Merge "Imported Translations from Zanata"

This commit is contained in:
Jenkins
2016-08-22 11:22:10 +00:00
committed by Gerrit Code Review
35 changed files with 92 additions and 3437 deletions

View File

@@ -3,16 +3,17 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata # Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata # Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
# Léonard TAVAE <leonard.tavae@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev228\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 05:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 03:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Léonard TAVAE <leonard.tavae@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@@ -189,7 +190,6 @@ msgstr "Filtrer"
msgid "Horizon" msgid "Horizon"
msgstr "Horizon" msgstr "Horizon"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you are not sure which authentication method to use, contact your " "If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator." "administrator."
@@ -296,9 +296,8 @@ msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action." msgstr "Merci de sélectionner une ligne avant de faire cette action."
#, fuzzy
msgid "Please specify a search criteria first." msgid "Please specify a search criteria first."
msgstr "Veuillez d'abord préciser un critère de recherche." msgstr "Veuillez préciser un critère de recherche."
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours..." msgstr "Traitement en cours..."
@@ -341,12 +340,11 @@ msgstr "Résumé"
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attribut %(attr)s de l'objet %(obj)s n'existe pas." msgstr "L'attribut %(attr)s de l'objet %(obj)s n'existe pas."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task." "The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgstr "" msgstr ""
"L'utilisateur actuel n'a pas les permissions suffisantes pour réaliser la " "L'utilisateur actuel n'a pas les permissions suffisantes pour réaliser la "
"tâche demandée." "tâche."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj" msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
@@ -434,6 +432,5 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à %s"
msgid "You do not have permission to access the resource:" msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource :" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource :"
#, fuzzy
msgid "You have selected:" msgid "You have selected:"
msgstr "Vous avez sélectionné :" msgstr "Vous avez sélectionné : "

View File

@@ -9,16 +9,17 @@
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata # Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata # Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2016. #zanata # JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2016. #zanata
# Léonard TAVAE <leonard.tavae@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev228\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 05:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Léonard TAVAE <leonard.tavae@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@@ -67,6 +68,9 @@ msgstr "0 Mo"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Active" msgstr "Active"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add Interface" msgid "Add Interface"
msgstr "Ajouter une interface" msgstr "Ajouter une interface"
@@ -128,6 +132,9 @@ msgstr "Cliquer pour une vue plus détaillée"
msgid "Click to show or hide" msgid "Click to show or hide"
msgstr "Cliquer pour montrer ou cacher" msgstr "Cliquer pour montrer ou cacher"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Fermé" msgstr "Fermé"

