstr "Das Abbild übersteigt das vorhandene Speicher-Kontingent: %s" +msgstr "Das Abbild übersteigt das vorhandene Speicherkontingent: %s" msgid "Image id is required." -msgstr "Image-ID ist erforderlich." +msgstr "Abbild-ID ist erforderlich." msgid "Image is protected" -msgstr "Image ist geschützt" +msgstr "Abbild ist geschützt" #, python-format msgid "Image member limit exceeded for image %(id)s: %(e)s:" -msgstr "Grenzwert für Imagemitglieder für Image %(id)s überschritten: %(e)s:" +msgstr "Grenzwert für Abbildmitglieder für Abbild %(id)s überschritten: %(e)s:" #, python-format msgid "Image name too long: %d" -msgstr "Imagename zu lang: %d" +msgstr "Abbildname zu lang: %d" msgid "Image operation conflicts" -msgstr "Imageoperationskonflikte" +msgstr "Abbildoperationskonflikte" #, python-format msgid "" @@ -1038,31 +1037,31 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Image storage media is full: %s" -msgstr "Datenträger zum Speichern von Images ist voll: %s" +msgstr "Datenträger zum Speichern des Abbildes ist voll: %s" #, python-format msgid "Image tag limit exceeded for image %(id)s: %(e)s:" -msgstr "Grenzwert für Imagetags für Image %(id)s überschritten: %(e)s:" +msgstr "Grenzwert für Abbildschlagwort für Abbild %(id)s überschritten: %(e)s:" #, python-format msgid "Image upload problem: %s" -msgstr "Problem beim Imageupload: %s" +msgstr "Problem beim Abbildupload: %s" #, python-format msgid "Image with identifier %s already exists!" -msgstr "Image mit ID %s ist bereits vorhanden!" +msgstr "Abbild mit ID %s ist bereits vorhanden!" #, python-format msgid "Image with identifier %s has been deleted." -msgstr "Image mit ID %s wurde gelöscht. " +msgstr "Abbild mit ID %s wurde gelöscht. " #, python-format msgid "Image with identifier %s not found" -msgstr "Image mit ID %s nicht gefunden" +msgstr "Abbild mit ID %s nicht gefunden" #, python-format msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found" -msgstr "Image mit der angegebenen ID %(image_id)s wurde nicht gefunden" +msgstr "Abbild mit der angegebenen ID %(image_id)s wurde nicht gefunden" #, python-format msgid "" @@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr "Unzureichende Berechtigungen für Artefaktspeichermedium: %s" #, python-format msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" -msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen auf Imagespeichermedien: %s" +msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen auf Abbildspeichermedien: %s" #, python-format msgid "Invalid Content-Type for work with %s" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "Ungültige Konfiguration in Eigenschaftsschutzdatei. " #, python-format msgid "Invalid container format '%s' for image." -msgstr "Ungültiges Containerformat '%s' für Image." +msgstr "Ungültiges Containerformat '%s' für Abbild." #, python-format msgid "Invalid content type %(content_type)s" @@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr "Ungültiger dict-Eigenschaftstyp angegeben" #, python-format msgid "Invalid disk format '%s' for image." -msgstr "Ungültiges Plattenformat '%s' für Image." +msgstr "Ungültiges Plattenformat '%s' für Abbild." #, python-format msgid "Invalid filter value %s. The quote is not closed." @@ -1156,14 +1155,14 @@ msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" msgstr "Ungültige Header \"Content-Type\": %s" msgid "Invalid image id format" -msgstr "Ungültiges Image-ID-Format" +msgstr "Ungültiges Abbild-ID-Format" msgid "Invalid item type specification" msgstr "Ungültiger Elementtyp angegeben" #, python-format msgid "Invalid json body: %s" -msgstr "Ungültiger JSON-Hauptteil: %s" +msgstr "Ungültiger JSON-Body: %s" msgid "Invalid jsonpatch request" msgstr "Ungültige jsonpatch-Anforderung" @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgid "Invalid marker format" msgstr "Ungültiges Markerformat" msgid "Invalid marker. Image could not be found." -msgstr "Ungültiger Marker. Image konnte nicht gefunden werden." +msgstr "Ungültiger Marker. Abbild konnte nicht gefunden werden." #, python-format msgid "Invalid mask_gen_algorithm: %s" @@ -1228,7 +1227,7 @@ msgid "Invalid position for adding a location." msgstr "Ungültige Position zum Hinzufügen einer Position." msgid "Invalid position for removing a location." -msgstr "Ungültige Position zum Entfernen einer Position." +msgstr "Ungültige Stelle zum Entfernen einer Position." msgid "Invalid property definition" msgstr "Ungültige Eigenschaftsdefinition" @@ -1366,7 +1365,7 @@ msgid "" msgstr "" "Das Eventlet-Modul scheint vor der Einstellung %s='yes' importiert worden zu " "sein. Im Moment ist die Inaktivierung von eventlet.greendns erforderlich, " -"wenn ipv6 verwendet wird, da eventlet.greendns derzeit bei ipv6-Adressen " +"wenn IPv6 verwendet wird, da eventlet.greendns derzeit bei IPv6-Adressen " "unterbricht. Stellen Sie sicher, dass Eventlet erst importiert wird, wenn " "dies festgelegt wurde." @@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr "" "aufeinanderfolgende '/' sind nicht zulässig." msgid "Legacy image was not found" -msgstr "Traditionelles Image nicht gefunden" +msgstr "Traditionelles Abbild nicht gefunden" msgid "Length is greater than maximum" msgstr "Die Länge überschreitet den Maximalwert" @@ -1424,7 +1423,7 @@ msgid "List definitions may hot have defaults" msgstr "Listendefinitionen verfügen möglicherweise über keine Standardwerte" msgid "List of strings related to the image" -msgstr "Liste mit dem Image zugehörigen Zeichenketten" +msgstr "Liste mit dem Abbild zugehörigen Zeichenketten" msgid "List size is greater than maximum" msgstr "Listengröße überschreitet den Maximalwert" @@ -1464,29 +1463,29 @@ msgid "" "Maximum number of image members per image. Negative values evaluate to " "unlimited." msgstr "" -"Maximale Anzahl der Imagemitglieder pro Image. Negative Werte bedeuten " +"Maximale Anzahl der Abbildmitglieder pro Abbild. Negative Werte bedeuten " "unbegrenzt." msgid "" "Maximum number of locations allowed on an image. Negative values evaluate to " "unlimited." msgstr "" -"Maximale Anzahl der für ein Image zulässigen Positionen. Unbegrenzt, wenn " +"Maximale Anzahl der für ein Abbild zulässigen Positionen. Unbegrenzt, wenn " "Werte negativ sind. " msgid "" "Maximum number of properties allowed on an image. Negative values evaluate " "to unlimited." msgstr "" -"Maximale Anzahl der für ein Image zulässigen Eigenschaften. Unbegrenzt, wenn " -"Werte negativ sind. " +"Maximale Anzahl der für ein Abbild zulässigen Eigenschaften. Unbegrenzt, " +"wenn Werte negativ sind. " msgid "" "Maximum number of tags allowed on an image. Negative values evaluate to " "unlimited." msgstr "" -"Maximale Anzahl der für ein Image zulässigen Tags. Negative Werte bedeuten " -"unbegrenzt." +"Maximale Anzahl der für ein Abbild zulässige Schlagwörter. Negative Werte " +"bedeuten unbegrenzt." msgid "Maximum permissible number of items that could be returned by a request" msgstr "" @@ -1502,14 +1501,14 @@ msgid "" "bytes (1 TB).WARNING: this value should only be increased after careful " "consideration and must be set to a value under 8 EB (9223372036854775808)." msgstr "" -"Maximale Größe von Image, das ein Benutzer hochladen kann, in Bytes. Der " +"Maximale Größe des Abbildes, das ein Benutzer hochladen kann, in Bytes. Der " "Standardwert ist 1099511627776 Byte (1 TB). WARNUNG: Dieser Wert sollte nur " "nach sorgfältiger Überlegung erhöht werden und muss unter 8 EB " "(9223372036854775808) liegen." #, python-format msgid "Member %(member_id)s is duplicated for image %(image_id)s" -msgstr "Mitglied %(member_id)s ist für Image %(image_id)s doppelt vorhanden" +msgstr "Mitglied %(member_id)s ist für Abbild %(image_id)s doppelt vorhanden" msgid "Member can't be empty" msgstr "Mitglied darf nicht leer sein" @@ -1627,14 +1626,14 @@ msgstr "Es wurde kein Abbild mit der ID %s gefunden" #, python-format msgid "No location found with ID %(loc)s from image %(img)s" -msgstr "Keine Position mit ID %(loc)s von Image %(img)s gefunden" +msgstr "Keine Position mit ID %(loc)s von Abbild %(img)s gefunden" msgid "No permission to share that image" -msgstr "Keine Berechtigung, dieses Image freizugeben" +msgstr "Keine Berechtigung dieses Abbild freizugeben" #, python-format msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded" -msgstr "Kein Plug-in für '%(name)s' wurde geladen" +msgstr "Kein Plugin für '%(name)s' wurde geladen" msgid "No property to access" msgstr "Kein Zugriff auf Eigenschaft" @@ -1666,40 +1665,40 @@ msgstr "Nicht alle Abhängigkeiten befinden sich im Status '%s'" #, python-format msgid "Not allowed to create members for image %s." -msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Image %s zu erstellen." +msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Abbild %s zu erstellen." #, python-format msgid "Not allowed to deactivate image in status '%s'" -msgstr "Inaktivieren des Image im Status '%s' nicht zulässig" +msgstr "Deaktivieren des Abbild im Status '%s' nicht zulässig" #, python-format msgid "Not allowed to delete members for image %s." -msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Image %s zu löschen." +msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Abbild %s zu löschen." #, python-format msgid "Not allowed to delete tags for image %s." -msgstr "Es ist nicht zulässig, Tags für Image %s zu löschen." +msgstr "Es ist nicht zulässig, Schlagwörter für Abbild %s zu löschen." #, python-format msgid "Not allowed to list members for image %s." -msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Image %s aufzulisten." +msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Abbild %s aufzulisten." #, python-format msgid "Not allowed to reactivate image in status '%s'" -msgstr "Erneutes Aktivieren des Image im Status '%s' nicht zulässig" +msgstr "Erneutes Aktivieren des Abbildes im Status '%s' nicht zulässig" #, python-format msgid "Not allowed to update members for image %s." -msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Image %s zu aktualisieren." +msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Abbild %s zu aktualisieren." #, python-format msgid "Not allowed to update tags for image %s." -msgstr "Es ist nicht zulässig, Tags für Image %s zu aktualisieren." +msgstr "Es ist nicht zulässig, Schlagwörter für Abbild %s zu aktualisieren." #, python-format msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s" msgstr "" -"Hochladen von Imagedaten für Image %(image_id)s nicht zulässig: %(error)s" +"Hochladen von Abbilddaten für Abbild %(image_id)s nicht zulässig: %(error)s" #, python-format msgid "Not an array idx '%s'" @@ -1768,10 +1767,10 @@ msgstr "" "aktualisiert werden." msgid "Owner must be specified to create a tag." -msgstr "Der Eigentümer muss zum Erstellen eines Tags angegeben werden." +msgstr "Der Eigentümer muss zum Erstellen eines Schlagwortes angegeben werden." msgid "Owner of the image" -msgstr "Eigentümer des Image" +msgstr "Eigentümer des Abbildes" msgid "Owner of the namespace." msgstr "Eigentümer des Namensbereichs. " @@ -1785,7 +1784,7 @@ msgid "" "api-keystone] use the value \"keystone\"" msgstr "" "Namensteil einer Pipeline in Ihrer Paste-Konfigurationsdatei mit entferntem " -"Servicenamen. Beispiel: Wenn Ihr Paste-Abschnittsname [pipeline:glance-api-" +"Dienstenamen. Beispiel: Wenn Ihr Paste-Abschnittsname [pipeline:glance-api-" "keystone] lautet, verwenden Sie den Wert \"keystone\"" msgid "Path to the directory where json metadata files are stored" @@ -1903,7 +1902,7 @@ msgid "" "Provided image size must match the stored image size. (provided size: " "%(ps)d, stored size: %(ss)d)" msgstr "" -"Die angegebene Imagegröße muss der gespeicherten Imagegröße entsprechen. " +"Die angegebene Abbildgröße muss der gespeicherten Abbildgröße entsprechen. " "(angegebene Größe: %(ps)d, gespeicherte Größe: %(ss)d)" #, python-format @@ -1923,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Stellt eine benutzerfreundliche Beschreibung des Namensbereichs bereit. " msgid "Public images do not have members." -msgstr "Öffentliche Images haben keine Elemente." +msgstr "Öffentliche Abbilder haben keine Mitglieder." msgid "" "Public url to use for versions endpoint. The default is None, which will use " @@ -2019,7 +2018,7 @@ msgstr "" "ausgeführt. " msgid "Scope of image accessibility" -msgstr "Umfang der Imagezugänglichkeit" +msgstr "Umfang der Abbildzugänglichkeit" msgid "Scope of namespace accessibility." msgstr "Umfang der Zugänglichkeit des Namensbereichs. " @@ -2047,14 +2046,15 @@ msgid "" "respectively. If no unit is specified then Bytes is assumed. Note that there " "should not be any space between value and unit and units are case sensitive." msgstr "" -"Legt eine systemweite Quote für jeden Benutzer fest. Dieser Wert ist die " -"Gesamtkapazität, die ein Benutzer in allen Speichersystemen zusammengenommen " -"verwenden kann. Der Wert 0 bedeutet 'unbegrenzt'. Für den Wert kann eine " -"optionale Einheit angegeben werden. Zulässige Einheiten sind B, KB, MB, GB " -"und TB (diese stehen für Bytes, Kilobytes, Megabytes, Gigabytes bzw. " -"Terabytes). Bei fehlender Einheitenangabe werden Bytes angenommen. Beachten " -"Sie, dass zwischen dem Wert und der Einheit kein Leerzeichen stehen sollte " -"und dass bei Einheiten die Groß-/Kleinschreibung beachtet werden muss." +"Legt eine systemweite Limitierung für jeden Benutzer fest. Dieser Wert ist " +"die Gesamtkapazität, die ein Benutzer in allen Speichersystemen " +"zusammengenommen verwenden kann. Der Wert 0 bedeutet 'unbegrenzt'. Für den " +"Wert kann eine optionale Einheit angegeben werden. Zulässige Einheiten sind " +"B, KB, MB, GB und TB (diese stehen für Bytes, Kilobytes, Megabytes, " +"Gigabytes bzw. Terabytes). Bei fehlender Einheitenangabe werden Bytes " +"angenommen. Beachten Sie, dass zwischen dem Wert und der Einheit kein " +"Leerzeichen stehen sollte und dass bei Einheiten die Groß-/Kleinschreibung " +"beachtet werden muss." #, python-format msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid "Signature verification failed." msgstr "Signaturverifizierung fehlgeschlagen." msgid "Size of image file in bytes" -msgstr "Größe der Imagedatei in Byte " +msgstr "Größe der Abbilddatei in Byte " msgid "" "Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For " @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid "" "property allows a namespace target to remove the ambiguity." msgstr "" "Bei manchen Ressourcentypen sind mehrere Schlüssel/Wert-Paare pro Instanz " -"zulässig. Cinder lässt z. B. Benutzer- und Imagemetadaten für Datenträger " +"zulässig. Cinder lässt z. B. Benutzer- und Abbildmetadaten für Datenträger " "zu. Nur die Metadaten der Imageeigenschaften werden von Nova ausgewertet " "(Planung oder Treiber). Diese Eigenschaft lässt zu, dass ein " "Namensbereichsziel die Mehrdeutigkeit entfernt. " @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "Status not specified" msgstr "Status nicht angegeben" msgid "Status of the image" -msgstr "Status des Image" +msgstr "Status des Abbildes" #, python-format msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" @@ -2135,14 +2135,14 @@ msgid "" "(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'." msgstr "" "Angaben für %(attr)s (%(supplied)s) und %(attr)s, die aus dem hochgeladenen " -"Image (%(actual)s) generiert wurden, stimmten nicht überein. Imagestatus " +"Abbild (%(actual)s) generiert wurden, stimmten nicht überein. Abbildstatus " "wird auf 'killed' gesetzt." msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute" msgstr "Unterstützte Werte für das 'container_format' Abbild-Attribut" msgid "Supported values for the 'disk_format' image attribute" -msgstr "Unterstützte Werte für das Imageattribut 'disk_format'" +msgstr "Unterstützte Werte für das Abbildattribut 'disk_format'" #, python-format msgid "Suppressed respawn as %(serv)s was %(rsn)s." @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgid "" "The Image %(image_id)s object being created by this task %(task_id)s, is no " "longer in valid status for further processing." msgstr "" -"Das Objekt von Image %(image_id)s, das von Task %(task_id)s erstellt wurde, " +"Das Objekt von Abbild %(image_id)s, das von Task %(task_id)s erstellt wurde, " "befindet sich nicht mehr in einem gültigen Status zur weiteren Verarbeitung." msgid "The Store URI was malformed." @@ -2249,13 +2249,13 @@ msgid "" "user_xattr option to the appropriate line for the device housing the cache " "directory." msgstr "" -"Das Gerät, auf dem sich das Image-Cacheverzeichnis %(image_cache_dir)s " -"befindet, unterstützt xattr nicht. Wahrscheinlich müssen Sie fstab " -"bearbeiten und die Option user_xattr zur entsprechenden Zeile für das Gerät, " -"auf dem sich das Cacheverzeichnis befindet, hinzufügen." +"Das Gerät, auf dem sich das Abbild-Zwischenspeicherverzeichnis " +"%(image_cache_dir)s befindet, unterstützt xattr nicht. Wahrscheinlich müssen " +"Sie fstab bearbeiten und die Option user_xattr zur entsprechenden Zeile für " +"das Gerät, auf dem sich das Zwischenspeicherverzeichnis befindet, hinzufügen." msgid "The driver to use for image cache management." -msgstr "Der Treiber für die Image-Cache-Verwaltung." +msgstr "Der Treiber für die Abbild-Zwischenspeicherverwaltung." #, python-format msgid "The format of the version %s is not valid. Use semver notation" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "" "The format to which images will be automatically converted. When using the " "RBD backend, this should be set to 'raw'" msgstr "" -"Das Format, in das Images automatisch konvertiert werden sollen. Bei der " +"Das Format, in das Abbilder automatisch konvertiert werden sollen. Bei der " "Verwendung des RBD-Back-Ends sollte der Wert auf 'raw' gesetzt werden. " #, python-format @@ -2289,9 +2289,9 @@ msgid "" "find it. This indicates that we do not have permissions to see all the " "images on the slave server." msgstr "" -"Das Image %s ist bereits auf dem Slave vorhanden, aber bei der Überprüfung " +"Das Abbild %s ist bereits auf dem Slave vorhanden, aber bei der Überprüfung " "wurde es nicht gefunden. Dies bedeutet, dass wir nicht über die " -"Berechtigungen zum Anzeigen aller Images auf dem Slave-Server verfügen." +"Berechtigungen zum Anzeigen aller Abbilder auf dem Slave-Server verfügen." #, python-format msgid "The incoming artifact blob is too large: %s" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Das eingehende Artefakt-BLOB ist zu groß: %s" #, python-format msgid "The incoming image is too large: %s" -msgstr "Das eingehende Image ist zu groß: %s" +msgstr "Das eingehende Abbild ist zu groß: %s" #, python-format msgid "The key file you specified %s does not exist" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid "" "The limit has been exceeded on the number of allowed image locations. " "Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" msgstr "" -"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Imagepositionen wurde " +"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Abbildpositionen wurde " "überschritten. Versucht: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" #, python-format @@ -2318,15 +2318,15 @@ msgid "" "The limit has been exceeded on the number of allowed image members for this " "image. Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" msgstr "" -"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Imagemitgliedern wurde für dieses " -"Image überschritten. Versucht: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Abbildmitgliedern wurde für dieses " +"Abbild überschritten. Versucht: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" #, python-format msgid "" "The limit has been exceeded on the number of allowed image properties. " "Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" msgstr "" -"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Imageeigenschaften wurde " +"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Abbildeigenschaften wurde " "überschritten. Versucht: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" #, python-format @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "" "The limit has been exceeded on the number of allowed image properties. " "Attempted: %(num)s, Maximum: %(quota)s" msgstr "" -"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Imageeigenschaften wurde " +"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Abbildeigenschaften wurde " "überschritten. Versucht: %(num)s, Maximum: %(quota)s" #, python-format @@ -2342,8 +2342,8 @@ msgid "" "The limit has been exceeded on the number of allowed image tags. Attempted: " "%(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" msgstr "" -"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Imagetags wurde überschritten. " -"Versucht: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +"Der Grenzwert für die zulässige Anzahl an Abbildschlagwörter wurde " +"überschritten. Versucht: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" #, python-format msgid "The location %(location)s already exists" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid "" "enforced. If a value is specified and the file is not found, then the glance-" "api service will not start." msgstr "" -"Die Position der Eigenschaftsschutzdatei. Diese Datei enthält die Regelnfür " +"Die Position der Eigenschaftsschutzdatei. Diese Datei enthält die Regeln für " "den Eigenschaftenschutz und die zugeordneten Regeln/Richtlinien. Wenn dieser " "Konfigurationswert nicht angegeben wird, wird der Eigenschaftenschutz " "standardmäßig nicht umgesetzt. Wenn ein Wert angegeben ist und die Datei " @@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The provided body %(body)s is invalid under given schema: %(schema)s" msgstr "" -"Der angegebene Hauptteil %(body)s ist unter dem angegebenen Schema ungültig: " +"Der angegebene Body %(body)s ist unter dem angegebenen Schema ungültig: " "%(schema)s" msgid "The provided image is too large." -msgstr "Das angegebene Image ist zu groß." +msgstr "Das angegebene Abbild ist zu groß." #, python-format msgid "The provided path '%(path)s' is invalid: %(explanation)s" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "" "for adding new images." msgstr "" "Der Verweis auf die Standardparameter für den Konto-/Sicherungsspeicher, die " -"zum Hinzufügen neuer Images verwendet werden sollen." +"zum Hinzufügen neuer Abbilder verwendet werden sollen." msgid "" "The region for the authentication service. If \"use_user_token\" is not in " @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Anforderung hat eine Nachricht vom Typ '413 - Anforderungsentität zu " "groß' zurückgegeben. Dies weist im Allgemeinen darauf hin, dass die " -"Geschwindigkeitsbegrenzung oder ein Quotenschwellenwert überschritten " +"Geschwindigkeitsbegrenzung oder ein Kontingentschwellenwert überschritten " "wurde.\n" "\n" "Der Antworttext:\n" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "" msgid "" "The requested image has been deactivated. Image data download is forbidden." msgstr "" -"Das angeforderte Image wurde inaktiviert. Der Download von Imagedaten ist " +"Das angeforderte Abbild wurde deaktiviert. Der Download von Abbilddaten ist " "nicht zulässig. " msgid "The result of current task, JSON blob" @@ -2620,10 +2620,10 @@ msgid "" "which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max " "number of images that may be scrubbed in parallel." msgstr "" -"Die Größe des zu verwendenden Thread-Pools für die Bereinigung von Images. " -"Der Standardwert eins bezeichnet die serielle Bereinigung. Jeder Wert über " -"eins gibt die maximale Anzahl der Images an, die parallel bereinigt werden " -"können." +"Die Größe des zu verwendenden Thread-Pools für die Bereinigung von " +"Abbildern. Der Standardwert eins bezeichnet die serielle Bereinigung. Jeder " +"Wert über eins gibt die maximale Anzahl der Abbilder an, die parallel " +"bereinigt werden können." #, python-format msgid "The specified member %s could not be found" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Das angegebene Metadatenobjekt %s konnte nicht gefunden werden" #, python-format msgid "The specified metadata tag %s could not be found" -msgstr "Der angegebene Metadatentag %s konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Das angegebene Metadatenschlagwort %s konnte nicht gefunden werden" #, python-format msgid "The specified namespace %s could not be found" @@ -2653,18 +2653,18 @@ msgid "" "The status of deleted image location can only be set to 'pending_delete' or " "'deleted'" msgstr "" -"Der Status der Position des gelöschten Image kann nur auf 'pending_delete' " -"oder auf 'deleted' gesetzt werden." +"Der Status der Position des gelöschten Abbildes kann nur auf " +"'pending_delete' oder auf 'deleted' gesetzt werden." msgid "" "The status of deleted image location can only be set to 'pending_delete' or " "'deleted'." msgstr "" -"Der Status der Position des gelöschten Image kann nur auf 'pending_delete' " +"Der Status der Position des gelöschten Abbild kann nur auf 'pending_delete' " "oder auf 'deleted' gesetzt werden." msgid "The status of this image member" -msgstr "Der Status dieses Imageelements" +msgstr "Der Status dieses Abbildelements" msgid "" "The store names to use to get store preference order. The name must be " @@ -2691,7 +2691,8 @@ msgid "" "The target member %(member_id)s is already associated with image " "%(image_id)s." msgstr "" -"Das Zielmitglied %(member_id)s ist dem Image %(image_id)s bereits zugeordnet." +"Das Zielmitglied %(member_id)s ist dem Abbild %(image_id)s bereits " +"zugeordnet." msgid "" "The tenant name of the administrative user. If \"use_user_token\" is not in " @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Obergrenze (maximale Größe des kumulierten Zwischenspeichers in Byte), " "über der die Zwischenspeicherbereinigungsfunktion, falls sie aktiv ist, mit " -"dem Bereinigen des Abbildcache beginnt. " +"dem Bereinigen des Abbild-Zwischenspeicher beginnt. " msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" @@ -2776,12 +2777,12 @@ msgid "" "This operation is currently not permitted on Glance Tasks. They are auto " "deleted after reaching the time based on their expires_at property." msgstr "" -"Diese Operation ist derzeit bei Glance-Tasks nicht zulässig. Sie werden bei " -"Erreichen der in der Eigenschaft 'expires_at' festgelegten Zeit automatisch " -"gelöscht." +"Diese Operation ist derzeit bei Glance-Schlagwörtern nicht zulässig. Sie " +"werden bei Erreichen der in der Eigenschaft 'expires_at' festgelegten Zeit " +"automatisch gelöscht." msgid "This operation is currently not permitted on Glance images details." -msgstr "Diese Operation ist derzeit bei Glance-Imagedetails nicht zulässig." +msgstr "Diese Operation ist derzeit bei Glance-Abbilddetails nicht zulässig." msgid "" "This value sets what strategy will be used to determine the image location " @@ -2839,7 +2840,7 @@ msgstr "" "Beispiel: swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" msgid "URL to access the image file kept in external store" -msgstr "URL für den Zugriff auf Imagedatei in externem Speicher" +msgstr "URL für den Zugriff auf Abbilddatei in externem Speicher" msgid "Unable to PUT to non-empty collection" msgstr "PUT-Operation zum Einreihen in nicht leere Sammlung nicht möglich" @@ -2852,7 +2853,7 @@ msgid "" msgstr "" "PID-Datei %(pid)s kann nicht erstellt werden. Wird nicht als Root " "ausgeführt?