View File

@@ -7,13 +7,13 @@
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata # zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev60\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 23:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: maoshuai <fwsakura@163.com>\n" "Last-Translator: maoshuai <fwsakura@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n" "Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n" "Language: zh-CN\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Horizon"
msgid "" msgid ""
"If you are not sure which authentication method to use, contact your " "If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator." "administrator."
msgstr "如果你不确定使用哪种认证方式,请联系你的管理员。" msgstr "如果你不确定使用哪种认证方式,请联系管理员。"
msgid "Incorrect format for IP address" msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP地址格式不对" msgstr "IP地址格式不对"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "登录"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>" "Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
msgstr "用其他账户登陆或后退至<a href=\"%(home_url)s\">home page</a>" msgstr "用其他账户登陆或后退至<a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成员" msgstr "成员"
@@ -282,6 +282,9 @@ msgstr "请先登录。"
msgid "Please select a row before taking that action." msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "请在执行前选择一行。" msgstr "请在执行前选择一行。"
msgid "Please specify a search criteria first."
msgstr "请先指定一个搜索条件。"
msgid "Processing..." msgid "Processing..."
msgstr "正在处理..." msgstr "正在处理..."
@@ -337,7 +340,7 @@ msgid ""
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or " "stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
"\"https://\"" "\"https://\""
msgstr "" msgstr ""
"在模板中%(resource)s 值是%(name)s 。当从这个接口启动栈时,值必须以\"http://" "在模板中%(resource)s 值是%(name)s 。当从这个接口启动栈时,值必须以\"http://"
"\" 或\"https://\"开头。" "\" 或\"https://\"开头。"
msgid "This Period's GB-Hours:" msgid "This Period's GB-Hours:"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -152,14 +152,6 @@ msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় ছ
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় নমুনা." msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় নমুনা."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"নিয়মবোৰে বাখ্যা কৰে যাৰ ট্ৰেফিকক সুৰক্ষাৰ গোটটোলৈ উদাহৰণবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ অনুমতি "
"দিয়া হয় সুৰক্ষা গোটৰ নিয়ম এটাত তিনিটা মুখ্য অংশ থাকে."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "চলিত বস্তুটোৰ বিষয়বস্তুটো এটা নতুন আপলোড ফাইলে প্ৰতিস্হাপন কৰিব" msgstr "চলিত বস্তুটোৰ বিষয়বস্তুটো এটা নতুন আপলোড ফাইলে প্ৰতিস্হাপন কৰিব"
@@ -217,9 +209,6 @@ msgstr "কাৰ্য ল'গ"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ফায়াৰৱাল নিয়মটোৰ বাবে কাৰ্য" msgstr "ফায়াৰৱাল নিয়মটোৰ বাবে কাৰ্য"
msgid "Action:"
msgstr "কাৰ্য:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়" msgstr "সক্ৰিয়"
@@ -329,9 +318,6 @@ msgstr "নীতি যোগ কৰক"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "পুল যোগ কৰক" msgstr "পুল যোগ কৰক"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়ম যোগ কৰক"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "নিয়ম যোগ কৰক" msgstr "নিয়ম যোগ কৰক"
@@ -892,9 +878,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "পুনৰ আকাৰ বা প্ৰব্ৰজন নিশ্চিত কৰিছে" msgstr "পুনৰ আকাৰ বা প্ৰব্ৰজন নিশ্চিত কৰিছে"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "পৰস্পৰবিৰোধী নিয়ম"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "সংযোগৰ সীমা" msgstr "সংযোগৰ সীমা"
@@ -1383,9 +1366,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "ডিলিট কৰিছে" msgstr "ডিলিট কৰিছে"
msgid "Deny"
msgstr "অস্বীকাৰ কৰক"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ" msgstr "বিৱৰণ"
@@ -1426,9 +1406,6 @@ msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "" msgstr ""
"গন্তব্যস্থান পোৰ্ট ([1, 65535] ৰ ভিতৰত অখণ্ড সংখ্যাবোৰ বা পৰিসৰটো a:b ৰ ভিতৰত)" "গন্তব্যস্থান পোৰ্ট ([1, 65535] ৰ ভিতৰত অখণ্ড সংখ্যাবোৰ বা পৰিসৰটো a:b ৰ ভিতৰত)"
msgid "Destination:"
msgstr "গন্তব্যস্থান:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "পৃথক কৰা হল" msgstr "পৃথক কৰা হল"
@@ -1966,10 +1943,6 @@ msgstr "%s প্ৰক্ষেপ গোটবোৰ যোগ কৰিবল
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "%(network)s নেটৱৰ্কৰ বাবে %(agent_name)s যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল." msgstr "%(network)s নেটৱৰ্কৰ বাবে %(agent_name)s যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "%s ৰাউটাৰ নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "ইন্টাৰফেছ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল: %s" msgstr "ইন্টাৰফেছ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল: %s"
@@ -2712,9 +2685,6 @@ msgstr "ফাইল পাথ বাইটবোৰ ইনজেক্ট ক
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "ইনজেক্ট কৰা ফাইলবোৰ" msgstr "ইনজেক্ট কৰা ফাইলবোৰ"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "ইনপুট CIDR ফৰমেটত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "ৰেখা ভৰাওক" msgstr "ৰেখা ভৰাওক"
@@ -3311,9 +3281,6 @@ msgstr "নতুন আকাৰটো চলিত আকাৰতকৈ ড
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী" msgstr "পৰৱৰ্তী"
msgid "Next Hops"
msgstr "পৰৱৰ্তী হপছ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "নহয়" msgstr "নহয়"
@@ -3580,9 +3547,6 @@ msgstr "পোৰ্ট/পোৰ্ট পৰিসৰ খোলক:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "বিকল্প উপকৰণবোৰ" msgstr "বিকল্প উপকৰণবোৰ"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "বৈকল্পিক: পৰৱৰ্তী হপ ঠিকনাবোৰ (কমাৰ দ্বাৰা আবদ্ধ)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "বৈকল্পিকভাৱে, নতুন আয়তন এটা তৈয়াৰ কৰিবলৈ আপুনি পছন্দ কৰিব পাৰে." msgstr "বৈকল্পিকভাৱে, নতুন আয়তন এটা তৈয়াৰ কৰিবলৈ আপুনি পছন্দ কৰিব পাৰে."
@@ -3671,9 +3635,6 @@ msgstr "সময়সীমা"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "সময়সীমা:" msgstr "সময়সীমা:"
msgid "Permit"
msgstr "অনুমতি দিয়ক"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "পিজিকেল নেটৱৰ্ক" msgstr "পিজিকেল নেটৱৰ্ক"
@@ -4048,9 +4009,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "উদ্ধাৰ কৰিছে" msgstr "উদ্ধাৰ কৰিছে"
msgid "Reset to Default"
msgstr "ডিফল্ট হিচাপে পুনৰ ছেট কৰক"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "পুনৰ আকাৰ কৰক" msgstr "পুনৰ আকাৰ কৰক"
@@ -4185,31 +4143,12 @@ msgstr "ৰাউটাৰ ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "ৰাউটাৰৰ নাম" msgstr "ৰাউটাৰৰ নাম"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "ৰাউটাৰ ৰেখা গ্ৰীড"
msgid "Router Rules"
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়মবোৰ"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়মবোৰৰ গ্ৰীড"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "ৰাউটাৰ প্ৰকাৰ" msgstr "ৰাউটাৰ প্ৰকাৰ"
msgid "Router rule added"
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়ম যোগ কৰা হল"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "ৰাউটাৰবোৰ" msgstr "ৰাউটাৰবোৰ"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"ৰাউটাত প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ৰাউটিং নিয়মবোৰ. প্ৰথমে নিয়মবোৰ আটাইতকৈ নিৰ্দিষ্ট উত্সৰ দ্বাৰা "
"মিলোৱা হয় আৰু তাৰ পিছত আটাইতকৈ নিৰ্দিষ্ট গন্তব্যস্থানৰ দ্বাৰা."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "নিয়ম" msgstr "নিয়ম"
@@ -4225,9 +4164,6 @@ msgstr "%(policy)s নীতিৰ পৰা %(rule)s নিয়ম সফলত
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "%s নিয়মটো সফলতাৰে আপডেট কৰা হৈছিল." msgstr "%s নিয়মটো সফলতাৰে আপডেট কৰা হৈছিল."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "নিয়ম পৰস্পৰবিৰোধী"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "নিয়ম:" msgstr "নিয়ম:"
@@ -4594,12 +4530,6 @@ msgstr "ছফ্ট ডিলিটকৰণ"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "কিবা ভুল হৈছে!" msgstr "কিবা ভুল হৈছে!"
msgid "Source"
msgstr "উত্স"
msgid "Source CIDR"
msgstr "উত্স CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "উত্স IP" msgstr "উত্স IP"
@@ -4621,9 +4551,6 @@ msgstr "উত্স পোৰ্ট/পোৰ্ট পৰিসৰ"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "উত্স পোৰ্ট ([1, 65535] ৰ ভিতৰত অখণ্ড সংখ্যাবোৰ বা পৰিসৰটো a:b ৰ ভিতৰত)" msgstr "উত্স পোৰ্ট ([1, 65535] ৰ ভিতৰত অখণ্ড সংখ্যাবোৰ বা পৰিসৰটো a:b ৰ ভিতৰত)"
msgid "Source:"
msgstr "উত্স:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "স্পাৱনিং" msgstr "স্পাৱনিং"
@@ -4769,14 +4696,6 @@ msgstr "উপনেট নাম"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "উপনেট তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল." msgstr "উপনেট তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "উপনেট: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "উপনেট: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "উপনেটবোৰ" msgstr "উপনেটবোৰ"
@@ -5058,12 +4977,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "ফিজিকেল নেটৱৰ্কৰ নামটো যাৰ ওপৰত ভিৰচুৱেল নেটৱৰ্কটো কাৰ্যকৰী কৰা হয়. " msgstr "ফিজিকেল নেটৱৰ্কৰ নামটো যাৰ ওপৰত ভিৰচুৱেল নেটৱৰ্কটো কাৰ্যকৰী কৰা হয়. "
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"গ্ৰাহকৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰ কৰা ৰাউটাৰটো ওপৰাওপৰি কৰিবলৈ পৰৱৰ্তী হপ "
"ঠিকনাটো ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "আপুনি বিচৰা পৃষ্ঠাটো বৰ্তি থকা নাই" msgstr "আপুনি বিচৰা পৃষ্ঠাটো বৰ্তি থকা নাই"
@@ -5150,9 +5063,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ষ্টেকটোৰ জীৱনচক্ৰটোৰ সময়চোৱাত সম্পাদন কৰিবলগীয়া কাৰ্যবোৰৰ বাবে এইটো প্ৰয়োজনীয়" "ষ্টেকটোৰ জীৱনচক্ৰটোৰ সময়চোৱাত সম্পাদন কৰিবলগীয়া কাৰ্যবোৰৰ বাবে এইটো প্ৰয়োজনীয়"
msgid "This name is already taken."
msgstr "এই নামটো ইতিমধ্যে লোৱা হৈছে."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5443,9 +5353,6 @@ msgstr "পুল ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "\"%s\" ৰাউটাৰ ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম" msgstr "\"%s\" ৰাউটাৰ ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "ৰাউটাৰ নিয়ম ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "নিয়ম ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম. %s" msgstr "নিয়ম ডিলিট কৰিবলৈ অক্ষম. %s"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -145,14 +145,6 @@ msgstr "আপলোড করতে এক স্থানীয় ইমেজ."
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "আপলোড করতে এক স্থানীয় টেমপ্লেট." msgstr "আপলোড করতে এক স্থানীয় টেমপ্লেট."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"একটি অধিক নির্দিষ্ট নিয়ম এই ট্রাফিকের একটি অংশ প্রভাবিত করে যাতে সমগ্র উত্স/গন্তব্য "
"সমন্বয়ের ব্যবহার নিয়ন্ত্রণ করতে একটি নিয়ম স্বতোশ্চলভাবে উত্পন্ন করা যেতে পারে না."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "একটি নতুন আপলোড করা ফাইল বর্তমান বস্তুর বিষয় প্রতিস্থাপন করবে" msgstr "একটি নতুন আপলোড করা ফাইল বর্তমান বস্তুর বিষয় প্রতিস্থাপন করবে"
@@ -210,9 +202,6 @@ msgstr "ক্রিয়া লগ"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ফায়ারওয়াল নিয়মের জন্য ক্রিয়া" msgstr "ফায়ারওয়াল নিয়মের জন্য ক্রিয়া"
msgid "Action:"
msgstr "ক্রিয়া:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়" msgstr "সক্রিয়"
@@ -322,9 +311,6 @@ msgstr "নীতি যোগ করুন"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "পুল যোগ করুন" msgstr "পুল যোগ করুন"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "রাউটার নিয়ম যোগ করুন"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "নিয়ম যোগ করুন" msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
@@ -850,9 +836,6 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate" msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "পুনঃআয়তন/মাইগ্রেট প্রত্যাবর্তন করুন বা নিশ্চিত করুন" msgstr "পুনঃআয়তন/মাইগ্রেট প্রত্যাবর্তন করুন বা নিশ্চিত করুন"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "বিরোধী নিয়ম"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "সংযোগ সীমা" msgstr "সংযোগ সীমা"
@@ -1337,9 +1320,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "মুছে ফেলছে" msgstr "মুছে ফেলছে"
msgid "Deny"
msgstr "অস্বীকার"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "বিবরণ" msgstr "বিবরণ"
@@ -1379,9 +1359,6 @@ msgstr "গন্তব্য বস্তু নাম"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "গন্তব্য পোর্ট ([1, 65535]তে পূর্ণসংখ্যা বা a:b তে ব্যপ্তি)" msgstr "গন্তব্য পোর্ট ([1, 65535]তে পূর্ণসংখ্যা বা a:b তে ব্যপ্তি)"
msgid "Destination:"
msgstr "গন্তব্য:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "বিচ্ছিন্ন" msgstr "বিচ্ছিন্ন"
@@ -1913,10 +1890,6 @@ msgstr "%s প্রোজেক্ট শ্রেণি এবং প্রো
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "%(network)s নেটওয়ার্কের জন্য %(agent_name)s এজেন্ট যোগ করতে ব্যর্থ." msgstr "%(network)s নেটওয়ার্কের জন্য %(agent_name)s এজেন্ট যোগ করতে ব্যর্থ."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "রাউটার নিয়ম %s যোগ করতে ব্যর্থ"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "add_interface করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "add_interface করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2624,9 +2597,6 @@ msgstr "ইঞ্জেক্ট করা ফাইল পথ বাইট"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "ইঞ্জেক্ট করা ফাইলগুলি" msgstr "ইঞ্জেক্ট করা ফাইলগুলি"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "ইনপুট CIDR ফরম্যাটে থাকা চাই"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "নিয়ম সন্নিহিত করুন" msgstr "নিয়ম সন্নিহিত করুন"
@@ -3216,9 +3186,6 @@ msgstr "নতুন আয়তন বর্তমান আয়তনের চ
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "পরে" msgstr "পরে"
msgid "Next Hops"
msgstr "পরের হপ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "না" msgstr "না"
@@ -3478,9 +3445,6 @@ msgstr "পোর্ট/পোর্ট ব্যপ্তি খুলুন:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "বৈকল্পিক পরিশর্ত" msgstr "বৈকল্পিক পরিশর্ত"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "বৈকল্পিক: পরের হপ ঠিকানা (কমা দ্বারা বিভাজিত)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "বৈকল্পিকভাবে, একটি নতুন ভলিয়্যুম তৈরি করতে বাছতেও পারেন." msgstr "বৈকল্পিকভাবে, একটি নতুন ভলিয়্যুম তৈরি করতে বাছতেও পারেন."
@@ -3561,9 +3525,6 @@ msgstr "সময়কাল"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "সময়কাল:" msgstr "সময়কাল:"
msgid "Permit"
msgstr "অনুমতি"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্ক" msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্ক"
@@ -3886,9 +3847,6 @@ msgstr "অনুরোধ ID"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "APP_COOKIE অটলের প্রয়োজনীয়; অন্যথা অগ্রাহ্য করুন." msgstr "APP_COOKIE অটলের প্রয়োজনীয়; অন্যথা অগ্রাহ্য করুন."
msgid "Reset to Default"
msgstr "স্থিতকে পুনরায় সেট করুন"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "পুনঃআয়তন" msgstr "পুনঃআয়তন"
@@ -3995,31 +3953,12 @@ msgstr "রাউটার ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "রাউটার নাম" msgstr "রাউটার নাম"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "রাউটার নিয়ম গ্রিড"
msgid "Router Rules"
msgstr "রাউটার নিয়ম"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "রাউটার নিয়ম গ্রিড"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "রাউটার প্রকার" msgstr "রাউটার প্রকার"
msgid "Router rule added"
msgstr "রাউটার নিয়ম যুক্ত"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "রাউটার" msgstr "রাউটার"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"রাউটারে প্রয়োগ করতে রাউটিং নিয়ম. নিয়মগুলি প্রথমে সবচেয়ে নির্দিষ্ট উৎস দ্বারা ও পরে "
"সবচেয়ে নির্দিষ্ট গন্তব্য দ্বারা মিল করা হয়."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "নিয়ম" msgstr "নিয়ম"
@@ -4035,9 +3974,6 @@ msgstr "%(policy)s নীতিতে %(rule)s নিয়ম সফলভাব
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "নিয়ম %s সফলভাবে আপডেট হয়েছিল." msgstr "নিয়ম %s সফলভাবে আপডেট হয়েছিল."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "নিয়ম বিবাদ"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "নিয়ম:" msgstr "নিয়ম:"
@@ -4347,12 +4283,6 @@ msgstr "স্ন্যাপশট উত্স নির্দিষ্ট হ
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "কিছু ভুল হয়েছে!" msgstr "কিছু ভুল হয়েছে!"
msgid "Source"
msgstr "উত্স"
msgid "Source CIDR"
msgstr "উত্স CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "উত্স IP" msgstr "উত্স IP"
@@ -4374,9 +4304,6 @@ msgstr "উত্স পোর্ট/পোর্ট ব্যপ্তি"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "উত্স পোর্ট ([1, 65535] তে পূর্ণসংখ্যা বা a:b তে ব্যপ্তি)" msgstr "উত্স পোর্ট ([1, 65535] তে পূর্ণসংখ্যা বা a:b তে ব্যপ্তি)"
msgid "Source:"
msgstr "উত্স:"
msgid "" msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We " "Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or " "can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
@@ -4518,14 +4445,6 @@ msgstr "সাবনেট নাম"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "সাবনেট তালিকা পুনরুদ্ধার করা যেতে পারে না." msgstr "সাবনেট তালিকা পুনরুদ্ধার করা যেতে পারে না."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "সাবনেট: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "সাবনেট: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "সাবনেট" msgstr "সাবনেট"
@@ -4800,11 +4719,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্কের নাম যাতে কার্যকর নেটওয়ার্ক বাস্তবায়িত." msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্কের নাম যাতে কার্যকর নেটওয়ার্ক বাস্তবায়িত."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"পরের হপ ঠিকানা ক্লায়েন্ট দ্বারা ব্যবহৃত রাউটার অগ্রাহ্য করতে ব্যবহার করা যেতে পারে."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "আপনি যে পাতাটি চাইছেন সেটি নেই" msgstr "আপনি যে পাতাটি চাইছেন সেটি নেই"
@@ -4890,9 +4804,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "স্ট্যাক-এর জীবনচক্রের মাধ্যমে সম্পাদনা করতে সংসাধনের জন্য এটি প্রয়োজনীয়" msgstr "স্ট্যাক-এর জীবনচক্রের মাধ্যমে সম্পাদনা করতে সংসাধনের জন্য এটি প্রয়োজনীয়"
msgid "This name is already taken."
msgstr "এই নাম ইতিমধ্যেই নেওয়া হয়েছে."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5182,9 +5093,6 @@ msgstr "পুল মুছে ফেলতে অসমর্থ. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "রাউটার \"%s\" মুছে ফেলতে অসমর্থ" msgstr "রাউটার \"%s\" মুছে ফেলতে অসমর্থ"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "রাউটার নিয়ম মুছে ফেলতে অসমর্থ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "নিয়ম মুছে ফেলতে অসমর্থ. %s" msgstr "নিয়ম মুছে ফেলতে অসমর্থ. %s"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,14 +153,6 @@ msgstr "आपल'ड खालामनो मोनसे जायगान
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि टेमप्लेट" msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि टेमप्लेट"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"मोनसे जोबोद थिक रुलआ बे ट्रेफिकनि बाहागोखौ गोहोम खोख्लैयो, बेखायनो गासै फुंखा/थांखि "
"जरायनायनि बेब'हारखौ दबथायनो मोनसे नियमखौ गावनो गाव महरै दिहुननो हाया।"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "गोदान आपल'ड खालामखानाय फाइलआ दानि बेसादनि आयदाखौ सोलायना फजफिनगोन।" msgstr "गोदान आपल'ड खालामखानाय फाइलआ दानि बेसादनि आयदाखौ सोलायना फजफिनगोन।"
@@ -218,9 +210,6 @@ msgstr "हाबा लग"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "फायारवाल नियमनि थाखाय हाबा" msgstr "फायारवाल नियमनि थाखाय हाबा"
msgid "Action:"
msgstr "हाबा:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "मावथि" msgstr "मावथि"
@@ -330,9 +319,6 @@ msgstr "पलिसि दाजाबदेर"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "पुल दाजाबदेर" msgstr "पुल दाजाबदेर"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "रुटार नियमखौ दाजाबदेर"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "नियम दाजाबदेर" msgstr "नियम दाजाबदेर"
@@ -890,9 +876,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ रोखा खालामगासिनो दं" msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ रोखा खालामगासिनो दं"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "नियमआ बेरेखा जागासिनो दं"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "फोनांजाब सिमा" msgstr "फोनांजाब सिमा"
@@ -1381,9 +1364,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "खोमोरगासिनो दं" msgstr "खोमोरगासिनो दं"
msgid "Deny"
msgstr "नेवसि"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "बेखेवथि" msgstr "बेखेवथि"
@@ -1423,9 +1403,6 @@ msgstr "थांखि बेसाद मुं"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "थांखि पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)" msgstr "थांखि पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)"
msgid "Destination:"
msgstr "थांखि:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "आलादा खालामबाय" msgstr "आलादा खालामबाय"
@@ -1959,10 +1936,6 @@ msgstr "%s प्रजेक्ट हानजाखौ दाजाबदे
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "नेटवार्क %(network)s नि थाखाय थान्दै %(agent_name)s दाजाबदेरनो फेलें जाबाय।" msgstr "नेटवार्क %(network)s नि थाखाय थान्दै %(agent_name)s दाजाबदेरनो फेलें जाबाय।"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "रुटार नियम %s खौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "_इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय: %s" msgstr "_इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय: %s"
@@ -2702,9 +2675,6 @@ msgstr "इनजेक्ट खालामखानाय फाइल ला
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइलफोर" msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइलफोर"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "इनपुटआ CIDR फरमेटआव थाथारनांगोन"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "नियमखौ सोसन" msgstr "नियमखौ सोसन"
@@ -3301,9 +3271,6 @@ msgstr "गोदान महरआ दानि महर निख्रु
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "उननि" msgstr "उननि"
msgid "Next Hops"
msgstr "उननि हप्स"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नङा" msgstr "नङा"
@@ -3568,9 +3535,6 @@ msgstr "पर्ट/पर्ट सिमासारिखौ खेव:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "उफ्रायारि पेरामिटार" msgstr "उफ्रायारि पेरामिटार"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "उफ्रायारि: उननि हप थं (कमाजों सिमा खालामबाय)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।" msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।"
@@ -3659,9 +3623,6 @@ msgstr "समफारि"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "समफारि:" msgstr "समफारि:"
msgid "Permit"
msgstr "गनायथि"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क" msgstr "फिजिकेल नेटवार्क"
@@ -4039,9 +4000,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "उदां खालामगासिनो दं" msgstr "उदां खालामगासिनो दं"
msgid "Reset to Default"
msgstr "डिफल्टआव फिन फज"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "फिन महर हो" msgstr "फिन महर हो"
@@ -4176,31 +4134,12 @@ msgstr "रुटार ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "रुटार मुं" msgstr "रुटार मुं"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "रुटार नियम ग्रिड"
msgid "Router Rules"
msgstr "रुटार नियम"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "रुटार नियम ग्रिड"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "रुटार रोखोम" msgstr "रुटार रोखोम"
msgid "Router rule added"
msgstr "रुटार नियमखौ दाजाबदेरबाय"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "रुटार" msgstr "रुटार"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"रुटारआव बाहायनो थाखाय रुटिं नियम। नियमआ गिबियाव जोबोद जरखा फुंखाजों आरो बेनि उनाव "
"जोबोद जरखा थांखिजों गोरोबहोजानांगौ।"
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "नियम" msgstr "नियम"
@@ -4216,9 +4155,6 @@ msgstr "नियम %(rule)s खौ पलिसि %(policy)s निफ्र
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "नियम %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामगासिनो दं।" msgstr "नियम %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामगासिनो दं।"
msgid "Rule Conflict"
msgstr "नियम जेंना"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "नियम:" msgstr "नियम:"
@@ -4585,12 +4521,6 @@ msgstr "गुरै खोमोरगासिनो दं"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "माबा गोरोन्थि जादों!" msgstr "माबा गोरोन्थि जादों!"
msgid "Source"
msgstr "फुंखा"
msgid "Source CIDR"
msgstr "फुंखा CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "फुंखा IP" msgstr "फुंखा IP"
@@ -4612,9 +4542,6 @@ msgstr "फुंखा पर्ट/पर्ट सिमासारि"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "फुंखा पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)" msgstr "फुंखा पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)"
msgid "Source:"
msgstr "फुंखा:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "दिहुनगासिनो दं" msgstr "दिहुनगासिनो दं"
@@ -4759,14 +4686,6 @@ msgstr "साबनेट मुं"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "साबनेट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।" msgstr "साबनेट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "साबनेट: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "साबनेट: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "साबनेटफोर" msgstr "साबनेटफोर"
@@ -5046,10 +4965,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "फिजिकेल नेटवार्कनि मुं जायनि सायाव नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।" msgstr "फिजिकेल नेटवार्कनि मुं जायनि सायाव नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr "क्लाइन्टजों बाहायजानाय रुटारखौ नेवसिनो थाखाय उननि हप थंखौ बाहायनो हायो।"
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "नोंथाङा नागिरबाय थानाय बिलाइआ गैया" msgstr "नोंथाङा नागिरबाय थानाय बिलाइआ गैया"
@@ -5133,9 +5048,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "स्टेकनि जीउ-जारिमिननि गेजेरजों मावफुंनो गोनां अपारेसननि थाखाय बेखौ नांगौ" msgstr "स्टेकनि जीउ-जारिमिननि गेजेरजों मावफुंनो गोनां अपारेसननि थाखाय बेखौ नांगौ"
msgid "This name is already taken."
msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो लाबाय"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5426,9 +5338,6 @@ msgstr "पुलखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "रुटार \"%s\" खौ खोमोरनो हायाखै" msgstr "रुटार \"%s\" खौ खोमोरनो हायाखै"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "रुटार नियमखौ खोमोरनो हायाखै।"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "नियमखौ खोमोरनो हायाखै। %s" msgstr "नियमखौ खोमोरनो हायाखै। %s"