\n" -"Es wird auf eine temporäre Datei zurückgegriffen; Sie können den Service " +"Es wird auf eine temporäre Datei zurückgegriffen; Sie können den Dienst " "%(service)s stoppen mithilfe von:\n" " %(file)s %(server)s stop --pid-file %(fb)s" @@ -2885,7 +2886,7 @@ msgstr "" "Optionen verwendet werden: %(available)s." msgid "Unable to get legacy image" -msgstr "Traditionelles Image kann nicht abgerufen werden" +msgstr "Traditionelles Abbild kann nicht abgerufen werden" msgid "Unable to increase file descriptor limit. Running as non-root?" msgstr "" @@ -2936,7 +2937,7 @@ msgstr "Version kann nicht angegeben werden, wenn Typ nicht angegeben wurde" #, python-format msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s" msgstr "" -"Hochladen von doppelten Imagedaten für Image %(image_id)s nicht möglich: " +"Hochladen von doppelten Abbilddaten für Abbild %(image_id)s nicht möglich: " "%(error)s" msgid "" @@ -2950,7 +2951,7 @@ msgid "Unable to verify signature: %(reason)s" msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %(reason)s" msgid "Unauthorized image access" -msgstr "Unautorisierter Imagezugriff" +msgstr "Unauthorisierter Abbildzugriff" msgid "Unexpected body type. Expected list/dict." msgstr "Unerwarteter Hauptteiltyp. Erwartet wurde list/dict." @@ -3008,7 +3009,7 @@ msgid "Version is invalid: %(reason)s" msgstr "Version ist ungültig: %(reason)s" msgid "Virtual size of image in bytes" -msgstr "Virtuelle Größe des Image in Byte" +msgstr "Virtuelle Größe des Abbildes in Byte" msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" msgstr "Sichtbarkeit muss entweder \"öffentlich\" oder \"privat\" sein" @@ -3039,7 +3040,7 @@ msgid "" "Otherwise, the owner of the image will be the authenticated user issuing " "the request." msgstr "" -"Diese Option, wenn gesetzt, macht den Eigentümer des Abbilds zum Mieter. " +"Diese Option, wenn gesetzt, macht den Eigentümer des Abbilds zum Mandanten. " "Andernfalls wird der angemeldete Benutzer, der die Anfrage stellt, zum " "Eigentümer." @@ -3057,8 +3058,8 @@ msgid "" "Whether to allow users to specify image properties beyond what the image " "schema provides" msgstr "" -"Ob es Benutzern erlaubt sein soll, Imageeigenschaften anzugeben, die über " -"das hinausgehen, was vom Imageschema angegeben wird" +"Ob es Benutzern erlaubt sein soll, Abbildeigenschaften anzugeben, die über " +"das hinausgehen, was vom Abbildschema angegeben wird" msgid "" "Whether to include the backend image locations in image properties. For " @@ -3080,7 +3081,7 @@ msgid "" "Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " "caution!" msgstr "" -"Ob die Speicherposition des Back-End-Image in Imageeigenschaften " +"Ob die Speicherposition des Backendabbildes in Abbildeigenschaften " "eingeschlossen werden soll. Das Angeben der Speicherposition kann ein " "Sicherheitsrisiko darstellen. Verwenden Sie diese Einstellung also mit " "Bedacht!" @@ -3131,22 +3132,22 @@ msgid "" "case they were wrong." msgstr "" "Arbeitsverzeichnis für asynchrone Verarbeitungsvorgänge. Das hier " -"festgelegte Verzeichniswird verwendet, um über Images betrieben zu werden, " -"in der Regel, bevor sie in denZielspeicher importiert werden. Stellen Sie " -"beim Angeben des Arbeitsverzeichnisses sicher, dass ausreichend " -"Speicherplatzfür die effiziente Ausführung gleichzeitiger Tasks vorhanden " +"festgelegte Verzeichnis wird verwendet, um über Abbilder betrieben zu " +"werden, in der Regel, bevor sie in den Zielspeicher importiert werden. " +"Stellen Sie beim Angeben des Arbeitsverzeichnisses sicher, dass ausreichend " +"Speicherplatz für die effiziente Ausführung gleichzeitiger Tasks vorhanden " "ist, ohne dass der Speicherplatz zu gering wird. Eine ungefähre Schätzung " "können Sie vornehmen, indem Sie die Anzahl von `max_workers` - oder N aktive " -"Worker - mit der durchschnittlichen Imagegröße(z. B. 500 MB) multiplizieren. " -"Die Schätzung für die Imagegröße sollte auf der durchschnittlichenGröße in " -"Ihrer Implementierung basierend vorgenommen werden. Beachten Sie, dass Sie " -"diese Anzahl abhängig von den aktiven Tasksmöglicherweise mit einem " -"bestimmten Faktor multiplizieren müssen, je nachdem, wofür diese Task " -"zuständig ist. Die verfügbare Größe sollte z. B. verdoppelt werden, wenn die " -"Imagekonvertierung aktiviert ist. Beachten Sie, dass es sich hierbei nur um " -"Schätzungen handelt, die auf Grundlage des Worst-Case-Szenarios durchgeführt " -"werden sollten und dass Sie darauf vorbereitet sein müssen, zu agieren, wenn " -"die Schätzungen falsch waren. " +"Worker - mit der durchschnittlichen Abbildgröße(z. B. 500 MB) " +"multiplizieren. Die Schätzung für die Abbildgröße sollte auf der " +"durchschnittlichen Größe in Ihrer Implementierung basierend vorgenommen " +"werden. Beachten Sie, dass Sie diese Anzahl abhängig von den aktiven " +"Tasksmöglicherweise mit einem bestimmten Faktor multiplizieren müssen, je " +"nachdem, wofür diese Task zuständig ist. Die verfügbare Größe sollte z. B. " +"verdoppelt werden, wenn die Abbildkonvertierung aktiviert ist. Beachten Sie, " +"dass es sich hierbei nur um Schätzungen handelt, die auf Grundlage des Worst-" +"Case-Szenarios durchgeführt werden sollten und dass Sie darauf vorbereitet " +"sein müssen, zu agieren, wenn die Schätzungen falsch waren. " #, python-format msgid "Wrong command structure: %s" @@ -3156,26 +3157,27 @@ msgid "You are not authenticated." msgstr "Sie sind nicht authentifiziert." msgid "You are not authorized to complete this action." -msgstr "Sie sind nicht dazu autorisiert, diese Aktion abzuschließen" +msgstr "Sie sind nicht dazu authorisiert, diese Aktion abzuschließen" #, python-format msgid "You are not authorized to lookup image %s." -msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Image %s zu suchen." +msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Abbild %s zu suchen." #, python-format msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s." -msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Mitglieder des Image %s zu suchen." +msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Mitglieder des Abbild %s zu suchen." #, python-format msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'" -msgstr "Sie können keine Tags in Namensbereichen erstellen, die '%s' gehören." +msgstr "" +"Sie können keine Schlagwörter in Namensbereichen erstellen, die '%s' gehören." msgid "You are not permitted to create image members for the image." -msgstr "Sie können keine Imageelemente für das Image erstellen." +msgstr "Sie können keine Abbildelemente für das Abbild erstellen." #, python-format msgid "You are not permitted to create images owned by '%s'." -msgstr "Sie können keine Images erstellen, die '%s' gehören." +msgstr "Sie können keine Abbilder erstellen, die '%s' gehören." #, python-format msgid "You are not permitted to create namespace owned by '%s'" @@ -3195,13 +3197,13 @@ msgstr "Sie können keinen resource_type erstellen, der '%s' gehört." #, python-format msgid "You are not permitted to create this task with owner as: %s" -msgstr "Sie dürfen diese Task nicht mit dem Eigentümer %s erstellen" +msgstr "Sie können diese Task nicht mit dem Eigentümer %s erstellen" msgid "You are not permitted to deactivate this image." -msgstr "Sie können dieses Image nicht inaktivieren. " +msgstr "Sie können dieses Abbild nicht deaktivieren. " msgid "You are not permitted to delete this image." -msgstr "Sie können dieses Image nicht löschen." +msgstr "Sie können dieses Abbild nicht löschen." msgid "You are not permitted to delete this meta_resource_type." msgstr "Sie können diesen meta_resource_type nicht löschen." @@ -3216,30 +3218,31 @@ msgid "You are not permitted to delete this property." msgstr "Sie können diese Eigenschaft nicht löschen." msgid "You are not permitted to delete this tag." -msgstr "Sie können diesen Tag nicht löschen." +msgstr "Sie können dieses Schlagwort nicht löschen." #, python-format msgid "You are not permitted to modify '%(attr)s' on this %(resource)s." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung um '%(attr)s' für %(resource)s zu ändern." +msgstr "" +"Sie haben keine Berechtigung, um '%(attr)s' für %(resource)s zu ändern." #, python-format msgid "You are not permitted to modify '%s' on this image." -msgstr "Sie können '%s' bei diesem Image nicht ändern." +msgstr "Sie können '%s' bei diesem Abbild nicht ändern." msgid "You are not permitted to modify locations for this image." -msgstr "Sie können Positionen für dieses Image nicht ändern." +msgstr "Sie können Positionen für dieses Abbild nicht ändern." msgid "You are not permitted to modify tags on this image." -msgstr "Sie können Tags bei diesem Image nicht ändern." +msgstr "Sie können Schlagwörter bei diesem Abbild nicht ändern." msgid "You are not permitted to modify this image." -msgstr "Sie können dieses Image nicht ändern." +msgstr "Sie können dieses Abbild nicht ändern." msgid "You are not permitted to reactivate this image." -msgstr "Sie können dieses Image nicht erneut aktivieren. " +msgstr "Sie können dieses Abbild nicht erneut aktivieren. " msgid "You are not permitted to set status on this task." -msgstr "Sie dürfen den Status für diese Task nicht festlegen. " +msgstr "Sie können den Status für diese Task nicht festlegen. " msgid "You are not permitted to update this namespace." msgstr "Sie können diesen Namensbereich nicht aktualisieren. " @@ -3251,26 +3254,26 @@ msgid "You are not permitted to update this property." msgstr "Sie können diese Eigenschaft nicht aktualisieren. " msgid "You are not permitted to update this tag." -msgstr "Sie können diesen Tag nicht aktualisieren." +msgstr "Sie können dieses Schlagwort nicht aktualisieren." msgid "You are not permitted to upload data for this image." -msgstr "Sie können keine Daten für dieses Image hochladen." +msgstr "Sie können keine Daten für dieses Abbild hochladen." #, python-format msgid "You cannot add image member for %s" -msgstr "Hinzufügen von Imageelement für %s nicht möglich" +msgstr "Hinzufügen von Abbildelement für %s nicht möglich" #, python-format msgid "You cannot delete image member for %s" -msgstr "Löschen von Imageelement für %s nicht möglich" +msgstr "Löschen von Abbildelement für %s nicht möglich" #, python-format msgid "You cannot get image member for %s" -msgstr "Abrufen von Imageelement für %s nicht möglich" +msgstr "Abrufen von Abbildelement für %s nicht möglich" #, python-format msgid "You cannot update image member %s" -msgstr "Aktualisieren von Imageelement %s nicht möglich" +msgstr "Aktualisieren von Abbildelement %s nicht möglich" msgid "You do not own this image" msgstr "Sie sind nicht Eigner dieses Images" @@ -3339,7 +3342,7 @@ msgid "location: %s data lost" msgstr "Position: %s Daten verloren" msgid "md5 hash of image contents." -msgstr "md5-Hashwert von Imageinhalten. " +msgstr "md5-Hashwert von Abbildinhalten. " #, python-format msgid "new_image() got unexpected keywords %s" diff --git a/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po index 064927ec67..9945842c38 100644 --- a/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po @@ -15,13 +15,13 @@ # leroy , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b4.dev42\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 02:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-14 07:42+0000\n" "Last-Translator: Martine Marin \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -1450,6 +1450,9 @@ msgstr "" "La longueur maximale de la chaîne ne peut pas être supérieure à 255 " "caractères" +msgid "Maximal age is count of days since epoch." +msgstr "L'ancienneté maximale est le nombre de jours depuis l'epoch." + msgid "" "Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " "need to be increased when using large tokens (typically those generated by " @@ -1709,6 +1712,9 @@ msgstr "N'est pas un index de matrice '%s'" msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys" msgstr "Le nombre de rép de tri ne correspond pas au nombre de clés de tri" +msgid "OVA extract is limited to admin" +msgstr "L'extraction de fichiers OVA est limitée à admin" + msgid "" "OVF metadata of interest was not specified in ovf-metadata.json config file. " "Please set \"cim_pasd\" to a list of interested " @@ -1716,7 +1722,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les métadonnées OVF désirées n'ont pas été spécifiées dans le fichier de " "configuration ovf-metadata.json. Définissez \"cim_pasd\" avec une liste de " -"propriétés CIM_ProcessorAllocationSettingData présentant un intérêt." +"propriétés CIM_ProcessorAllocationSettingData intéressées." msgid "OVF properties config file \"ovf-metadata.json\" was not found." msgstr "" @@ -2022,6 +2028,13 @@ msgstr "Périmètre d'accessibilité de l'image" msgid "Scope of namespace accessibility." msgstr "Périmètre de l'accessibilité de l'espace de nom." +msgid "" +"Secret key to use to sign Glance API and Glance Registry services tracing " +"messages." +msgstr "" +"Clé secrète à utiliser pour signer les messages de suivi des services Glance " +"API et Glance Registry." + #, python-format msgid "Server %(serv)s is stopped" msgstr "Le serveur %(serv)s est arrêté" diff --git a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po index 3f6f47ccd6..c5383cd642 100644 --- a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po @@ -10,16 +10,17 @@ # Yuko Katabami , 2015. #zanata # Akihiro Motoki , 2016. #zanata # Yuta Hono , 2016. #zanata +# 笹原 昌美 , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b4.dev23\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-08 22:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-05 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Yuta Hono \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 06:32+0000\n" +"Last-Translator: 笹原 昌美 \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -50,6 +51,10 @@ msgstr "%(attribute)s はパターン %(pattern)s に一致していなければ msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s" msgstr "最後の RPC 呼び出しで %(cls)s 例外が発生しました: %(val)s" +#, python-format +msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s." +msgstr "イメージ %(i_id)s のメンバーリストで %(m_id)s が見つかりません。" + #, python-format msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..." msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) が実行中..." @@ -209,6 +214,15 @@ msgstr "このタスクの所有者 ID" msgid "An identifier for the task" msgstr "タスクの ID" +msgid "An image file url" +msgstr "イメージファイルの URL" + +msgid "An image schema url" +msgstr "イメージスキーマの URL" + +msgid "An image self url" +msgstr "イメージ自体の URL" + #, python-format msgid "An image with identifier %s already exists" msgstr "ID %s のイメージは既に存在します" @@ -231,10 +245,18 @@ msgstr "不明なタスク例外が発生しました" msgid "Array property can't have item_type=Array" msgstr "配列型のプロパティーには item_type=Array を設定できません" +#, python-format +msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s" +msgstr "成果物 %s は使用中のため削除できませんでした: %s" + #, python-format msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s" msgstr "成果物は状態を %(source)s から %(target)s に変更できません" +#, python-format +msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s" +msgstr "成果物がストレージクォータを超えています: %s" + #, python-format msgid "Artifact has no property %(prop)s" msgstr "成果物にプロパティー %(prop)s がありません" @@ -243,6 +265,10 @@ msgstr "成果物にプロパティー %(prop)s がありません" msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s" msgstr "成果物状態を %(curr)s から %(to)s に変更できません" +#, python-format +msgid "Artifact storage media is full: %s" +msgstr "成果物ストレージのメディアがフルです: %s" + #, python-format msgid "" "Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known" @@ -389,10 +415,16 @@ msgstr "予約名「metadata」で成果物プロパティーを宣言するこ msgid "Cannot load artifact '%(name)s'" msgstr "成果物 %(name)s をロードできません" +msgid "Cannot remove last location in the image." +msgstr "イメージ内の最後のロケーションは削除できません。" + #, python-format msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" msgstr "イメージ %(image_id)s のデータを保存できません: %(error)s" +msgid "Cannot set locations to empty list." +msgstr "空のリストにロケーションを設定することはできません。" + msgid "Cannot specify 'max_size' explicitly" msgstr "「max_size」を明示的に指定することはできません" @@ -489,9 +521,33 @@ msgstr "指定されたデータが無効でした。" msgid "Date and time of image member creation" msgstr "イメージメンバーの作成日時" +msgid "Date and time of image registration" +msgstr "イメージ登録日時" + msgid "Date and time of last modification of image member" msgstr "イメージメンバーの最終変更日時" +msgid "Date and time of namespace creation" +msgstr "名前空間の作成日時" + +msgid "Date and time of object creation" +msgstr "オブジェクトの作成日時" + +msgid "Date and time of resource type association" +msgstr "リソースタイプ関連付けの日時" + +msgid "Date and time of the last image modification" +msgstr "イメージの最終変更日時" + +msgid "Date and time of the last namespace modification" +msgstr "名前空間の最終変更日時" + +msgid "Date and time of the last object modification" +msgstr "オブジェクトの最終変更日時" + +msgid "Date and time of the last resource type association modification" +msgstr "リソースタイプ関連付けの最終変更日時" + msgid "Datetime when this resource was created" msgstr "このリソースが作成された日時" @@ -511,6 +567,12 @@ msgstr "" msgid "Default value is invalid" msgstr "デフォルト値が無効です" +#, python-format +msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s" +msgstr "" +"成果物をアップロードしようとしましたが、クォータを超えてしまうため、拒否され" +"ています: %s" + #, python-format msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s" msgstr "" @@ -563,10 +625,27 @@ msgstr "" msgid "Either a file or a legacy_image_id has to be specified" msgstr "file または legacy_image_id のいずれかを指定する必要があります" +#, python-format +msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s" +msgstr "イメージ %(image_id)s のメンバーの取得中のエラー: %(inner_msg)s" + +msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled." +msgstr "" +"ストア設定にエラーがあります。ストアへの成果物の追加が無効になっています。" + msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled." msgstr "" "ストア設定にエラーがあります。ストアへのイメージの追加が無効になっています。" +msgid "Expected a member in the form: {\"member\": \"image_id\"}" +msgstr "形式: {\"member\": \"image_id\"} でのメンバーの予期" + +msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}" +msgstr "形式: {\"status\": \"status\"} での状態の予期" + +msgid "External source should not be empty" +msgstr "外部ソースは空であってはなりません" + #, python-format msgid "External sources are not supported: '%s'" msgstr "外部ソースはサポートされていません: 「%s」" @@ -579,6 +658,10 @@ msgstr "イメージのアクティブ化に失敗しました。受け取った msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s" msgstr "イメージメタデータを追加できませんでした。受け取ったエラー: %s" +#, python-format +msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete" +msgstr "削除する成果物 %(artifact_id)s が見つかりませんでした" + #, python-format msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete" msgstr "削除するイメージ %(image_id)s が見つかりませんでした" @@ -654,6 +737,10 @@ msgstr "%s イメージの削除は禁止されています。" msgid "Forbidden to delete image: %s" msgstr "イメージの削除は禁止されています: %s" +#, python-format +msgid "Forbidden to modify '%(key)s' of %(status)s image." +msgstr "%(status)s イメージの '%(key)s' を変更することは禁止されています。" + #, python-format msgid "Forbidden to modify '%s' of image." msgstr "イメージの '%s' を変更することは禁止されています。" @@ -842,14 +929,28 @@ msgstr "" msgid "Incorrect request: %s" msgstr "正しくない要求: %s" +msgid "Index is out of range" +msgstr "インデックスは範囲外です" + +msgid "Index is required" +msgstr "インデックスが必要です" + #, python-format msgid "Input does not contain '%(key)s' field" msgstr "入力に '%(key)s' フィールドが含まれていません" +#, python-format +msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s" +msgstr "成果物ストレージのメディアに対する許可が不十分です: %s" + #, python-format msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" msgstr "イメージストレージのメディアに対する許可が不十分です: %s" +#, python-format +msgid "Invalid Content-Type for work with %s" +msgstr "%s の作業に対して無効な Content-Type" + #, python-format msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" msgstr "このリソースの JSON ポインターは無効です: '/%s'" @@ -882,12 +983,20 @@ msgstr "ディクショナリープロパティータイプ指定が無効です msgid "Invalid disk format '%s' for image." msgstr "ディスク形式 '%s' はイメージには無効です。" +#, python-format +msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" +msgstr "無効なヘッダー \"Content-Type\": %s" + msgid "Invalid image id format" msgstr "イメージ ID の形式が無効です" msgid "Invalid item type specification" msgstr "項目タイプ指定が無効です" +#, python-format +msgid "Invalid json body: %s" +msgstr "無効な JSON 本文: %s" + msgid "Invalid jsonpatch request" msgstr "jsonpatch 要求が無効です" @@ -938,6 +1047,12 @@ msgstr "" "ナーの形式を 'aki'、'ari'、または 'ami' のいずれかに設定するときは、コンテ" "ナーとディスクの形式が一致していなければなりません。" +#, python-format +msgid "" +"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s." +msgstr "" +"無効な操作: `%(op)s`。以下のいずれかでなければなりません: %(available)s。" + msgid "Invalid position for adding a location." msgstr "ロケーションの追加位置が無効です。" @@ -953,6 +1068,9 @@ msgstr "参照リスト指定が無効です" msgid "Invalid referenced type" msgstr "参照されたタイプが無効です" +msgid "Invalid request PATCH for work with blob" +msgstr "blob の作業に対して無効な要求 PATCH" + msgid "Invalid service catalog json." msgstr "無効なサービスカタログ JSON ファイル。" @@ -960,6 +1078,14 @@ msgstr "無効なサービスカタログ JSON ファイル。" msgid "Invalid sort direction: %s" msgstr "無効なソート方向: %s" +#, python-format +msgid "" +"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of " +"the following: %(available)s." +msgstr "" +"無効なソートキー: %(sort_key)s。タイプのバージョンが設定されていない場合、以" +"下のいずれでなければなりません: %(available)s。" + #, python-format msgid "" "Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: " @@ -968,6 +1094,11 @@ msgstr "" "ソートキー %(sort_key)s は無効です。 %(available)s のいずれかでなければなりま" "せん。" +#, python-format +msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property" +msgstr "" +"無効なソートキー: %(sort_key)s。このプロパティーによるソートはできません" + #, fuzzy, python-format msgid "Invalid status value: %s" msgstr "状況値が無効です: %s" @@ -1049,6 +1180,15 @@ msgstr "" msgid "It's invalid to provide multiple image sources." msgstr "イメージソースの複数指定は無効です。" +msgid "It's not allowed to add locations if locations are invisible." +msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションを追加できません。" + +msgid "It's not allowed to remove locations if locations are invisible." +msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションは削除できません。" + +msgid "It's not allowed to update locations if locations are invisible." +msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションを更新できません。" + msgid "Items have to be unique" msgstr "項目は固有でなければなりません" @@ -1068,6 +1208,19 @@ msgstr "長さが最大値を超えています" msgid "Length is less than minimum" msgstr "長さが最小値を下回っています" +msgid "Limit param must be an integer" +msgstr "Limit パラメーターは整数でなければなりません" + +msgid "Limit param must be positive" +msgstr "Limit パラメーターは正の値でなければなりません" + +#, python-format +msgid "Limit param must not be higher than %d" +msgstr "Limit パラメーターは %d 以上であってはなりません" + +msgid "Limits request ID length." +msgstr "要求 ID の長さの制限" + msgid "List definitions may hot have defaults" msgstr "リスト定義にデフォルトがない可能性があります" @@ -1256,6 +1409,20 @@ msgstr "そのイメージを共有する許可がありません" msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded" msgstr "「%(name)s」のプラグインがロードされませんでした" +#, python-format +msgid "Not a blob property '%s'" +msgstr "blob プロパティー '%s' ではありません" + +msgid "Not a downloadable entity" +msgstr "ダウンロード可能なエンティティーではありません" + +msgid "Not a list property" +msgstr "リストプロパティーではありません" + +#, python-format +msgid "Not a list property '%s'" +msgstr "リストプロパティー '%s' ではありません" + msgid "Not a valid value type" msgstr "有効な値タイプではありません" @@ -1303,6 +1470,9 @@ msgstr "ソート方向の数がソートキーの数に一致しません" msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined" msgstr "新旧のソート構文を結合することはできません" +msgid "Only list indexes are allowed for blob lists" +msgstr "blob リストで許可されるのはリストインデックスのみです" + #, python-format msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"." msgstr "操作 \"%s\" には \"value\" という名前のメンバーが必要です。" @@ -1332,6 +1502,9 @@ msgstr "演算子 %(op)s はサポートされていません" msgid "Original locations is not empty: %s" msgstr "元のロケーションは空ではありません: %s" +msgid "Owner can't be updated by non admin." +msgstr "管理者以外のユーザーはオーナーを更新できません。" + msgid "Owner must be specified to create a tag." msgstr "タグを作成するには、所有者を指定する必要があります。" @@ -1600,6 +1773,12 @@ msgstr "" msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation" msgstr "表示レベル %(shl)s はこの操作ではサポートされていません" +msgid "Signature verification failed" +msgstr "シグニチャーの検証が失敗しました" + +msgid "Size of image file in bytes" +msgstr "イメージファイルのサイズ (バイト)" + msgid "" "Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For " "example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image " @@ -1637,6 +1816,9 @@ msgstr "状況は、\"保留中\"、\"受諾\"、または\"拒否\" でなけ msgid "Status not specified" msgstr "状況が指定されていません" +msgid "Status of the image" +msgstr "イメージの状態" + #, python-format msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" msgstr "%(cur_status)s から %(new_status)s への状況遷移は許可されません" @@ -1764,6 +1946,10 @@ msgstr "" msgid "The driver to use for image cache management." msgstr "イメージキャッシュ管理に使用されるドライバー。" +#, python-format +msgid "The format of the version %s is not valid. Use semver notation" +msgstr "バージョン %s の形式が無効です。semver 表記を使用してください" + #, python-format msgid "" "The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following " @@ -1785,6 +1971,10 @@ msgstr "" "は、スレーブサーバー上のすべてのイメージを表示する許可を持っていないことを示" "します。" +#, python-format +msgid "The incoming artifact blob is too large: %s" +msgstr "入力成果物が大きすぎます: %s" + #, python-format msgid "The incoming image is too large: %s" msgstr "入力イメージが大きすぎます: %s" @@ -2079,6 +2269,15 @@ msgstr "" "データのサイズ %(image_size)s が制限を超えます。%(remaining)s バイト残されて" "います。" +msgid "" +"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, " +"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max " +"number of images that may be scrubbed in parallel." +msgstr "" +"イメージのスクラブに使用されるスレッドプールのサイズ。デフォルトはシリアルス" +"クラブを示す 1 です。1 より大きい値はすべて、並行してスクラブが行われるイメー" +"ジの最大数を示します。" + #, python-format msgid "The specified member %s could not be found" msgstr "指定されたメンバー %s は見つかりませんでした" @@ -2265,6 +2464,12 @@ msgstr "" "+http:// スキームを使用するよう変更する必要があります。swift+http://user:" "pass@authurl.com/v1/container/obj" +msgid "URL to access the image file kept in external store" +msgstr "外部ストアに保持されているイメージファイルにアクセスするための URL" + +msgid "Unable to PUT to non-empty collection" +msgstr "空でないコレクションに PUT することができません" + #, python-format msgid "" "Unable to create pid file %(pid)s. Running as non-root?\n" @@ -2286,6 +2491,14 @@ msgstr "指定された範囲ではフィルタリングできません。" msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change" msgstr "JSON スキーマの変更で '%s' が見つかりません" +#, python-format +msgid "" +"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: " +"%(available)s." +msgstr "" +"JSON スキーマの変更で `op` が見つかりません。以下のいずれかでなければなりませ" +"ん: %(available)s。" + msgid "Unable to get legacy image" msgstr "レガシーイメージを取得できません" @@ -2384,6 +2597,9 @@ msgstr "バージョンコンポーネントが大きすぎます (最大 %d)" msgid "Version is invalid: %(reason)s" msgstr "バージョンが無効です: %(reason)s" +msgid "Virtual size of image in bytes" +msgstr "イメージの仮想サイズ (バイト)" + msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" msgstr "可視性は「public」または「private」のいずれかでなければなりません" @@ -2502,7 +2718,7 @@ msgstr "%s イメージのメンバーを調べる許可がありません。" #, python-format msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'" -msgstr "「%s」が所有する名前空間でのタグの作成は許可されていません" +msgstr "'%s' が所有する名前空間でのタグの作成は許可されていません" msgid "You are not permitted to create image members for the image." msgstr "そのイメージのイメージメンバーの作成は許可されていません。" @@ -2531,6 +2747,9 @@ msgstr "'%s' によって所有される resource_type の作成は許可され msgid "You are not permitted to create this task with owner as: %s" msgstr "所有者 %s を使用してこのタスクを作成することは許可されません" +msgid "You are not permitted to deactivate this image." +msgstr "このイメージの非アクティブ化は許可されていません。" + msgid "You are not permitted to delete this image." msgstr "このイメージの削除は許可されていません。" @@ -2566,6 +2785,9 @@ msgstr "このイメージ上のタグの変更は許可されていません。 msgid "You are not permitted to modify this image." msgstr "このイメージの変更は許可されていません。" +msgid "You are not permitted to reactivate this image." +msgstr "このイメージの再アクティブ化は許可されていません。" + msgid "You are not permitted to set status on this task." msgstr "このタスクに関する状況を設定することは許可されません。" @@ -2660,6 +2882,9 @@ msgstr "limit パラメーターは正でなければなりません" msgid "location: %s data lost" msgstr "ロケーション: %s データが失われました" +msgid "md5 hash of image contents." +msgstr "イメージコンテンツの MD5 ハッシュ。" + #, python-format msgid "new_image() got unexpected keywords %s" msgstr "new_image() で予期しないキーワード %s が得られました" @@ -2670,3 +2895,7 @@ msgstr "protected は True または False でなければなりません" #, python-format msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s" msgstr "%(serv)s を起動できません。受け取ったエラー: %(e)s" + +#, python-format +msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s" +msgstr "x-openstack-request-id が長すぎます。