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata # Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -211,15 +211,6 @@ msgstr "Lokální soubor s definicemi metadat pro upload."
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "Lokální šablona pro nahrání." msgstr "Lokální šablona pro nahrání."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Konkrétnější pravidlo ovlivňuje část těchto přenosů, proto nemůže být "
"automaticky vytvořeno pravidlo kontrolující chování kombinace celého zdroje/"
"cíle."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Nově nahraný soubor nahradí obsah současného objektu" msgstr "Nově nahraný soubor nahradí obsah současného objektu"
@@ -292,9 +283,6 @@ msgstr "API Endpointy"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - obraz ramdisku Amazon" msgstr "ARI - obraz ramdisku Amazon"
msgid "AWS compatible"
msgstr "Kompatibilní s AWS"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Přijmout převod" msgstr "Přijmout převod"
@@ -319,9 +307,6 @@ msgstr "Log činností"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Činnost pravidla firewall" msgstr "Činnost pravidla firewall"
msgid "Action:"
msgstr "Činnost:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktivní" msgstr "Aktivní"
@@ -443,9 +428,6 @@ msgstr "Přidat router"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Přidat cestu routeru" msgstr "Přidat cestu routeru"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Přidat pravidlo routeru"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Přidat router k firewallu" msgstr "Přidat router k firewallu"
@@ -1283,9 +1265,6 @@ msgstr ""
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Čárkou oddělené páry klíč=hodnota" msgstr "Čárkou oddělené páry klíč=hodnota"
msgid "Component"
msgstr "Součást"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1338,9 +1317,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Potvrzování Změny velikosti nebo Migrace" msgstr "Potvrzování Změny velikosti nebo Migrace"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Konfliktní pravidlo"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Omezení připojení" msgstr "Omezení připojení"
@@ -2259,12 +2235,6 @@ msgstr[0] "Smazat router"
msgstr[1] "Smazat routery" msgstr[1] "Smazat routery"
msgstr[2] "Smazat routery" msgstr[2] "Smazat routery"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Smazat pravidlo routeru"
msgstr[1] "Smazat pravidla routerů"
msgstr[2] "Smazat pravidla routerů"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Smazat pravidlo" msgstr[0] "Smazat pravidlo"
@@ -2496,12 +2466,6 @@ msgstr[0] "Router smazán"
msgstr[1] "Routery smazány" msgstr[1] "Routery smazány"
msgstr[2] "Routery smazány" msgstr[2] "Routery smazány"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Pravidlo routeru smazána"
msgstr[1] "Pravidla routerů smazána"
msgstr[2] "Pravidla routerů smazána"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Pravidlo smazáno" msgstr[0] "Pravidlo smazáno"
@@ -2593,9 +2557,6 @@ msgstr "Smazání VIP %s z této zásoby nelze vrátit zpět."
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\"" msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
msgstr "Mazání svazku konzistenční skupiny \"%s\"" msgstr "Mazání svazku konzistenční skupiny \"%s\""
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
@@ -2638,9 +2599,6 @@ msgstr "Cílový název objektu"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Cílový port (celé číslo v intervalu [1, 65535] nebo rozsahu a:b)" msgstr "Cílový port (celé číslo v intervalu [1, 65535] nebo rozsahu a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Cíl:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Odpojit rozhraní" msgstr "Odpojit rozhraní"
@@ -3455,10 +3413,6 @@ msgstr "Nelze přidat agenta %(agent_name)s do sítě %(network)s."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Nelze přidat cestu : %s" msgstr "Nelze přidat cestu : %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Nelze přidat pravidlo routeru %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nelze přidat routery do firewallu %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nelze přidat routery do firewallu %(name)s: %(reason)s"
@@ -4385,9 +4339,6 @@ msgstr ""
"Obrazy mohou být zadány pomocí HTTP/HTTPS URL, nebo nahrány z lokálního " "Obrazy mohou být zadány pomocí HTTP/HTTPS URL, nebo nahrány z lokálního "
"souborového systému." "souborového systému."
msgid "Implementation"
msgstr "Implementace"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importovat klíč" msgstr "Importovat klíč"
@@ -4470,9 +4421,6 @@ msgstr "Cesta vloženého souboru"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Vložené soubory" msgstr "Vložené soubory"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Vstup musí být ve formátu CIDR"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Vložit pravidlo" msgstr "Vložit pravidlo"
@@ -5351,9 +5299,6 @@ msgstr ""
"Další IP adresa skoku musí být součástí jedné z podsítí, ke které jsou " "Další IP adresa skoku musí být součástí jedné z podsítí, ke které jsou "
"připojena rozhraní routeru." "připojena rozhraní routeru."
msgid "Next Hops"
msgstr "Další skoky"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
@@ -5709,9 +5654,6 @@ msgstr "Otevřené porty/Rozsah portů:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Volitelné parametry" msgstr "Volitelné parametry"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Nepovinné: Adresa dalšího skoku (oddělená čárkami)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Můžete také zvolit vytvoření nového svazku." msgstr "Můžete také zvolit vytvoření nového svazku."
@@ -5889,9 +5831,6 @@ msgstr "Období"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Období:" msgstr "Období:"
msgid "Permit"
msgstr "Povolit"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Fyzická síť" msgstr "Fyzická síť"
@@ -6509,9 +6448,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Zachraňování" msgstr "Zachraňování"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Resetovat na výchozí"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost" msgstr "Změnit velikost"
@@ -6736,21 +6672,9 @@ msgstr "ID routeru"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Název routeru" msgstr "Název routeru"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Mřížka pravidel routeru"
msgid "Router Rules"
msgstr "Pravidla routeru"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Mřížka pravidel routeru"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Typ routeru" msgstr "Typ routeru"
msgid "Router rule added"
msgstr "Pravidlo routeru přidáno"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Routery byly úspěšně odstraněny z firewallu %(firewall)s." msgstr "Routery byly úspěšně odstraněny z firewallu %(firewall)s."
@@ -6766,14 +6690,6 @@ msgstr "Routery"
msgid "Routers on %(host)s" msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Routery na %(host)s" msgstr "Routery na %(host)s"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Pravidla směrování která budou použita pro router. Pravidla jsou "
"upřednostňovávána nejdříve podle nejkonkrétnějšího zdroje a pak podle "
"nejkonkrétnějšího cíle."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Pravidlo" msgstr "Pravidlo"
@@ -6789,9 +6705,6 @@ msgstr "Pravidlo %(rule)s úspěšně odstraněno z politiky %(policy)s."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Pravidlo %s bylo úspěšně aktualizováno." msgstr "Pravidlo %s bylo úspěšně aktualizováno."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Konflikt pravidla"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Pravidlo:" msgstr "Pravidlo:"
@@ -7430,12 +7343,6 @@ msgstr[2] "Instance měkce restartovány"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Něco se pokazilo" msgstr "Něco se pokazilo"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Zdrojové CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "Zdrojová IP" msgstr "Zdrojová IP"
@@ -7467,9 +7374,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Zdrojová/cílová síťová adresa a verze IP jsou v rozporu. Prosím napravte." "Zdrojová/cílová síťová adresa a verze IP jsou v rozporu. Prosím napravte."
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Spouštění" msgstr "Spouštění"
@@ -7687,14 +7591,6 @@ msgstr "Název podsítě"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Nelze získat seznam podsítí." msgstr "Nelze získat seznam podsítí."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Podsíť: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Podsíť: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Zásoba podsítě" msgstr "Zásoba podsítě"
@@ -8076,9 +7972,6 @@ msgstr ""
"klíč pro autorizaci. Prosím uložte oba údaje a poskytněte je příjemci " "klíč pro autorizaci. Prosím uložte oba údaje a poskytněte je příjemci "
"převodu." "převodu."
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "Pole 'Uživatelské jméno' nemůže být prázdné."
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "Typ VNIC který je spojen s portem pro neutron" msgstr "Typ VNIC který je spojen s portem pro neutron"
@@ -8193,12 +8086,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "Název fyzické sítě, přes který je zavedena virtuální síť." msgstr "Název fyzické sítě, přes který je zavedena virtuální síť."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Adresy dalšího skoku mohou být použity k potlačení routeru používaného "
"klientem."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje" msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje"
@@ -8401,9 +8288,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Toto je vyžadováno pro operace prováděné během životního cyklu zásobníku" "Toto je vyžadováno pro operace prováděné během životního cyklu zásobníku"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Název již je používán."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Tento panel vyžaduje podporu JavaScript." msgstr "Tento panel vyžaduje podporu JavaScript."
@@ -8867,9 +8751,6 @@ msgstr "Nelze smazat zásobu. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Nelze smazat router \"%s\"" msgstr "Nelze smazat router \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Nelze smazat pravidlo routeru."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Nelze smazat pravidlo. %s" msgstr "Nelze smazat pravidlo. %s"
@@ -9828,9 +9709,6 @@ msgstr "Nelze aktualizovat heslo uživatele."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele." msgstr "Nelze aktualizovat uživatele."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Nelze aktualizovat typ svazku."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Nelze aktualizovat svazek konzistenční skupiny." msgstr "Nelze aktualizovat svazek konzistenční skupiny."

View File

@@ -7,9 +7,9 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata # Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -227,15 +227,6 @@ msgstr ""
"Zuordnung ist einfach eine Liste von Regeln. Die einzigen Identitäts-API-" "Zuordnung ist einfach eine Liste von Regeln. Die einzigen Identitäts-API-"
"Objekte, die Zuordnungen unterstützen, sind 'user' und 'group'." "Objekte, die Zuordnungen unterstützen, sind 'user' und 'group'."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Eine genauer spezifizierte Regel betrifft nur einen Teil dieses Verkehrs. "
"Deshalb kann eine Regel nicht automatisch generiert werden, um das Verhalten "
"der gesamten Quelle/Ziel-Kombination zu kontrollieren."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "" msgstr ""
"Eine neu hochgeladene Datei wird den Inhalt des aktuellen Objektes ersetzen" "Eine neu hochgeladene Datei wird den Inhalt des aktuellen Objektes ersetzen"
@@ -318,9 +309,6 @@ msgstr "API Endpunkte"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdiskabbild" msgstr "ARI - Amazon Ramdiskabbild"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS kompatibel"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Transfer akzeptieren" msgstr "Transfer akzeptieren"
@@ -345,9 +333,6 @@ msgstr "Aktionslog"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Aktion für die Firewallregel" msgstr "Aktion für die Firewallregel"
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktiv" msgstr "Aktiv"
@@ -477,9 +462,6 @@ msgstr "Router hinzufügen"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Routerroute hinzufügen" msgstr "Routerroute hinzufügen"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Router-Rolle hinzufügen"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Router zur Firewall hinzufügen" msgstr "Router zur Firewall hinzufügen"
@@ -1393,9 +1375,6 @@ msgstr ""
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Komma-getrennte Schlüssel=Wert Paare" msgstr "Komma-getrennte Schlüssel=Wert Paare"
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1449,9 +1428,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Größenänderung oder Migration wird bestätigt" msgstr "Größenänderung oder Migration wird bestätigt"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Regel für Konflikte"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungsgrenze" msgstr "Verbindungsgrenze"
@@ -2371,11 +2347,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Router löschen" msgstr[0] "Router löschen"
msgstr[1] "Router löschen" msgstr[1] "Router löschen"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Lösche Router-Regeln"
msgstr[1] "Lösche Router-Regeln"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Regel löschen" msgstr[0] "Regel löschen"
@@ -2574,11 +2545,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Gelöschter Router" msgstr[0] "Gelöschter Router"
msgstr[1] "Gelöschte Router" msgstr[1] "Gelöschte Router"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Gelöschte Routerregel"
msgstr[1] "Gelöschte Routerregeln"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Gelöschte Regel" msgstr[0] "Gelöschte Regel"
@@ -2673,9 +2639,6 @@ msgstr ""
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\"" msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
msgstr "Lösche Datenträger-Konsistenzgruppe \"%s\"" msgstr "Lösche Datenträger-Konsistenzgruppe \"%s\""
msgid "Deny"
msgstr "Verweigern"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
@@ -2721,9 +2684,6 @@ msgstr "Zielobjektname"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Ziel-Port (Ganzzahl aus [1, 65535] oder Bereich als a:b)" msgstr "Ziel-Port (Ganzzahl aus [1, 65535] oder Bereich als a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Schnittstelle abhängen" msgstr "Schnittstelle abhängen"
@@ -3558,10 +3518,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Route: %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Route: %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Router-Rolle %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4518,9 +4474,6 @@ msgstr ""
"Abbilder können als HTTP/HTTPS URL oder durch hochladen aus dem lokalen " "Abbilder können als HTTP/HTTPS URL oder durch hochladen aus dem lokalen "
"Dateisystem bereitgestellt werden." "Dateisystem bereitgestellt werden."
msgid "Implementation"
msgstr "Implementierung"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar importieren" msgstr "Schlüsselpaar importieren"
@@ -4607,9 +4560,6 @@ msgstr "Anzahl Bytes der injizierten Dateipfade"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Injizierte Dateien" msgstr "Injizierte Dateien"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Die Eingabe muss im CIDR Format erfolgen."
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Regel einfügen" msgstr "Regel einfügen"
@@ -5513,9 +5463,6 @@ msgstr ""
"Die nächste Hop-IP muss Teil des Subnetzes sein, an das sich die " "Die nächste Hop-IP muss Teil des Subnetzes sein, an das sich die "
"Routerschnittstellen verbinden." "Routerschnittstellen verbinden."
msgid "Next Hops"
msgstr "Nächste Hops"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
@@ -5883,9 +5830,6 @@ msgstr "Port/Portbereich öffnen:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Optionale Parameter" msgstr "Optionale Parameter"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Optional: Die nächsten Hop-Adressen (durch Komma getrennt)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Optional können Sie wählen einen neuen Datenträger zu erstellen." msgstr "Optional können Sie wählen einen neuen Datenträger zu erstellen."
@@ -6077,9 +6021,6 @@ msgstr "Zeitraum"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Dauer:" msgstr "Dauer:"
msgid "Permit"
msgstr "Erlauben"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Physikalisches Netzwerk" msgstr "Physikalisches Netzwerk"
@@ -6711,9 +6652,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Start im Rescue Mode" msgstr "Start im Rescue Mode"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern" msgstr "Größe ändern"
@@ -6938,21 +6876,9 @@ msgstr "Router-ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Routername" msgstr "Routername"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Router Regel Gitternetz"
msgid "Router Rules"
msgstr "Router-Regeln"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Router Regeln Gitternetz"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Routertyp" msgstr "Routertyp"
msgid "Router rule added"
msgstr "Router-Rolle hinzugefügt"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Router wurde(n) erfolgreich von der Firewall %(firewall)s entfernt." msgstr "Router wurde(n) erfolgreich von der Firewall %(firewall)s entfernt."
@@ -6968,14 +6894,6 @@ msgstr "Router"
msgid "Routers on %(host)s" msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Router auf %(host)s" msgstr "Router auf %(host)s"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Routing Regeln zur Anwendung für den Router. Die Regeln werden von der am "
"genauesten spezifizierten Quelle zuerst angewendet, anschließend von dem am "
"genauesten spezifiziertem Ziel."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Regel" msgstr "Regel"
@@ -6991,9 +6909,6 @@ msgstr "Regel %(rule)s wurde erfolgreich aus Richtlinie %(policy)s entfernt."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Regel %s wurde erfolgreich aktualisiert." msgstr "Regel %s wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Regelkonflikt"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Regel:" msgstr "Regel:"
@@ -7651,12 +7566,6 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Etwas ging schief!" msgstr "Etwas ging schief!"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Quellen-CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "Quell-IP" msgstr "Quell-IP"
@@ -7689,9 +7598,6 @@ msgstr ""
"Quelle/Ziel Netzwekadresse und IP-Version sind nicht konsistent. Bitte " "Quelle/Ziel Netzwekadresse und IP-Version sind nicht konsistent. Bitte "
"ändern Sie dies." "ändern Sie dies."
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "wird erzeugt" msgstr "wird erzeugt"
@@ -7911,14 +7817,6 @@ msgstr "Subnetzname"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Subnetzliste kann nicht abgerufen werden." msgstr "Subnetzliste kann nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Subnetz: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Subnetz: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Subnetzpool." msgstr "Subnetzpool."
@@ -8305,9 +8203,6 @@ msgstr ""
"Transfer-ID als auch den Autorisierungsschlüssel und übergeben Sie diese dem " "Transfer-ID als auch den Autorisierungsschlüssel und übergeben Sie diese dem "
"Empfänger der Übertragung." "Empfänger der Übertragung."
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "Das Feld für den Benutzernamen darf nicht leer sein."
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "Der mit dem Neutron Port verbundene VNIC Typ" msgstr "Der mit dem Neutron Port verbundene VNIC Typ"
@@ -8329,21 +8224,6 @@ msgstr ""
"Das Diagramm unten zeigt die von diesem Projekt verwendeten Ressourcen im " "Das Diagramm unten zeigt die von diesem Projekt verwendeten Ressourcen im "
"Verhältnis zu den Projektkontingenten." "Verhältnis zu den Projektkontingenten."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
"a rule to switch the traffic behavior.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
"over an intersection."
msgstr ""
"Die Farbe und das Symbol einer Kreuzung gibt an, ob Datenverkehr von der "
"Quelle (Zeile) zum Ziel (Spalte) erlaubt ist oder nicht. Mit einem Klick auf "
"die <span class=\"fa fa-random\"></span> Schaltfläche der Kreuzung wird eine "
"Regel installiert, die das Verhalten des Datenverkehrs ändert.<br/"
"><b>Hinweis:</b> Regeln betreffen nur eine Datenrichtung. Die gegensätzliche "
"Richtung wird gezeigt, wenn Sie den Mauszeiger über eine Kreuzung bewegen."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty." msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Der Container kann nicht gelöscht werden, denn er ist nicht leer." msgstr "Der Container kann nicht gelöscht werden, denn er ist nicht leer."
@@ -8447,12 +8327,6 @@ msgstr ""
"Der Name des physikalischen Netzwerkes, auf dem das virtuelle Netzwerk " "Der Name des physikalischen Netzwerkes, auf dem das virtuelle Netzwerk "
"implementiert wurde." "implementiert wurde."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Die nächsten Hop-Adressen können benutzt werden, um den Router des Clients "
"zu überschreiben."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Diese Seite existiert nicht" msgstr "Diese Seite existiert nicht"
@@ -8677,9 +8551,6 @@ msgstr ""
"Dies wird zur Ausführung von Operationen während des Lebenszykluses des " "Dies wird zur Ausführung von Operationen während des Lebenszykluses des "
"Stacks benötigt." "Stacks benötigt."
msgid "This name is already taken."
msgstr "Dieser Name ist bereits belegt."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Dieses Panel benötigt JavaScript Unterstützung." msgstr "Dieses Panel benötigt JavaScript Unterstützung."
@@ -9179,9 +9050,6 @@ msgstr "Pool kann nicht gelöscht werden: %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Router \"%s\" kann nicht gelöscht werden" msgstr "Router \"%s\" kann nicht gelöscht werden"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Router-Regel kann nicht gelöscht werden."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Regel %s kann nicht gelöscht werden." msgstr "Regel %s kann nicht gelöscht werden."
@@ -10188,9 +10056,6 @@ msgstr "Das Benutzerpasswort kann nicht aktualisiert werden."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Benutzer kann nicht aktualisiert werden." msgstr "Benutzer kann nicht aktualisiert werden."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Konnte Datenträgertyp nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Datenträger-Konsistenzgruppe kann nicht aktualisiert werden." msgstr "Datenträger-Konsistenzgruppe kann nicht aktualisiert werden."

View File

@@ -4,9 +4,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -193,15 +193,6 @@ msgstr ""
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only " "specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
"Identity API objects that will support mapping are: user and group." "Identity API objects that will support mapping are: user and group."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgstr "A new uploaded file will replace the content of the current object"
@@ -276,9 +267,6 @@ msgstr "API Endpoints"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS compatible"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Accept Transfer" msgstr "Accept Transfer"
@@ -303,9 +291,6 @@ msgstr "Action Log"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Action for the firewall rule" msgstr "Action for the firewall rule"
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Active" msgstr "Active"
@@ -427,9 +412,6 @@ msgstr "Add Router"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Add Router Route" msgstr "Add Router Route"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Add Router Rule"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Add Router to Firewall" msgstr "Add Router to Firewall"
@@ -1230,9 +1212,6 @@ msgstr "Comma-delimited list of valid remote IDs from the identity provider."
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Comma-separated key=value pairs" msgstr "Comma-separated key=value pairs"
msgid "Component"
msgstr "Component"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1285,9 +1264,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirming Resize or Migrate" msgstr "Confirming Resize or Migrate"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Conflicting Rule"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Connection Limit" msgstr "Connection Limit"
@@ -2148,11 +2124,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Delete Router" msgstr[0] "Delete Router"
msgstr[1] "Delete Routers" msgstr[1] "Delete Routers"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Delete Router Rule"
msgstr[1] "Delete Router Rules"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Delete Rule" msgstr[0] "Delete Rule"
@@ -2342,11 +2313,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Deleted Router" msgstr[0] "Deleted Router"
msgstr[1] "Deleted Routers" msgstr[1] "Deleted Routers"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Deleted Router Rule"
msgstr[1] "Deleted Router Rules"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Deleted Rule" msgstr[0] "Deleted Rule"
@@ -2416,9 +2382,6 @@ msgstr "Deleting"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgstr "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@@ -2461,9 +2424,6 @@ msgstr "Destination object name"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgstr "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Detach Interface" msgstr "Detach Interface"
@@ -3242,10 +3202,6 @@ msgstr "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Failed to add route : %s" msgstr "Failed to add route : %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Failed to add router rule %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgstr "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
@@ -4128,9 +4084,6 @@ msgstr ""
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local " "Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
"file system." "file system."
msgid "Implementation"
msgstr "Implementation"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Import Key Pair" msgstr "Import Key Pair"
@@ -4209,9 +4162,6 @@ msgstr "Injected File Path Bytes"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Injected Files" msgstr "Injected Files"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Input must be in CIDR format"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Insert Rule" msgstr "Insert Rule"
@@ -5058,9 +5008,6 @@ msgstr ""
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router " "Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
"interfaces are connected." "interfaces are connected."
msgid "Next Hops"
msgstr "Next Hops"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@@ -5412,9 +5359,6 @@ msgstr "Open Port/Port Range:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Optional Parameters" msgstr "Optional Parameters"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Optionally, you may choose to create a new volume." msgstr "Optionally, you may choose to create a new volume."
@@ -5586,9 +5530,6 @@ msgstr "Period"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Period:" msgstr "Period:"
msgid "Permit"
msgstr "Permit"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Physical Network" msgstr "Physical Network"
@@ -6144,9 +6085,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Rescuing" msgstr "Rescuing"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Resize" msgstr "Resize"
@@ -6359,21 +6297,9 @@ msgstr "Router ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Router Name" msgstr "Router Name"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Router Rule Grid"
msgid "Router Rules"
msgstr "Router Rules"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Router Rules Grid"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Router Type" msgstr "Router Type"
msgid "Router rule added"
msgstr "Router rule added"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgstr "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
@@ -6385,13 +6311,6 @@ msgstr "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "Routers" msgstr "Routers"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Rule" msgstr "Rule"
@@ -6407,9 +6326,6 @@ msgstr "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Rule %s was successfully updated." msgstr "Rule %s was successfully updated."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Rule Conflict"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Rule:" msgstr "Rule:"
@@ -7002,12 +6918,6 @@ msgstr[1] "Soft Rebooted Instances"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Something went wrong!" msgstr "Something went wrong!"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Source CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "Source IP" msgstr "Source IP"
@@ -7040,9 +6950,6 @@ msgstr ""
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please " "Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
"make them consistent." "make them consistent."
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Spawning" msgstr "Spawning"
@@ -7247,14 +7154,6 @@ msgstr "Subnet Name"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Subnet list can not be retrieved." msgstr "Subnet list can not be retrieved."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Subnet: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Subnetpool" msgstr "Subnetpool"
@@ -7712,11 +7611,6 @@ msgstr ""
"The name of the physical network over which the virtual network is " "The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented." "implemented."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "The page you were looking for doesn't exist" msgstr "The page you were looking for doesn't exist"
@@ -7899,9 +7793,6 @@ msgstr ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of " "This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack" "the stack"
msgid "This name is already taken."
msgstr "This name is already taken."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "This panel needs JavaScript support." msgstr "This panel needs JavaScript support."
@@ -8338,9 +8229,6 @@ msgstr "Unable to delete pool. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Unable to delete router \"%s\"" msgstr "Unable to delete router \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Unable to delete router rule."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Unable to delete rule. %s" msgstr "Unable to delete rule. %s"
@@ -9264,9 +9152,6 @@ msgstr "Unable to update the user password."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Unable to update the user." msgstr "Unable to update the user."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Unable to update the volume type."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Unable to update volume consistency group." msgstr "Unable to update volume consistency group."

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata # Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev184\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-08 23:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -219,15 +219,6 @@ msgstr ""
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only " "specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
"Identity API objects that will support mapping are: user and group." "Identity API objects that will support mapping are: user and group."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgstr "A new uploaded file will replace the content of the current object"
@@ -308,9 +299,6 @@ msgstr "API Endpoints"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS compatible"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Accept Transfer" msgstr "Accept Transfer"
@@ -335,9 +323,6 @@ msgstr "Action Log"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Action for the firewall rule" msgstr "Action for the firewall rule"
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Active" msgstr "Active"
@@ -466,9 +451,6 @@ msgstr "Add Router"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Add Router Route" msgstr "Add Router Route"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Add Router Rule"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Add Router to Firewall" msgstr "Add Router to Firewall"
@@ -1379,9 +1361,6 @@ msgstr "Comma-delimited list of valid remote IDs from the identity provider."
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Comma-separated key=value pairs" msgstr "Comma-separated key=value pairs"
msgid "Component"
msgstr "Component"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1434,9 +1413,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirming Resize or Migrate" msgstr "Confirming Resize or Migrate"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Conflicting Rule"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Connection Limit" msgstr "Connection Limit"
@@ -2371,11 +2347,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Delete Router" msgstr[0] "Delete Router"
msgstr[1] "Delete Routers" msgstr[1] "Delete Routers"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Delete Router Rule"
msgstr[1] "Delete Router Rules"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Delete Rule" msgstr[0] "Delete Rule"
@@ -2573,11 +2544,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Deleted Router" msgstr[0] "Deleted Router"
msgstr[1] "Deleted Routers" msgstr[1] "Deleted Routers"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Deleted Router Rule"
msgstr[1] "Deleted Router Rules"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Deleted Rule" msgstr[0] "Deleted Rule"
@@ -2669,9 +2635,6 @@ msgstr "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\"" msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
msgstr "Deleting volume consistency group \"%s\"" msgstr "Deleting volume consistency group \"%s\""
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@@ -2717,9 +2680,6 @@ msgstr "Destination object name"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgstr "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Detach Interface" msgstr "Detach Interface"
@@ -3544,10 +3504,6 @@ msgstr "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Failed to add route : %s" msgstr "Failed to add route : %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Failed to add router rule %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgstr "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
@@ -4486,9 +4442,6 @@ msgstr ""
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local " "Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
"file system." "file system."
msgid "Implementation"
msgstr "Implementation"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Import Key Pair" msgstr "Import Key Pair"
@@ -4575,9 +4528,6 @@ msgstr "Injected File Path Bytes"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Injected Files" msgstr "Injected Files"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Input must be in CIDR format"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Insert Rule" msgstr "Insert Rule"
@@ -5480,9 +5430,6 @@ msgstr ""
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router " "Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
"interfaces are connected." "interfaces are connected."
msgid "Next Hops"
msgstr "Next Hops"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@@ -5846,9 +5793,6 @@ msgstr "Open Port/Port Range:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Optional Parameters" msgstr "Optional Parameters"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Optionally, you may choose to create a new volume." msgstr "Optionally, you may choose to create a new volume."
@@ -6041,9 +5985,6 @@ msgstr "Period"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Period:" msgstr "Period:"
msgid "Permit"
msgstr "Permit"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Physical Network" msgstr "Physical Network"
@@ -6667,9 +6608,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Rescuing" msgstr "Rescuing"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset to Default"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Resize" msgstr "Resize"
@@ -6893,21 +6831,9 @@ msgstr "Router ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Router Name" msgstr "Router Name"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Router Rule Grid"
msgid "Router Rules"
msgstr "Router Rules"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Router Rules Grid"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Router Type" msgstr "Router Type"
msgid "Router rule added"
msgstr "Router rule added"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgstr "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
@@ -6923,13 +6849,6 @@ msgstr "Routers"
msgid "Routers on %(host)s" msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Routers on %(host)s" msgstr "Routers on %(host)s"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Rule" msgstr "Rule"
@@ -6945,9 +6864,6 @@ msgstr "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Rule %s was successfully updated." msgstr "Rule %s was successfully updated."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Rule Conflict"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Rule:" msgstr "Rule:"
@@ -7598,12 +7514,6 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Something went wrong!" msgstr "Something went wrong!"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Source CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "Source IP" msgstr "Source IP"
@@ -7636,9 +7546,6 @@ msgstr ""
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please " "Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
"make them consistent." "make them consistent."
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Spawning" msgstr "Spawning"
@@ -7856,14 +7763,6 @@ msgstr "Subnet Name"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Subnet list can not be retrieved." msgstr "Subnet list can not be retrieved."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Subnet: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Subnetpool" msgstr "Subnetpool"
@@ -8245,9 +8144,6 @@ msgstr ""
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the " "order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
"Authorisation Key and provide them to your transfer recipient." "Authorisation Key and provide them to your transfer recipient."
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "The User Name field cannot be empty."
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgstr "The VNIC type that is bound to the neutron port"
@@ -8276,21 +8172,6 @@ msgstr ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the " "The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas." "project's quotas."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
"a rule to switch the traffic behavior.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
"over an intersection."
msgstr ""
"The colour and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
"a rule to switch the traffic behaviour.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
"over an intersection."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty." msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "The container cannot be deleted since it is not empty." msgstr "The container cannot be deleted since it is not empty."
@@ -8390,11 +8271,6 @@ msgstr ""
"The name of the physical network over which the virtual network is " "The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented." "implemented."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "The page you were looking for does not exist" msgstr "The page you were looking for does not exist"
@@ -8634,9 +8510,6 @@ msgstr ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of " "This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack" "the stack"
msgid "This name is already taken."
msgstr "This name is already taken."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "This panel needs JavaScript support." msgstr "This panel needs JavaScript support."
@@ -9111,9 +8984,6 @@ msgstr "Unable to delete pool. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Unable to delete router \"%s\"" msgstr "Unable to delete router \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Unable to delete router rule."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Unable to delete rule. %s" msgstr "Unable to delete rule. %s"
@@ -10080,9 +9950,6 @@ msgstr "Unable to update the user password."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Unable to update the user." msgstr "Unable to update the user."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Unable to update the volume type."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Unable to update volume consistency group." msgstr "Unable to update volume consistency group."