最大サイズは %s です" diff --git a/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po index 089ea56625..36716af2c6 100644 --- a/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po @@ -9,17 +9,18 @@ # Volmar Oliveira Junior , 2013 # Lucas Palm , 2015. #zanata # OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Eric Baum , 2016. #zanata # Lucas Palm , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b4.dev41\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Palm \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-14 09:43+0000\n" +"Last-Translator: Eric Baum \n" "Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -360,6 +361,14 @@ msgstr "" msgid "Auth service at URL %(url)s not found." msgstr "Serviço de autenticação na URL %(url)s não localizado." +#, python-format +msgid "" +"Authentication error - the token may have expired during file upload. " +"Deleting image data for %s." +msgstr "" +"Erro de autenticação - o token pode ter expirado durante o envio do arquivo. " +"Removendo dados da imagem %s." + msgid "Authorization failed." msgstr "Falha de autorização." @@ -432,6 +441,10 @@ msgstr "Não é possível carregar o artefato '%(name)s'" msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" msgstr "Não é possível salvar os dados da imagem %(image_id)s: %(error)s" +#, fuzzy +msgid "Cannot set locations to empty list." +msgstr "Não foi possível definir locais para esvaziar a lista." + msgid "Cannot specify 'max_size' explicitly" msgstr "Não é possível especificar 'max_size' explicitamente" @@ -627,6 +640,15 @@ msgstr "" "Erro na configuração do armazenamento. A inclusão de imagens para " "armazenamento está desativada." +msgid "Expected a member in the form: {\"member\": \"image_id\"}" +msgstr "O membro era esperado no formato: {\"member\": \"image_id\"}" + +msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}" +msgstr "O estado era esperado no formato: {\"status\": \"status\"}" + +msgid "External source should not be empty" +msgstr "A fonte externa não deve estar vazia" + #, python-format msgid "External sources are not supported: '%s'" msgstr "As fontes externas não são suportadas: '%s'" @@ -714,6 +736,9 @@ msgstr "Arquivo muito grande" msgid "File too small" msgstr "Arquivo muito pequeno" +msgid "Forbidden image access" +msgstr "Proibido o acesso a imagem" + #, python-format msgid "Forbidden to delete a %s image." msgstr "Proibido excluir uma imagem %s." @@ -722,6 +747,10 @@ msgstr "Proibido excluir uma imagem %s." msgid "Forbidden to delete image: %s" msgstr "Proibido excluir imagem: %s" +#, python-format +msgid "Forbidden to modify '%(key)s' of %(status)s image." +msgstr "Proibido modificar '%(key)s' da imagem %(status)s" + #, python-format msgid "Forbidden to modify '%s' of image." msgstr "Proibido modificar '%s' de imagem." @@ -833,6 +862,14 @@ msgstr "" "A imagem %s não pôde ser localizada após o upload. A imagem pode ter sido " "excluída durante o upload, limpando os chunks transferidos por upload." +#, python-format +msgid "" +"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " +"during the upload." +msgstr "" +"A imagem %s não foi encontrada após o envio. A imagem pode ter sido removida " +"durante o envio." + #, python-format msgid "Image %s is deactivated" msgstr "Imagem %s está desativada" @@ -964,6 +1001,10 @@ msgstr "Especificação de tipo de propriedade de dicionário inválida" msgid "Invalid disk format '%s' for image." msgstr "Formato de disco inválido '%s' para imagem." +#, python-format +msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" +msgstr "Cabeçalhos \"Content-Type\" inválidos: %s" + msgid "Invalid image id format" msgstr "Formato de ID da imagem inválido" @@ -1080,6 +1121,10 @@ msgstr "Valro de status inválido: %s" msgid "Invalid status: %s" msgstr "Status inválido: %s" +#, python-format +msgid "Invalid time format for %s." +msgstr "Fromato de horário inválido para %s" + msgid "Invalid type definition" msgstr "Definição de tipo inválida" @@ -1151,6 +1196,12 @@ msgstr "" msgid "It's invalid to provide multiple image sources." msgstr "é inválido fornecer múltiplas fontes de imagens." +msgid "It's not allowed to add locations if locations are invisible." +msgstr "Não é permitido adicionar locais se os locais forem invisíveis." + +msgid "It's not allowed to update locations if locations are invisible." +msgstr "Não é permitido atualizar locais se os locais forem invisíveis." + msgid "Items have to be unique" msgstr "Os itens precisam ser exclusivos" @@ -1778,6 +1829,9 @@ msgstr "" msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation" msgstr "Mostrar o nível %(shl)s não é suportado nesta operação" +msgid "Signature verification failed" +msgstr "A verificação de assinatura falhou" + msgid "" "Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For " "example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image " @@ -1955,6 +2009,10 @@ msgstr "" msgid "The driver to use for image cache management." msgstr "O driver a ser utilizado para o gerenciamento de cache de imagens." +#, python-format +msgid "The format of the version %s is not valid. Use semver notation" +msgstr "O formato da versão %s não é válido. Use a notação semver" + #, python-format msgid "" "The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following " @@ -2800,6 +2858,9 @@ msgid "You are not permitted to create this task with owner as: %s" msgstr "" "Você não tem permissão para criar essa tarefa com proprietário como: %s" +msgid "You are not permitted to deactivate this image." +msgstr "Você não tem permissão para desativar esta imagem." + msgid "You are not permitted to delete this image." msgstr "Você não tem permissão para excluir esta imagem." @@ -2835,6 +2896,9 @@ msgstr "Você não tem permissão para modificar tags nesta imagem." msgid "You are not permitted to modify this image." msgstr "Você não tem permissão para modificar esta imagem." +msgid "You are not permitted to reactivate this image." +msgstr "Você não tem permissão para reativar essa imagem." + msgid "You are not permitted to set status on this task." msgstr "Você não tem permissão para definir o status dessa tarefa." From d4aaa1beb4b5103725db6fce32d8cfc90650b1c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Mon, 21 Mar 2016 06:26:12 +0000 Subject: [PATCH 3/7] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I3e9178618583bbe9c5c3a7f87eadcd2cf52bb84f --- glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po | 40 ++++++++++-------- glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po | 51 ++++++++++++++--------- 2 files changed, 53 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po index c5383cd642..e1fde612b9 100644 --- a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po @@ -8,7 +8,6 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Tom Cocozzello , 2015. #zanata # Yuko Katabami , 2015. #zanata -# Akihiro Motoki , 2016. #zanata # Yuta Hono , 2016. #zanata # 笹原 昌美 , 2016. #zanata msgid "" @@ -19,7 +18,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 07:37+0000\n" "Last-Translator: 笹原 昌美 \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -536,6 +535,9 @@ msgstr "オブジェクトの作成日時" msgid "Date and time of resource type association" msgstr "リソースタイプ関連付けの日時" +msgid "Date and time of tag creation" +msgstr "タグの作成日時" + msgid "Date and time of the last image modification" msgstr "イメージの最終変更日時" @@ -548,6 +550,9 @@ msgstr "オブジェクトの最終変更日時" msgid "Date and time of the last resource type association modification" msgstr "リソースタイプ関連付けの最終変更日時" +msgid "Date and time of the last tag modification" +msgstr "タグの最終変更日時" + msgid "Datetime when this resource was created" msgstr "このリソースが作成された日時" @@ -570,8 +575,7 @@ msgstr "デフォルト値が無効です" #, python-format msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s" msgstr "" -"成果物をアップロードしようとしましたが、クォータを超えてしまうため、拒否され" -"ています: %s" +"成果物のアップロードを試みましたが、クォータを超えるため拒否されます: %s " #, python-format msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s" @@ -638,17 +642,17 @@ msgstr "" "ストア設定にエラーがあります。ストアへのイメージの追加が無効になっています。" msgid "Expected a member in the form: {\"member\": \"image_id\"}" -msgstr "形式: {\"member\": \"image_id\"} でのメンバーの予期" +msgstr "次の形式でメンバーを予期: {\"member\": \"image_id\"}" msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}" -msgstr "形式: {\"status\": \"status\"} での状態の予期" +msgstr "次の形式で状態を予期: {\"status\": \"status\"}" msgid "External source should not be empty" msgstr "外部ソースは空であってはなりません" #, python-format msgid "External sources are not supported: '%s'" -msgstr "外部ソースはサポートされていません: 「%s」" +msgstr "外部ソースはサポートされていません: '%s'" #, python-format msgid "Failed to activate image. Got error: %s" @@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "イメージ %s が見つかりません。" #, python-format msgid "Image exceeds the storage quota: %s" -msgstr "イメージがストレージ割り当て量を超えています: %s" +msgstr "イメージがストレージクォータを超えています: %s" msgid "Image id is required." msgstr "イメージ ID が必要です。" @@ -875,9 +879,9 @@ msgstr "イメージ ID が必要です。" msgid "Image is protected" msgstr "イメージは保護されています" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Image member limit exceeded for image %(id)s: %(e)s:" -msgstr "イメージ %(id)s のイメージメンバー限度を超えました: %(e)s:" +msgstr "イメージ %(id)s のメンバー数がイメージメンバー限度を超えました: %(e)s:" #, python-format msgid "Image name too long: %d" @@ -897,9 +901,9 @@ msgstr "" msgid "Image storage media is full: %s" msgstr "イメージストレージのメディアがフルです: %s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Image tag limit exceeded for image %(id)s: %(e)s:" -msgstr "イメージ %(id)s のイメージ・タグ限度を超えました: %(e)s:" +msgstr "イメージ %(id)s のイメージタグ上限を超えました: %(e)s:" #, python-format msgid "Image upload problem: %s" @@ -1184,7 +1188,7 @@ msgid "It's not allowed to add locations if locations are invisible." msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションを追加できません。" msgid "It's not allowed to remove locations if locations are invisible." -msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションは削除できません。" +msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションを削除できません。" msgid "It's not allowed to update locations if locations are invisible." msgstr "ロケーションが表示されない場合、ロケーションを更新できません。" @@ -1707,7 +1711,7 @@ msgid "Removing stale pid file %s" msgstr "失効した pid ファイル %s を削除中" msgid "Request body must be a JSON array of operation objects." -msgstr "要求本体は、操作オブジェクトの JSON 配列でなければなりません。" +msgstr "要求本文は、操作オブジェクトの JSON 配列でなければなりません。" msgid "Request must be a list of commands" msgstr "要求はコマンドのリストである必要があります" @@ -2708,13 +2712,13 @@ msgstr "認証されていません。" msgid "You are not authorized to complete this action." msgstr "このアクションの実行を許可されていません。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are not authorized to lookup image %s." -msgstr "%s イメージを調べる許可がありません。" +msgstr "%s イメージを調べる権限がありません。" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s." -msgstr "%s イメージのメンバーを調べる許可がありません。" +msgstr "%s イメージのメンバーを調べる権限がありません。" #, python-format msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'" diff --git a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po index 68cb01992d..017901d31c 100644 --- a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po @@ -6,18 +6,19 @@ # HyunWoo Jo , 2014 # Lucas Palm , 2015. #zanata # OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Ian Y. Choi , 2016. #zanata # Lucas Palm , 2016. #zanata # Sungjin Kang , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b4.dev41\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-08 03:17+0000\n" -"Last-Translator: Sungjin Kang \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:29+0000\n" +"Last-Translator: Ian Y. Choi \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "" "Address to bind the server. Useful when selecting a particular network " "interface." -msgstr "서버를 바인드할 주소. 특정 네트워크 인터페이스를 선택할 때유용합니다." +msgstr "서버를 바인드할 주소. 특정 네트워크 인터페이스를 선택할 때 유용합니다." msgid "Address to find the registry server." msgstr "레지스트리 서버를 찾기 위한 주소입니다." @@ -1593,8 +1594,8 @@ msgid "" "proxy's URL." msgstr "" "버전 엔드포인트에 사용할 공용 url입니다. 기본값은 None이며 이를 사용하면 요청" -"의 host_url 속성을 사용하여 URL의 기본을 채웁니다. 글랜스를 프록시 배후에서 " -"작동 중이면 프록시 URL을 나타내도록 이를 변경할 수 있습니다." +"의 host_url 속성을 사용하여 URL의 기본을 채웁니다. Glance가 프록시 뒤에서 작" +"동 중이면 프록시 URL을 나타내도록 이를 변경할 수 있습니다." msgid "Python module path of data access API" msgstr "데이터 액세스 API의 Python 모듈 경로" @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "" "docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/openstack.html" msgid "Response from Keystone does not contain a Glance endpoint." -msgstr "키스톤의 응답에 글랜스 엔드포인트가 들어있지 않습니다." +msgstr "Keystone의 응답에 Glance 엔드포인트가 들어있지 않습니다." msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator." msgstr "인증된 사용자를 관리자로 식별하는 데 사용되는 역할." @@ -1670,6 +1671,13 @@ msgstr "이미지 접근성의 범위" msgid "Scope of namespace accessibility." msgstr "네임스페이스 접근성의 범위입니다." +msgid "" +"Secret key to use to sign Glance API and Glance Registry services tracing " +"messages." +msgstr "" +"Glance API 및 Glance 레지스트리 서비스 추적 메시지를 승인하기 위해 사용하는 " +"비밀키" + #, python-format msgid "Server %(serv)s is stopped" msgstr "서버 %(serv)s이(가) 중지됨" @@ -1878,9 +1886,9 @@ msgid "" "find it. This indicates that we do not have permissions to see all the " "images on the slave server." msgstr "" -"이미지 %s이(가) 이미 슬레이브에 존재하지만 해당 이미지를 검색할 때발견하지 못" -"했습니다. 슬레이브 서버에 있는 이미지 전체를 볼 수 있는 권한이없기 때문입니" -"다." +"이미지 %s이(가) 이미 슬레이브에 존재하지만 해당 이미지를 검색할 때 발견하지 " +"못했습니다. 슬레이브 서버에 있는 이미지 전체를 볼 수 있는 권한이 없기 때문입" +"니다." #, python-format msgid "The incoming artifact blob is too large: %s" @@ -2047,7 +2055,7 @@ msgid "" "the registry server, if any. Alternately, you may set the " "GLANCE_CLIENT_CA_FILE environment variable to a filepath of the CA cert file." msgstr "" -"레지스트리 서버에 대한 SSL 연결에서 사용할 권한 인증 파일을인증하는 경로(있" +"레지스트리 서버에 대한 SSL 연결에서 사용할 권한 인증 파일을 인증하는 경로(있" "는 경우). 또는 GLANCE_CLIENT_CA_FILE 환경 변수를 CA 인증 파일의 파일 경로로 " "설정할 수 있습니다." @@ -2316,11 +2324,11 @@ msgid "" "This operation is currently not permitted on Glance Tasks. They are auto " "deleted after reaching the time based on their expires_at property." msgstr "" -"이 조작은 현재 Glance 태스크에 대해서는 허용되지 않습니다. 이들은 expires_at " +"해당 동작은 현재 Glance 작업에 대해서는 허용되지 않습니다. 이들은 expires_at " "특성에 기반한 시간에 도달하면 자동으로 삭제됩니다." msgid "This operation is currently not permitted on Glance images details." -msgstr "이 조작은 현재 Glance 이미지 세부사항에 대해서는 허용되지 않습니다." +msgstr "해당 동작은 현재 Glance 이미지 세부사항에 대해서는 허용되지 않습니다." msgid "" "This value sets what strategy will be used to determine the image location " @@ -2328,7 +2336,7 @@ msgid "" "and 'store_type'." msgstr "" "이 값은 이미지 위치 순서를 판별하는 데 사용되는 전략을 설정합니다. 현재 두 개" -"의 전략이 글랜스 'location_order' 및 'store_type'으로 패키징됩니다." +"의 전략이 Glance 'location_order' 및 'store_type'으로 패키징됩니다." msgid "" "Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing" @@ -2457,6 +2465,9 @@ msgstr "서명을 확인할 수 없음: %(reason)s" msgid "Unauthorized image access" msgstr "권한 없는 이미지 액세스" +msgid "Unexpected body type. Expected list/dict." +msgstr "예기치않은 본문 타입. list/dict를 예상합니다." + #, python-format msgid "Unexpected response: %s" msgstr "예상치 않은 응답: %s" @@ -2541,7 +2552,7 @@ msgid "" "validation via a certifying authority. This is the registry's equivalent of " "specifying --insecure on the command line using glanceclient for the API." msgstr "" -"레지스트리 서버에 대한 연결에서 SSL을 사용할 때 권한 인증을 통한유효성 검증" +"레지스트리 서버에 대한 연결에서 SSL을 사용할 때 권한 인증을 통한 유효성 검증" "이 필요하지 않습니다. 이는 API의 glanceclient를 사용하여 명령행에서 --" "insecure를 지정하는 레지스트리와 자원입니다." @@ -2569,10 +2580,10 @@ msgid "" "ensured by means other than auth_token middleware." msgstr "" "레지스트리에 대한 요청을 작성할 때 사용자 및 테넌트 정보를 포함하는 헤더를 전" -"달할지 여부이를 통해 레지스트리는 키스톤 인증 서비스에 대한 호출을 제거하면" -"서 키스톤 미들웨어의 auth_token 미들웨어 없이 컨텍스트 미들웨어를 사용할 수 " -"있습니다. 이 옵션을 사용할 경우 auth_token 미들웨어 외의 다른 수단을 통해 글" -"랜스 api 및 글랜스 레지스트리 간의 통신을 보호해야 합니다." +"달할지 여부를 통해 레지스트리는 keystone 인증 서비스에 대한 호출을 제거하면" +"서 keystonemiddleware의 auth_token 미들웨어 없이 컨텍스트 미들웨어를 사용할 " +"수 있습니다. 이 옵션을 사용할 경우 auth_token 미들웨어 외의 다른 수단을 통해 " +"glance api 및 glance 레지스트리 간의 통신을 보호해야 합니다." msgid "" "Whether to pass through the user token when making requests to the registry. " From ab0562550c8c568dcdc7da68afdcac5f58d20e69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Tue, 22 Mar 2016 06:24:44 +0000 Subject: [PATCH 4/7] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I90d4c33387b0f27f6ab4ab7fa65b6c7d60115ee8 --- glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po | 353 +++++++++++++++++++++- glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po | 307 ++++++++++++++++++- glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po | 291 +++++++++++++++++- 3 files changed, 935 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po index 8ac540f04d..3a45424373 100644 --- a/glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/it/LC_MESSAGES/glance.po @@ -5,17 +5,18 @@ # Translators: # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Tom Cocozzello , 2015. #zanata +# Alessandra , 2016. #zanata # Tom Cocozzello , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b4.dev41\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 10:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Tom Cocozzello \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 06:27+0000\n" +"Last-Translator: Alessandra \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -127,6 +128,9 @@ msgstr "" "l'opzione --os_auth_url o la variabile d'ambiente OS_AUTH_URL sono " "obbligatori quando è abilitato il modo di autenticazione keystone\n" +msgid "A body is not expected with this request." +msgstr "Un corpo non è previsto con questa richiesta." + msgid "" "A list of artifacts that are allowed in the format name or name-version. " "Empty list means that any artifact can be loaded." @@ -220,10 +224,22 @@ msgstr "Un identificativo del proprietario di questa attività" msgid "An identifier for the task" msgstr "Un identificativo per l'attività" +msgid "An image file url" +msgstr "Un URL al file di immagini" + +msgid "An image schema url" +msgstr "Un URL allo schema di immagini" + +msgid "An image self url" +msgstr "Un URL personale all'immagine" + #, python-format msgid "An image with identifier %s already exists" msgstr "Un'immagine con identificativo %s già esiste" +msgid "An import task exception occurred" +msgstr "Si è verificata un'eccezione attività di importazione" + msgid "An object with the same identifier already exists." msgstr "Già esiste un oggetto con lo stesso identificativo." @@ -362,12 +378,26 @@ msgstr "" msgid "Auth service at URL %(url)s not found." msgstr "Servizio di autenticazione all'URL %(url)s non trovato." +#, python-format +msgid "" +"Authentication error - the token may have expired during file upload. " +"Deleting image data for %s." +msgstr "" +"Errore di autenticazione - il token potrebbe essere scaduto durante il " +"caricamento del file. Eliminazione dei dati dell'immagine per %s." + msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizzazione non riuscita." msgid "Available categories:" msgstr "Categorie disponibili:" +#, python-format +msgid "Bad \"%s\" query filter format. Use ISO 8601 DateTime notation." +msgstr "" +"Formato filtro di query \"%s\" errato. Utilizzare la notazione ISO 8601 " +"DateTime." + #, python-format msgid "Bad Command: %s" msgstr "Comando non corretto: %s" @@ -391,6 +421,12 @@ msgstr "Credenziali con formato non corretto %(creds)s' nell'URI Swift" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Credenziali formate in modo non corretto nell'URI Swift." +msgid "Base directory that the image cache uses." +msgstr "La directory di base che la cache dell'immagine utilizza." + +msgid "BinaryObject property cannot be declared mutable" +msgstr "La proprietà BinaryObject non può essere dichiarata mutevole" + #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Blob %(name)s non può avere più valori" @@ -430,10 +466,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot load artifact '%(name)s'" msgstr "Impossibile caricare la risorsa utente '%(name)s'" +msgid "Cannot remove last location in the image." +msgstr "Impossibile rimuovere l'ultima ubicazione nell'immagine." + #, python-format msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" msgstr "Impossibile salvare i dati per l'immagine %(image_id)s: %(error)s" +msgid "Cannot set locations to empty list." +msgstr "Impossibile impostare le ubicazione nell'elenco vuoto." + msgid "Cannot specify 'max_size' explicitly" msgstr "Impossibile specificare 'max_size' esplicitamente" @@ -451,6 +493,18 @@ msgid "Certificate file to use when starting API server securely." msgstr "" "File certificato da utilizzare quando si avvia il server API in modo sicuro." +#, python-format +msgid "Certificate format not supported: %s" +msgstr "Formato certificato non supportato: %s" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid after: %s UTC" +msgstr "Il certificato non è valido dopo: %s UTC" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid before: %s UTC" +msgstr "Il certificato non è valido prima di: %s UTC" + #, python-format msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." msgstr "" @@ -492,6 +546,9 @@ msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" msgstr "" "Impossibile collegarsi a %(host)s:%(port)s dopo aver tentato per 30 secondi" +msgid "Could not find OVF file in OVA archive file." +msgstr "Impossibile trovare il file OVD nel file di archivio OVA." + #, python-format msgid "Could not find metadata object %s" msgstr "Impossibile trovare l'oggetto di metadati %s" @@ -519,6 +576,10 @@ msgstr "Impossibile trovare l'attività %s" msgid "Could not update image: %s" msgstr "Impossibile aggiornare l'immagine: %s" +msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported." +msgstr "" +"Attualmente, i pacchetti OVA che contengono più dischi non sono supportati." + msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'" msgstr "" "L'elenco di programmi di convalida personalizzati contiene tuple '(funzione, " @@ -534,9 +595,39 @@ msgstr "I dati forniti non erano validi." msgid "Date and time of image member creation" msgstr "Data e ora di creazione del membro dell'immagine" +msgid "Date and time of image registration" +msgstr "Data e ora della registrazione dell'immagine" + msgid "Date and time of last modification of image member" msgstr "Data e ora dell'ultima modifica del membro dell'immagine" +msgid "Date and time of namespace creation" +msgstr "Data ed ora della creazione dello spazio dei nomi" + +msgid "Date and time of object creation" +msgstr "Data ed ora della creazione dell'oggetto" + +msgid "Date and time of resource type association" +msgstr "Data ed ora dell'associazione del tipo di risorsa" + +msgid "Date and time of tag creation" +msgstr "Data ed ora della creazione del tag" + +msgid "Date and time of the last image modification" +msgstr "Data e ora dell'ultima modifica dell'immagine" + +msgid "Date and time of the last namespace modification" +msgstr "Data ed ora dell'ultima modifica allo spazio dei nomi" + +msgid "Date and time of the last object modification" +msgstr "Data ed ora dell'ultima modifica all'oggetto" + +msgid "Date and time of the last resource type association modification" +msgstr "Data ed ora dell'ultima modifica all'associazione del tipo di risorsa" + +msgid "Date and time of the last tag modification" +msgstr "Data ed ora dell'ultima modifica al tag" + msgid "Datetime when this resource was created" msgstr "Data e ora in cui questa risorsa è stata creata" @@ -601,6 +692,17 @@ msgstr "La dimensione del dizionario è superiore a quella massima" msgid "Dictionary size is less than minimum" msgstr "La dimensione del dizionario è inferiore a quella minima" +msgid "" +"Digest algorithm which will be used for digital signature. Use the command " +"\"openssl list-message-digest-algorithms\" to get the available algorithms " +"supported by the version of OpenSSL on the platform. Examples are \"sha1\", " +"\"sha256\", \"sha512\", etc." +msgstr "" +"L'algoritmo digest che verrà utilizzato per la firma digitale. Utilizzare il " +"comando \"openssl list-message-digest-algorithms\" per richiamare gli " +"algoritmi disponibili supportati dalla versione di OpenSSL sulla " +"piattaforma. Esempi sono \"sha1\", \"sha256\", \"sha512\" e così via." + msgid "Disk format is not specified." msgstr "Formato disco non specificato. " @@ -617,6 +719,13 @@ msgstr "" msgid "Either a file or a legacy_image_id has to be specified" msgstr "È necessario specificare un file o un legacy_image_id." +msgid "" +"Error decoding your request. Either the URL or the request body contained " +"characters that could not be decoded by Glance" +msgstr "" +"Errore di decodifica della richiesta. L'URL o il corpo della richiesta " +"contengono caratteri che non possono essere decodificati da Glance" + #, python-format msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s" msgstr "" @@ -632,6 +741,21 @@ msgstr "" "Errore nella configurazione dell'archivio. L'aggiunta di immagini a questo " "archivio non è consentita." +msgid "Error occurred while creating the verifier" +msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del verificatore" + +msgid "Error occurred while verifying the signature" +msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica della firma" + +msgid "Expected a member in the form: {\"member\": \"image_id\"}" +msgstr "Previsto un membro nel formato: {\"member\": \"image_id\"}" + +msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}" +msgstr "Previsto uno stato nel formato: {\"status\": \"status\"}" + +msgid "External source should not be empty" +msgstr "L'origine esterna non deve essere vuota" + #, python-format msgid "External sources are not supported: '%s'" msgstr "Le origini esterne non sono supportate: '%s'" @@ -720,6 +844,9 @@ msgstr "File troppo grande" msgid "File too small" msgstr "File troppo piccolo" +msgid "Forbidden image access" +msgstr "Accesso all'immagine vietato" + #, python-format msgid "Forbidden to delete a %s image." msgstr "Divieto di eliminare un'immagine %s." @@ -728,6 +855,10 @@ msgstr "Divieto di eliminare un'immagine %s." msgid "Forbidden to delete image: %s" msgstr "Divieto di eliminare l'immagine: %s" +#, python-format +msgid "Forbidden to modify '%(key)s' of %(status)s image." +msgstr "Divieto di modificare '%(key)s' dell'immagine %(status)s." + #, python-format msgid "Forbidden to modify '%s' of image." msgstr "Divieto di modificare '%s' dell'immagine." @@ -770,6 +901,9 @@ msgstr "Richiamo dati blob %(name)s non riuscito: %(err)s." msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." msgstr "Acquisizione dati immagine %(id)s non riuscita: %(err)s." +msgid "Glance client not installed" +msgstr "Client Glance non installato" + #, python-format msgid "Host \"%s\" is not valid." msgstr "L'host \"%s\" non è valido." @@ -842,6 +976,14 @@ msgstr "" "essere stata eliminata durante il caricamento. Eliminazione delle porzioni " "caricate." +#, python-format +msgid "" +"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " +"during the upload." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'immagine %s dopo il caricamento. L'immagine potrebbe " +"essere stata eliminata durante il caricamento." + #, python-format msgid "Image %s is deactivated" msgstr "L'immagine %s è disattivata" @@ -942,10 +1084,18 @@ msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" msgstr "" "Autorizzazioni insufficienti sul supporto di memorizzazione immagini: %s" +#, python-format +msgid "Invalid Content-Type for work with %s" +msgstr "Tipo di contenuto non valido per il lavoro con %s" + #, python-format msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" msgstr "Puntatore JSON non valido per questa risorsa: '/%s'" +#, python-format +msgid "Invalid certificate format: %s" +msgstr "Formato certificato non valido: %s" + #, python-format msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters" msgstr "Checksum non valido '%s': non può superare 32 caratteri " @@ -974,6 +1124,28 @@ msgstr "Specifica del tipo di proprietà del dizionario non valida" msgid "Invalid disk format '%s' for image." msgstr "Formato del disco '%s' non valido per l'immagine." +#, python-format +msgid "Invalid filter value %s. The quote is not closed." +msgstr "Valore filtro non valido %s. Le virgolette non sono chiuse." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma after closing quotation mark." +msgstr "" +"Valore filtro non valido %s. Non è presente una virgola prima delle " +"virgolette di chiusura." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark." +msgstr "" +"Valore filtro non valido %s. Non è presente una virgola prima delle " +"virgolette di apertura." + +#, python-format +msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" +msgstr "Intestazioni \"Content-Type\" non valide: %s" + msgid "Invalid image id format" msgstr "Formato ID immagine non valido" @@ -1019,6 +1191,10 @@ msgstr "Formato indicatore non valido" msgid "Invalid marker. Image could not be found." msgstr "Indicatore non valido. Impossibile trovare l'immagine." +#, python-format +msgid "Invalid mask_gen_algorithm: %s" +msgstr "mask_gen_algorithm non valido: %s" + #, python-format msgid "Invalid membership association: %s" msgstr "Associazione di appartenenza non valida: %s" @@ -1047,15 +1223,34 @@ msgstr "Posizione non valida per la rimozione di una ubicazione." msgid "Invalid property definition" msgstr "Definizione della proprietà non valida" +#, python-format +msgid "Invalid pss_salt_length: %s" +msgstr "pss_salt_length non valido: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid public key type for signature key type: %s" +msgstr "Tipo di chiave pubblica non valida per il tipo di chiave di firma: %s" + msgid "Invalid reference list specification" msgstr "Specifica elenco di riferimento non valida" msgid "Invalid referenced type" msgstr "Tipo indicato non valido" +msgid "Invalid request PATCH for work with blob" +msgstr "PATCH richiesta non valido per il lavoro con blob" + msgid "Invalid service catalog json." msgstr "json del catalogo del servizio non è valido." +#, python-format +msgid "Invalid signature hash method: %s" +msgstr "Metodo hash della firma non valido: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid signature key type: %s" +msgstr "Tipo di chiave di firma non valida: %s" + #, python-format msgid "Invalid sort direction: %s" msgstr "Direzione ordinamento non valida: %s" @@ -1090,6 +1285,10 @@ msgstr "Valore di stato non valido: %s" msgid "Invalid status: %s" msgstr "Stato non valido: %s" +#, python-format +msgid "Invalid time format for %s." +msgstr "Formato ora non valido per %s." + msgid "Invalid type definition" msgstr "Definizione del tipo non valida" @@ -1164,6 +1363,17 @@ msgstr "" msgid "It's invalid to provide multiple image sources." msgstr "Non è valido per fornire più origini delle immagini." +msgid "It's not allowed to add locations if locations are invisible." +msgstr "" +"Non è consentito aggiungere ubicazione se le ubicazioni sono invisibili." + +msgid "It's not allowed to remove locations if locations are invisible." +msgstr "" +"Non è consentito rimuovere ubicazioni se le ubicazioni sono invisibili." + +msgid "It's not allowed to update locations if locations are invisible." +msgstr "Non è consentito caricare ubicazioni se le ubicazioni sono invisibili." + msgid "Items have to be unique" msgstr "Gli elementi devono essere univoci" @@ -1223,6 +1433,9 @@ msgstr "JSON non corretto nel corpo della richiesta." msgid "Max string length may not exceed 255 characters" msgstr "La lunghezza massima della stringa non può superare i 255 caratteri" +msgid "Maximal age is count of days since epoch." +msgstr "L'età massima è il numero di giorni dal periodo." + msgid "" "Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " "need to be increased when using large tokens (typically those generated by " @@ -1369,6 +1582,9 @@ msgstr "Il tag di definizione dei metadati per l'id=%s non è stato trovato" msgid "Min string length may not be negative" msgstr "La lunghezza minima della stringa non può essere negativa" +msgid "Minimal rows limit is 1." +msgstr "Il limite di righe minimo è 1." + #, python-format msgid "Missing required credential: %(required)s" msgstr "Credenziale richiesta mancante: %(required)s" @@ -1382,6 +1598,9 @@ msgstr "" "in genere significa che una regione è obbligatoria e non ne è stata fornita " "una." +msgid "Must supply a positive, non-zero value for age." +msgstr "È necessario fornire un valore positivo, diverso da zero per l'età." + msgid "Name of the paste configuration file." msgstr "Nome del file di configurazione paste." @@ -1483,6 +1702,22 @@ msgstr "" "Il numero di directory di ordinamento non corrisponde al numero di chiavi di " "ordinamento" +msgid "OVA extract is limited to admin" +msgstr "L'estrazione OVA è limitata all'amministratore" + +msgid "" +"OVF metadata of interest was not specified in ovf-metadata.json config file. " +"Please set \"cim_pasd\" to a list of interested " +"CIM_ProcessorAllocationSettingData properties." +msgstr "" +"I metadati OVF di interesse non sono stati specificati nel file di " +"configurazione ovf-metadata.json. Impostare \"cim_pasd\" su un elenco di " +"CIM_ProcessorAllocationSettingData properties di interesse." + +msgid "OVF properties config file \"ovf-metadata.json\" was not found." +msgstr "" +"File di configurazione delle proprietà OVF \"ovf-metadata.json\" non trovato." + msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined" msgstr "Impossibile combinare la nuova e la precedente sintassi di ordinamento" @@ -1735,6 +1970,13 @@ msgstr "" msgid "Request must be a list of commands" msgstr "La richiesta deve essere un elenco di comandi" +msgid "" +"Required image properties for signature verification do not exist. Cannot " +"verify signature." +msgstr "" +"Le proprietà dell'immagine richieste per la verifica della firma non " +"esistono. Impossibile verificare la firma." + #, python-format msgid "Required store %s is invalid" msgstr "Archivio richiesto %s non valido" @@ -1771,6 +2013,13 @@ msgstr "Ambito di accessibilità dell'immagine" msgid "Scope of namespace accessibility." msgstr "Ambito di accessibilità dello spazio dei nomi." +msgid "" +"Secret key to use to sign Glance API and Glance Registry services tracing " +"messages." +msgstr "" +"Chiave segreta da utilizzare per firmare i messaggi di traccia dei servizi " +"Glance API e Glance Registry." + #, python-format msgid "Server %(serv)s is stopped" msgstr "Il server %(serv)s è stato arrestato" @@ -1800,6 +2049,15 @@ msgstr "" msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation" msgstr "Mostra livello %(shl)s non è supportata in questa operazione" +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Verifica firma non riuscita" + +msgid "Signature verification failed." +msgstr "Verifica firma non riuscita." + +msgid "Size of image file in bytes" +msgstr "Dimensione del file di immagine in byte" + msgid "" "Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For " "example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image " @@ -1839,6 +2097,9 @@ msgstr "Lo stato deve essere \"pending\", \"accepted\" o \"rejected\"." msgid "Status not specified" msgstr "Stato non specificato" +msgid "Status of the image" +msgstr "Stato dell'immagine" + #, python-format msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" msgstr "" @@ -1946,6 +2207,14 @@ msgstr "" "La quantità di tempo in secondi da posticipare prima di eseguire " "un'eliminazione." +msgid "" +"The amount of time to let an incomplete image remain in the cache, before " +"the cache cleaner, if running, will remove the incomplete image." +msgstr "" +"La quantità di tempo in cui un'immagine incompleta può rimanere nella cache " +"prima che il ripulitore cache, se in esecuzione, rimuoverà l'immagine " +"incompleta." + msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "" @@ -1978,6 +2247,18 @@ msgstr "" msgid "The driver to use for image cache management." msgstr "Il driver da utilizzare per la gestione della cache dell'immagine." +#, python-format +msgid "The format of the version %s is not valid. Use semver notation" +msgstr "" +"Il formato della versione %s non è valido. Utilizzare la notazione semver" + +msgid "" +"The format to which images will be automatically converted. When using the " +"RBD backend, this should be set to 'raw'" +msgstr "" +"Il formato in cui le immagini verranno convertite automaticamente. Quando " +"si utilizza il backend RBD, deve essere impostato su 'raw'" + #, python-format msgid "" "The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following " @@ -2306,6 +2587,9 @@ msgstr "" msgid "The result of current task, JSON blob" msgstr "Il risultato dell'attività corrente, blob JSON" +msgid "The signature data was not properly encoded using base64" +msgstr "I dati di firma non sono stati codificati correttamente tramite base64" + #, python-format msgid "" "The size of the data %(image_size)s will exceed the limit. %(remaining)s " @@ -2405,6 +2689,14 @@ msgstr "Il tipo di attività rappresentata da questo contenuto" msgid "The unique namespace text." msgstr "Il testo dello spazio dei nomi univoco." +msgid "" +"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " +"which the cache pruner, if running, starts cleaning the image cache." +msgstr "" +"Il limite superiore (dimensione massima della cache accumulata in byte) " +"oltre il quale il programma di eliminazione cache, se in esecuzione, inizia " +"a ripulire la cache delle immagini." + msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "Il nome utente semplice per lo spazio dei nomi. Utilizzato dalla UI se " @@ -2529,6 +2821,9 @@ msgstr "" "obj, è necessario modificarlo per utilizzare lo schema swift+http://, come: " "swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" +msgid "URL to access the image file kept in external store" +msgstr "URL per accedere al file di immagini tenuto nell'archivio esterno" + msgid "Unable to PUT to non-empty collection" msgstr "Impossibile eseguire PUT in una raccolta non vuota " @@ -2543,10 +2838,20 @@ msgstr "" "utilizzando:\n" " %(file)s %(server)s stop --pid-file %(fb)s" +#, python-format +msgid "Unable to filter by unknown operator '%s'." +msgstr "Impossibile filtrare mediante un operatore sconosciuto '%s'." + msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." msgstr "" "Impossibile filtrare in base a un intervallo con un valore non numerico." +msgid "Unable to filter on a unknown operator." +msgstr "Impossibile filtrare su un operatore sconosciuto." + +msgid "Unable to filter using the specified operator." +msgstr "Impossibile filtrare utilizzando l'operatore specificato." + msgid "Unable to filter using the specified range." msgstr "Impossibile filtrare utilizzando l'intervallo specificato." @@ -2591,6 +2896,10 @@ msgstr "" "Impossibile modificare la raccolta in una proprietà immutabile o in sola " "lettura" +#, python-format +msgid "Unable to retrieve certificate with ID: %s" +msgstr "Impossibile richiamare il certificato con ID: %s " + msgid "Unable to retrieve request id from context" msgstr "Impossibile recuperare l'ID richiesta dal contesto" @@ -2613,6 +2922,12 @@ msgstr "" "Impossibile caricare i dati dell'immagine duplicata per l'immagine " "%(image_id)s: %(error)s" +msgid "" +"Unable to verify signature since the algorithm is unsupported on this system" +msgstr "" +"Impossibile verificare la firma perché l'algoritmo non è supportato su " +"questo sistema" + #, python-format msgid "Unable to verify signature: %(reason)s" msgstr "Impossibile verificare la firma: %(reason)s " @@ -2620,6 +2935,9 @@ msgstr "Impossibile verificare la firma: %(reason)s " msgid "Unauthorized image access" msgstr "Accesso all'immagine non autorizzato" +msgid "Unexpected body type. Expected list/dict." +msgstr "Tipo di corpo imprevisto. Elenco/dizionario previsto." + #, python-format msgid "Unexpected response: %s" msgstr "Risposta imprevista: %s" @@ -2670,6 +2988,9 @@ msgstr "Componente della versione troppo grande (%d massimo)" msgid "Version is invalid: %(reason)s" msgstr "La versione non è valida: %(reason)s" +msgid "Virtual size of image in bytes" +msgstr "Dimensione virtuale dell'immagine in byte" + msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" msgstr "La visibilità deve essere \"public\" o \"private\"" @@ -2718,6 +3039,21 @@ msgstr "" "Indica se consentire agli utenti di specificare le proprietà dell'immagine " "al di là di quanto fornisce lo schema dell'immagine" +msgid "" +"Whether to include the backend image locations in image properties. For " +"example, if using the file system store a URL of \"file:///path/to/image\" " +"will be returned to the user in the 'direct_url' meta-data field. Revealing " +"storage location can be a security risk, so use this setting with caution! " +"Setting this to true overrides the show_image_direct_url option." +msgstr "" +"Indica se includere i percorsi delle immagini di backend nelle proprietà " +"dell'immagine. Ad esempio, se viene utilizzato l'archivio del file system, " +"l'URL \"file:///percorso/immagine\" viene restituito all'utente nel campo di " +"metadati 'direct_url'. L'indicazione del percorso di archiviazione può " +"rappresentare un rischio per la sicurezza, pertanto utilizzare questa " +"impostazione con attenzione. L'impostazione su true sostituisce l'opzione " +"show_image_direct_url." + msgid "" "Whether to include the backend image storage location in image properties. " "Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " @@ -2848,6 +3184,9 @@ msgstr "" msgid "You are not permitted to create this task with owner as: %s" msgstr "Non si è autorizzati a creare questa attività con proprietario: %s" +msgid "You are not permitted to deactivate this image." +msgstr "Non si è autorizzati a disattivare questa immagine." + msgid "You are not permitted to delete this image." msgstr "Non si è autorizzati a eliminare questa immagine." @@ -2888,6 +3227,9 @@ msgstr "Non si è autorizzati a modificare i tag in questa immagine." msgid "You are not permitted to modify this image." msgstr "Non si è autorizzati a modificare questa immagine." +msgid "You are not permitted to reactivate this image." +msgstr "Non si è autorizzati a riattivare questa immagine." + msgid "You are not permitted to set status on this task." msgstr "Non si è autorizzati ad impostare lo stato in questa attività." @@ -2989,6 +3331,9 @@ msgstr "parametro limite deve essere positivo" msgid "location: %s data lost" msgstr "ubicazione: %s dati persi" +msgid "md5 hash of image contents." +msgstr "hash md5 del contenuto dell'immagine. " + #, python-format msgid "new_image() got unexpected keywords %s" msgstr "new_image() ha ricevuto parole chiave %s non previste" diff --git a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po index e1fde612b9..958095d8b7 100644 --- a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po @@ -12,13 +12,13 @@ # 笹原 昌美 , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 10:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 05:25+0000\n" "Last-Translator: 笹原 昌美 \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "Language-Team: Japanese\n" +#, python-format +msgid "\t%s" +msgstr "\t%s" + #, python-format msgid "%(attribute)s have to be string" msgstr "%(attribute)s は文字列でなければなりません" @@ -115,6 +119,10 @@ msgstr "%s は既に停止しています" msgid "%s is stopped" msgstr "%s は停止しています" +#, python-format +msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d" +msgstr "'%(param)s の値が範囲外です。%(max)d を超えてはなりません" + msgid "" "--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when " "keystone authentication strategy is enabled\n" @@ -122,6 +130,9 @@ msgstr "" "keystone 認証戦略が有効な場合は、--os_auth_url オプションまたはOS_AUTH_URL 環" "境変数が必要です\n" +msgid "A body is not expected with this request." +msgstr "この要求では本文は予期されません。" + msgid "" "A list of artifacts that are allowed in the format name or name-version. " "Empty list means that any artifact can be loaded." @@ -226,6 +237,9 @@ msgstr "イメージ自体の URL" msgid "An image with identifier %s already exists" msgstr "ID %s のイメージは既に存在します" +msgid "An import task exception occurred" +msgstr "インポートタスクの例外が発生しました" + msgid "An object with the same identifier already exists." msgstr "同じ ID のオブジェクトが既に存在します。" @@ -241,6 +255,10 @@ msgstr "不明な例外が発生しました" msgid "An unknown task exception occurred" msgstr "不明なタスク例外が発生しました" +#, python-format +msgid "Array has no element at position %d" +msgstr "アレイの位置 %d に要素がありません" + msgid "Array property can't have item_type=Array" msgstr "配列型のプロパティーには item_type=Array を設定できません" @@ -275,6 +293,9 @@ msgstr "" "名前が「%(name)s」でバージョンが「%(version)s」の成果物タイプは認識されていま" "せん" +msgid "Artifact with a circular dependency can not be created" +msgstr "循環依存関係を持つ成果物は作成できません" + #, python-format msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible" msgstr "id=%(id)s の成果物はアクセス不可です" @@ -361,6 +382,15 @@ msgstr "" msgid "Authorization failed." msgstr "許可が失敗しました。" +msgid "Available categories:" +msgstr "使用可能カテゴリー:" + +#, python-format +msgid "Bad \"%s\" query filter format. Use ISO 8601 DateTime notation." +msgstr "" +"正しくない \"%s\" 照会フィルター形式。ISO 8601 DateTime 表記を使用してくださ" +"い。" + #, python-format msgid "Bad Command: %s" msgstr "正しくないコマンド: %s" @@ -384,6 +414,12 @@ msgstr "Swift URI 内の資格情報 '%(creds)s' の形式が正しくありま msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Swift URI 内の資格情報の形式が正しくありません。" +msgid "Base directory that the image cache uses." +msgstr "イメージキャッシュで使用される基本ディレクトリー。" + +msgid "BinaryObject property cannot be declared mutable" +msgstr "BinaryObject プロパティーは変更可能として宣言できません" + #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Blob %(name)s には複数の値を設定できません" @@ -403,6 +439,9 @@ msgstr "接続クライアントを検査するために使用される CA 証 msgid "Cannot be a negative value" msgstr "負の値にすることはできません" +msgid "Cannot be a negative value." +msgstr "負の値にすることはできません。" + #, python-format msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer." msgstr "イメージ %(key)s '%(value)s' を整数に変換できません。" @@ -440,6 +479,18 @@ msgstr "このパラメーターは演算子 %(op)s と併用できません" msgid "Certificate file to use when starting API server securely." msgstr "API サーバーを安全に始動するときに使用される証明書ファイル。" +#, python-format +msgid "Certificate format not supported: %s" +msgstr "証明書の形式がサポートされません: %s" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid after: %s UTC" +msgstr "証明書は以下の時間以降には無効です: %s UTC" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid before: %s UTC" +msgstr "証明書は以下の時間以前には無効です: %s UTC" + #, python-format msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." msgstr "" @@ -477,6 +528,9 @@ msgstr "イメージ %(image_id)s のイメージダウンロードが壊れて msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" msgstr "30 秒間の試行後に %(host)s:%(port)s にバインドできませんでした" +msgid "Could not find OVF file in OVA archive file." +msgstr "OVA アーカイブファイル内に OVF ファイルが見つかりませんでした。" + #, python-format msgid "Could not find metadata object %s" msgstr "メタデータオブジェクト %s が見つかりませんでした" @@ -504,6 +558,9 @@ msgstr "タスク %s が見つかりませんでした" msgid "Could not update image: %s" msgstr "イメージを更新できませんでした: %s" +msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported." +msgstr "現在、複数のディスクを含む OVA パッケージはサポートされません。" + #, fuzzy msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'" msgstr "" @@ -587,6 +644,10 @@ msgstr "" msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes." msgstr "%d バイトより大きいイメージのアップロード試行を拒否しています。" +#, python-format +msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first" +msgstr "依存関係のプロパティー '%s' は最初に宣言される必要があります" + msgid "Dependency relations cannot be mutable" msgstr "依存関係は変更可能にはできません" @@ -614,6 +675,17 @@ msgstr "ディクショナリーサイズが最大を上回っています" msgid "Dictionary size is less than minimum" msgstr "ディクショナリーサイズが最小を下回っています" +msgid "" +"Digest algorithm which will be used for digital signature. Use the command " +"\"openssl list-message-digest-algorithms\" to get the available algorithms " +"supported by the version of OpenSSL on the platform. Examples are \"sha1\", " +"\"sha256\", \"sha512\", etc." +msgstr "" +"デジタル署名に使用されるダイジェストアルゴリズム。コマンド \"openssl list-" +"message-digest-algorithms\" を使用して、プラットフォーム上の OpenSSL のバー" +"ジョンでサポートされる使用可能なアルゴリズムを取得します。例として " +"\"sha1\"、\"sha256\"、\"sha512\" などがあります。" + msgid "Disk format is not specified." msgstr "ディスクフォーマットが指定されていません。" @@ -629,6 +701,13 @@ msgstr "" msgid "Either a file or a legacy_image_id has to be specified" msgstr "file または legacy_image_id のいずれかを指定する必要があります" +msgid "" +"Error decoding your request. Either the URL or the request body contained " +"characters that could not be decoded by Glance" +msgstr "" +"要求のデコードのエラー。URL または要求本文に Glance でデコードできない文字が" +"含まれていました。" + #, python-format msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s" msgstr "イメージ %(image_id)s のメンバーの取得中のエラー: %(inner_msg)s" @@ -641,6 +720,12 @@ msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled." msgstr "" "ストア設定にエラーがあります。ストアへのイメージの追加が無効になっています。" +msgid "Error occurred while creating the verifier" +msgstr "ベリファイヤーの作成中にエラーが発生しました" + +msgid "Error occurred while verifying the signature" +msgstr "シグニチャーの検証中にエラーが発生しました" + msgid "Expected a member in the form: {\"member\": \"image_id\"}" msgstr "次の形式でメンバーを予期: {\"member\": \"image_id\"}" @@ -717,6 +802,12 @@ msgstr "" "内部エラーが発生したため、イメージ %(image_id)s のイメージデータをアップロー" "ドできませんでした: %(error)s" +#, python-format +msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting." +msgstr "" +"ファイル %(path)s に無効なバッキングファイル %(bfile)s があります。打ち切りま" +"す。" + msgid "" "File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image " "data." @@ -777,10 +868,17 @@ msgstr "コンテナーの形式" msgid "Format of the disk" msgstr "ディスクの形式" +#, python-format +msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s." +msgstr "blob %(name)s のデータを取得できませんでした: %(err)s。" + #, python-format msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." msgstr "イメージ %(id)s のデータを取得できませんでした: %(err)s。" +msgid "Glance client not installed" +msgstr "Glance クライアントがインストールされていません" + #, python-format msgid "Host \"%s\" is not valid." msgstr "ホスト \"%s\" が無効です。" @@ -921,6 +1019,10 @@ msgstr "ID %s のイメージが削除されました。" msgid "Image with identifier %s not found" msgstr "ID %s のイメージが見つかりません" +#, python-format +msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found" +msgstr "指定された ID %(image_id)s を持つイメージが見つかりませんでした" + #, python-format msgid "" "Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received " @@ -959,6 +1061,10 @@ msgstr "%s の作業に対して無効な Content-Type" msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" msgstr "このリソースの JSON ポインターは無効です: '/%s'" +#, python-format +msgid "Invalid certificate format: %s" +msgstr "無効な証明書の形式: %s" + #, python-format msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters" msgstr "無効なチェックサム '%s': 32文字を超えることはできません" @@ -987,6 +1093,20 @@ msgstr "ディクショナリープロパティータイプ指定が無効です msgid "Invalid disk format '%s' for image." msgstr "ディスク形式 '%s' はイメージには無効です。" +#, python-format +msgid "Invalid filter value %s. The quote is not closed." +msgstr "無効なフィルター値 %s。引用符が組みになっていません。" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma after closing quotation mark." +msgstr "無効なフィルター値 %s。終了引用符の後にコンマがありません。" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark." +msgstr "無効なフィルター値 %s。開始引用符の前にコンマがありません。" + #, python-format msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" msgstr "無効なヘッダー \"Content-Type\": %s" @@ -1038,6 +1158,10 @@ msgstr "マーカーフォーマットが無効です" msgid "Invalid marker. Image could not be found." msgstr "無効なマーカーです。イメージが見つかりませんでした。" +#, python-format +msgid "Invalid mask_gen_algorithm: %s" +msgstr "無効な mask_gen_algorithm: %s" + #, python-format msgid "Invalid membership association: %s" msgstr "無効なメンバーシップの関連付け: %s" @@ -1066,6 +1190,14 @@ msgstr "ロケーション削除位置が無効です。" msgid "Invalid property definition" msgstr "プロパティー定義が無効です" +#, python-format +msgid "Invalid pss_salt_length: %s" +msgstr "無効な pss_salt_length: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid public key type for signature key type: %s" +msgstr "シグニチャーの鍵タイプの無効な公開鍵: %s" + msgid "Invalid reference list specification" msgstr "参照リスト指定が無効です" @@ -1078,6 +1210,14 @@ msgstr "blob の作業に対して無効な要求 PATCH" msgid "Invalid service catalog json." msgstr "無効なサービスカタログ JSON ファイル。" +#, python-format +msgid "Invalid signature hash method: %s" +msgstr "無効なシグニチャーハッシュメソッド: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid signature key type: %s" +msgstr "無効なシグニチャーの鍵タイプ: %s" + #, python-format msgid "Invalid sort direction: %s" msgstr "無効なソート方向: %s" @@ -1223,7 +1363,7 @@ msgid "Limit param must not be higher than %d" msgstr "Limit パラメーターは %d 以上であってはなりません" msgid "Limits request ID length." -msgstr "要求 ID の長さの制限" +msgstr "要求 ID の長さを制限します。" msgid "List definitions may hot have defaults" msgstr "リスト定義にデフォルトがない可能性があります" @@ -1250,6 +1390,9 @@ msgstr "要求本体の JSON の形式が誤りです。" msgid "Max string length may not exceed 255 characters" msgstr "最大文字列長を 255 文字より大きくすることはできません" +msgid "Maximal age is count of days since epoch." +msgstr "最長存続時間は、エポック以降の日数です。" + msgid "" "Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " "need to be increased when using large tokens (typically those generated by " @@ -1380,6 +1523,9 @@ msgstr "id=%s のメタデータ定義タグが見つかりません" msgid "Min string length may not be negative" msgstr "最小文字列長は負にはできません" +msgid "Minimal rows limit is 1." +msgstr "最少行数制限は 1 です。" + #, python-format msgid "Missing required credential: %(required)s" msgstr "必須の資格情報がありません: %(required)s" @@ -1392,9 +1538,16 @@ msgstr "" "領域 %(region)s に対して複数の「イメージ」サービスが一致します。これは一般" "に、領域が必要であるのに、領域を指定していないことを意味します。" +msgid "Must supply a positive, non-zero value for age." +msgstr "存続期間にはゼロ以外の正の値を指定してください。" + msgid "Name of the paste configuration file." msgstr "paste 設定ファイルの名前。" +#, python-format +msgid "No artifact found with ID %s" +msgstr "ID が %s の成果物が見つかりません" + msgid "No authenticated user" msgstr "認証されていないユーザー" @@ -1413,6 +1566,13 @@ msgstr "そのイメージを共有する許可がありません" msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded" msgstr "「%(name)s」のプラグインがロードされませんでした" +msgid "No property to access" +msgstr "アクセスするプロパティーがありません" + +#, python-format +msgid "No such key '%s' in a dict" +msgstr "辞書にはそのような鍵 '%s' はありません" + #, python-format msgid "Not a blob property '%s'" msgstr "blob プロパティー '%s' ではありません" @@ -1430,6 +1590,10 @@ msgstr "リストプロパティー '%s' ではありません" msgid "Not a valid value type" msgstr "有効な値タイプではありません" +#, python-format +msgid "Not all dependencies are in '%s' state" +msgstr "一部の依存関係が '%s' 状態にあります" + #, python-format msgid "Not allowed to create members for image %s." msgstr "イメージ %s のメンバーの作成は許可されていません。" @@ -1468,9 +1632,29 @@ msgstr "" "イメージ %(image_id)s ではイメージデータのアップロードは許可されません: " "%(error)s" +#, python-format +msgid "Not an array idx '%s'" +msgstr "アレイインデックス '%s' ではありません" + msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys" msgstr "ソート方向の数がソートキーの数に一致しません" +msgid "OVA extract is limited to admin" +msgstr "OVA 抽出が実行できるのは管理者のみです" + +msgid "" +"OVF metadata of interest was not specified in ovf-metadata.json config file. " +"Please set \"cim_pasd\" to a list of interested " +"CIM_ProcessorAllocationSettingData properties." +msgstr "" +"目的の OVF メタデータは ovf-metadata.json 設定ファイルに指定されませんでし" +"た。\"cim_pasd\" を目的の CIM_ProcessorAllocationSettingData プロパティーのリ" +"ストに指定してください。" + +msgid "OVF properties config file \"ovf-metadata.json\" was not found." +msgstr "" +"OVF プロパティーの設定ファイル \"ovf-metadata.json\" が見つかりませんでした。" + msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined" msgstr "新旧のソート構文を結合することはできません" @@ -1507,7 +1691,7 @@ msgid "Original locations is not empty: %s" msgstr "元のロケーションは空ではありません: %s" msgid "Owner can't be updated by non admin." -msgstr "管理者以外のユーザーはオーナーを更新できません。" +msgstr "管理者以外は所有者を更新できません。" msgid "Owner must be specified to create a tag." msgstr "タグを作成するには、所有者を指定する必要があります。" @@ -1716,6 +1900,13 @@ msgstr "要求本文は、操作オブジェクトの JSON 配列でなければ msgid "Request must be a list of commands" msgstr "要求はコマンドのリストである必要があります" +msgid "" +"Required image properties for signature verification do not exist. Cannot " +"verify signature." +msgstr "" +"シグニチャーの検証に必要なイメージプロパティーが存在しません。シグニチャーを" +"検証できません。" + #, python-format msgid "Required store %s is invalid" msgstr "必須のストア %s が無効です" @@ -1749,6 +1940,13 @@ msgstr "イメージのアクセス可能性の範囲" msgid "Scope of namespace accessibility." msgstr "名前空間アクセシビリティーの範囲。" +msgid "" +"Secret key to use to sign Glance API and Glance Registry services tracing " +"messages." +msgstr "" +"メッセージをトレースする Glance API サービスおよび Glance レジストリーサービ" +"スの署名に使用する秘密鍵。" + #, python-format msgid "Server %(serv)s is stopped" msgstr "サーバー %(serv)s は停止しています" @@ -1780,6 +1978,9 @@ msgstr "表示レベル %(shl)s はこの操作ではサポートされていま msgid "Signature verification failed" msgstr "シグニチャーの検証が失敗しました" +msgid "Signature verification failed." +msgstr "シグニチャーの検証が失敗しました。" + msgid "Size of image file in bytes" msgstr "イメージファイルのサイズ (バイト)" @@ -1868,6 +2069,9 @@ msgstr "タスク '%s' が必要です" msgid "Task does not exist" msgstr "タスクが存在しません" +msgid "Task failed due to Internal Error" +msgstr "内部エラーが原因でタスクが失敗しました" + msgid "Task was not configured properly" msgstr "タスクが正しく設定されませんでした" @@ -1921,6 +2125,13 @@ msgstr "" msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "削除を実際実行するまでの遅延時間 (秒)。" +msgid "" +"The amount of time to let an incomplete image remain in the cache, before " +"the cache cleaner, if running, will remove the incomplete image." +msgstr "" +"キャッシュクリーナー (実行されている場合) が不完全なイメージを削除する前に、" +"そのイメージがキャッシュ内に残ることができる時間。" + msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "TCP リスナーソケットの作成時に使用されるバックログ値。" @@ -1954,6 +2165,13 @@ msgstr "イメージキャッシュ管理に使用されるドライバー。" msgid "The format of the version %s is not valid. Use semver notation" msgstr "バージョン %s の形式が無効です。