View File

@@ -13,9 +13,9 @@
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata # Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -223,15 +223,6 @@ msgstr ""
"es simplemente una lista de reglas. Los únicos objetos de identidad de la " "es simplemente una lista de reglas. Los únicos objetos de identidad de la "
"API que aceptan correlaciones son: usuario y grupo." "API que aceptan correlaciones son: usuario y grupo."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Una regla más específica afecta a una porción de su tráfico por lo que una "
"regla no se puede generar automáticamente para controlar el comportamiento "
"entero de la combinación origen/destino."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Un nuevo fichero cargado sustituirá el contenido del objeto actual" msgstr "Un nuevo fichero cargado sustituirá el contenido del objeto actual"
@@ -303,9 +294,6 @@ msgstr "Endpoints de API"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgid "AWS compatible"
msgstr "Compatible con AWS"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Aceptar Transferencia" msgstr "Aceptar Transferencia"
@@ -330,9 +318,6 @@ msgstr "Registro de acciones"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Acción para la regla del cortafuegos" msgstr "Acción para la regla del cortafuegos"
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Activo" msgstr "Activo"
@@ -455,9 +440,6 @@ msgstr "Añadir Router"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Añadir ruta del router" msgstr "Añadir ruta del router"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Añadir regla de router"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Añadir router al Cortafuegos" msgstr "Añadir router al Cortafuegos"
@@ -1275,9 +1257,6 @@ msgstr ""
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Pares clave=valor separados por coma" msgstr "Pares clave=valor separados por coma"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1330,9 +1309,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirmando redimensionar o migrar" msgstr "Confirmando redimensionar o migrar"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Regla incompatible"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexiones" msgstr "Límite de conexiones"
@@ -2179,11 +2155,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Eliminar Router" msgstr[0] "Eliminar Router"
msgstr[1] "Eliminar Routers" msgstr[1] "Eliminar Routers"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Eliminar la Regla de Router"
msgstr[1] "Eliminar las Reglas de Router"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Eliminar Regla" msgstr[0] "Eliminar Regla"
@@ -2377,11 +2348,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Router Eliminado" msgstr[0] "Router Eliminado"
msgstr[1] "Routers Eliminados" msgstr[1] "Routers Eliminados"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Reglas de Router Eliminada"
msgstr[1] "Reglas de Router Eliminadas"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Regla Eliminada" msgstr[0] "Regla Eliminada"
@@ -2451,9 +2417,6 @@ msgstr "Borrando"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "Eliminar VIP %s de esta pool no se puede deshacer." msgstr "Eliminar VIP %s de esta pool no se puede deshacer."
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción " msgstr "Descripción "
@@ -2499,9 +2462,6 @@ msgstr "Nombre del objeto de destino"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Puerto destino (entero en [1, 65535] o rango en a:b)" msgstr "Puerto destino (entero en [1, 65535] o rango en a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Desconectar interfaz" msgstr "Desconectar interfaz"
@@ -3303,10 +3263,6 @@ msgstr "Fallo al añadir el agente %(agent_name)s para la red %(network)s."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir la ruta : %s" msgstr "Ha ocurrido un error al añadir la ruta : %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir la regla de router %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4247,9 +4203,6 @@ msgstr ""
"Las imágenes se puede proporcionar mediante una URL HTTP/HTTPS o subir desde " "Las imágenes se puede proporcionar mediante una URL HTTP/HTTPS o subir desde "
"un fichero local del sistema." "un fichero local del sistema."
msgid "Implementation"
msgstr "Implementación"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importar par de claves" msgstr "Importar par de claves"
@@ -4324,9 +4277,6 @@ msgstr "Bytes de ruta de ficheros inyectados"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Archivos inyectados" msgstr "Archivos inyectados"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "La entrada debe estar en formato CIDR"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Insertar regla" msgstr "Insertar regla"
@@ -5206,9 +5156,6 @@ msgstr ""
"El próximo salto IP debe hacer parte de una de las subredes a la cual están " "El próximo salto IP debe hacer parte de una de las subredes a la cual están "
"conectadas las interfaces del router" "conectadas las interfaces del router"
msgid "Next Hops"
msgstr "Siguientes saltos"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@@ -5547,9 +5494,6 @@ msgstr "Puerto abierto/Rango de puertos"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Parámetros opcionales" msgstr "Parámetros opcionales"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Opcional: Direcciones de los próximos saltos (separados por coma)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Opcionalmente, puede seleccionar crear un nuevo volumen." msgstr "Opcionalmente, puede seleccionar crear un nuevo volumen."
@@ -5723,9 +5667,6 @@ msgstr "Período"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Periodo:" msgstr "Periodo:"
msgid "Permit"
msgstr "Permitir"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Red física" msgstr "Red física"
@@ -6336,9 +6277,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Rescatando" msgstr "Rescatando"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restablecer el valor por defecto"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar" msgstr "Redimensionar"
@@ -6555,21 +6493,9 @@ msgstr "ID de router"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Nombre del router" msgstr "Nombre del router"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Cuadro de regla de router"
msgid "Router Rules"
msgstr "Reglas de router"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Cuadro de reglas de router"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Tipo de enrutador" msgstr "Tipo de enrutador"
msgid "Router rule added"
msgstr "Regla de router añadida"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "" msgstr ""
@@ -6589,14 +6515,6 @@ msgstr "Routers"
msgid "Routers on %(host)s" msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Enrutadores en %(host)s" msgstr "Enrutadores en %(host)s"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Reglas de encaminamiento para aplicar a un router. Las reglas se aplican "
"primero en función del origen más específico y después por el destino más "
"específico."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Regla" msgstr "Regla"
@@ -6614,9 +6532,6 @@ msgstr ""
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "La regla %s se ha actualizado correctamente." msgstr "La regla %s se ha actualizado correctamente."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Conflicto en las reglas"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Regla:" msgstr "Regla:"
@@ -7251,12 +7166,6 @@ msgstr[1] "Instancias de Reiniciado Suave"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "¡Algo ha ido mal!" msgstr "¡Algo ha ido mal!"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Source CIDR"
msgstr "CIDR origen"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "IP origen" msgstr "IP origen"
@@ -7289,9 +7198,6 @@ msgstr ""
"La dirección de red de origen/destino y la versión de IP no concuerdan. Haga " "La dirección de red de origen/destino y la versión de IP no concuerdan. Haga "
"que concuerden." "que concuerden."
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Generando" msgstr "Generando"
@@ -7505,14 +7411,6 @@ msgstr "Nombre de subred"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de subredes." msgstr "No ha sido posible obtener la lista de subredes."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Subred: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Subred: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Pool de Subred" msgstr "Pool de Subred"
@@ -7879,9 +7777,6 @@ msgstr ""
"para aceptar la transferencia. Por favor capture el ID de Transferencia y la " "para aceptar la transferencia. Por favor capture el ID de Transferencia y la "
"Clave de Autorización y proporciónelos a su destinatario de transferencia." "Clave de Autorización y proporciónelos a su destinatario de transferencia."
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "El nuevo nombre no puede estar vacío."
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "El tipo VNIC que está unido al puerto de neutrones" msgstr "El tipo VNIC que está unido al puerto de neutrones"
@@ -7997,12 +7892,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "El nombre de la red física sobre la que se implementa la red virtual." msgstr "El nombre de la red física sobre la que se implementa la red virtual."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Las direcciones del siguiente salto se pueden utilizar para ignorar el "
"router usado por el cliente."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "La página que está buscando no existe" msgstr "La página que está buscando no existe"
@@ -8186,9 +8075,6 @@ msgstr ""
"Esto es indispensable para operaciones que se ejecuten durante el ciclo de " "Esto es indispensable para operaciones que se ejecuten durante el ciclo de "
"vida de la pila." "vida de la pila."
msgid "This name is already taken."
msgstr "Este nombre ya está en uso."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Este panel necesita soporte javascript." msgstr "Este panel necesita soporte javascript."
@@ -8646,9 +8532,6 @@ msgstr "No ha sido posible eliminar el pool. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "No ha sido posible borrar el router \"%s\"" msgstr "No ha sido posible borrar el router \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "No ha sido posible borrar la regla del router."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar la regla. \"%s\"" msgstr "No ha sido posible eliminar la regla. \"%s\""
@@ -9615,9 +9498,6 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar la contraseña de usuario."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "No ha sido posible actualizar el usuario." msgstr "No ha sido posible actualizar el usuario."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "No se puede actualizar el tipo volumen."
msgid "Unable to update volume snapshot status." msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la snapshot del volumen." msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la snapshot del volumen."

View File

@@ -17,9 +17,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -210,15 +210,6 @@ msgstr ""
"s'agit en fait d'une liste de règles. Les seuls objets de l'API d'identité " "s'agit en fait d'une liste de règles. Les seuls objets de l'API d'identité "
"compatibles avec un mappage sont : user et group." "compatibles avec un mappage sont : user et group."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Une règle plus spécifique affecte une partie de ce trafic si une règle ne "
"peut pas être généré automatiquement pour contrôler le comportement de "
"l'ensemble des combinaisons source/destination."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Un nouveau fichier chargé va remplacer le contenu de lobjet courant." msgstr "Un nouveau fichier chargé va remplacer le contenu de lobjet courant."
@@ -294,9 +285,6 @@ msgstr "Points d'accès API"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgid "AWS compatible"
msgstr "Compatible AWS"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Accepter le transfert" msgstr "Accepter le transfert"
@@ -321,9 +309,6 @@ msgstr "Log des actions"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Action pour la règle de pare-feu" msgstr "Action pour la règle de pare-feu"
msgid "Action:"
msgstr "ACtion :"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Active" msgstr "Active"
@@ -446,9 +431,6 @@ msgstr "Ajouter un Routeur"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Ajouter la route du routeur" msgstr "Ajouter la route du routeur"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Ajouter une règle de routage"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Ajouter un Routeur au Pare-feu" msgstr "Ajouter un Routeur au Pare-feu"
@@ -1275,9 +1257,6 @@ msgstr "CSV des IDs distants valides depuis le fournisseur d'identité."
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Paires clé=valeur séparées par des virgules" msgstr "Paires clé=valeur séparées par des virgules"
msgid "Component"
msgstr "Plugin"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1331,9 +1310,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirmation du redimensionnement ou de la migration" msgstr "Confirmation du redimensionnement ou de la migration"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Régle Contradictoire"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion" msgstr "Limite de connexion"
@@ -2208,11 +2184,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Supprimer le Routeur" msgstr[0] "Supprimer le Routeur"
msgstr[1] "Supprimer les Routeurs" msgstr[1] "Supprimer les Routeurs"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Supprimer la Règle du Routeur"
msgstr[1] "Supprimer les Règles du Routeur"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Supprimer une Règle" msgstr[0] "Supprimer une Règle"
@@ -2404,11 +2375,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Routeur Supprimé" msgstr[0] "Routeur Supprimé"
msgstr[1] "Routeurs supprimés" msgstr[1] "Routeurs supprimés"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Règle du Routeur Supprimée"
msgstr[1] "Règles du Routeur Supprimées"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Règle Supprimée" msgstr[0] "Règle Supprimée"
@@ -2478,9 +2444,6 @@ msgstr "Suppression"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "La suppression du VIP %s de cette pool ne peut être annulé" msgstr "La suppression du VIP %s de cette pool ne peut être annulé"
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@@ -2525,9 +2488,6 @@ msgstr ""
"Port de destination (nombre entier dans l'intervalle [1, 65535] ou plage a:" "Port de destination (nombre entier dans l'intervalle [1, 65535] ou plage a:"
"b)" "b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Déconnexion de l'interface %s" msgstr "Déconnexion de l'interface %s"
@@ -3313,10 +3273,6 @@ msgstr "Echec de l'ajout de l'agent %(agent_name)s au réseau %(network)s."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Echec lors de l'ajout de la route: %s" msgstr "Echec lors de l'ajout de la route: %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Echec lors de l'ajout de la règle de routage %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4246,9 +4202,6 @@ msgstr ""
"Les images peuvent être fournies via des URLs HTTP/HTTPs ou bien envoyé " "Les images peuvent être fournies via des URLs HTTP/HTTPs ou bien envoyé "
"depuis votre système de fichiers local." "depuis votre système de fichiers local."
msgid "Implementation"
msgstr "Implémentation"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importer une paire de clés" msgstr "Importer une paire de clés"
@@ -4327,9 +4280,6 @@ msgstr "Taille en octets des Fichiers Injectés "
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Fichiers injectés" msgstr "Fichiers injectés"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "L'entrée doit être au format CIDR"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Insérer une règle" msgstr "Insérer une règle"
@@ -5207,9 +5157,6 @@ msgstr ""
"La prochaine IP Hop doit faire parti d'un des sous-réseau auquel les " "La prochaine IP Hop doit faire parti d'un des sous-réseau auquel les "
"interfaces du routeur sont connectées" "interfaces du routeur sont connectées"
msgid "Next Hops"
msgstr "Prochains sauts"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
@@ -5569,9 +5516,6 @@ msgstr "Ouvrir Port / Plage de Ports :"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Paramètres optionnels" msgstr "Paramètres optionnels"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Facultatif: adresses saut suivantes (séparés par des virgules)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Optionnel, vous pouvez choisir de créer un nouveau volume." msgstr "Optionnel, vous pouvez choisir de créer un nouveau volume."
@@ -5746,9 +5690,6 @@ msgstr "Période"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Période :" msgstr "Période :"
msgid "Permit"
msgstr "Permis"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Réseau physique" msgstr "Réseau physique"
@@ -6337,9 +6278,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Mode secours" msgstr "Mode secours"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner" msgstr "Redimensionner"
@@ -6556,21 +6494,9 @@ msgstr "ID du routeur"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Nom du routeur" msgstr "Nom du routeur"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Grille de Règle de routage"
msgid "Router Rules"
msgstr "Règles de routage"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Grille de Règle de routage"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Type de routeur" msgstr "Type de routeur"
msgid "Router rule added"
msgstr "Règle de routage ajoutée"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Routeur(s) retiré(s) avec succès du pare-feu %(firewall)s." msgstr "Routeur(s) retiré(s) avec succès du pare-feu %(firewall)s."
@@ -6582,14 +6508,6 @@ msgstr "Routeur(s) ajouté(s) avec succès au pare-feu %(firewall)s."
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "Routeurs" msgstr "Routeurs"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Des règles de routage à appliquer au routeur. Les règles sont matché par la "
"source la plus précise d'abord et ensuite par la destination la plus "
"spécifique."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Règle" msgstr "Règle"
@@ -6607,9 +6525,6 @@ msgstr ""
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "La règle %s a été mise à jour avec succès." msgstr "La règle %s a été mise à jour avec succès."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Conflit de règle"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Règle : " msgstr "Règle : "
@@ -7223,12 +7138,6 @@ msgstr[1] "Redémarrage des instances"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé !" msgstr "Quelque chose s'est mal passé !"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Source CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "IP source" msgstr "IP source"
@@ -7261,9 +7170,6 @@ msgstr ""
"La Source/Destination de l'adresse réseau ne correspond pas au type " "La Source/Destination de l'adresse réseau ne correspond pas au type "
"d'adressage utilisé. Veuillez s'il vous plait les corriger." "d'adressage utilisé. Veuillez s'il vous plait les corriger."
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Génération" msgstr "Génération"
@@ -7473,14 +7379,6 @@ msgstr "Nom du sous-réseau"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des sous-réseaux." msgstr "Impossible de récupérer la liste des sous-réseaux."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Sous Réseau : %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Sous Réseau : %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "pool de sous-réseau" msgstr "pool de sous-réseau"
@@ -7836,9 +7734,6 @@ msgstr ""
"pouvoir accepter le transfert. Veuillez donc récupérer l'ID de transfert et " "pouvoir accepter le transfert. Veuillez donc récupérer l'ID de transfert et "
"la clé d'autorisation, puis transférez les au receveur." "la clé d'autorisation, puis transférez les au receveur."
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "Le champ du nom de l'utilisateur ne peut être vide."
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "Le type de VNIC lié au port neutron" msgstr "Le type de VNIC lié au port neutron"
@@ -7947,12 +7842,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "Le nom du réseau physique sur lequel le réseau virtuel est implémenté." msgstr "Le nom du réseau physique sur lequel le réseau virtuel est implémenté."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Les sauts d'adresses suivants peuvent être utilisés pour remplacer le "
"routeur utilisé par le client."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas" msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas"
@@ -8145,9 +8034,6 @@ msgstr ""
"C'est obligatoire pour les opérations à réaliser pendant tout le cycle de " "C'est obligatoire pour les opérations à réaliser pendant tout le cycle de "
"vie de la Stack" "vie de la Stack"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Ce nom est déjà pris."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Cette fenêtre nécessite le support du javascript." msgstr "Cette fenêtre nécessite le support du javascript."
@@ -8605,9 +8491,6 @@ msgstr "Impossible de supprimer le pool %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Impossible de supprimer le routeur \"%s\"" msgstr "Impossible de supprimer le routeur \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Impossible de supprimer la règle de routage."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Impossible de supprimer la règle %s" msgstr "Impossible de supprimer la règle %s"
@@ -9565,9 +9448,6 @@ msgstr "N'a pas pu mettre le mot de passe de l'utilisateur à jour."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur." msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Impossible de mettre à jour le Type de Volume."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe de cohérence de volume." msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe de cohérence de volume."

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -150,14 +150,6 @@ msgstr "અપલોડ કરવા માટે સ્થાનિક ઈમ
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "અપલોડ કરવા માટે સ્થાનિક ટેમ્પલેટ." msgstr "અપલોડ કરવા માટે સ્થાનિક ટેમ્પલેટ."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"વધુ ચોક્કસ નિયમ આ ટ્રાફિકના ભાગને અસર કરે છે જેથી નિયમ આપોઆપ સમગ્ર સ્રોત/લક્ષ્યસ્થાનના "
"સંયોજનની વર્તણૂકને નિયંત્રણ કરવા માટે જનરેટ કરી શકાતી નથી."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "નવી અપલોડ કરેલી ફાઇલ વર્તમાન ઓબ્જેક્ટના સમાવિષ્ટને બદલી નાંખશે" msgstr "નવી અપલોડ કરેલી ફાઇલ વર્તમાન ઓબ્જેક્ટના સમાવિષ્ટને બદલી નાંખશે"
@@ -215,9 +207,6 @@ msgstr "ક્રિયા લોગ"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ફાયરવોલ નિયમ માટે પગલાં" msgstr "ફાયરવોલ નિયમ માટે પગલાં"
msgid "Action:"
msgstr "ક્રિયા:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "સક્રિય" msgstr "સક્રિય"
@@ -327,9 +316,6 @@ msgstr "પોલિસી ઉમેરો"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "પૂલ ઉમેરો" msgstr "પૂલ ઉમેરો"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "રૂટર નિયમ ઉમેરો"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "નિયમ ઉમેરો" msgstr "નિયમ ઉમેરો"
@@ -886,9 +872,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "માપ બદલો અથવા સ્થળાંતરની ખાતરી કરો" msgstr "માપ બદલો અથવા સ્થળાંતરની ખાતરી કરો"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "વિરોધાભાસી નિયમ"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "જોડાણ મર્યાદા" msgstr "જોડાણ મર્યાદા"
@@ -1373,9 +1356,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "કાઢી રહ્યા છીએ" msgstr "કાઢી રહ્યા છીએ"
msgid "Deny"
msgstr "નામંજૂર"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "વર્ણન" msgstr "વર્ણન"
@@ -1415,9 +1395,6 @@ msgstr "ગંતવ્ય ઓબ્જેક્ટ નામ"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "લક્ષ્યસ્થાન પોર્ટ (પૂર્ણાંકમાં [1, 65535] અથવા a:b રેન્જમાં:)" msgstr "લક્ષ્યસ્થાન પોર્ટ (પૂર્ણાંકમાં [1, 65535] અથવા a:b રેન્જમાં:)"
msgid "Destination:"
msgstr "લક્ષ્યસ્થાન:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "અલિપ્ત" msgstr "અલિપ્ત"
@@ -1952,10 +1929,6 @@ msgstr "%s પ્રોજેક્ટ જૂથો ઉમેરવામાં
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "નેટવર્ક %(network)s માટે એજન્ટ %(agent_name)s ઉમેરવામા નિષ્ફળ." msgstr "નેટવર્ક %(network)s માટે એજન્ટ %(agent_name)s ઉમેરવામા નિષ્ફળ."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "%s રૂટર નિયમ ઉમેર્યા"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "ઈન્ટરફેસ_ઉમેરવામા નિષ્ફળ: %s" msgstr "ઈન્ટરફેસ_ઉમેરવામા નિષ્ફળ: %s"
@@ -2691,9 +2664,6 @@ msgstr "ઇન્જેક્ટ કરવામાં આવેલ ફાઇલ
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "દાખલ કરેલ ફાઇલ" msgstr "દાખલ કરેલ ફાઇલ"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "ઇનપુટ CIDR બંધારણમાં જ હોવા જોઈએ"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "નિયમ દાખલ કરો" msgstr "નિયમ દાખલ કરો"
@@ -3284,9 +3254,6 @@ msgstr "નવા માપ હાલનાં માપ કરતા વધા
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "આગામી" msgstr "આગામી"
msgid "Next Hops"
msgstr "આગામી હોપ્સ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ના" msgstr "ના"
@@ -3550,9 +3517,6 @@ msgstr "પોર્ટ / પોર્ટ રેન્જ ખોલો:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "વૈકલ્પિક પરિમાણો" msgstr "વૈકલ્પિક પરિમાણો"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "વૈકલ્પિક: આગામી હોપ સરનામાઓ (અલ્પવિરામથી સીમાંકિત)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તમે નવા વોલ્યુમ બનાવવા માટે પસંદ કરી શકો છો." msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તમે નવા વોલ્યુમ બનાવવા માટે પસંદ કરી શકો છો."
@@ -3641,9 +3605,6 @@ msgstr "સમયગાળો"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "સમયગાળો:" msgstr "સમયગાળો:"
msgid "Permit"
msgstr "મંજૂરી"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "ફિઝિકલ નેટવર્ક" msgstr "ફિઝિકલ નેટવર્ક"
@@ -4018,9 +3979,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "રાહત આપવી" msgstr "રાહત આપવી"
msgid "Reset to Default"
msgstr "મૂળભૂત માટે ફરીથી સુયોજિત કરો"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "માપ બદલો" msgstr "માપ બદલો"
@@ -4155,31 +4113,12 @@ msgstr "રૂટર ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "રૂટર નામ" msgstr "રૂટર નામ"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "રૂટર નિયમ ગ્રીડ"
msgid "Router Rules"
msgstr "રાઉટર નિયમો"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "રૂટર નિયમોના ગ્રીડ"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "રૂટર પ્રકાર" msgstr "રૂટર પ્રકાર"
msgid "Router rule added"
msgstr "રૂટર નિયમ ઉમેર્યા"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "રૂટર્સ" msgstr "રૂટર્સ"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"રૂટીંગ નિયમો રૂટર પર લાગુ પાડવા માટે. નિયમો મોટા ભાગના ચોક્કસ સ્રોતદ્વારા પ્રથમ અને "
"પછી મોટા ભાગના ચોક્કસ લક્ષ્યસ્થાન દ્વારા સરખાવવામાં છે."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "નિયમ" msgstr "નિયમ"
@@ -4195,9 +4134,6 @@ msgstr "નિયમ %(rule)s ઓને સફળતાપૂર્વક પો
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "નિયમ %s સફળતાપૂર્વક અદ્યતન કરવામાં આવ્યા." msgstr "નિયમ %s સફળતાપૂર્વક અદ્યતન કરવામાં આવ્યા."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "નિયમ કન્ફ્લિક્ટ"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "નિયમ:" msgstr "નિયમ:"
@@ -4563,12 +4499,6 @@ msgstr "સોફ્ટ કાઢી નાખવું"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "કંઈક ખોટું થયું!" msgstr "કંઈક ખોટું થયું!"
msgid "Source"
msgstr "સ્ત્રોત"
msgid "Source CIDR"
msgstr "સ્ત્રોત CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "સ્ત્રોત IP" msgstr "સ્ત્રોત IP"
@@ -4590,9 +4520,6 @@ msgstr "સ્ત્રોત પોર્ટ/પોર્ટ રેન્જ"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "સ્ત્રોત પોર્ટ (પૂર્ણાંકમાં [1, 65535] અથવા a:b રેન્જમાં:)" msgstr "સ્ત્રોત પોર્ટ (પૂર્ણાંકમાં [1, 65535] અથવા a:b રેન્જમાં:)"
msgid "Source:"
msgstr "સ્ત્રોત:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "વિસ્તરતા" msgstr "વિસ્તરતા"
@@ -4737,14 +4664,6 @@ msgstr "સબનેટ નામ"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "ઉપનેટ યાદી પુનઃપ્રાપ્ત કરી શકાઈ નથી." msgstr "ઉપનેટ યાદી પુનઃપ્રાપ્ત કરી શકાઈ નથી."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "સબનેટ: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "સબનેટ: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "સબનેટો" msgstr "સબનેટો"
@@ -5024,12 +4943,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "ભૌતિક નેટવર્કના નામ કે જેના પર વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક અમલમાં મૂકાયેલ છે." msgstr "ભૌતિક નેટવર્કના નામ કે જેના પર વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક અમલમાં મૂકાયેલ છે."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"આગામી હોપ સરનામાં ગ્રાહક દ્વારા વાપરવામાં આવતા રૂટરને ઓવરરાઇડ કરવા માટે વાપરી શકાય "
"છે."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "તમે અસ્તિત્વમાં નથી તે પૃષ્ઠને શોધી રહ્યા છો" msgstr "તમે અસ્તિત્વમાં નથી તે પૃષ્ઠને શોધી રહ્યા છો"
@@ -5115,9 +5028,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "આ કામગીરી સ્ટેકના જીવનચક્ર દરમ્યાન કરવા માટે જરૂરી છે" msgstr "આ કામગીરી સ્ટેકના જીવનચક્ર દરમ્યાન કરવા માટે જરૂરી છે"
msgid "This name is already taken."
msgstr "આ નામ પહેલેથી લેવામાં આવેલ છે."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5406,9 +5316,6 @@ msgstr "પૂલ કાઢી નાખવામાં અક્ષમ. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "\"%s\" રૂટર કાઢી નાખવામાં અક્ષમ" msgstr "\"%s\" રૂટર કાઢી નાખવામાં અક્ષમ"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "રૂટરના નિયમ કાઢી નાખવામાં અક્ષમ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "નિયમ કાઢી નાખવામાં અક્ષમ. %s" msgstr "નિયમ કાઢી નાખવામાં અક્ષમ. %s"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -126,15 +126,6 @@ msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय ब
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय टेम्पलेट." msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय टेम्पलेट."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"एक अधिक विशिष्ट नियम तो एक नियम स्वतः ही पूरे स्रोत / गंतव्य संयोजन के व्यवहार को "
"नियंत्रित करने के लिए उत्पन्न नहीं किया जा सकता है इस यातायात के एक हिस्से को प्रभावित "
"करता है."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "नए अपलोड की गई फ़ाइल वर्तमान वस्तु की सामग्री की जगह लेगा" msgstr "नए अपलोड की गई फ़ाइल वर्तमान वस्तु की सामग्री की जगह लेगा"
@@ -289,9 +280,6 @@ msgstr "नीति जोड़ें"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "पुल जोड़ें" msgstr "पुल जोड़ें"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "रूटर नियम जोड़ें"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "नियम जोड़ें" msgstr "नियम जोड़ें"
@@ -796,9 +784,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "आकार बदलने या माइग्रेट करने की पुष्टि कर रहा हैं " msgstr "आकार बदलने या माइग्रेट करने की पुष्टि कर रहा हैं "
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "परस्पर विरोधी नियम"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "कनेक्शन सीमा" msgstr "कनेक्शन सीमा"
@@ -1234,11 +1219,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "रूटर मिटाएँ" msgstr[0] "रूटर मिटाएँ"
msgstr[1] "रूटर मिटाएँ" msgstr[1] "रूटर मिटाएँ"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "रूटर नियम मिटाएँ"
msgstr[1] "रूटर नियम मिटाएँ"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "नियम मिटाएँ" msgstr[0] "नियम मिटाएँ"
@@ -1364,11 +1344,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "मिटाया रॉटर" msgstr[0] "मिटाया रॉटर"
msgstr[1] "मिटाया रॉटर" msgstr[1] "मिटाया रॉटर"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "मिटाया रॉटर नियम"
msgstr[1] "मिटाया रॉटर नियम"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "मिटाया नियम" msgstr[0] "मिटाया नियम"
@@ -1413,9 +1388,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "मिटाया जा रहा है" msgstr "मिटाया जा रहा है"
msgid "Deny"
msgstr "अस्वीकारें"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "विवरण" msgstr "विवरण"
@@ -1919,10 +1891,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas." msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "परियोजना समूहों %s और अद्यतन परियोजना कोटा को जोड़ने में विफल." msgstr "परियोजना समूहों %s और अद्यतन परियोजना कोटा को जोड़ने में विफल."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "रूटर नियम %s में जोड़ने में विफल"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "अंतरफलक जोड़ने में विफल: %s" msgstr "अंतरफलक जोड़ने में विफल: %s"
@@ -2576,9 +2544,6 @@ msgstr "इंजेक्ट फ़ाइल पथ बाइट"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "इंजेक्ट फ़ाइलें " msgstr "इंजेक्ट फ़ाइलें "
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "इनपुट सीआईडीआर प्रारूप में होना चाहिए"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "नियम डालें" msgstr "नियम डालें"
@@ -3101,9 +3066,6 @@ msgstr "नया कूटशब्द"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
msgid "Next Hops"
msgstr "अगला हॉप्स"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
@@ -3349,9 +3311,6 @@ msgstr "खुला हुआ पोर्ट"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर" msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "वैकल्पिक: अगले हॉप पता (अल्पविराम सीमांकित)"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "अन्य" msgstr "अन्य"
@@ -3438,9 +3397,6 @@ msgstr "बढ़िया अग्रेषित गोपनीयता"
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "अवधि" msgstr "अवधि"
msgid "Permit"
msgstr "अनुमति दीजिए"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "भौतिक संजाल" msgstr "भौतिक संजाल"
@@ -3757,9 +3713,6 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue" msgid "Rescue"
msgstr "बचाव" msgstr "बचाव"
msgid "Reset to Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट पर रीसेट करें"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "आकार बदलें" msgstr "आकार बदलें"
@@ -3889,31 +3842,12 @@ msgstr "रूटर आईडी"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "रूटर नाम" msgstr "रूटर नाम"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
msgid "Router Rules"
msgstr "रूटर नियम"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "रॉटर प्रकार" msgstr "रॉटर प्रकार"
msgid "Router rule added"
msgstr "जोडी गयी रूटर नियम"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "रूटर" msgstr "रूटर"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"रूटर को लागू करने के लिए नियम रूटिंग. नियम सबसे विशिष्ट गंतव्य से पहले और उसके बाद सबसे "
"विशिष्ट स्रोत से मिलान कर रहे हैं."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "नियम" msgstr "नियम"
@@ -3929,9 +3863,6 @@ msgstr "नियम %(rule)s सफलतापूर्वक %(policy)s न
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया था." msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया था."
msgid "Rule Conflict"
msgstr " नियम का विरोध"
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "नियम " msgstr "नियम "
@@ -4224,12 +4155,6 @@ msgstr "Snapshotting"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "कुछ गलत हो गया.!" msgstr "कुछ गलत हो गया.!"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "Source CIDR"
msgstr "स्रोत CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "स्रोत आईपी" msgstr "स्रोत आईपी"
@@ -4578,12 +4503,6 @@ msgstr "नाम \"%s\" अन्य फ्लेवर के द्वार
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate." msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "नाम \"%s\" अन्य सकल होस्ट के द्वारा पहले से ही उपयोग में है." msgstr "नाम \"%s\" अन्य सकल होस्ट के द्वारा पहले से ही उपयोग में है."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"अगले हॉप पतों ग्राहक द्वारा प्रयोग किया जाता रूटर ओवरराइड करने के लिए इस्तेमाल किया जा "
"सकता है."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "आपके द्वारा खोजा गया पृष्ठ मौजूद नहीं है" msgstr "आपके द्वारा खोजा गया पृष्ठ मौजूद नहीं है"
@@ -4664,9 +4583,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "आपरेशन ढेर के जीवन चक्र के दौरान प्रदर्शन किया जा करने के लिए यह आवश्यक है" msgstr "आपरेशन ढेर के जीवन चक्र के दौरान प्रदर्शन किया जा करने के लिए यह आवश्यक है"
msgid "This name is already taken."
msgstr "यह नाम पहले ही ले लिया गया है."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -4918,9 +4834,6 @@ msgstr "पूल हटाने में असमर्थ. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "रूटर \"%s\" मिटाने में असमर्थ" msgstr "रूटर \"%s\" मिटाने में असमर्थ"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "रूटर नियम हटाने में असमर्थ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "नियम हटाने में असमर्थ. %s" msgstr "नियम हटाने में असमर्थ. %s"