semver 表記を使用してください" +msgid "" +"The format to which images will be automatically converted. When using the " +"RBD backend, this should be set to 'raw'" +msgstr "" +"自動的に変換されるイメージの変換後の形式。RBD バックエンドを使用する場合、こ" +"の形式は 'raw' に設定する必要があります" + #, python-format msgid "" "The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following " @@ -1977,7 +2195,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The incoming artifact blob is too large: %s" -msgstr "入力成果物が大きすぎます: %s" +msgstr "入力成果物の blob が大きすぎます: %s" #, python-format msgid "The incoming image is too large: %s" @@ -2265,6 +2483,10 @@ msgstr "" msgid "The result of current task, JSON blob" msgstr "現行タスクの結果、JSON blob" +msgid "The signature data was not properly encoded using base64" +msgstr "" +"このシグニチャーデータは base64 を使用して適切にエンコードされませんでした" + #, python-format msgid "" "The size of the data %(image_size)s will exceed the limit. %(remaining)s " @@ -2363,6 +2585,13 @@ msgstr "このコンテンツによって表されるタスクのタイプ" msgid "The unique namespace text." msgstr "固有の名前空間テキスト。" +msgid "" +"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " +"which the cache pruner, if running, starts cleaning the image cache." +msgstr "" +"この値を超えるとキャッシュプルーナー (実行されている場合) がイメージキャッ" +"シュのクリーニングを開始する上限値 (累積キャッシュの最大サイズ (バイト))。" + msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "名前空間の分かりやすい名前。存在する場合は、UI によって使用されます。" @@ -2438,6 +2667,15 @@ msgid "" "Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing" msgstr "成功または失敗の後でタスクが存続する時間 (時)" +msgid "" +"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection " +"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means " +"wait forever." +msgstr "" +"クライアント接続のソケット操作のタイムアウト時間。提供される接続がこの秒数の" +"間アイドル状態にある場合、接続は終了します。値が '0' の場合、待機時間に制限が" +"ないことを指します。" + msgid "Too few arguments." msgstr "引数が少なすぎます。" @@ -2484,10 +2722,20 @@ msgstr "" "一時ファイルにフォールバック中。次を使用して %(service)s サービスを\n" "停止できます: %(file)s %(server)s stop --pid-file %(fb)s" +#, python-format +msgid "Unable to filter by unknown operator '%s'." +msgstr "不明な演算子 '%s' によってフィルター処理を行うことができません。" + #, fuzzy msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." msgstr "非数値の値を含む範囲ではフィルタリングできません。" +msgid "Unable to filter on a unknown operator." +msgstr "不明な演算子に対してフィルター処理を行うことができません。" + +msgid "Unable to filter using the specified operator." +msgstr "指定された演算子を使用してフィルター処理ができません。" + msgid "Unable to filter using the specified range." msgstr "指定された範囲ではフィルタリングできません。" @@ -2530,6 +2778,10 @@ msgstr "" "不変プロパティーまたは読み取り専用プロパティー内のコレクションは変更できませ" "ん" +#, python-format +msgid "Unable to retrieve certificate with ID: %s" +msgstr "以下の ID の証明書を取得できません: %s" + msgid "Unable to retrieve request id from context" msgstr "コンテキストから要求 ID を取得できません" @@ -2552,9 +2804,22 @@ msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s" msgstr "" "イメージ %(image_id)s の重複イメージデータはアップロードできません: %(error)s" +msgid "" +"Unable to verify signature since the algorithm is unsupported on this system" +msgstr "" +"このアルゴリズムはこのシステムでサポートされないため、シグニチャーを検証でき" +"ません" + +#, python-format +msgid "Unable to verify signature: %(reason)s" +msgstr "シグニチャーを検証できません: %(reason)s" + msgid "Unauthorized image access" msgstr "許可されていないイメージアクセス" +msgid "Unexpected body type. Expected list/dict." +msgstr "予期しない本文タイプ。予期されたのはリストまたは辞書です。" + #, python-format msgid "Unexpected response: %s" msgstr "予期しない応答: %s" @@ -2584,6 +2849,10 @@ msgstr "サポートされない sort_dir です。許容値: %s" msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s" msgstr "サポートされない sort_key です。許容値: %s" +#, python-format +msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d" +msgstr "値 %(value)d は範囲外です。%(max)d を超えてはなりません" + msgid "Value is greater than maximum" msgstr "値が最大値を超えています" @@ -2650,6 +2919,20 @@ msgstr "" "イメージスキーマが提供する内容以外のイメージプロパティーを指定することを、" "ユーザーに許可するかどうか" +msgid "" +"Whether to include the backend image locations in image properties. For " +"example, if using the file system store a URL of \"file:///path/to/image\" " +"will be returned to the user in the 'direct_url' meta-data field. Revealing " +"storage location can be a security risk, so use this setting with caution! " +"Setting this to true overrides the show_image_direct_url option." +msgstr "" +"イメージプロパティーにバックエンドイメージロケーションを含めるかどうか。例え" +"ば、ファイルシステムストアを使用している場合は、URL \"file:///path/to/image" +"\" が \"direct_url\" メタデータフィールド内のユーザーに返されます。ストレージ" +"ロケーションを公開するとセキュリティーリスクを招くおそれがあるため、この設定" +"の使用には注意が必要です。これを true に設定すると show_image_direct_url オプ" +"ションがオーバーライドされます。" + msgid "" "Whether to include the backend image storage location in image properties. " "Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " @@ -2674,6 +2957,18 @@ msgstr "" "オプションを使用するときは、auth_token ミドルウェア以外の方法で glance api と" "glance レジストリー間の通信が安全に行われるようにしてください。" +msgid "" +"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. " +"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is " +"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in " +"effect, then admin credentials can be specified." +msgstr "" +"レジストリーに対して要求を行うときに、ユーザートークンをパススルーするかどう" +"か。サイズの大きなファイルのアップロード中のトークンの有効期限切れに伴う障害" +"を防ぐために、このパラメーターは False に設定することが推奨されま" +"す。\"use_user_token\" が無効である場合は、管理者のクレデンシャルを指定できま" +"す。" + msgid "" "Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be " "used to operate over images - normally before they are imported in the " diff --git a/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po index 36716af2c6..10637fae7c 100644 --- a/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/glance.po @@ -9,18 +9,19 @@ # Volmar Oliveira Junior , 2013 # Lucas Palm , 2015. #zanata # OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Carlos Marques , 2016. #zanata # Eric Baum , 2016. #zanata # Lucas Palm , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 10:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 09:43+0000\n" -"Last-Translator: Eric Baum \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 01:50+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Marques \n" "Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -131,6 +132,9 @@ msgstr "" "opção --os_auth_url ou variável de ambiente OS_AUTH_URL requerida quando " "estratégia de autenticação keystone está ativada\n" +msgid "A body is not expected with this request." +msgstr "Um corpo não é esperado com essa solicitação." + msgid "" "A list of artifacts that are allowed in the format name or name-version. " "Empty list means that any artifact can be loaded." @@ -225,10 +229,22 @@ msgstr "Um identificador para o proprietário desta tarefa" msgid "An identifier for the task" msgstr "Um identificador para a tarefa" +msgid "An image file url" +msgstr "Uma URL de arquivo de imagem" + +msgid "An image schema url" +msgstr "Uma URL de esquema de imagem" + +msgid "An image self url" +msgstr "Uma URL automática de imagem" + #, python-format msgid "An image with identifier %s already exists" msgstr "Uma imagem com o identificador %s já existe" +msgid "An import task exception occurred" +msgstr "Ocorreu uma exceção em uma tarefa importante" + msgid "An object with the same identifier already exists." msgstr "Um objeto com o mesmo identificador já existe." @@ -375,6 +391,12 @@ msgstr "Falha de autorização." msgid "Available categories:" msgstr "Categorias disponíveis:" +#, python-format +msgid "Bad \"%s\" query filter format. Use ISO 8601 DateTime notation." +msgstr "" +"Formato de filtro de consulta \"%s\" inválido. Use a notação ISO 8601 " +"DateTime." + #, python-format msgid "Bad Command: %s" msgstr "Comandos inválidos: %s" @@ -398,6 +420,12 @@ msgstr "Credenciais malformadas '%(creds)s' no URI Swift" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Credenciais malformadas no URI Swift." +msgid "Base directory that the image cache uses." +msgstr "Diretório base que o cache de imagens utiliza." + +msgid "BinaryObject property cannot be declared mutable" +msgstr "A propriedade BinaryObject não pode ser declarada mutável" + #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "O BLOB %(name)s não pode ter diversos valores" @@ -437,13 +465,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot load artifact '%(name)s'" msgstr "Não é possível carregar o artefato '%(name)s'" +msgid "Cannot remove last location in the image." +msgstr "Não é possível remover o último local na imagem." + #, python-format msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" msgstr "Não é possível salvar os dados da imagem %(image_id)s: %(error)s" -#, fuzzy msgid "Cannot set locations to empty list." -msgstr "Não foi possível definir locais para esvaziar a lista." +msgstr "Não é possível configurar locais para esvaziar a lista." msgid "Cannot specify 'max_size' explicitly" msgstr "Não é possível especificar 'max_size' explicitamente" @@ -463,6 +493,18 @@ msgstr "" "Arquivo de certificado a ser utilizado quando iniciar o servidor de API de " "forma segura." +#, python-format +msgid "Certificate format not supported: %s" +msgstr "Formato de certificado não suportado: %s" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid after: %s UTC" +msgstr "O certificado não é válido após: %s UTC" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid before: %s UTC" +msgstr "O certificado não é válido antes de: %s UTC" + #, python-format msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." msgstr "" @@ -503,6 +545,9 @@ msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" msgstr "" "Não foi possível ligar a %(host)s:%(port)s depois de tentar por 30 segundos" +msgid "Could not find OVF file in OVA archive file." +msgstr "Não foi possível localizar o arquivo OVF no archive OVA." + #, python-format msgid "Could not find metadata object %s" msgstr "Não foi possível localizar o objeto de metadados %s" @@ -530,6 +575,10 @@ msgstr "Não foi possível localizar tarefa %s" msgid "Could not update image: %s" msgstr "Não foi possível atualizar a imagem: %s" +msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported." +msgstr "" +"Atualmente, os pacotes OVA que contêm diversos discos não são suportados. " + msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'" msgstr "" "A lista de validadores customizados deve conter tuplas '(função, mensagem)'" @@ -544,9 +593,39 @@ msgstr "Os dados fornecidos não eram válidos." msgid "Date and time of image member creation" msgstr "Data e hora da criação de membro da imagem" +msgid "Date and time of image registration" +msgstr "Data e hora do registro da imagem " + msgid "Date and time of last modification of image member" msgstr "Data e hora da última modificação de membro da imagem" +msgid "Date and time of namespace creation" +msgstr "Data e hora da criação do namespace" + +msgid "Date and time of object creation" +msgstr "Data e hora da criação do objeto" + +msgid "Date and time of resource type association" +msgstr "Data e hora da associação do tipo de recurso " + +msgid "Date and time of tag creation" +msgstr "Data e hora da criação da identificação " + +msgid "Date and time of the last image modification" +msgstr "Data e hora da última modificação da imagem " + +msgid "Date and time of the last namespace modification" +msgstr "Data e hora da última modificação do namespace " + +msgid "Date and time of the last object modification" +msgstr "Data e hora da última modificação do objeto" + +msgid "Date and time of the last resource type association modification" +msgstr "Data e hora da última modificação de associação de tipo de recurso " + +msgid "Date and time of the last tag modification" +msgstr "Data e hora da última modificação da identificação " + msgid "Datetime when this resource was created" msgstr "Data/hora quando este recurso foi criado" @@ -610,6 +689,17 @@ msgstr "O tamanho do dicionário é maior que o máximo" msgid "Dictionary size is less than minimum" msgstr "O tamanho do dicionário é menor que o mínimo" +msgid "" +"Digest algorithm which will be used for digital signature. Use the command " +"\"openssl list-message-digest-algorithms\" to get the available algorithms " +"supported by the version of OpenSSL on the platform. Examples are \"sha1\", " +"\"sha256\", \"sha512\", etc." +msgstr "" +"O algoritmo de compilação que será usado para assinatura digital. Use o " +"comando \"openssl list-message-digest-algorithms\" para obter os algoritmos " +"disponíveis suportados pela versão do OpenSSL na plataforma. Exemplos são " +"\"sha1\", \"sha256\", \"sha512\", etc." + msgid "Disk format is not specified." msgstr "O formato de disco não foi especificado." @@ -626,6 +716,13 @@ msgstr "" msgid "Either a file or a legacy_image_id has to be specified" msgstr "Um arquivo ou um legacy_image_id precisa ser especificado" +msgid "" +"Error decoding your request. Either the URL or the request body contained " +"characters that could not be decoded by Glance" +msgstr "" +"Erro ao decodificar sua solicitação. A URL ou o corpo da solicitação " +"continha caracteres que não puderam ser decodificados pelo Glance" + #, python-format msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s" msgstr "Erro ao buscar membros da imagem %(image_id)s: %(inner_msg)s" @@ -640,6 +737,12 @@ msgstr "" "Erro na configuração do armazenamento. A inclusão de imagens para " "armazenamento está desativada." +msgid "Error occurred while creating the verifier" +msgstr "Ocorreu um erro ao criar o verificador." + +msgid "Error occurred while verifying the signature" +msgstr "Ocorreu um erro ao verificar a assinatura" + msgid "Expected a member in the form: {\"member\": \"image_id\"}" msgstr "O membro era esperado no formato: {\"member\": \"image_id\"}" @@ -793,6 +896,9 @@ msgstr "Falha ao obter dados de blob %(name)s: %(err)s." msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." msgstr "Falha ao obter dados de imagem %(id)s: %(err)s." +msgid "Glance client not installed" +msgstr "Cliente Glance não instalado" + #, python-format msgid "Host \"%s\" is not valid." msgstr "Host \"%s\" não é válido." @@ -969,10 +1075,18 @@ msgstr "Permissões insuficientes na mídia de armazenamento de artefato: %s" msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" msgstr "Permissões insuficientes na mídia de armazenamento da imagem: %s" +#, python-format +msgid "Invalid Content-Type for work with %s" +msgstr "Content-Type inválido para trabalhar com %s" + #, python-format msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" msgstr "Ponteiro de JSON inválido para este recurso: '/%s'" +#, python-format +msgid "Invalid certificate format: %s" +msgstr "Formato de certificado inválido: %s" + #, python-format msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters" msgstr "Soma de verificação inválida '%s': não pode exceder 32 caracteres" @@ -1001,6 +1115,23 @@ msgstr "Especificação de tipo de propriedade de dicionário inválida" msgid "Invalid disk format '%s' for image." msgstr "Formato de disco inválido '%s' para imagem." +#, python-format +msgid "Invalid filter value %s. The quote is not closed." +msgstr "Valor de filtro inválido %s. A aspa não está fechada." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma after closing quotation mark." +msgstr "" +"Valor de filtro inválido %s.Não há nenhuma vírgula antes da aspa de " +"fechamento." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark." +msgstr "" +"Valor de filtro inválido %s.Não há nenhuma vírgula antes da aspa de abertura." + #, python-format msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" msgstr "Cabeçalhos \"Content-Type\" inválidos: %s" @@ -1050,6 +1181,10 @@ msgstr "Formato de marcador inválido" msgid "Invalid marker. Image could not be found." msgstr "Marcador inválido. A imagem não pôde ser localizada." +#, python-format +msgid "Invalid mask_gen_algorithm: %s" +msgstr "mask_gen_algorithm inválido: %s" + #, python-format msgid "Invalid membership association: %s" msgstr "Associação inválida: %s" @@ -1078,15 +1213,34 @@ msgstr "Posição inválida para remover uma localidade." msgid "Invalid property definition" msgstr "Definição de propriedade inválida" +#, python-format +msgid "Invalid pss_salt_length: %s" +msgstr "pss_salt_length inválido: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid public key type for signature key type: %s" +msgstr "Tipo de chave pública inválido para o tipo de chave de assinatura: %s" + msgid "Invalid reference list specification" msgstr "Especificação de lista de referência inválida" msgid "Invalid referenced type" msgstr "Tipo referenciado inválido" +msgid "Invalid request PATCH for work with blob" +msgstr "PATCH de solicitação inválido para trabalhar com blob" + msgid "Invalid service catalog json." msgstr "Catálogo de serviço json inválido." +#, python-format +msgid "Invalid signature hash method: %s" +msgstr "Método de hash de assinatura inválido: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid signature key type: %s" +msgstr "Tipo de chave de assinatura inválido: %s" + #, python-format msgid "Invalid sort direction: %s" msgstr "Direção de classificação inválida: %s" @@ -1199,6 +1353,9 @@ msgstr "é inválido fornecer múltiplas fontes de imagens." msgid "It's not allowed to add locations if locations are invisible." msgstr "Não é permitido adicionar locais se os locais forem invisíveis." +msgid "It's not allowed to remove locations if locations are invisible." +msgstr "Não é permitido remover locais se os locais forem invisíveis." + msgid "It's not allowed to update locations if locations are invisible." msgstr "Não é permitido atualizar locais se os locais forem invisíveis." @@ -1261,6 +1418,9 @@ msgstr "JSON malformado no corpo da solicitação." msgid "Max string length may not exceed 255 characters" msgstr "O comprimento máximo de sequência não pode exceder 255 caracteres" +msgid "Maximal age is count of days since epoch." +msgstr "A idade máxima é a contagem de dias desde a época." + msgid "" "Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " "need to be increased when using large tokens (typically those generated by " @@ -1402,6 +1562,9 @@ msgstr "Identificação de definição de metadados não localizada para o id=%s msgid "Min string length may not be negative" msgstr "O comprimento mín. de sequência não pode ser negativo" +msgid "Minimal rows limit is 1." +msgstr "O limite mínimo de linhas é 1." + #, python-format msgid "Missing required credential: %(required)s" msgstr "Credencial necessária ausente: %(required)s" @@ -1414,6 +1577,9 @@ msgstr "" "Diversas correspondências do serviço de 'imagem' para a região %(region)s. " "Isso geralmente significa que uma região é necessária e você não a forneceu." +msgid "Must supply a positive, non-zero value for age." +msgstr "Deve-se fornecer um valor positivo diferente de zero para idade." + msgid "Name of the paste configuration file." msgstr "Nome do arquivo de cola de configuração." @@ -1514,6 +1680,23 @@ msgstr "" "O número de diretórios de classificação não corresponde ao número de chaves " "de classificação" +msgid "OVA extract is limited to admin" +msgstr "O extrato de OVA é limitado para administrador" + +msgid "" +"OVF metadata of interest was not specified in ovf-metadata.json config file. " +"Please set \"cim_pasd\" to a list of interested " +"CIM_ProcessorAllocationSettingData properties." +msgstr "" +"Os metadados OVF de interesse não foram especificados no arquivo de " +"configuração ovf.metadata.json. Configure \"cim_pasd\" para uma lista de " +"propriedades CIM_ProcessorAllocationSettingData de interesse." + +msgid "OVF properties config file \"ovf-metadata.json\" was not found." +msgstr "" +"O arquivo de configuração de propriedades OVF \"ovf-metadata.json\" não foi " +"localizado." + msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined" msgstr "A sintaxe de classificação nova e antiga não podem ser combinadas" @@ -1764,6 +1947,13 @@ msgstr "" msgid "Request must be a list of commands" msgstr "Requisição deve ser uma lista de comandos" +msgid "" +"Required image properties for signature verification do not exist. Cannot " +"verify signature." +msgstr "" +"As propriedades de imagem necessárias para a verificação de assinatura não " +"existem. Não é possível verificar a assinatura. " + #, python-format msgid "Required store %s is invalid" msgstr "O armazenamento necessário %s é inválido" @@ -1800,6 +1990,13 @@ msgstr "Escopo de acessibilidade de imagem" msgid "Scope of namespace accessibility." msgstr "Escopo da acessibilidade do namespace." +msgid "" +"Secret key to use to sign Glance API and Glance Registry services tracing " +"messages." +msgstr "" +"Chave de segredo a ser usada para sinalizar o rastreio de serviços da API " +"Glance e de Registro Glance " + #, python-format msgid "Server %(serv)s is stopped" msgstr "O servidor %(serv)s foi interrompido" @@ -1832,6 +2029,12 @@ msgstr "Mostrar o nível %(shl)s não é suportado nesta operação" msgid "Signature verification failed" msgstr "A verificação de assinatura falhou" +msgid "Signature verification failed." +msgstr "A verificação de assinatura falhou." + +msgid "Size of image file in bytes" +msgstr "Tamanho do arquivo da imagem em bytes " + msgid "" "Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For " "example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image " @@ -1871,6 +2074,9 @@ msgstr "O status deve ser \"pendente\", \"aceito\" ou \"rejeitado\"." msgid "Status not specified" msgstr "Status não especificado" +msgid "Status of the image" +msgstr "Status da imagem" + #, python-format msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" msgstr "" @@ -1978,6 +2184,14 @@ msgstr "" "A quantidade de tempo em segundos para esperar antes de realizar uma " "exclusão." +msgid "" +"The amount of time to let an incomplete image remain in the cache, before " +"the cache cleaner, if running, will remove the incomplete image." +msgstr "" +"A quantia de tempo para permitir que uma imagem incompleta permaneça no " +"cache, antes que a remoção de cache, se estiver em execução, remova a imagem " +"incompleta." + msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "" @@ -2013,6 +2227,13 @@ msgstr "O driver a ser utilizado para o gerenciamento de cache de imagens." msgid "The format of the version %s is not valid. Use semver notation" msgstr "O formato da versão %s não é válido. Use a notação semver" +msgid "" +"The format to which images will be automatically converted. When using the " +"RBD backend, this should be set to 'raw'" +msgstr "" +"O formato para o qual as imagens serão convertidas automaticamente. Ao usar " +"o backend de RBD, isso deve ser configurado para 'raw'" + #, python-format msgid "" "The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following " @@ -2332,6 +2553,10 @@ msgstr "" msgid "The result of current task, JSON blob" msgstr "O resultado da tarefa atual, blob JSON" +msgid "The signature data was not properly encoded using base64" +msgstr "" +"Os dados da assinatura não foram codificados corretamente usando base64." + #, python-format msgid "" "The size of the data %(image_size)s will exceed the limit. %(remaining)s " @@ -2430,6 +2655,14 @@ msgstr "O tipo de tarefa representada por este conteúdo" msgid "The unique namespace text." msgstr "O texto do namespace exclusivo." +msgid "" +"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " +"which the cache pruner, if running, starts cleaning the image cache." +msgstr "" +"O limite superior (o tamanho máximo do cache acumulado, em bytes) além da " +"remoção do cache que, se estiver em execução, inicia a limpeza do cache de " +"imagens." + msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "O nome fácil do namespace. Usando pela interface com o usuário, se " @@ -2551,6 +2784,9 @@ msgstr "" "obj, precisará alterá-lo para usar o esquema swift+http://, desta forma: " "swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" +msgid "URL to access the image file kept in external store" +msgstr "URL para acessar o arquivo de imagem mantido no armazenamento externo " + msgid "Unable to PUT to non-empty collection" msgstr "Não é possível fazer PUT para coleção não vazia" @@ -2565,9 +2801,19 @@ msgstr "" "usando:\n" " %(file)s %(server)s stop --pid-file %(fb)s" +#, python-format +msgid "Unable to filter by unknown operator '%s'." +msgstr "Não é possível filtrar por operador desconhecido '%s'." + msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." msgstr "Não é possível filtrar um intervalo com um valor não numérico." +msgid "Unable to filter on a unknown operator." +msgstr "Não é possível filtrar em um operador desconhecido." + +msgid "Unable to filter using the specified operator." +msgstr "Não é possível filtrar usando o operador especificado." + msgid "Unable to filter using the specified range." msgstr "Não é possível filtrar usando o intervalo especificado." @@ -2612,6 +2858,10 @@ msgid "Unable to modify collection in immutable or readonly property" msgstr "" "Não é possível modificar a coleção na propriedade imutável ou somente leitura" +#, python-format +msgid "Unable to retrieve certificate with ID: %s" +msgstr "Não é possível recuperar o certificado com ID: %s" + msgid "Unable to retrieve request id from context" msgstr "Não é possível recuperar o ID da solicitação do contexto" @@ -2633,6 +2883,12 @@ msgstr "" "Não é possível fazer upload de dados de imagem duplicados para a imagem " "%(image_id)s: %(error)s" +msgid "" +"Unable to verify signature since the algorithm is unsupported on this system" +msgstr "" +"Não é possível verificar assinatura porque o algoritmo não é suportado nesse " +"sistema" + #, python-format msgid "Unable to verify signature: %(reason)s" msgstr "Não é possível verificar assinatura: %(reason)s" @@ -2640,6 +2896,9 @@ msgstr "Não é possível verificar assinatura: %(reason)s" msgid "Unauthorized image access" msgstr "Acesso à imagem desautorizado" +msgid "Unexpected body type. Expected list/dict." +msgstr "Tipo de corpo inesperado. Lista/dicionário esperados." + #, python-format msgid "Unexpected response: %s" msgstr "Resposta inesperada: %s" @@ -2690,6 +2949,9 @@ msgstr "O componente da versão é muito extenso (%d máx.)" msgid "Version is invalid: %(reason)s" msgstr "A versão é inválida: %(reason)s" +msgid "Virtual size of image in bytes" +msgstr "Tamanho virtual de imagem em bytes " + msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" msgstr "Visibilidade deve ser \"público\" ou \"privado\"" @@ -2738,6 +3000,20 @@ msgstr "" "Se permite que os usuários especifiquem propriedades de imagem além do que o " "esquema de imagem fornece" +msgid "" +"Whether to include the backend image locations in image properties. For " +"example, if using the file system store a URL of \"file:///path/to/image\" " +"will be returned to the user in the 'direct_url' meta-data field. Revealing " +"storage location can be a security risk, so use this setting with caution! " +"Setting this to true overrides the show_image_direct_url option." +msgstr "" +"Especifica se os locais da imagem de backend devem ser incluídos nas " +"propriedades da imagem. Por exemplo, se usar um armazenamento de sistema de " +"arquivos, uma URL de \"file:///path/to/image\" será retornada para o usuário " +"no campo de metadados 'direct_url'. A revelação do local de armazenamento " +"pode representar um risco à segurança, portanto, use essa configuração com " +"cuidado! Configurar para true substitui a opção show_image_direct_url." + msgid "" "Whether to include the backend image storage location in image properties. " "Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " @@ -2996,6 +3272,9 @@ msgstr "o parâmetro limit deve ser positivo" msgid "location: %s data lost" msgstr "local: %s dados perdidos" +msgid "md5 hash of image contents." +msgstr "Hash md5 do conteúdo da imagem." + #, python-format msgid "new_image() got unexpected keywords %s" msgstr "new_image() obteve palavras-chave inesperadas %s" From 1cb2bdaf613878ee290c43807d1ab3893bedada2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Thu, 24 Mar 2016 06:26:48 +0000 Subject: [PATCH 5/7] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Id8be0bf47ce3ae3781934677d2574493ca71e426 --- glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po | 243 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 239 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po index 70558eac04..470ffedbca 100644 --- a/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po @@ -9,19 +9,20 @@ # Pablo Sanchez , 2015 # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Andreas Jaeger , 2016. #zanata +# Eugènia Torrella , 2016. #zanata # German Alexis Rivera De La Torre , 2016. #zanata # Marshall Margenau , 2016. #zanata # Tom Cocozzello , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b4.dev41\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-22 14:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:44+0000\n" -"Last-Translator: Tom Cocozzello \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 05:21+0000\n" +"Last-Translator: Eugènia Torrella \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -229,10 +230,22 @@ msgstr "Un identificador para el propietario de esta tarea" msgid "An identifier for the task" msgstr "Un identificador para la tarea" +msgid "An image file url" +msgstr "La URL de un archivo de imagen" + +msgid "An image schema url" +msgstr "La URL de un esquema imagen" + +msgid "An image self url" +msgstr "La URL propia de una imagen" + #, python-format msgid "An image with identifier %s already exists" msgstr "Ya existe una imagen con el identificador %s" +msgid "An import task exception occurred" +msgstr "Se ha producido una excepción en una tarea de importación" + msgid "An object with the same identifier already exists." msgstr "Ya existe un objeto con el mismo identificador." @@ -364,6 +377,14 @@ msgstr "" msgid "Auth service at URL %(url)s not found." msgstr "No se ha encontrado el servicio de autorización en el URL %(url)s." +#, python-format +msgid "" +"Authentication error - the token may have expired during file upload. " +"Deleting image data for %s." +msgstr "" +"Error de autenticación: es posible que el token haya caducado durante la " +"carga de archivos. Borrando los datos de imagen de %s." + msgid "Authorization failed." msgstr "Ha fallado la autorización." @@ -429,10 +450,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot load artifact '%(name)s'" msgstr "No se puede cargar artefacto '%(name)s'" +msgid "Cannot remove last location in the image." +msgstr "No se puede eliminar la última ubicación de la imagen." + #, python-format msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" msgstr "No se pueden guardar los datos para la imagen %(image_id)s: %(error)s" +msgid "Cannot set locations to empty list." +msgstr "No se puede definir ubicaciones como una lista vacía." + msgid "Cannot specify 'max_size' explicitly" msgstr "No se puede especificar 'max_size' de manera explícita" @@ -450,6 +477,18 @@ msgid "Certificate file to use when starting API server securely." msgstr "" "Fichero de certificado a usar cuando de inicia servidor API con seguridad." +#, python-format +msgid "Certificate format not supported: %s" +msgstr "Formato de certificado no soportado: %s" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid after: %s UTC" +msgstr "El certificado no es válido después de: %s UTC" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid before: %s UTC" +msgstr "El certificado no es válido antes de: %s UTC" + #, python-format msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." msgstr "" @@ -491,6 +530,9 @@ msgstr "" "No se ha podido enlazar con %(host)s:%(port)s después de intentarlo durante " "30 segundos" +msgid "Could not find OVF file in OVA archive file." +msgstr "No se ha podido encontrar el archivo OVF en el archivo archivador OVA" + #, python-format msgid "Could not find metadata object %s" msgstr "No se pudo encontrar el objeto de metadatos %s" @@ -518,6 +560,11 @@ msgstr "No se encontró tarea %s" msgid "Could not update image: %s" msgstr "No se ha podido actualizar la imagen: %s" +msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported." +msgstr "" +"Actualmente no se da soporte a los paquetes OVA que contengan múltiples " +"discos." + msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'" msgstr "" "La lista de verificador personalizada debe contener tuplas '(función, " @@ -533,9 +580,40 @@ msgstr "Los datos proporcionados no son válidos. " msgid "Date and time of image member creation" msgstr "Fecha y hora de creación del miembro de la imagen" +msgid "Date and time of image registration" +msgstr "Fecha y hora del registro de la imagen" + msgid "Date and time of last modification of image member" msgstr "Fecha y hora de la última modificación del miembro de la imagen" +msgid "Date and time of namespace creation" +msgstr "Fecha y hora de creación del espacio de nombre" + +msgid "Date and time of object creation" +msgstr "Fecha y hora de creación del objeto" + +msgid "Date and time of resource type association" +msgstr "Fecha y hora de asociación del tipo de recurso" + +msgid "Date and time of tag creation" +msgstr "Fecha y hora de creación de la etiqueta" + +msgid "Date and time of the last image modification" +msgstr "Fecha y hora de la última modificación de la imagen" + +msgid "Date and time of the last namespace modification" +msgstr "Fecha y hora de la última modificación de espacio de nombre" + +msgid "Date and time of the last object modification" +msgstr "Fecha y hora de la última modificación del objeto" + +msgid "Date and time of the last resource type association modification" +msgstr "" +"Fecha y hora de la última modificación de la asociación del tipo de recurso" + +msgid "Date and time of the last tag modification" +msgstr "Fecha y hora de la última modificación de la etiqueta" + msgid "Datetime when this resource was created" msgstr "Fecha en la cual se creó este recurso" @@ -628,6 +706,21 @@ msgstr "" "Error en la configuración del almacén. Se ha inhabilitado la adición de " "imágenes a almacen." +msgid "Error occurred while creating the verifier" +msgstr "Se producido un error al crear el verificador" + +msgid "Error occurred while verifying the signature" +msgstr "Se producido un error al verificar la firma" + +msgid "Expected a member in the form: {\"member\": \"image_id\"}" +msgstr "Se eperaba un miembro con el formato: {\"member\": \"image_id\"}" + +msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}" +msgstr "Se eperaba un estado con el formato: {\"status\": \"status\"}" + +msgid "External source should not be empty" +msgstr "El origen externo no puede estar vacío" + #, python-format msgid "External sources are not supported: '%s'" msgstr "No se soportan fuentes externas: '%s'" @@ -718,6 +811,9 @@ msgstr "El fichero es demasiado grande" msgid "File too small" msgstr "El fichero es demasiado pequeño" +msgid "Forbidden image access" +msgstr "Acceso prohibido a la imagen" + #, python-format msgid "Forbidden to delete a %s image." msgstr "Se prohíbe eliminar una imagen %s." @@ -726,6 +822,10 @@ msgstr "Se prohíbe eliminar una imagen %s." msgid "Forbidden to delete image: %s" msgstr "Está prohibido eliminar imagen: %s" +#, python-format +msgid "Forbidden to modify '%(key)s' of %(status)s image." +msgstr "Prohibido modificar '%(key)s' de la imagen en estado %(status)s." + #, python-format msgid "Forbidden to modify '%s' of image." msgstr "Prohibido modificar '%s' de la imagen." @@ -837,6 +937,14 @@ msgstr "" "imagen haya sido eliminada durante la carga, limpiando los fragmentos " "cargados." +#, python-format +msgid "" +"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " +"during the upload." +msgstr "" +"No se puede encontrar la imagen %s después de la carga. Es posible que la " +"imagen se haya eliminado durante la carga." + #, python-format msgid "Image %s is deactivated" msgstr "Se ha desactivado la imagen %s" @@ -936,10 +1044,18 @@ msgstr "" msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" msgstr "Permisos insuficientes en el soporte de almacenamiento de imagen: %s " +#, python-format +msgid "Invalid Content-Type for work with %s" +msgstr "Tipo de contenido no valido para trabajar con %s" + #, python-format msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" msgstr "Puntero JSON no válido para este recurso: '/%s'" +#, python-format +msgid "Invalid certificate format: %s" +msgstr "Formato de certificado no válido: %s" + #, python-format msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters" msgstr "Suma de verificación '%s': no puede exceder los 32 caracteres" @@ -968,6 +1084,10 @@ msgstr "Especificación de tipo de propiedad del diccionario no válida" msgid "Invalid disk format '%s' for image." msgstr "Formato de disco '%s' no válido para imagen." +#, python-format +msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" +msgstr "Cabeceras no válidas de \"Tipo de contenido\": %s" + msgid "Invalid image id format" msgstr "Formato de id de imagen no válido" @@ -1013,6 +1133,10 @@ msgstr "Formato de marcador no válido" msgid "Invalid marker. Image could not be found." msgstr "Marcador no válido. No se ha podido encontrar la imagen. " +#, python-format +msgid "Invalid mask_gen_algorithm: %s" +msgstr "mask_gen_algorithm no válido: %s" + #, python-format msgid "Invalid membership association: %s" msgstr "Asociación de pertenencia no válida: %s " @@ -1041,15 +1165,34 @@ msgstr "Posición no válida para eliminar ubicación." msgid "Invalid property definition" msgstr "Definición de propiedad no válida" +#, python-format +msgid "Invalid pss_salt_length: %s" +msgstr "pss_salt_length no válido: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid public key type for signature key type: %s" +msgstr "Tipo de clave pública no válido para el tipo de clave de firma: %s" + msgid "Invalid reference list specification" msgstr "Especificación de lista de referencia no válida" msgid "Invalid referenced type" msgstr "Tipo referenciado no váido" +msgid "Invalid request PATCH for work with blob" +msgstr "Solicitud PATCH no valida para trabajar con blob" + msgid "Invalid service catalog json." msgstr "JSON de catálogo de servicios no válido." +#, python-format +msgid "Invalid signature hash method: %s" +msgstr "Método hash de firma no válido: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid signature key type: %s" +msgstr "Tipo de clave de firma no válido: %s" + #, python-format msgid "Invalid sort direction: %s" msgstr "Dirección de ordenación no válida : %s" @@ -1084,6 +1227,10 @@ msgstr "Valor de estado no válido: %s" msgid "Invalid status: %s" msgstr "Estado no válido: %s" +#, python-format +msgid "Invalid time format for %s." +msgstr "Formato de hora no válido para %s." + msgid "Invalid type definition" msgstr "Definición de tipo no válida" @@ -1157,6 +1304,15 @@ msgstr "" msgid "It's invalid to provide multiple image sources." msgstr "Proporcionar múltiples fuentes para la imagen no es válido." +msgid "It's not allowed to add locations if locations are invisible." +msgstr "No se permite añadir ubicaciones si son invisibles." + +msgid "It's not allowed to remove locations if locations are invisible." +msgstr "No se permite eliminar ubicaciones si son invisibles." + +msgid "It's not allowed to update locations if locations are invisible." +msgstr "No se permite actualizar las ubicaciones si son invisibles." + msgid "Items have to be unique" msgstr "Los elementos deben ser únicos" @@ -1359,6 +1515,9 @@ msgstr "No se encontró etiqueta para la definición de metadatos para id=%s" msgid "Min string length may not be negative" msgstr "El tamaño mínimo de serie no puede ser negativo" +msgid "Minimal rows limit is 1." +msgstr "El número mínimo de filas es." + #, python-format msgid "Missing required credential: %(required)s" msgstr "Falta la credencial necesaria :%(required)s " @@ -1372,6 +1531,9 @@ msgstr "" "generalmente significa que es necesaria una región y que no se ha " "proporcionado ninguna." +msgid "Must supply a positive, non-zero value for age." +msgstr "Debe proporcionar un valor positivo distinto de cero para la edad." + msgid "Name of the paste configuration file." msgstr "Nombre del fichero de configuración de pegado." @@ -1471,6 +1633,23 @@ msgstr "" "El número de dirs de ordenación no coincide con el número de claves de " "ordenación" +msgid "OVA extract is limited to admin" +msgstr "La extracción de OVA está limitada al administrador" + +msgid "" +"OVF metadata of interest was not specified in ovf-metadata.json config file. " +"Please set \"cim_pasd\" to a list of interested " +"CIM_ProcessorAllocationSettingData properties." +msgstr "" +"No se han especificado los metadatos OVF de interés en el achivo de " +"configuración ovf-metadata.json. Defina \"cim_pasd\" en una lista de " +"propiedades CIM_ProcessorAllocationSettingData interesadas." + +msgid "OVF properties config file \"ovf-metadata.json\" was not found." +msgstr "" +"No se ha encontrado el archivo de configuración de propiedades OVF \"ovf-" +"metadata.json\"." + msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined" msgstr "No se puede combinar la antigua y nueva sintaxis de ordenación" @@ -1724,6 +1903,13 @@ msgstr "" msgid "Request must be a list of commands" msgstr "La solicitud debe ser una lista de comandos." +msgid "" +"Required image properties for signature verification do not exist. Cannot " +"verify signature." +msgstr "" +"No existen las propiedades de imagen necesarias para la verificación de " +"firma. No se puede verificar la firma." + #, python-format msgid "Required store %s is invalid" msgstr "El almacén %s solicitado no es válido" @@ -1790,6 +1976,15 @@ msgstr "" msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation" msgstr "No se soporta el nivel de vista %(shl)s en esta operación" +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Ha fallado la verificación de firma" + +msgid "Signature verification failed." +msgstr "Ha fallado la verificación de firma." + +msgid "Size of image file in bytes" +msgstr "Tamaño del archivo de imagen en bytes" + msgid "" "Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For " "example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image " @@ -1829,6 +2024,9 @@ msgstr "el estado debe ser \"pending\", \"accepted\" o \"rejected\"." msgid "Status not specified" msgstr "Estado no especificado" +msgid "Status of the image" +msgstr "Estado de la imaen" + #, python-format msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" msgstr "No se permite la transición de %(cur_status)s a %(new_status)s" @@ -1964,6 +2162,17 @@ msgid "The driver to use for image cache management." msgstr "" "El controlador que se usará para la administración del caché de imagen." +#, python-format +msgid "The format of the version %s is not valid. Use semver notation" +msgstr "El formato de la versión %s no es válido. Utilice la notación semver" + +msgid "" +"The format to which images will be automatically converted. When using the " +"RBD backend, this should be set to 'raw'" +msgstr "" +"El formato al cual se convertirán automaticamente las imágenes. Cuando se " +"utilice el programa de fondo RBD, este valor se debe definir a 'crudo'" + #, python-format msgid "" "The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following " @@ -2289,6 +2498,9 @@ msgstr "" msgid "The result of current task, JSON blob" msgstr "El resultado de la tarea, objeto JSON actual" +msgid "The signature data was not properly encoded using base64" +msgstr "Los datos de firma no se han codificado correctamente con base64" + #, python-format msgid "" "The size of the data %(image_size)s will exceed the limit. %(remaining)s " @@ -2511,6 +2723,10 @@ msgstr "" "obj, tiene que cambiarlo para que utilice el esquema swift+http://, como: " "swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" +msgid "URL to access the image file kept in external store" +msgstr "" +"La URL para acceder al archivo de imagen se encuentra en un almacén externo" + msgid "Unable to PUT to non-empty collection" msgstr "No es posible COLOCAR a una colección no vacía" @@ -2528,6 +2744,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." msgstr "No se ha podido filtrar en un rango con un valor no numérico." +msgid "Unable to filter using the specified operator." +msgstr "No se ha podido filtrar utilizando el operador especificado." + msgid "Unable to filter using the specified range." msgstr "No se ha podido filtrar mediante el rango especificado." @@ -2573,6 +2792,10 @@ msgstr "" "No se puede modificar recolección en una propiedad no permutable o de solo " "lectura" +#, python-format +msgid "Unable to retrieve certificate with ID: %s" +msgstr "No se ha podido recuperar el certificado con el ID: %s" + msgid "Unable to retrieve request id from context" msgstr "No se ha podido recuperar el ID de solicitud del contexto" @@ -2593,6 +2816,12 @@ msgstr "No es posible especificar la versión si no se especifica el tipo" msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s" msgstr "No se puede cargar datos de imagen duplicada %(image_id)s: %(error)s" +msgid "" +"Unable to verify signature since the algorithm is unsupported on this system" +msgstr "" +"No se puede verificar la firma porque el algoritmo no está soportado en este " +"sistema" + #, python-format msgid "Unable to verify signature: %(reason)s" msgstr "No se puede verificar la firma: %(reason)s" @@ -2650,6 +2879,9 @@ msgstr "EL componente de versión es demasiado largo %d máx)" msgid "Version is invalid: %(reason)s" msgstr "Versión no válida: %(reason)s" +msgid "Virtual size of image in bytes" +msgstr "Tamaño virtual de la imagen en bytes" + msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" msgstr "La visibilidad debe ser \"pública\" o \"privada\"" @@ -2957,6 +3189,9 @@ msgstr "el parámetro de límite debe ser positivo" msgid "location: %s data lost" msgstr "se han perdido los datos de ubicación: %s" +msgid "md5 hash of image contents." +msgstr "md5 hash de contenidos de imagen." + #, python-format msgid "new_image() got unexpected keywords %s" msgstr "new_image() obtuvo argumentos de búsqueda inesperados %s" From 768f16897d53e1101265b30aec9ac898c82fc2e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Tue, 29 Mar 2016 06:33:06 +0000 Subject: [PATCH 6/7] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: If9466efe952d8987b8b7d0adfbaa13031ba5a392 --- glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po | 108 ++++- glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po | 14 +- glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po | 26 +- .../ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-error.po | 376 ++++++++++++++++++ .../ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-info.po | 315 +++++++++++++++ .../ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-warning.po | 274 +++++++++++++ glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po | 325 ++++++++++++++- 7 files changed, 1410 insertions(+), 28 deletions(-) create mode 100644 glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-error.po create mode 100644 glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-info.po create mode 100644 glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-warning.po diff --git a/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po index 470ffedbca..00713c04aa 100644 --- a/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/es/LC_MESSAGES/glance.po @@ -15,13 +15,13 @@ # Tom Cocozzello , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev5\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-22 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 05:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 07:54+0000\n" "Last-Translator: Eugènia Torrella \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -135,6 +135,9 @@ msgstr "" "Se necesita la opción --os_auth_url ovariable de ambiente OS_AUTH_URL cuando " "la estrategia de autenticación keystone está habilitada\n" +msgid "A body is not expected with this request." +msgstr "No se espera un cuerpo en esta solicitud." + msgid "" "A list of artifacts that are allowed in the format name or name-version. " "Empty list means that any artifact can be loaded." @@ -391,6 +394,12 @@ msgstr "Ha fallado la autorización." msgid "Available categories:" msgstr "Categorías disponibles:" +#, python-format +msgid "Bad \"%s\" query filter format. Use ISO 8601 DateTime notation." +msgstr "" +"Formato de filtro de consulta \"%s\" incorrecto. Utilice la notación de " +"DateTime de la ISO 8601." + #, python-format msgid "Bad Command: %s" msgstr "Comando incorrecto: %s" @@ -414,6 +423,12 @@ msgstr "Credenciales formadas incorrectamente '%(creds)s' en URI de Swift" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Credenciales con formato incorrecto en URI de Swift." +msgid "Base directory that the image cache uses." +msgstr "El directorio base que utiliza la memoria caché de imágenes." + +msgid "BinaryObject property cannot be declared mutable" +msgstr "La propiedad BinaryObject no se puede declarar mutable" + #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Es probable que el objeto %(name)s no contenga valores múltiples" @@ -676,6 +691,17 @@ msgstr "El tamaño del diccionario es es mayor que el máximo" msgid "Dictionary size is less than minimum" msgstr "El tamaño del diccioanrio es menor que el mínimo" +msgid "" +"Digest algorithm which will be used for digital signature. Use the command " +"\"openssl list-message-digest-algorithms\" to get the available algorithms " +"supported by the version of OpenSSL on the platform. Examples are \"sha1\", " +"\"sha256\", \"sha512\", etc." +msgstr "" +"Algoritmo Digest que se utilizará para la firma digital. Utilice el comando " +"\"openssl list-message-digest-algorithmsl\" para ver los algoritmos " +"disponibles soportados por la version de OpenSSL en la plataforma. Por " +"ejemplo, \"sha1\", \"sha256\", \"sha512\", etc." + msgid "Disk format is not specified." msgstr "No se especificó el formato del disco." @@ -692,6 +718,13 @@ msgstr "" msgid "Either a file or a legacy_image_id has to be specified" msgstr "Se debe especificar un fichero o legacy_image_id" +msgid "" +"Error decoding your request. Either the URL or the request body contained " +"characters that could not be decoded by Glance" +msgstr "" +"Error al descodificar la solicitud. La URL o el cuerpo solicitado contenían " +"caracteres que se han podido descodificar en Glance" + #, python-format msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s" msgstr "Error al captar los miembros de la imagen %(image_id)s: %(inner_msg)s" @@ -868,6 +901,9 @@ msgstr "Error al obtener datos de objeto %(name)s : %(err)s." msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." msgstr "Error al obtener información de imagen %(id)s : %(err)s." +msgid "Glance client not installed" +msgstr "El cliente de Glance no está instalado" + #, python-format msgid "Host \"%s\" is not valid." msgstr "Host \"%s\" no es válido." @@ -1084,6 +1120,21 @@ msgstr "Especificación de tipo de propiedad del diccionario no válida" msgid "Invalid disk format '%s' for image." msgstr "Formato de disco '%s' no válido para imagen." +#, python-format +msgid "Invalid filter value %s. The quote is not closed." +msgstr "Valor de filtro no válido %s. No se han cerrado comillas." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma after closing quotation mark." +msgstr "" +"Valor de filtro no válido %s. No hay una coma antes de cerrar comillas." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark." +msgstr "Valor de filtro no válido %s. No hay una coma antes de abrir comillas." + #, python-format msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" msgstr "Cabeceras no válidas de \"Tipo de contenido\": %s" @@ -1372,6 +1423,9 @@ msgstr "JSON con formato incorrecto en el cuerpo de la solicitud." msgid "Max string length may not exceed 255 characters" msgstr "El tamaño máximo de serie no debe exceder 255 caracteres" +msgid "Maximal age is count of days since epoch." +msgstr "La edad máxima es el recuento de días desde epoch." + msgid "" "Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " "need to be increased when using large tokens (typically those generated by " @@ -1945,6 +1999,13 @@ msgstr "Ámbito de accesibilidad de la imagen" msgid "Scope of namespace accessibility." msgstr "Alcance de accesibilidad del espacio de nombre." +msgid "" +"Secret key to use to sign Glance API and Glance Registry services tracing " +"messages." +msgstr "" +"Clave secreta a utilizar para firmar los mensajes de rastreo de los " +"servicios de la API y el Registro de Glance." + #, python-format msgid "Server %(serv)s is stopped" msgstr "El servidor %(serv)s se ha detenido" @@ -2131,6 +2192,14 @@ msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "" "El lapso e tiempo en segundos en demora antes de realizar una eliminación." +msgid "" +"The amount of time to let an incomplete image remain in the cache, before " +"the cache cleaner, if running, will remove the incomplete image." +msgstr "" +"El periodo de tiempo para dejar que una imagen incompleta permanezca en la " +"memoria caché antes de que el podador de caché, si se está ejecutando, " +"comience a limpiar el caché de imágenes." + msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "El valor acumulado que se utilizará al crear la pila TCP de escucha." @@ -2600,6 +2669,14 @@ msgstr "El tipo de tarea representada por este contenido" msgid "The unique namespace text." msgstr "EL único texto de espacio de nombre." +msgid "" +"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " +"which the cache pruner, if running, starts cleaning the image cache." +msgstr "" +"El límite superior (el tamaño máximo de caché acumulado en bytes) más allá " +"del cual el podador de caché, si se está ejecutando, comienza a limpiar el " +"caché de imágenes." + msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "El nombre fácil de usar para el espacio de nombre. Utilizado por UI si está " @@ -2741,9 +2818,16 @@ msgstr "" "%(service)s:\n" " %(file)s %(server)s detener--fichero-pid %(fb)s" +#, python-format +msgid "Unable to filter by unknown operator '%s'." +msgstr "No se puede filtrar con el operador desconocido '%s'." + msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." msgstr "No se ha podido filtrar en un rango con un valor no numérico." +msgid "Unable to filter on a unknown operator." +msgstr "No se puede filtrar con un operador desconocido." + msgid "Unable to filter using the specified operator." msgstr "No se ha podido filtrar utilizando el operador especificado." @@ -2829,6 +2913,9 @@ msgstr "No se puede verificar la firma: %(reason)s" msgid "Unauthorized image access" msgstr "Acceso a imagen no autorizado" +msgid "Unexpected body type. Expected list/dict." +msgstr "Tipo de cuerpo inesperado. Se esperaba list/dict." + #, python-format msgid "Unexpected response: %s" msgstr "Respuesta inesperada : %s " @@ -2930,6 +3017,21 @@ msgstr "" "Si se permite que los usuarios especifiquen las propiedades de la imagen más " "allá de lo que proporciona el esquema de la imagen" +msgid "" +"Whether to include the backend image locations in image properties. For " +"example, if using the file system store a URL of \"file:///path/to/image\" " +"will be returned to the user in the 'direct_url' meta-data field. Revealing " +"storage location can be a security risk, so use this setting with caution! " +"Setting this to true overrides the show_image_direct_url option." +msgstr "" +"Si se deben incluir las ubicaciones de imágenes back-end en las propiedades " +"de imagen. Por ejemplo, si se utiliza el almacén dels sistema de archivos, " +"se devolverá una URL de tipo \"file:///path/to/image\" al usuario en el " +"campo de metadatos 'direct_url'. Revelar la ubicación de almacenamiento " +"puede suponer un riesgo de seguridad, por lo que debe utilizar este " +"parámetro con cuidado! Si lo establece en true, se sobrescribe la opción " +"show_image_direct_url." + msgid "" "Whether to include the backend image storage location in image properties. " "Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " diff --git a/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po index 9945842c38..21d58897d5 100644 --- a/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/fr/LC_MESSAGES/glance.po @@ -15,13 +15,13 @@ # leroy , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:26+0000\n" "Last-Translator: Martine Marin \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Données d'identification incorrectes dans l'URI Swift." msgid "Base directory that the image cache uses." -msgstr "Répertoire de base utilisé par le cache d'images." +msgstr "Répertoire de base utilisé par le cache d'image." msgid "BinaryObject property cannot be declared mutable" msgstr "La propriété BinaryObject ne peut pas être déclarée comme mutable" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Invalid json body: %s" msgstr "Corps json non valide : %s" msgid "Invalid jsonpatch request" -msgstr "Requête jsonpatch nn valide" +msgstr "Requête jsonpatch non valide" msgid "Invalid location" msgstr "Emplacement non valide" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid "" "RBD backend, this should be set to 'raw'" msgstr "" "Format dans lequel les images seront automatiquement converties. Lorsque " -"vous utilisez le backend RBD, cette valeur doit être définie avec 'raw'" +"vous utilisez le back-end RBD, cette valeur doit être définie avec 'raw'" #, python-format msgid "" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid "" msgstr "" "Limite supérieure (taille maximale du cache cumulé en octets) au dessus de " "laquelle le programme de nettoyage du cache, s'il est exécuté, commence à " -"nettoyer le cache d'images." +"nettoyer le cache d'image." msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" diff --git a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po index 958095d8b7..c8aeded460 100644 --- a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po @@ -12,13 +12,13 @@ # 笹原 昌美 , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev4\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-21 10:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 05:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 01:48+0000\n" "Last-Translator: 笹原 昌美 \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -561,11 +561,10 @@ msgstr "イメージを更新できませんでした: %s" msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported." msgstr "現在、複数のディスクを含む OVA パッケージはサポートされません。" -#, fuzzy msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'" msgstr "" -"カスタム・バリデーター・リストにはタプル「(function, message)」が含まれていな" -"ければなりません" +"カスタムバリデーターリストにはタプル「(function, message)」が含まれていなけれ" +"ばなりません" #, python-format msgid "Data for image_id not found: %s" @@ -788,11 +787,13 @@ msgstr "イメージメタデータを更新できませんでした。