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -199,15 +199,6 @@ msgstr ""
"protocollo. Un'associazione è semplicemente un elenco di regole. Gli unici " "protocollo. Un'associazione è semplicemente un elenco di regole. Gli unici "
"oggetti API di identità che supportano l'associazione sono: utente e gruppo." "oggetti API di identità che supportano l'associazione sono: utente e gruppo."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Una regola più specifica interessa una parte di questo traffico e quindi una "
"regola non può essere generata automaticamente per controllare il "
"comportamento dell'intera combinazione origine/destinazione"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Un nuovo file caricato sostituirà il contenuto dell'oggetto corrente" msgstr "Un nuovo file caricato sostituirà il contenuto dell'oggetto corrente"
@@ -283,9 +274,6 @@ msgstr "Endpoint API"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS compatibile"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Accetta trasferimento" msgstr "Accetta trasferimento"
@@ -310,9 +298,6 @@ msgstr "Log azione"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Azione per la regola del firewall" msgstr "Azione per la regola del firewall"
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Attivo" msgstr "Attivo"
@@ -435,9 +420,6 @@ msgstr "Aggiungi router"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Aggiungi instradamento router" msgstr "Aggiungi instradamento router"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Aggiungi regola router"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Aggiungi router al firewall" msgstr "Aggiungi router al firewall"
@@ -1254,9 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Coppie key=value separate da virgola" msgstr "Coppie key=value separate da virgola"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1309,9 +1288,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Conferma del ridimensionamento o della migrazione" msgstr "Conferma del ridimensionamento o della migrazione"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Regola in conflitto"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite di connessioni" msgstr "Limite di connessioni"
@@ -2182,11 +2158,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Elimina router" msgstr[0] "Elimina router"
msgstr[1] "Elimina router" msgstr[1] "Elimina router"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Elimina regola router"
msgstr[1] "Elimina regole router"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Elimina regola" msgstr[0] "Elimina regola"
@@ -2378,11 +2349,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Router eliminato" msgstr[0] "Router eliminato"
msgstr[1] "Router eliminati" msgstr[1] "Router eliminati"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Regola router eliminata"
msgstr[1] "Regole router eliminate"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Regola eliminata" msgstr[0] "Regola eliminata"
@@ -2452,9 +2418,6 @@ msgstr "Eliminazione"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "L'eliminazione di VIP %s da questo pool non può essere annullata." msgstr "L'eliminazione di VIP %s da questo pool non può essere annullata."
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
@@ -2498,9 +2461,6 @@ msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "" msgstr ""
"Porta di destinazione (numero intero in [1, 65535] o intervallo in a:b)" "Porta di destinazione (numero intero in [1, 65535] o intervallo in a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Destinazione:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Scollega interfaccia" msgstr "Scollega interfaccia"
@@ -3296,10 +3256,6 @@ msgstr "Impossibile aggiungere l'agent %(agent_name)s per la rete %(network)s."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Impossibile aggiungere l'instradamento: %s" msgstr "Impossibile aggiungere l'instradamento: %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Impossibile aggiungere la regola del router %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Impossibile aggiungere router al firewall %(name)s: %(reason)s" msgstr "Impossibile aggiungere router al firewall %(name)s: %(reason)s"
@@ -4200,9 +4156,6 @@ msgstr ""
"Le immagini possono essere fornite mediante un URL HTTP/HTTPS oppure essere " "Le immagini possono essere fornite mediante un URL HTTP/HTTPS oppure essere "
"caricate da un file system locale. " "caricate da un file system locale. "
msgid "Implementation"
msgstr "Implementazione"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importa coppia di chiavi" msgstr "Importa coppia di chiavi"
@@ -4281,9 +4234,6 @@ msgstr "Byte del percorso file inseriti"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "File inseriti" msgstr "File inseriti"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "L'input deve essere in formato CIDR"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Inserisci regola" msgstr "Inserisci regola"
@@ -5153,9 +5103,6 @@ msgstr ""
"Successivo hop deve essere una parte di una delle sottoreti a cui sono " "Successivo hop deve essere una parte di una delle sottoreti a cui sono "
"collegate le interfacce del router." "collegate le interfacce del router."
msgid "Next Hops"
msgstr "Hop successivi"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@@ -5508,9 +5455,6 @@ msgstr "Apri porta/intervallo porte:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Parametri facoltativi" msgstr "Parametri facoltativi"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Facoltativo: indirizzi Next Hop (delimitati da virgole)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Facoltativamente, è possibile scegliere di creare un nuovo volume." msgstr "Facoltativamente, è possibile scegliere di creare un nuovo volume."
@@ -5684,9 +5628,6 @@ msgstr "Periodo"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Periodo:" msgstr "Periodo:"
msgid "Permit"
msgstr "Consenti"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Rete fisica" msgstr "Rete fisica"
@@ -6253,9 +6194,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Recupero in corso" msgstr "Recupero in corso"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reimposta su Predefinito"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona" msgstr "Ridimensiona"
@@ -6468,21 +6406,9 @@ msgstr "ID router"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Nome router" msgstr "Nome router"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Griglia regole router"
msgid "Router Rules"
msgstr "Regole router"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Griglia regole router"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Tipo di router" msgstr "Tipo di router"
msgid "Router rule added"
msgstr "Aggiunta regola del router"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "I router sono stati rimossi correttamente dal firewall %(firewall)s." msgstr "I router sono stati rimossi correttamente dal firewall %(firewall)s."
@@ -6494,13 +6420,6 @@ msgstr "I router sono stati aggiunti correttamente al firewall %(firewall)s."
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "Router" msgstr "Router"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Le regole di instradamento da applicare al router. Le regole sono seguite "
"prima dall'origine più specifica e poi dalla destinazione più specifica."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Regola" msgstr "Regola"
@@ -6518,9 +6437,6 @@ msgstr ""
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "La regola %s è stata aggiornata correttamente." msgstr "La regola %s è stata aggiornata correttamente."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Conflitto di regole"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Regola:" msgstr "Regola:"
@@ -7119,12 +7035,6 @@ msgstr[1] "Istanze riavviate a caldo"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Si è verificato un errore." msgstr "Si è verificato un errore."
msgid "Source"
msgstr "Origine"
msgid "Source CIDR"
msgstr "CIDR di origine"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "IP di origine" msgstr "IP di origine"
@@ -7157,9 +7067,6 @@ msgstr ""
"L'indirizzo di rete di origine/destinazione e la versione IP sono " "L'indirizzo di rete di origine/destinazione e la versione IP sono "
"incongruenti. Renderli congruenti." "incongruenti. Renderli congruenti."
msgid "Source:"
msgstr "Origine:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Generazione" msgstr "Generazione"
@@ -7373,14 +7280,6 @@ msgstr "Nome sottorete"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Impossibile ottenere la lista delle sottoreti." msgstr "Impossibile ottenere la lista delle sottoreti."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Sottorete: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Sottorete: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Pool di sottoreti" msgstr "Pool di sottoreti"
@@ -7842,12 +7741,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "Il nome della rete fisica su cui la rete virtuale è implementata." msgstr "Il nome della rete fisica su cui la rete virtuale è implementata."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Gli indirizzi next hop possono essere utilizzati per sovrapporli al router "
"utilizzato dal client."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "La pagina che si sta cercando non esiste" msgstr "La pagina che si sta cercando non esiste"
@@ -8040,9 +7933,6 @@ msgstr ""
"Obbligatoria per le operazioni da eseguire durante il ciclo di vita dello " "Obbligatoria per le operazioni da eseguire durante il ciclo di vita dello "
"stack" "stack"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Questo nome è già utilizzato"
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Questo pannello necessita del supporto JavaScript." msgstr "Questo pannello necessita del supporto JavaScript."
@@ -8492,9 +8382,6 @@ msgstr "Impossibile eliminare il pool. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Impossibile eliminare il router \"%s\"" msgstr "Impossibile eliminare il router \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Impossibile eliminare la regola del router."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Impossibile eliminare la regola: %s" msgstr "Impossibile eliminare la regola: %s"
@@ -9445,9 +9332,6 @@ msgstr "Impossibile aggiornare la password utente."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente." msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Impossibile aggiornare il tipo di volume."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo di coerenza del volume." msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo di coerenza del volume."