エラー msgid "Failed to upload image %s" msgstr "イメージ %s をアップロードできませんでした" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: " "%(error)s" -msgstr "HTTP エラーが発生したため、イメージ %(image_id)s のイメージ・%(error)s" +msgstr "" +"HTTP エラーが発生したため、イメージ %(image_id)s のイメージデータのアップロー" +"ドに失敗しました: %(error)s" #, python-format msgid "" @@ -2726,9 +2727,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to filter by unknown operator '%s'." msgstr "不明な演算子 '%s' によってフィルター処理を行うことができません。" -#, fuzzy msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." -msgstr "非数値の値を含む範囲ではフィルタリングできません。" +msgstr "非数値を含む範囲ではフィルタリングできません。" msgid "Unable to filter on a unknown operator." msgstr "不明な演算子に対してフィルター処理を行うことができません。" @@ -2785,13 +2785,11 @@ msgstr "以下の ID の証明書を取得できません: %s" msgid "Unable to retrieve request id from context" msgstr "コンテキストから要求 ID を取得できません" -#, fuzzy msgid "Unable to specify artifact type explicitly" -msgstr "成果物タイプは明示的に指定できません" +msgstr "アーティファクトタイプは、明示的には指定できません" -#, fuzzy msgid "Unable to specify artifact type version explicitly" -msgstr "成果物タイプ・バージョンは明示的に指定できません" +msgstr "アーティファクトタイプのバージョンは、明示的には指定できません" msgid "Unable to specify version if multiple types are possible" msgstr "複数のタイプが指定可能な場合はバージョンを指定できません" diff --git a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-error.po b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-error.po new file mode 100644 index 0000000000..c805b47387 --- /dev/null +++ b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-error.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# Translations template for glance. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the glance project. +# +# Translators: +# HyunWoo Jo , 2014 +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# SeYeon Lee , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:40+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 11:09+0000\n" +"Last-Translator: SeYeon Lee \n" +"Language: ko-KR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Language-Team: Korean (South Korea)\n" + +#, python-format +msgid "An error occurred during image.send notification: %(err)s" +msgstr "image.send notification 중 에러 발생 : %(err)s" + +#, python-format +msgid "" +"An error occurred reading from backend storage for image %(image_id)s: " +"%(err)s" +msgstr "백엔드 스토리지에서 이미지 %(image_id)s를 읽는 중 에러 발생: %(err)s" + +#, python-format +msgid "" +"Backend storage for image %(image_id)s disconnected after writing only " +"%(bytes_written)d bytes" +msgstr "" +"백엔드 스토리지에 이미지 %(image_id)s 를 %(bytes_written)d byte 를 쓰는 도중 " +"연결 끊김" + +#, python-format +msgid "Can not get scrub jobs from queue: %s" +msgstr "대기열에서 삭제(scrub) 작업을 가져올 수 없음: %s" + +msgid "Cannot use this parameter with the operator IN" +msgstr "연산자 IN과 이 매개변수를 사용할 수 없음" + +#, python-format +msgid "Caught error: %s" +msgstr "오류 발견: %s" + +msgid "Checksum header is missing." +msgstr "Checksum header 없음" + +#, python-format +msgid "Copy from external source '%(scheme)s' failed for image: %(image)s" +msgstr "외부 소스 '%(scheme)s' 로부터 이미지 복사 실패 : %(image)s" + +#, python-format +msgid "Could not load plugin from %(module)s" +msgstr "%(module)s에서 플러그인을 로드할 수 없음" + +#, python-format +msgid "Couldn't find property protection file %(file)s: %(error)s." +msgstr "특성 보호 파일 %(file)s을(를) 찾을 수 없음: %(error)s." + +#, python-format +msgid "Encountered a malformed property protection rule %(rule)s: %(error)s." +msgstr "형식이 잘못된 특성 보호 규칙 %(rule)s이(가) 발생함: %(error)s." + +#, python-format +msgid "Error executing SQLite call. Got error: %s" +msgstr "SQLLite call 수행중 에러 발생 : %s" + +msgid "" +"Error setting up the debug environment. Verify that the option " +"pydev_worker_debug_host is pointing to a valid hostname or IP on which a " +"pydev server is listening on the port indicated by pydev_worker_debug_port." +msgstr "" +"디버그 환경을 설정하는 중 오류가 발생했습니다. pydev_worker_debug_host 옵션" +"이 pydev_worker_debug_port로 표시된 포트에서 pydev 서버가 청취 중인 올바른 호" +"스트 이름 또는 IP를 가르키는지 확인하십시오." + +#, python-format +msgid "Error: cooperative_iter exception %s" +msgstr "오류: cooperative_iter 예외 %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception encountered while tee'ing image '%(image_id)s' into cache: " +"%(error)s. Continuing with response." +msgstr "" +"이미지 '%(image_id)s'를 캐시에 올리는 중 Exception 발생: %(error)s. 응답과 함" +"께 진행" + +#, python-format +msgid "Failed to delete blob %(blob_id)s from store: %(exc)s" +msgstr "저장소에서 blob %(blob_id)s을(를) 삭제하는 데 실패: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete image %(image_id)s from store: %(exc)s" +msgstr "스토어에서 이미지 %(image_id)s 삭제 실패 : %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete namespace %(namespace)s " +msgstr "네임스페이스 삭제 실패 %(namespace)s" + +#, python-format +msgid "Failed to execute introspection %(task_id)s: %(exc)s" +msgstr "" +"인트로스펙션(introspection) %(task_id)s을(를) 실행하는 데 실패: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Failed to execute security checks on the image %(task_id)s: %(exc)s" +msgstr "이미지 %(task_id)s에서 보안 확인을 실행하는 데 실패: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Failed to execute task %(task_id)s: %(exc)s" +msgstr "작업 %(task_id)s을(를) 실행하는 데 실패: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Failed to load location strategy module %(module)s: %(e)s" +msgstr "위치 전략 모듈 %(module)s을(를) 로드하는 데 실패: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to load the %s executor provided in the config." +msgstr "설정에서 제공된 %s executor 로드 실패" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to parse json file %(file_path)s while populating metadata due to: " +"%(error_msg)s" +msgstr "" +"다음 오류로 인해 메타데이터를 채우는 동안 json 파일 %(file_path)s을(를) 구문 " +"분석하는 데 실패: %(error_msg)s" + +#, python-format +msgid "Failed to save task %(task_id)s in DB as task_repo is %(task_repo)s" +msgstr "" +"DB에 task_repo 형태로 작업 %(task_id)s 저장에 실패한 것은 %(task_repo)s" + +msgid "Failed to upload artifact blob data due to HTTP error" +msgstr "HTTP 오류로 인해 아티팩트 blob 데이터를 업로드하는 데 실패" + +msgid "Failed to upload artifact blob data due to internal error" +msgstr "내부 오류로 인해 아티팩트 blob 데이터를 업로드하는 데 실패" + +msgid "Failed to upload image data due to HTTP error" +msgstr "HTTP 에러로 인해 이미지 데이터 업로드 실패" + +msgid "Failed to upload image data due to internal error" +msgstr "내부 에러로 인해 이미지 데이터 업로드 실패" + +#, python-format +msgid "Forbidden to create resource type. Reason: %(reason)s" +msgstr "리소스타입 생성이 금지됨. 이유: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"Glance tried all active locations to get data for blob %s but all have " +"failed." +msgstr "" +"Glance가 모든 활성 위치에서 blob %s의 데이터를 가져오려 했지만 모두 실패했습" +"니다." + +#, python-format +msgid "" +"Glance tried all active locations to get data for image %s but all have " +"failed." +msgstr "" +"Glance는 모든 활성화 된 위치에서 %s 이미지에 대한 데이터를 수집하려 했으나 모" +"두 실패했습니다." + +#, python-format +msgid "" +"Image cache contained image file for image '%s', however the registry did " +"not contain metadata for that image!" +msgstr "" +"이미지 캐시에는 이미지 '%s'에 대한 이미지 파일이 있으나 레지스트리는 이미지" +"에 대한 메타데이터를 가지고 있지 않습니다!" + +msgid "Internal error occurred while trying to process task." +msgstr "작업을 수행하는 중 내부에러 발생" + +msgid "Invalid format of swift store config cfg" +msgstr "올바르지 않은 형식의 swift 저장소 구성 cfg" + +#, python-format +msgid "Invalid store uri for image: %(image_id)s. Details: %(reason)s" +msgstr "이미지 %(image_id)s 에 부적합한 저장 uri. 상세: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid value '%s' for 'property_protection_rule_format'. The permitted " +"values are 'roles' and 'policies'" +msgstr "" +"'property_protection_rule_format'의 값 '%s'이(가) 올바르지 않습니다. 허용되" +"는 값은 'roles' 및 'policies'입니다." + +#, python-format +msgid "Invalid value for age, %(age)d" +msgstr "기간에 올바르지 않은 값, %(age)d" + +#, python-format +msgid "Invalid value for max_rows, %(max_rows)d" +msgstr "max_rows에 올바르지 않은 값, %(max_rows)d" + +#, python-format +msgid "Invalid value for option user_storage_quota: %(users_quota)s" +msgstr "user_storage_quota 옵션에 올바르지 않은 값: %(users_quota)s" + +#, python-format +msgid "Json schema files not found in %s. Aborting." +msgstr "%s에서 Json 스키마 파일을 찾을 수 없음. 중단." + +#, python-format +msgid "" +"Malformed property protection rule in [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: '@' and " +"'!' are mutually exclusive" +msgstr "" +"[%(prop)s] %(op)s=%(perm)s의 형식이 잘못된 특성 보호 규칙: '@' 및 '!'는 상호 " +"배타적임" + +#, python-format +msgid "" +"Multiple policies '%s' not allowed for a given operation. Policies can be " +"combined in the policy file" +msgstr "" +"지정된 조작에는 여러 정책 '%s'이(가) 허용되지 않습니다. 정책은 정책 파일에서 " +"결합할 수 있습니다." + +#, python-format +msgid "Not respawning child %d, cannot recover from termination" +msgstr "하위 %d을(를) 다시 복제하지 않음, 종료에서 복구할 수 없음" + +#, python-format +msgid "Operator %s is not supported" +msgstr " %s 연산자는 지원되지 않음" + +msgid "" +"Please provide no more than one option from this list: --prefer_new, --" +"overwrite" +msgstr "" +"이 목록에서 하나 이하의 옵션을 제공하십시오.: --prefer_new, --overwrite" + +#, python-format +msgid "" +"RPC Call Error: %(val)s\n" +"%(tb)s" +msgstr "" +"RPC 호출 오류: %(val)s\n" +"%(tb)s" + +#, python-format +msgid "Received HTTP error while uploading image %s" +msgstr "이미지 %s를 업로드 하는 도중 HTTP 에러 수신" + +#, python-format +msgid "Registry client request %(method)s %(action)s raised %(exc_name)s" +msgstr "" +"레지스트리 클라이언트 요청 %(method)s %(action)s에서 %(exc_name)s이(가) 제기" +"됨" + +#, python-format +msgid "Signature verification failed for image %(id)s: %(e)s" +msgstr "이미지 %(id)s의 서명 검증에 실패: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Task ID %s" +msgstr "작업 ID %s" + +#, python-format +msgid "" +"Task [%(task_id)s] status failed to change from %(cur_status)s to " +"%(new_status)s" +msgstr "" +"작업 [%(task_id)s]상태를 %(cur_status)s에서 %(new_status)s(으)로 변경하는 데 " +"실패" + +#, python-format +msgid "Task not found for task_id %s" +msgstr "task_id %s에 대한 작업을 찾을 수 없음" + +#, python-format +msgid "" +"Task: %(task_id)s failed to import image %(image_id)s to the filesystem." +msgstr "" +"작업: %(task_id)s에서 파일 시스템에 이미지 %(image_id)s을(를) 가져오는 데 실" +"패했습니다." + +msgid "" +"This execution of Tasks is not setup. Please consult the project " +"documentation for more information on the executors available." +msgstr "" +"이 작업의 실행은 설정되지 않았습니다. 프로젝트 문서의 executors available 관" +"련 항목을 참고하여 상세한 정보를 확인 하시기 바랍니다." + +#, python-format +msgid "" +"This task type %(task_type)s is not supported by the current deployment of " +"Glance. Please refer the documentation provided by OpenStack or your " +"operator for more information." +msgstr "" +"이 작업 유형 %(task_type)s는 현재 배포된 Glance에서 지원되지 않습니다. 상세 " +"정보는 오픈스택이나 운영자로부터 배포된 문서를 참조바랍니다." + +msgid "" +"To use --prefer_new or --overwrite you need to combine of these options with " +"--merge option." +msgstr "" +"--prefer_new 또는 --overwrite를 사용하려면 --merge 옵션과 이 옵션을 결합해야 " +"합니다." + +#, python-format +msgid "Unable to create image %s" +msgstr "이미지 %s를 생성할 수 없음" + +#, python-format +msgid "Unable to create verifier since algorithm is unsupported: %(e)s" +msgstr "알고리즘이 지원되지 않으므로 확인자를 생성할 수 없음: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete image %(image_id)s: %(e)s" +msgstr "이미지 %(image_id)s을(를) 삭제할 수 없음 : %(e)s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete image %s" +msgstr "이미지 %s를 삭제할 수 없음" + +msgid "Unable to get images" +msgstr "이미지를 가져올 수 없음" + +#, python-format +msgid "Unable to kill image %(id)s: " +msgstr "이미지 %(id)s 를 kill 할 수 없음:" + +#, python-format +msgid "Unable to load artifacts: %s" +msgstr "아티팩트를 로드할 수 없음: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to restore artifact %(artifact_id)s: %(e)s" +msgstr "아티팩트 %(artifact_id)s을(를) 복원할 수 없음: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Unable to restore image %(image_id)s: %(e)s" +msgstr "이미지 %(image_id)s를 복구할 수 없음 : %(e)s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve certificate with ID %(id)s: %(e)s" +msgstr "ID가 %(id)s인 인증서를 검색할 수 없음: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Unable to scrub image %(id)s from a location. Reason: %(exc)s " +msgstr "위치에서 %(id)s 이미지를 삭제할 수 없습니다. 이유: %(exc)s " + +#, python-format +msgid "Unable to show image %s" +msgstr "이미지 %s를 보여줄 수 없음" + +#, python-format +msgid "Unable to update image %s" +msgstr "이미지 %s를 업데이트 할 수 없음" + +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "알 수 없는 정렬 방향입니다. 'desc' 또는 'asc'여야 함" + +#, python-format +msgid "could not find %s" +msgstr "%s 를 찾을 수 없음" + +#, python-format +msgid "swift config file %(conf_file)s:%(exc)s not found" +msgstr "swift 구성 파일 %(conf_file)s:%(exc)s을(를) 찾을 수 없음" diff --git a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-info.po b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-info.po new file mode 100644 index 0000000000..69aaf11bd9 --- /dev/null +++ b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-info.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# Translations template for glance. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the glance project. +# +# Translators: +# Mario Cho , 2014 +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# SeYeon Lee , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:40+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 12:09+0000\n" +"Last-Translator: SeYeon Lee \n" +"Language: ko-KR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Language-Team: Korean (South Korea)\n" + +#, python-format +msgid "%(task_id)s of %(task_type)s completed" +msgstr "%(task_type)s 중 %(task_id)s이(가) 완료됨" + +msgid "" +"'metadata_encryption_key' was not specified in the config file or a config " +"file was not specified. This means that this migration is a NOOP." +msgstr "" +"'metadata_encryption_key'가 구성 파일에 지정되지 않았거나 구성 파일이 지정되" +"지 않았습니다. 즉, 이 마이그레이션이 NOOP입니다." + +#, python-format +msgid "Access denied to image %(id)s but returning 'not found'" +msgstr "이미지 %(id)s에 대한 액세스가 거부되었지만 '찾을 수 없음'이 리턴됨" + +msgid "All workers have terminated. Exiting" +msgstr "모든 작업자가 종료되었습니다. 종료" + +#, python-format +msgid "Artifact %s has been successfully loaded" +msgstr "아티팩트 %s이(가) 성공적으로 로드됨" + +#, python-format +msgid "Calling %(funcname)s: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s" +msgstr "%(funcname)s 호출: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s" + +msgid "Caught keyboard interrupt. Exiting." +msgstr "키보드 인터럽트가 발견되었습니다. 종료합니다." + +#, python-format +msgid "Child %d exiting normally" +msgstr "하위 %d을(를) 정상적으로 종료" + +#, python-format +msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota" +msgstr "할당량을 초과한 후 %s 정리" + +#, python-format +msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota." +msgstr "할당량을 초과한 후 %s을(를) 정리합니다." + +#, python-format +msgid "Considering: %s" +msgstr "검토중: %s" + +#, python-format +msgid "Could not find artifact %s" +msgstr "아티팩트 %s을(를) 찾을 수 없음" + +msgid "Daemon Shutdown on KeyboardInterrupt" +msgstr "KeyboardInterrupt에서 디먼 종료" + +msgid "Defaulting to SQLite driver." +msgstr " SQLite 드라이버로 기본 구성." + +#, python-format +msgid "Delete denied for public image %(id)s" +msgstr "공용 이미지 %(id)s의 삭제가 거부됨" + +#, python-format +msgid "Deleted %(rows)d row(s) from table %(tbl)s" +msgstr "테이블 %(tbl)s에서 삭제된 %(rows)d 행" + +#, python-format +msgid "File %s loaded to database." +msgstr "데이터베이스에 파일 %s이(가) 로드되었습니다." + +#, python-format +msgid "Image %(id)s not found" +msgstr "%(id)s 이미지를 찾을 수 없음" + +#, python-format +msgid "Image %s has been scrubbed successfully" +msgstr "이미지 %s이(가) 성공적으로 삭제됨" + +#, python-format +msgid "Image %s is being synced" +msgstr "이미지 %s이(가) 동기화됨" + +#, python-format +msgid "Image %s is deactivated" +msgstr "%s 이미지가 비활성화됨" + +#, python-format +msgid "Image %s is reactivated" +msgstr "%s 이미지가 재활성화됨" + +#, python-format +msgid "Image %s is scrubbed from a location." +msgstr "위치에서 이미지 %s이(가) 삭제됩니다." + +#, python-format +msgid "Image %s metadata has changed" +msgstr "이미지 %s 메타데이터가 변경됨" + +#, python-format +msgid "Image cache loaded driver '%s'." +msgstr "이미지 캐시가 '%s' 드라이버를 로드했습니다." + +#, python-format +msgid "" +"Image location for image '%s' not found in backend; Marking image location " +"deleted in db." +msgstr "" +"이미지 '%s'의 이미지 위치가 백엔드에 없음, db에서 이미지 위치를 삭제됨으로 표" +"시." + +msgid "Initialized gzip middleware" +msgstr "gzip 미들웨어로 초기화됨 " + +msgid "Initialized image cache management middleware" +msgstr "초기화된 이미지 캐시 관리 미들웨어" + +msgid "Initialized image cache middleware" +msgstr "초기화된 이미지 캐시 미들웨어" + +#, python-format +msgid "Initializing scrubber with configuration: %s" +msgstr "구성으로 삭제 프로그램(scrubber) 초기화: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Loading known task scripts for task_id %(task_id)s of type %(task_type)s" +msgstr "" +"%(task_type)s 유형의 task_id %(task_id)s에 대한 알려진 작업 스크립트 로드" + +msgid "Metadata loading finished" +msgstr "메타데이터 로드 완료" + +#, python-format +msgid "Namespace %(namespace)s saved in %(file)s" +msgstr "%(file)s에 네임스페이스 %(namespace)s이(가) 저장됨" + +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already being written to cache" +msgstr "이미지'%s'을(를) 대기열에 두지 않습니다. 이미 캐시에 기록 중입니다." + +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already cached." +msgstr "이미지'%s'을(를) 대기열에 두지 않습니다. 이미 캐시되었습니다." + +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already queued." +msgstr "이미지'%s'을(를) 대기열에 두지 않습니다. 이미 대기열에 있습니다." + +#, python-format +msgid "Overwriting namespace %s" +msgstr "네임스페이스 %s 겹쳐쓰기" + +#, python-format +msgid "" +"Purging deleted rows older than %(age_in_days)d day(s) from table %(tbl)s" +msgstr "테이블 %(tbl)s에서 %(age_in_days)d일보다 오래된 삭제된 행 제거" + +#, python-format +msgid "Reaped %(reaped)s %(entry_type)s cache entries" +msgstr "획득한 %(reaped)s %(entry_type)s 캐시 항목" + +#, python-format +msgid "Rejecting image creation request for invalid image id '%(bad_id)s'" +msgstr "올바르지 않은 이미지 id '%(bad_id)s'에 대한 이미지 생성 요청 거부" + +#, python-format +msgid "Removed dead child %s" +msgstr "사용하지 않는 하위 %s 제거" + +#, python-format +msgid "Removed invalid cache file %s" +msgstr "올바르지 않은 캐시 파일 %s 제거" + +#, python-format +msgid "Removed stale child %s" +msgstr "시간이 경과된 하위 %s 제거" + +#, python-format +msgid "Removed stalled cache file %s" +msgstr "시간이 경과된 캐시 파일 %s 제거" + +#, python-format +msgid "Returning %(funcname)s: %(output)s" +msgstr "%(funcname)s 리턴: %(output)s" + +#, python-format +msgid "Scrubbing image %(id)s from %(count)d locations." +msgstr "%(count)d 위치에서 이미지 %(id)s 삭제(scrub)" + +#, python-format +msgid "Skipping namespace %s. It already exists in the database." +msgstr "네임스페이스 %s을(를) 건너뜁니다. 이미 데이터베이스에 있습니다." + +#, python-format +msgid "Started child %s" +msgstr "하위 %s이(가) 시작됨" + +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "%d 작업자 시작 중" + +#, python-format +msgid "Starting Daemon: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s" +msgstr "디먼 시작: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s" + +msgid "Starting single process server" +msgstr "단일 프로세스 서버 시작" + +#, python-format +msgid "Storing: %s" +msgstr "정렬중: %s" + +#, python-format +msgid "Successfully cached all %d images" +msgstr "모든 %d 이미지를 성공적으로 캐시함" + +#, python-format +msgid "Successfully created image %(id)s" +msgstr "이미지 %(id)s을(를) 성공적으로 생성" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted a membership from image %(id)s" +msgstr "이미지 %(id)s의 멤버십이 성공적으로 삭제됨" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted image %(id)s" +msgstr "이미지 %(id)s을(를) 성공적으로 삭제" + +#, python-format +msgid "Successfully updated a membership for image %(id)s" +msgstr "이미지 %(id)s의 멤버십이 성공적으로 업데이트됨" + +#, python-format +msgid "Successfully updated memberships for image %(id)s" +msgstr "이미지 %(id)s의 멤버십이 성공적으로 업데이트됨" + +#, python-format +msgid "Successfully verified signature for image %s" +msgstr "이미지 %s의 서명 검증 성공" + +#, python-format +msgid "Table %s has been cleared" +msgstr "테이블 %s을(를) 지움" + +#, python-format +msgid "Task %(task_id)s beginning import execution." +msgstr "가져오기 실행을 시작하는 작업 %(task_id)s." + +#, python-format +msgid "Task %(task_id)s: Could not import image file %(image_data)s" +msgstr "작업 %(task_id)s: 이미지 파일 %(image_data)s을(를) 가져올 수 없음" + +#, python-format +msgid "Task %(task_id)s: Got image data uri %(data_uri)s to be imported" +msgstr "작업 %(task_id)s: 가져올 이미지 데이터 uri %(data_uri)s 확보" + +#, python-format +msgid "" +"Task [%(task_id)s] status changing from %(cur_status)s to %(new_status)s" +msgstr "작업 [%(task_id)s]상태가 %(cur_status)s에서 %(new_status)s(으)로 변경" + +msgid "Triggering asynchronous copy from external source" +msgstr "외부 소스에서 비동기 복사 트리거" + +#, python-format +msgid "Unable to create trust: %s Use the existing user token." +msgstr "트러스트를 생성할 수 없음: %s 기존 사용자 토큰을 사용하십시오." + +#, python-format +msgid "Unable to delete trust %(trust)s: %(msg)s" +msgstr "트러스트 %(trust)s을(를) 삭제할 수 없음: %(msg)s" + +msgid "Unable to get deleted image" +msgstr "삭제된 이미지를 가져올 수 없음" + +#, python-format +msgid "Update denied for public image %(id)s" +msgstr "공용 이미지 %(id)s의 업데이트가 거부됨" + +#, python-format +msgid "Updating metadata for image %(id)s" +msgstr "이미지 %(id)s의 메타데이터 업데이트" + +#, python-format +msgid "Uploaded data of image %s from request payload successfully." +msgstr "요청 페이로드에서 이미지 %s의 데이터를 성공적으로 업로드했습니다." + +#, python-format +msgid "creating table %(table)s" +msgstr "테이블 %(table)s 생성" + +#, python-format +msgid "dropping table %(table)s" +msgstr "테이블 %(table)s 삭제" diff --git a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-warning.po b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-warning.po new file mode 100644 index 0000000000..36c1f74888 --- /dev/null +++ b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance-log-warning.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Translations template for glance. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the glance project. +# +# Translators: +# Mario Cho , 2014 +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# SeYeon Lee , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:40+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 12:38+0000\n" +"Last-Translator: SeYeon Lee \n" +"Language: ko-KR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Language-Team: Korean (South Korea)\n" + +#, python-format +msgid "" +"%(image_id)s: field %(key)s differs (source is %(master_value)s, destination " +"is %(slave_value)s)" +msgstr "" +"%(image_id)s: 필드 %(key)s이(가) 다름(소스는 %(master_value)s, 대상은 " +"%(slave_value)s)" + +msgid "" +"/v3 controller is deprecated and will be removed from glance-api soon. " +"Remove the reference to it from glance-api-paste.ini configuration file and " +"use Glance Artifact Service API instead" +msgstr "" +"/v3 컨트롤러는 더 이상 사용되지 않으므로 glance-api에서 곧 제거됩니다. " +"glance-api-paste.ini 구성 파일에서 참조를 제거하고 대신 Glance Artifact " +"Service API를 사용하십시오." + +#, python-format +msgid "Access denied to image %(id)s but returning 'not found'" +msgstr "이미지 %(id)s에 대한 액세스가 거부되었지만 '찾을 수 없음'이 리턴됨" + +#, python-format +msgid "An optional task has failed, the failure was: %s" +msgstr "옵션 작업이 실패했습니다. 실패 내용: %s" + +#, python-format +msgid "Artifact with id=%s is not accessible" +msgstr "id=%s인 아티팩트에 액세스할 수 없음" + +#, python-format +msgid "Artifact with id=%s not found" +msgstr "id=%s인 아티팩트를 찾을 수 없음" + +msgid "Artifact with the specified type, name and version already exists" +msgstr "지정된 유형, 이름, 버전을 사용하는 아티팩트가 이미 있음" + +#, python-format +msgid "" +"Artifact with the specified type, name and version already has the direct " +"dependency=%d" +msgstr "" +"지정된 유형, 이름, 버전을 사용하는 아티팩트에 이미 직접 종속성= %d이(가) 있" +"음" + +#, python-format +msgid "" +"Artifact with the specified type, name and versions already has the direct " +"dependency=%s" +msgstr "" +"지정된 유형, 이름, 버전을 사용하는 아티팩트에 이미 직접 종속성=%s이(가) 있음" + +msgid "Attempted to modify image user did not own." +msgstr "사용자가 소유하지 않은 이미지를 수정하려고 시도했습니다." + +#, python-format +msgid "Cached image file '%s' doesn't exist, unable to delete" +msgstr "캐시된 이미지 파일 '%s'이(가) 없음, 삭제할 수 없음" + +#, python-format +msgid "Can't load artifact %s: load disabled in config" +msgstr "아티팩트 %s을(를) 로드할 수 없음: 구성에서 로드가 비활성화됨" + +#, python-format +msgid "Can't load artifact %s: not in available_plugins list" +msgstr "아티팩트 %s을(를) 로드할 수 없음: available_plugins 목록에 없음" + +#, python-format +msgid "Could not find image %s" +msgstr "이미지 %s을(를) 찾을 수 없음" + +#, python-format +msgid "" +"Could not find schema properties file %s. Continuing without custom " +"properties" +msgstr "" +"스키마 특성 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 사용자 지정 특성 없이 계속합니다." + +#, python-format +msgid "Could not find task %s" +msgstr "작업 %s을(를) 찾을 수 없음" + +#, python-format +msgid "Could not find task info %s" +msgstr "작업 정보 %s을(를) 찾을 수 없음" + +msgid "Deadlock detected. Retrying..." +msgstr "데드락 발견됨, 재시도중 " + +#, python-format +msgid "Duplicate entry for values: %s" +msgstr "중복된 엔트리 값: %s" + +#, python-format +msgid "Expected table %(tbl)s was not found in DB." +msgstr "예상 테이블 %(tbl)s을(를) DB에서 찾을 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "" +"Failed to activate image %s in registry. About to delete image bits from " +"store and update status to 'killed'." +msgstr "" +"레지스트리에서 이미지 %s을(를) 활성화하는 데 실패했습니다. 곧 저장소에서 이미" +"지 비트를 삭제하고 상태를 'killed'로 업데이트합니다." + +#, python-format +msgid "Failed to decrypt location value for image %(image_id)s" +msgstr "이미지 %(image_id)s의 위치 값을 암호 해제하는 데 실패" + +#, python-format +msgid "Failed to delete blob %s in store from URI" +msgstr "URI에서 저장소의 blob %s을(를) 삭제하는 데 실패" + +#, python-format +msgid "Failed to delete file %(path)s. Got error: %(e)s" +msgstr "파일 %(path)s을(를) 삭제하지 못했습니다. 오류 발생: %(e)s" + +#, python-format +msgid "Failed to delete image %s in store from URI" +msgstr "URI에서 저장소의 이미지 %s을(를) 삭제하는 데 실패" + +#, python-format +msgid "Failed to find task %(task_id)s. Reason: %(reason)s" +msgstr "작업 %(task_id)s을(를) 찾지 못했습니다. 이유: %(reason)s" + +msgid "Failed to successfully cache all images in queue." +msgstr "대기열에서 모든 이미지를 성공적으로 캐시하지 못했습니다." + +#, python-format +msgid "" +"Fetch of cache file failed (%(e)s), rolling back by moving " +"'%(incomplete_path)s' to '%(invalid_path)s'" +msgstr "" +"캐시 파일 가져오기 실패%(e)s), '%(incomplete_path)s'을(를) " +"'%(invalid_path)s'(으)로 이동하여 롤백" + +#, python-format +msgid "Forbidden to create task. Reason: %(reason)s" +msgstr "작업 생성이 금지되었습니다. 이유: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Forbidden to get task %(task_id)s. Reason: %(reason)s" +msgstr "작업 %(task_id)s 가져오기가 금지되었습니다. 이유: %(reason)s" + +msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?" +msgstr "ID가 sort_keys에 없습니다. sort_keys가 고유합니까?" + +#, python-format +msgid "Image %s entirely missing from the destination" +msgstr "이미지 %s이(가) 대상에서 완전히 누락되어 있음" + +#, python-format +msgid "Image '%s' is not active. Not caching." +msgstr "이미지 '%s'이(가) 활성이 아닙니다. 캐시되지 않습니다." + +#, python-format +msgid "" +"Image cache driver '%(driver_module)s' failed to configure. Got error: " +"'%(config_err)s" +msgstr "" +"이미지 캐시 드라이버 '%(driver_module)s'을(를) 구성하지 못했습니다. 오류 발" +"생: '%(config_err)s" + +#, python-format +msgid "" +"Image cache driver '%(driver_name)s' failed to load. Got error: " +"'%(import_err)s." +msgstr "" +"이미지 캐시 드라이버 '%(driver_name)s'을(를) 로드하지 못했습니다. 오류 발생: " +"'%(import_err)s." + +#, python-format +msgid "Invalid marker. Image %(id)s could not be found." +msgstr "올바르지 않은 마커입니다. 이미지 %(id)s을(를) 찾을 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "Invalid membership association specified for image %(id)s" +msgstr "이미지 %(id)s에 대해 올바르지 않은 멤버십 연관이 지정됨" + +#, python-format +msgid "Member %(id)s not found" +msgstr "구성원 %(id)s 발견되지 않음" + +#, python-format +msgid "Metadata tag not found for id %s" +msgstr "ID %s에 대한 메타데이터 태그를 찾을 수 없음" + +#, python-format +msgid "No metadata found for image '%s'" +msgstr " image의 메어 자료가 없음 '%s'" + +#, python-format +msgid "" +"One or more image locations couldn't be scrubbed from backend. Leaving image " +"'%s' in 'pending_delete' status" +msgstr "" +"백엔드에서 하나 이상의 이미지 위치를 삭제할 수 없습니다. 이미지 '%s'의 상태" +"를 'pending_delete'로 남겨 둠" + +#, python-format +msgid "Show level %s is not supported in this operation" +msgstr "이 조작에서는 표시 레벨 %s이(가) 지원되지 않음" + +#, python-format +msgid "Task %(task_id)s failed with exception %(error)s" +msgstr "작업 %(task_id)s에 실패하고 예외 %(error)s 발생" + +msgid "The `eventlet` executor has been deprecated. Use `taskflow` instead." +msgstr "" +"`eventlet` 실행자는 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 `taskflow`를 사용하십시" +"오." + +#, python-format +msgid "" +"The conversion format is None, please add a value for it in the config file " +"for this task to work: %s" +msgstr "변환 포맷이 None임, 이 태스크를 통해 작업할 구성 파일에 값 추가: %s" + +msgid "Unable to get deleted image" +msgstr "삭제된 이미지를 가져올 수 없음" + +#, python-format +msgid "Unable to get deleted task %s" +msgstr "삭제된 작업 %s을(를) 가져올 수 없음" + +msgid "Unable to get unowned image" +msgstr "소유하지 않은 이미지를 가져올 수 없음" + +#, python-format +msgid "Unrecognised child %s" +msgstr "인식되지 않은 하위 %s" + +#, python-format +msgid "" +"User %(user)s attempted to upload an image of size %(size)d that will exceed " +"the quota. %(remaining)d bytes remaining." +msgstr "" +"사용자 %(user)s이(가) 할당량을 초과하는 %(size)d 크기의 이미지를 업로드하려 " +"했습니다. %(remaining)d바이트가 남아 있습니다." + +#, python-format +msgid "" +"User %(user)s attempted to upload an image of unknown size that will exceed " +"the quota. %(remaining)d bytes remaining." +msgstr "" +"사용자 %(user)s이(가) 할당량을 초과하는 알 수 없는 크기의 이미지를 업로드하" +"려 했습니다. %(remaining)d바이트가 남아 있습니다." + +#, python-format +msgid "User lacks permission to share image %(id)s" +msgstr "사용자가 이미지 %(id)s을(를) 공유할 권한이 없음" diff --git a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po index 017901d31c..7f2d8f8b5d 100644 --- a/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glance.po @@ -8,17 +8,18 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Ian Y. Choi , 2016. #zanata # Lucas Palm , 2016. #zanata +# SeYeon Lee , 2016. #zanata # Sungjin Kang , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev1\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:29+0000\n" -"Last-Translator: Ian Y. Choi \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 10:42+0000\n" +"Last-Translator: SeYeon Lee \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" @@ -129,6 +130,9 @@ msgstr "" "키스톤 인증 전략이 사용될 경우 --os_auth_url 옵션 또는 OS_AUTH_URL 환경 변수" "가 필요합니다.\n" +msgid "A body is not expected with this request." +msgstr "이 요청에는 본문이 없어야 합니다." + msgid "" "A list of artifacts that are allowed in the format name or name-version. " "Empty list means that any artifact can be loaded." @@ -216,10 +220,22 @@ msgstr "이 태스크 소유자의 ID" msgid "An identifier for the task" msgstr "태스크의 ID" +msgid "An image file url" +msgstr "이미지 파일 url" + +msgid "An image schema url" +msgstr "이미지 스키마 url" + +msgid "An image self url" +msgstr "이미지 자체 url" + #, python-format msgid "An image with identifier %s already exists" msgstr "ID가 %s인 이미지가 이미 존재함" +msgid "An import task exception occurred" +msgstr "가져오기 작업 예외 발생" + msgid "An object with the same identifier already exists." msgstr "동일한 ID를 갖는 오브젝트가 이미 존재합니다. " @@ -350,12 +366,25 @@ msgstr "" msgid "Auth service at URL %(url)s not found." msgstr "URL %(url)s의 Auth 서비스를 찾을 수 없습니다." +#, python-format +msgid "" +"Authentication error - the token may have expired during file upload. " +"Deleting image data for %s." +msgstr "" +"인증 오류 - 파일 업로드 중에 토큰이 만료되었습니다. %s의 이미지 데이터를 삭제" +"합니다." + msgid "Authorization failed." msgstr "권한 부여에 실패했습니다." msgid "Available categories:" msgstr "사용 가능한 카테고리:" +#, python-format +msgid "Bad \"%s\" query filter format. Use ISO 8601 DateTime notation." +msgstr "" +"잘못된 \"%s\" 쿼리 필터 형식입니다. ISO 8601 DateTime 표기법을 사용하십시오." + #, python-format msgid "Bad Command: %s" msgstr "잘못된 명령: %s" @@ -379,6 +408,12 @@ msgstr "Swift URI에 양식이 잘못된 신임 정보 '%(creds)s'" msgid "Badly formed credentials in Swift URI." msgstr "Swift URI에 양식이 잘못된 신임 정보가 있습니다." +msgid "Base directory that the image cache uses." +msgstr "이미지 캐시가 사용하는 기본 디렉토리입니다." + +msgid "BinaryObject property cannot be declared mutable" +msgstr "BinaryObject 특성은 변경 가능으로 선언할 수 없음" + #, python-format msgid "Blob %(name)s may not have multiple values" msgstr "Blob %(name)s에 값이 여러 개일 수 없음" @@ -412,10 +447,16 @@ msgstr "예약된 이름 'metadata'를 사용하는 아티팩트 특성을 선 msgid "Cannot load artifact '%(name)s'" msgstr "아티팩트 '%(name)s'을(를) 로드할 수 없음" +msgid "Cannot remove last location in the image." +msgstr "이미지에서 마지막 위치를 제거할 수 없습니다." + #, python-format msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" msgstr "이미지 %(image_id)s 에 대한 데이터 저장 불가: %(error)s" +msgid "Cannot set locations to empty list." +msgstr "위치를 비어 있는 목록으로 설정할 수 없습니다." + msgid "Cannot specify 'max_size' explicitly" msgstr "'max_size'를 명시적으로 지정할 수 없음" @@ -432,6 +473,18 @@ msgstr "연산자 %(op)s(으)로 이 매개변수를 사용할 수 없음" msgid "Certificate file to use when starting API server securely." msgstr "API 서버를 안전하게 시작할 때 사용하는 인증 파일" +#, python-format +msgid "Certificate format not supported: %s" +msgstr "인증서 형식이 지원되지 않음: %s" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid after: %s UTC" +msgstr "%s UTC 후에 인증서가 올바르지 않음" + +#, python-format +msgid "Certificate is not valid before: %s UTC" +msgstr "%s UTC 전에 인증서가 올바르지 않음" + #, python-format msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." msgstr "체크섬 검증에 실패했습니다. '%s' 이미지 캐시가 중단되었습니다." @@ -467,6 +520,9 @@ msgstr "%(image_id)s 이미지에 대한 손상된 이미지 다운로드" msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" msgstr "30초 동안 시도한 후 %(host)s:%(port)s에 바인드할 수 없음" +msgid "Could not find OVF file in OVA archive file." +msgstr "OVA 아카이브 파일에서 OVF를 찾을 수 없습니다." + #, python-format msgid "Could not find metadata object %s" msgstr "메타데이터 오브젝트 %s을(를) 찾을 수 없음" @@ -494,6 +550,9 @@ msgstr "태스크 %s을(를) 찾을 수 없음" msgid "Could not update image: %s" msgstr "이미지를 업데이트할 수 없음: %s" +msgid "Currently, OVA packages containing multiple disk are not supported." +msgstr "여러 디스크를 포함하는 OVA 패키지는 현재 지원되지 않습니다." + msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'" msgstr "" "사용자 정의 유효성 검증기 목록에 튜플 '(function, message)'을 포함해야 함" @@ -508,9 +567,39 @@ msgstr "제공된 데이터가 올바르지 않습니다." msgid "Date and time of image member creation" msgstr "이미지 멤버 작성 날짜 및 시간" +msgid "Date and time of image registration" +msgstr "이미지 등록 날짜 및 시간" + msgid "Date and time of last modification of image member" msgstr "이미지 멤버의 최종 수정 날짜 및 시간" +msgid "Date and time of namespace creation" +msgstr "네임스페이스 작성 날짜 및 시간" + +msgid "Date and time of object creation" +msgstr "오브젝트 작성 날짜 및 시간" + +msgid "Date and time of resource type association" +msgstr "자원 유형 연관 날짜 및 시간" + +msgid "Date and time of tag creation" +msgstr "태그 작성 날짜 및 시간" + +msgid "Date and time of the last image modification" +msgstr "최종 이미지 수정의 날짜 및 시간" + +msgid "Date and time of the last namespace modification" +msgstr "최종 네임스페이스 수정의 날짜 및 시간" + +msgid "Date and time of the last object modification" +msgstr "최종 오브젝트 수정의 날짜 및 시간" + +msgid "Date and time of the last resource type association modification" +msgstr "최종 자원 유형 연관 수정의 날짜 및 시간" + +msgid "Date and time of the last tag modification" +msgstr "최종 태그 수정 날짜 및 시간" + msgid "Datetime when this resource was created" msgstr "이 자원이 작성된 Datetime" @@ -572,6 +661,17 @@ msgstr "사전 크기가 최대값보다 큼" msgid "Dictionary size is less than minimum" msgstr "사전 크기가 최소값보다 작음" +msgid "" +"Digest algorithm which will be used for digital signature. Use the command " +"\"openssl list-message-digest-algorithms\" to get the available algorithms " +"supported by the version of OpenSSL on the platform. Examples are \"sha1\", " +"\"sha256\", \"sha512\", etc." +msgstr "" +"디지털 서명에 사용할 다이제스트 알고리즘입니다. \"openssl list-message-" +"digest-algorithms\" 명령을 사용하여 플랫폼에서 OpenSSL 버전이 지원하는 사용 " +"가능 알고리즘을 가져오십시오. 예를 들어, \"sha1\", \"sha256\", \"sha512\" 등" +"입니다." + msgid "Disk format is not specified." msgstr "디스크 형식이 지정되지 않았습니다." @@ -587,6 +687,13 @@ msgstr "" msgid "Either a file or a legacy_image_id has to be specified" msgstr "파일을 지정하거나 legacy_image_id를 지정해야 함" +msgid "" +"Error decoding your request. Either the URL or the request body contained " +"characters that could not be decoded by Glance" +msgstr "" +"요청을 디코딩하는 중에 오류가 발생했습니다. URL이나 요청 본문에 Glance에서 디" +"코딩할 수 없는 문자가 포함되어 있습니다." + #, python-format msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s" msgstr "이미지 %(image_id)s의 멤버를 페치하는 중에 오류 발생: %(inner_msg)s" @@ -597,6 +704,21 @@ msgstr "저장소 구성에 오류가 있습니다. 저장소에 아티팩트를 msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled." msgstr "저장소 구성에 오류가 있습니다. 이미지를 저장소에 추가할 수 없습니다." +msgid "Error occurred while creating the verifier" +msgstr "확인자를 작성하는 중에 오류 발생" + +msgid "Error occurred while verifying the signature" +msgstr "서명을 확인하는 중에 오류 발생" + +msgid "Expected a member in the form: {\"member\": \"image_id\"}" +msgstr "{\"member\": \"image_id\"} 형식의 멤버가 있어야 함" + +msgid "Expected a status in the form: {\"status\": \"status\"}" +msgstr "{\"status\": \"status\"} 형식의 상태가 있어야 함" + +msgid "External source should not be empty" +msgstr "외부 소스는 비어있지 않아야 함" + #, python-format msgid "External sources are not supported: '%s'" msgstr "외부 소스가 지원되지 않음: '%s'" @@ -681,6 +803,9 @@ msgstr "파일이 너무 큼" msgid "File too small" msgstr "파일이 너무 작음" +msgid "Forbidden image access" +msgstr "금지된 이미지 액세스" + #, python-format msgid "Forbidden to delete a %s image." msgstr "%s 이미지를 삭제하는 것은 금지되어 있습니다." @@ -689,6 +814,10 @@ msgstr "%s 이미지를 삭제하는 것은 금지되어 있습니다." msgid "Forbidden to delete image: %s" msgstr "이미지 삭제가 금지됨: %s" +#, python-format +msgid "Forbidden to modify '%(key)s' of %(status)s image." +msgstr "%(status)s 이미지의 '%(key)s' 수정이 금지되었습니다." + #, python-format msgid "Forbidden to modify '%s' of image." msgstr "이미지의 '%s'을(를) 수정하는 것이 금지되어 있습니다." @@ -729,6 +858,9 @@ msgstr "blob %(name)s 데이터 가져오기 실패: %(err)s." msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." msgstr "이미지 %(id)s 데이터를 불러올 수 없음: %(err)s" +msgid "Glance client not installed" +msgstr "Glance 클라이언트가 설치되지 않음" + #, python-format msgid "Host \"%s\" is not valid." msgstr "\"%s\" 호스트가 올바르지 않습니다." @@ -796,6 +928,14 @@ msgstr "" "업로드 후에 %s 이미지를 찾을 수 없습니다. 업로드 동안 이미지가 삭제되었을 수 " "있습니다. 업로드된 청크를 정리합니다." +#, python-format +msgid "" +"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " +"during the upload." +msgstr "" +"업로드 후 이미지 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 업로드 중에 이미지가 삭되었을 수 " +"있습니다." + #, python-format msgid "Image %s is deactivated" msgstr "%s 이미지가 비활성화됨" @@ -892,10 +1032,18 @@ msgstr "아티팩트 스토리지 매체에 대한 권한이 충분하지 않음 msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" msgstr "이미지 스토리지 미디어 권한 부족 : %s" +#, python-format +msgid "Invalid Content-Type for work with %s" +msgstr "%s과(와) 작업하는 데 올바르지 않은 Content-Type" + #, python-format msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" msgstr "이 자원에 대해 올바르지 않은 JSON 포인터: '/%s'" +#, python-format +msgid "Invalid certificate format: %s" +msgstr "올바르지 않은 인증서 형식: %s" + #, python-format msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters" msgstr "올바르지 않은 체크섬 '%s': 32자를 초과할 수 없음" @@ -924,6 +1072,24 @@ msgstr "올바르지 않은 사전 특성 유형 스펙" msgid "Invalid disk format '%s' for image." msgstr "이미지에 대한 디스크 형식 '%s'이(가) 올바르지 않습니다." +#, python-format +msgid "Invalid filter value %s. The quote is not closed." +msgstr "올바르지 않은 필터 값 %s입니다. 따옴표를 닫지 않았습니다." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma after closing quotation mark." +msgstr "올바르지 않은 필터 값 %s입니다. 닫기 따옴표 전에 쉼표가 없습니다." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid filter value %s. There is no comma before opening quotation mark." +msgstr "올바르지 않은 필터 값 %s입니다. 열기 따옴표 전에 쉼표가 없습니다." + +#, python-format +msgid "Invalid headers \"Content-Type\": %s" +msgstr "올바르지 않은 헤더 \"Content-Type\": %s" + msgid "Invalid image id format" msgstr "올바르지 않은 이미지 ID 형식" @@ -969,6 +1135,10 @@ msgstr "올바르지 않은 마커 형식" msgid "Invalid marker. Image could not be found." msgstr "올바르지 않은 마커입니다. 이미지를 찾을 수 없습니다." +#, python-format +msgid "Invalid mask_gen_algorithm: %s" +msgstr "올바르지 않은 mask_gen_algorithm: %s" + #, python-format msgid "Invalid membership association: %s" msgstr "올바르지 않은 멤버십 연관: %s" @@ -996,15 +1166,34 @@ msgstr "위치를 제거하기에 올바르지 않은 포지션입니다." msgid "Invalid property definition" msgstr "올바르지 않은 특성 정의" +#, python-format +msgid "Invalid pss_salt_length: %s" +msgstr "올바르지 않은 pss_salt_length: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid public key type for signature key type: %s" +msgstr "서명 키 유형에 올바르지 않은 공용 키: %s" + msgid "Invalid reference list specification" msgstr "올바르지 않은 참조 목록 스펙" msgid "Invalid referenced type" msgstr "올바르지 않은 참조 유형" +msgid "Invalid request PATCH for work with blob" +msgstr "blob와 작업하는 데 올바르지 않은 요청 PATCH" + msgid "Invalid service catalog json." msgstr "올바르지 않은 서비스 카탈로그 json입니다." +#, python-format +msgid "Invalid signature hash method: %s" +msgstr "올바르지 않은 서명 해시 메소드: %s" + +#, python-format +msgid "Invalid signature key type: %s" +msgstr "올바르지 않은 서명 키 유형: %s" + #, python-format msgid "Invalid sort direction: %s" msgstr "올바르지 않은 정렬 방향: %s" @@ -1036,6 +1225,10 @@ msgstr "올바르지 않은 상태 값: %s" msgid "Invalid status: %s" msgstr "올바르지 않은 상태: %s" +#, python-format +msgid "Invalid time format for %s." +msgstr "%s에 올바르지 않은 시간 형식입니다." + msgid "Invalid type definition" msgstr "올바르지 않은 유형 정의" @@ -1105,6 +1298,15 @@ msgstr "" msgid "It's invalid to provide multiple image sources." msgstr "여러 개의 이미지 소스를 제공하면 안 됩니다." +msgid "It's not allowed to add locations if locations are invisible." +msgstr "위치가 표시되지 않는 경우 위치를 추가할 수 없습니다." + +msgid "It's not allowed to remove locations if locations are invisible." +msgstr "위치가 표시되지 않는 경우 위치를 제거할 수 없습니다." + +msgid "It's not allowed to update locations if locations are invisible." +msgstr "위치가 표시되지 않는 경우 위치를 업데이트할 수 없습니다." + msgid "Items have to be unique" msgstr "항목이 고유해야 함" @@ -1162,6 +1364,9 @@ msgstr "요청 본문에서 JSON의 형식이 올바르지 않습니다." msgid "Max string length may not exceed 255 characters" msgstr "최대 문자열 길이는 255자를 초과할 수 없음" +msgid "Maximal age is count of days since epoch." +msgstr "최대 기간은 epoch 이후의 일 수입니다." + msgid "" "Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " "need to be increased when using large tokens (typically those generated by " @@ -1287,6 +1492,9 @@ msgstr "id=%s에 대한 메타데이터 정의 태그를 찾을 수 없음" msgid "Min string length may not be negative" msgstr "최소 문자열 길이는 음수일 수 없음" +msgid "Minimal rows limit is 1." +msgstr "최소 행 제한은 1입니다." + #, python-format msgid "Missing required credential: %(required)s" msgstr "필수 신임 정보 누락: %(required)s" @@ -1299,6 +1507,9 @@ msgstr "" "다중 '이미지' 서비스가 %(region)s 리젼에 일치합니다. 이는 일반적으로 리젼이 " "필요하지만 아직 리젼을 제공하지 않은 경우 발생합니다." +msgid "Must supply a positive, non-zero value for age." +msgstr "기간에 0이 아닌 양수 값을 제공해야 합니다." + msgid "Name of the paste configuration file." msgstr "붙여넣기 구성 파일의 이름입니다." @@ -1396,6 +1607,21 @@ msgstr "배열 idx '%s'이(가) 아님" msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys" msgstr "정렬 디렉토리 수가 정렬 키 수와 일치하지 않음" +msgid "OVA extract is limited to admin" +msgstr "관리자만 OVA를 추출할 수 있음" + +msgid "" +"OVF metadata of interest was not specified in ovf-metadata.json config file. " +"Please set \"cim_pasd\" to a list of interested " +"CIM_ProcessorAllocationSettingData properties." +msgstr "" +"관심있는 OVF 메타데이터가 ovf-metadata.json 구성 파일에 지정되지 않았습니다. " +"\"cim_pasd\"를 원하는 CIM_ProcessorAllocationSettingData 특성 목록으로 설정하" +"십시오." + +msgid "OVF properties config file \"ovf-metadata.json\" was not found." +msgstr "OVF 특성 구성 파일 \"ovf-metadata.json\"을 찾을 수 없습니다." + msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined" msgstr "이전 및 새 저장 구문은 결합할 수 없음" @@ -1638,6 +1864,11 @@ msgstr "요청 본문은 오퍼레이션 오브젝트의 JSON 배열이어야 msgid "Request must be a list of commands" msgstr "요청은 쉼표로 구분한 목록이어야 합니다." +msgid "" +"Required image properties for signature verification do not exist. Cannot " +"verify signature." +msgstr "서명 검증에 필요한 이미지 특성이 없습니다. 서명을 확인할 수 없습니다." + #, python-format msgid "Required store %s is invalid" msgstr "필수 저장소 %s이(가) 올바르지 않음" @@ -1705,6 +1936,15 @@ msgstr "" msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation" msgstr "이 조작에서는 표시 레벨 %(shl)s이(가) 지원되지 않음" +msgid "Signature verification failed" +msgstr "서명 검증 실패" + +msgid "Signature verification failed." +msgstr "서명 검증에 실패했습니다." + +msgid "Size of image file in bytes" +msgstr "이미지 파일의 크기(바이트)" + msgid "" "Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For " "example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image " @@ -1741,6 +1981,9 @@ msgstr "상태는 \"보류 중\", \"수락됨\" 또는 \"거부됨\"이어야 msgid "Status not specified" msgstr "상태를 지정하지 않음" +msgid "Status of the image" +msgstr "이미지의 상태" + #, python-format msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" msgstr "%(cur_status)s에서 %(new_status)s(으)로의 상태 전이가 허용되지 않음" @@ -1841,6 +2084,13 @@ msgstr "" msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." msgstr "삭제를 수행하기 전에 지연되는 시간(초)입니다." +msgid "" +"The amount of time to let an incomplete image remain in the cache, before " +"the cache cleaner, if running, will remove the incomplete image." +msgstr "" +"캐시 클리너가 실행 중인 경우 불완전한 이미지를 제거하기 전에 불완전한 이미지" +"가 캐시에 남아 있을 수 있는 시간입니다." + msgid "" "The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." msgstr "TCP 리스너 소켓을 작성할 때 사용하는 백로그 값입니다." @@ -1869,6 +2119,17 @@ msgstr "" msgid "The driver to use for image cache management." msgstr "이미지 캐시를 관리하는 데 사용되는 드라이버입니다." +#, python-format +msgid "The format of the version %s is not valid. Use semver notation" +msgstr "버전 %s의 형식이 올바르지 않습니다. semver 표기법을 사용하십시오." + +msgid "" +"The format to which images will be automatically converted. When using the " +"RBD backend, this should be set to 'raw'" +msgstr "" +"이미지가 자동으로 변환될 형식입니다. RBD 백엔드를 사용할 때 'raw'로 설정해야 " +"합니다." + #, python-format msgid "" "The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following " @@ -2173,6 +2434,9 @@ msgstr "" msgid "The result of current task, JSON blob" msgstr "현재 태스크의 결과, JSON blob" +msgid "The signature data was not properly encoded using base64" +msgstr "base64를 사용하여 서명 데이터가 올바르게 인코딩되지 않음" + #, python-format msgid "" "The size of the data %(image_size)s will exceed the limit. %(remaining)s " @@ -2267,6 +2531,13 @@ msgstr "이 컨텐츠에서 나타내는 태스크의 유형" msgid "The unique namespace text." msgstr "고유 네임스페이스 텍스트입니다." +msgid "" +"The upper limit (the maximum size of accumulated cache in bytes) beyond " +"which the cache pruner, if running, starts cleaning the image cache." +msgstr "" +"실행 중인 경우 캐시 프루너(pruner)가 이미지 캐시 지우기를 시작하는 상한(누적" +"된 최대 캐시 크기(바이트))입니다." + msgid "The user friendly name for the namespace. Used by UI if available." msgstr "" "사용자에게 익숙한 네임스페이스의 이름입니다. 가능한 경우 UI에서 사용됩니다." @@ -2380,6 +2651,9 @@ msgstr "" "+http:// 스킴을 사용하도록 변경해야 합니다. swift+http://user:pass@authurl." "com/v1/container/obj" +msgid "URL to access the image file kept in external store" +msgstr "외부 저장소에 보관된 이미지 파일에 액세스하기 위한 URL" + msgid "Unable to PUT to non-empty collection" msgstr "비어 있지 않은 콜렉션에 대해 PUT을 수행할 수 없음" @@ -2394,9 +2668,19 @@ msgstr "" "임시 파일로 돌아가 다음을 사용하여 %(service)s 서비스를 중지할 수 있습니다.\n" " %(file)s %(server)s stop --pid-file %(fb)s" +#, python-format +msgid "Unable to filter by unknown operator '%s'." +msgstr "알 수 없는 연산자 '%s'(으)로 필터링할 수 없습니다." + msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." msgstr "숫자가 아닌 값을 사용하여 범위에서 필터링할 수 없습니다." +msgid "Unable to filter on a unknown operator." +msgstr "알 수 없는 연산자를 필터링할 수 없습니다." + +msgid "Unable to filter using the specified operator." +msgstr "지정된 연산자를 사용하여 필터링할 수 없습니다." + msgid "Unable to filter using the specified range." msgstr "지정된 범위를 사용하여 필터링할 수 없습니다." @@ -2438,6 +2722,10 @@ msgstr "%s에 대한 붙여넣기 구성 파일을 찾을 수 없습니다." msgid "Unable to modify collection in immutable or readonly property" msgstr "불변 특성 또는 읽기 전용 특성의 콜렉션을 수정할 수 없음" +#, python-format +msgid "Unable to retrieve certificate with ID: %s" +msgstr "ID로 인증서를 검색할 수 없음: %s" + msgid "Unable to retrieve request id from context" msgstr "컨텍스트에서 요청 ID를 검색할 수 없음" @@ -2458,6 +2746,10 @@ msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s" msgstr "" "이미지 %(image_id)s에 대한 중복 이미지 데이터를 업로드할 수 없음: %(error)s" +msgid "" +"Unable to verify signature since the algorithm is unsupported on this system" +msgstr "이 시스템에서 알고리즘이 지원되지 않으므로 서명을 확인할 수 없음" + #, python-format msgid "Unable to verify signature: %(reason)s" msgstr "서명을 확인할 수 없음: %(reason)s" @@ -2518,6 +2810,9 @@ msgstr "버전 컴포넌트가 너무 큼(최대 %d)" msgid "Version is invalid: %(reason)s" msgstr "버전이 올바르지 않음: %(reason)s" +msgid "Virtual size of image in bytes" +msgstr "이미지의 가상 크기(바이트)" + msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" msgstr "가시성은 \"공용\" 또는 \"개인용\" 중 하나여야 합니다." @@ -2563,6 +2858,19 @@ msgstr "" "이미지 스키마가 제공하는 것 이상으로 이미지 특성을 지정할 수 있도록 허용할지" "의 여부" +msgid "" +"Whether to include the backend image locations in image properties. For " +"example, if using the file system store a URL of \"file:///path/to/image\" " +"will be returned to the user in the 'direct_url' meta-data field. Revealing " +"storage location can be a security risk, so use this setting with caution! " +"Setting this to true overrides the show_image_direct_url option." +msgstr "" +"이미지 특성에 백엔드 이미지 위치를 포함시킬지의 여부. 예를 들어 파일 시스템 " +"저장소를 사용하는 경우 URL\"file:///path/to/image\"가 사용자에게 " +"'direct_url' 메타데이터 필드로 리턴됩니다. 스토리지 위치를 드러내면 보안 위험" +"이 있을 수 있으므로 이 설정을 주의하여 사용하십시오! 이 값을 true로 설정하면 " +"show_image_direct_url 옵션을 대체합니다." + msgid "" "Whether to include the backend image storage location in image properties. " "Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " @@ -2672,6 +2980,9 @@ msgstr "'%s' 소유의 resource_type을 작성할 권한이 없습니다." msgid "You are not permitted to create this task with owner as: %s" msgstr "다음 소유자로 이 태스크를 작성하도록 허용되지 않았습니다. %s" +msgid "You are not permitted to deactivate this image." +msgstr "이 이미지를 비활성화할 권한이 없습니다." + msgid "You are not permitted to delete this image." msgstr "이 이미지를 삭제할 권한이 없습니다." @@ -2707,6 +3018,9 @@ msgstr "이 이미지의 태그를 수정할 권한이 없습니다." msgid "You are not permitted to modify this image." msgstr "이 이미지를 수정할 권한이 없습니다." +msgid "You are not permitted to reactivate this image." +msgstr "이 이미지를 재활성화할 권한이 없습니다." + msgid "You are not permitted to set status on this task." msgstr "이 태스크에서 상태를 설정하도록 허용되지 않았습니다." @@ -2799,6 +3113,9 @@ msgstr "limit 매개변수가 양수여야 함" msgid "location: %s data lost" msgstr "위치: %s 데이터 유실" +msgid "md5 hash of image contents." +msgstr "이미지 컨텐츠의 md5 해시입니다." + #, python-format msgid "new_image() got unexpected keywords %s" msgstr "new_image()가 예상치 못한 키워드 %s을(를) 가져옴" From 02ef2ab8e833df6f46b0a47b19c98b397687f73b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Wed, 30 Mar 2016 06:12:30 +0000 Subject: [PATCH 7/7] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I5ca6e0cd5416bb9b4cdedcbd348e7eaea59efcbe --- glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po | 27 +++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po index c8aeded460..76ebae4fba 100644 --- a/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po +++ b/glance/locale/ja/LC_MESSAGES/glance.po @@ -8,17 +8,18 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Tom Cocozzello , 2015. #zanata # Yuko Katabami , 2015. #zanata +# Tsutomu Kimura , 2016. #zanata # Yuta Hono , 2016. #zanata # 笹原 昌美 , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev6\n" +"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0rc2.dev7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 18:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-29 01:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 04:55+0000\n" "Last-Translator: 笹原 昌美 \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -183,7 +184,7 @@ msgid "" msgstr "" "ストア「ロケーション」メタデータを暗号化するための AES 鍵。この鍵を使用する場" "合は、Swift または S3 の資格情報が組み込まれます。長さが 16 バイト、24 バイ" -"ト、または 32 バイトのランダムストリングに設定する必要があります。" +"ト、または 32 バイトのランダム文字列に設定する必要があります。" msgid "" "Address to bind the server. Useful when selecting a particular network " @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "現在、複数のディスクを含む OVA パッケージはサポー msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'" msgstr "" -"カスタムバリデーターリストにはタプル「(function, message)」が含まれていなけれ" +"カスタムバリデーターリストにはタプル '(function, message)' が含まれていなけれ" "ばなりません" #, python-format @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "イメージは保護されています" #, python-format msgid "Image member limit exceeded for image %(id)s: %(e)s:" -msgstr "イメージ %(id)s のメンバー数がイメージメンバー限度を超えました: %(e)s:" +msgstr "イメージ %(id)s のメンバー数がイメージメンバー上限を超えました: %(e)s:" #, python-format msgid "Image name too long: %d" @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgid "List definitions may hot have defaults" msgstr "リスト定義にデフォルトがない可能性があります" msgid "List of strings related to the image" -msgstr "イメージに関連するストリングのリスト" +msgstr "イメージに関連する文字列のリスト" msgid "List size is greater than maximum" msgstr "リストサイズが最大を上回っています" @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "" "す。" msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." -msgstr "削除を実際実行するまでの遅延時間 (秒)。" +msgstr "削除を実行するまでの遅延時間 (秒)。" msgid "" "The amount of time to let an incomplete image remain in the cache, before " @@ -2642,8 +2643,8 @@ msgid "" "This config value indicates whether \"roles\" or \"policies\" are used in " "the property protection file." msgstr "" -"この設定値は、プロパティー保護ファイルで「roles」と「policies」のどちらが使用" -"されるかを示します。" +"この設定値は、プロパティー保護ファイルで \"roles\" と \"policies\" のどちらが" +"使用されるかを示します。" msgid "" "This operation is currently not permitted on Glance Tasks. They are auto " @@ -3007,11 +3008,11 @@ msgstr "このアクションの実行を許可されていません。" #, python-format msgid "You are not authorized to lookup image %s." -msgstr "%s イメージを調べる権限がありません。" +msgstr "イメージ %s を調べる権限がありません。" #, python-format msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s." -msgstr "%s イメージのメンバーを調べる権限がありません。" +msgstr "イメージ %s のメンバーを調べる権限がありません。" #, python-format msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'" @@ -3159,7 +3160,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "custom properties (%(props)s) conflict with base properties" -msgstr "カスタムプロパティー (%(props)s) が基本プロパティーと矛盾しています" +msgstr "カスタムプロパティー (%(props)s) が基本プロパティーと競合しています" msgid "eventlet 'poll' nor 'selects' hubs are available on this platform" msgstr ""