View File

@@ -9,9 +9,9 @@
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata # Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -225,14 +225,6 @@ msgstr ""
"マッピングをサポートする Identity API オブジェクトはユーザーとグループのみで" "マッピングをサポートする Identity API オブジェクトはユーザーとグループのみで"
"す。" "す。"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"このトラフィックの一部に対して、さらに細かいルールが適用されています。そのた"
"め、ルールを自動生成して、送信元/宛先全体の挙動を制御することはできません。"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "" msgstr ""
"新しくファイルをアップロードすると、現在のオブジェクトの内容は置き換えられま" "新しくファイルをアップロードすると、現在のオブジェクトの内容は置き換えられま"
@@ -318,9 +310,6 @@ msgstr "API エンドポイント"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon RAM ディスクイメージ" msgstr "ARI - Amazon RAM ディスクイメージ"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS 互換"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "譲渡の受理" msgstr "譲渡の受理"
@@ -345,9 +334,6 @@ msgstr "アクションログ"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ファイアウォールルールのアクション" msgstr "ファイアウォールルールのアクション"
msgid "Action:"
msgstr "アクション:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "稼働中" msgstr "稼働中"
@@ -472,9 +458,6 @@ msgstr "ルーターの追加"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "ルータールートの追加" msgstr "ルータールートの追加"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "ルータールールの追加"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "ファイアウォールへのルーターの追加" msgstr "ファイアウォールへのルーターの追加"
@@ -1334,9 +1317,6 @@ msgstr "認証プロバイダーからの有効な接続相手の ID のコン
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "コンマ区切りの key=value ペア" msgstr "コンマ区切りの key=value ペア"
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "コンピュート" msgstr "コンピュート"
@@ -1389,9 +1369,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "リサイズ/マイグレーションの確定中" msgstr "リサイズ/マイグレーションの確定中"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "競合しているルール"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "最大接続数" msgstr "最大接続数"
@@ -2254,10 +2231,6 @@ msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers" msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "ルーターの削除" msgstr[0] "ルーターの削除"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "ルータールールの削除"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "ルールの削除" msgstr[0] "ルールの削除"
@@ -2419,10 +2392,6 @@ msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers" msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "ルーターを削除しました" msgstr[0] "ルーターを削除しました"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "ルータールールを削除しました"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "ルールを削除しました" msgstr[0] "ルールを削除しました"
@@ -2488,9 +2457,6 @@ msgstr "削除中"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "プールからの仮想 IP %s の削除は元に戻すことはできません。" msgstr "プールからの仮想 IP %s の削除は元に戻すことはできません。"
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
@@ -2536,9 +2502,6 @@ msgstr "宛先オブジェクト名"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "宛先ポート ([1, 65535] の整数か a:b 形式の範囲)" msgstr "宛先ポート ([1, 65535] の整数か a:b 形式の範囲)"
msgid "Destination:"
msgstr "宛先:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "インターフェースの切り離し" msgstr "インターフェースの切り離し"
@@ -3321,10 +3284,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "ルートの追加に失敗しました: %s" msgstr "ルートの追加に失敗しました: %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "ルータールール %s を追加できません。"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "ルータのファイアウォール %(name)s への追加に失敗しました: %(reason)s" msgstr "ルータのファイアウォール %(name)s への追加に失敗しました: %(reason)s"
@@ -4257,9 +4216,6 @@ msgstr ""
"イメージは HTTP/HTTPS URL で指定するか、ローカルファイルシステムからアップ" "イメージは HTTP/HTTPS URL で指定するか、ローカルファイルシステムからアップ"
"ロードすることができます。" "ロードすることができます。"
msgid "Implementation"
msgstr "実装"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "キーペアのインポート" msgstr "キーペアのインポート"
@@ -4338,9 +4294,6 @@ msgstr "注入ファイル のパス長"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "注入ファイル" msgstr "注入ファイル"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "CIDRフォーマットで入力して下さい。"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "ルールの挿入" msgstr "ルールの挿入"
@@ -5211,9 +5164,6 @@ msgstr ""
"ネクストホップは、ルーターインターフェースが接続されたサブネットのいずれかに" "ネクストホップは、ルーターインターフェースが接続されたサブネットのいずれかに"
"属している必要があります。" "属している必要があります。"
msgid "Next Hops"
msgstr "ネクストホップ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
@@ -5571,9 +5521,6 @@ msgstr "開放するポート/ポート範囲:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "詳細パラメーター" msgstr "詳細パラメーター"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "ネクストホップアドレス (コンマ区切り、省略可)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "新規のボリュームを作成することもできます。" msgstr "新規のボリュームを作成することもできます。"
@@ -5750,9 +5697,6 @@ msgstr "期間"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "期間:" msgstr "期間:"
msgid "Permit"
msgstr "許可"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "物理ネットワーク" msgstr "物理ネットワーク"
@@ -6367,9 +6311,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "レスキュー中" msgstr "レスキュー中"
msgid "Reset to Default"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "リサイズ" msgstr "リサイズ"
@@ -6587,21 +6528,9 @@ msgstr "ルーター ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "ルーター名" msgstr "ルーター名"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "ルータールールグリッド"
msgid "Router Rules"
msgstr "ルータールール"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "ルータールールグリッド"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "ルーター種別" msgstr "ルーター種別"
msgid "Router rule added"
msgstr "ルータールールを追加しました。"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "ルーターはファイアウォール %(firewall)s から正常に削除されました。" msgstr "ルーターはファイアウォール %(firewall)s から正常に削除されました。"
@@ -6617,13 +6546,6 @@ msgstr "ルーター"
msgid "Routers on %(host)s" msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "%(host)s 上のルーター" msgstr "%(host)s 上のルーター"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"ルーターに適用するルーティングルール。ルールの照合は、まず送信元に対して行わ"
"れ、それから宛先に対して行われます。"
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "ルール" msgstr "ルール"
@@ -6639,9 +6561,6 @@ msgstr "ポリシー %(policy)s からのルール %(rule)s の削除に成功
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "ルール %s が正常に更新されました。" msgstr "ルール %s が正常に更新されました。"
msgid "Rule Conflict"
msgstr "ルールの競合"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "ルール:" msgstr "ルール:"
@@ -7243,12 +7162,6 @@ msgstr[0] "インスタンスのソフトリブートを行いました"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "どこかがおかしくなりました!" msgstr "どこかがおかしくなりました!"
msgid "Source"
msgstr "送信元"
msgid "Source CIDR"
msgstr "送信元 CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "送信元 IP アドレス" msgstr "送信元 IP アドレス"
@@ -7281,9 +7194,6 @@ msgstr ""
"送信元 / 送信先のネットワークアドレスと IP バージョンが一致していません。これ" "送信元 / 送信先のネットワークアドレスと IP バージョンが一致していません。これ"
"らを一致させてください。" "らを一致させてください。"
msgid "Source:"
msgstr "送信元:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "起動中" msgstr "起動中"
@@ -7501,14 +7411,6 @@ msgstr "サブネット名"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "サブネット一覧を取得できません。" msgstr "サブネット一覧を取得できません。"
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "サブネット: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "サブネット: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "サブネットプール" msgstr "サブネットプール"
@@ -7879,9 +7781,6 @@ msgstr ""
"譲渡を受理するには、譲渡 ID と認証キーが譲渡先で必要です。譲渡 ID と認証キー" "譲渡を受理するには、譲渡 ID と認証キーが譲渡先で必要です。譲渡 ID と認証キー"
"を記録し、譲渡を受ける人に伝えてください。" "を記録し、譲渡を受ける人に伝えてください。"
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "ユーザー名のフィールドを空にすることはできません。"
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "neutron ポートにバインドする仮想 NIC の種別" msgstr "neutron ポートにバインドする仮想 NIC の種別"
@@ -7903,20 +7802,6 @@ msgstr ""
"下のグラフは、このプロジェクトで使用しているリソースを、プロジェクトのクォー" "下のグラフは、このプロジェクトで使用しているリソースを、プロジェクトのクォー"
"タと対比して表示しています。" "タと対比して表示しています。"
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
"a rule to switch the traffic behavior.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
"over an intersection."
msgstr ""
"交点の色とアイコンは、送信元 (行) から宛先 (列) へのトラフィックが許可される"
"かどうかを示します。交点の <span class=\"fa fa-random\"></span> ボタンをク"
"リックすると、トラフィックの挙動を切り替えるルールが設定されます。<br/><b>注"
"意:</b> ルールは一方向のトラフィックにのみ適用されます。交点にカーソルを合わ"
"せると、反対方向の設定の概要が表示されます。"
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty." msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "コンテナーが空ではないため、削除できません。" msgstr "コンテナーが空ではないため、削除できません。"
@@ -8014,10 +7899,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "仮想ネットワークが作成される物理ネットワーク名。" msgstr "仮想ネットワークが作成される物理ネットワーク名。"
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr "ネクストホップを指定すると、ルーターの値を上書きできます。"
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "お探しのページが見つかりません" msgstr "お探しのページが見つかりません"
@@ -8216,9 +8097,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "スタックの生存期間全体を通して、各種操作の実行に必要です。" msgstr "スタックの生存期間全体を通して、各種操作の実行に必要です。"
msgid "This name is already taken."
msgstr "この名前はすでに使用されています。"
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "JavaScript が有効になっている必要があります。" msgstr "JavaScript が有効になっている必要があります。"
@@ -8677,9 +8555,6 @@ msgstr "プールを削除できません。%s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "ルーター \"%s\" を更新できません。" msgstr "ルーター \"%s\" を更新できません。"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "ルータールールを削除できません。"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "ルールを削除できません: %s" msgstr "ルールを削除できません: %s"
@@ -9636,9 +9511,6 @@ msgstr "ユーザーのパスワードを更新できません。"
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "ユーザーを更新できません。" msgstr "ユーザーを更新できません。"
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "ボリューム種別を更新できません。"
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "ボリュームの整合性グループを更新できません。" msgstr "ボリュームの整合性グループを更新できません。"

View File

@@ -3,9 +3,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -157,15 +157,6 @@ msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸ
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ." msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"ಹೆಚ್ಚು ನಿಶ್ಚಿತ ನಿಯಮವು ಈ ಸಂಚಾರದ ಒಂದು ಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು "
"ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೂಲ/ಗುರಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸದಾಗಿ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ನ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸದಾಗಿ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ನ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
@@ -222,9 +213,6 @@ msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಲಾಗ್"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ನಿಯಮಕ್ಕಾಗಿನ ಕ್ರಮ" msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ನಿಯಮಕ್ಕಾಗಿನ ಕ್ರಮ"
msgid "Action:"
msgstr "ಕಾರ್ಯ:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
@@ -334,9 +322,6 @@ msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
@@ -906,9 +891,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರ ಅಥವ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr "ಮರುಗಾತ್ರ ಅಥವ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ನಿಯಮ"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಿತಿ" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಿತಿ"
@@ -1403,9 +1385,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Deny"
msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ" msgstr "ವಿವರಣೆ"
@@ -1445,9 +1424,6 @@ msgstr "ಗುರಿಯ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರು"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "ಗುರಿಯ ಪೋರ್ಟ್ ([1, 65535] ನಲ್ಲಿನ a:b ಯಲ್ಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ)" msgstr "ಗುರಿಯ ಪೋರ್ಟ್ ([1, 65535] ನಲ್ಲಿನ a:b ಯಲ್ಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ)"
msgid "Destination:"
msgstr "ಗುರಿ:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "ಕಿತ್ತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" msgstr "ಕಿತ್ತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
@@ -1996,10 +1972,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "" msgstr ""
"%(agent_name)s ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು %(network)s ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." "%(agent_name)s ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು %(network)s ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "%s ರೌಟರ್‌ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "ಇಟರ್ಫೇಸ್_ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "ಇಟರ್ಫೇಸ್_ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -2762,9 +2734,6 @@ msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಮಾರ್
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಿದ ಕಡತಗಳು" msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಿದ ಕಡತಗಳು"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ CIDR ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
@@ -3369,9 +3338,6 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗಾತ್ರವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಾತ್ರಕ
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ" msgstr "ಮುಂದಿನ"
msgid "Next Hops"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾರಿಕೆಗಳು (ಹಾಪ್ಸ್‌)"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ" msgstr "ಇಲ್ಲ"
@@ -3638,9 +3604,6 @@ msgstr "ತೆರೆದ ಪೋರ್ಟ್/ಪೋರ್ಟ್ ವ್ಯಾಪ್
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ: ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ವಿಳಾಸಗಳು (ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡಿರುವ)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು." msgstr "ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು."
@@ -3729,9 +3692,6 @@ msgstr "ಅವಧಿ"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "ಅವಧಿ:" msgstr "ಅವಧಿ:"
msgid "Permit"
msgstr "ಅನುಮತಿ"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ" msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
@@ -4108,9 +4068,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆ" msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆ"
msgid "Reset to Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ" msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
@@ -4245,31 +4202,12 @@ msgstr "ರೌಟರ್ ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "ರೌಟರ್ ಹೆಸರು" msgstr "ರೌಟರ್ ಹೆಸರು"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮದ ಗ್ರಿಡ್"
msgid "Router Rules"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮಗಳು"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮಗಳ ಗ್ರಿಡ್"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "ರೌಟರ್ ಬಗೆ" msgstr "ರೌಟರ್ ಬಗೆ"
msgid "Router rule added"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "ರೌಟರ್‌ಗಳು" msgstr "ರೌಟರ್‌ಗಳು"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"ರೌಟರ್‌ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಯಮಗಳು. ನಿಯಮಗಳು ಮೊದಲು ಅತ್ಯಂತ ನಿಶ್ಚಿತ ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ "
"ನಂತರ ಅತ್ಯಂತ ನಿಶ್ಚಿತ ಗುರಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "ನಿಯಮ" msgstr "ನಿಯಮ"
@@ -4285,9 +4223,6 @@ msgstr "%(rule)s ನಿಯಮವನ್ನು %(policy)s ಪಾಲಿಸಿಯಿ
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "%s ನಿಯಮವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." msgstr "%s ನಿಯಮವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "ನಿಯಮದ ಘರ್ಷಣೆ"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "ನಿಯಮ:" msgstr "ನಿಯಮ:"
@@ -4663,12 +4598,6 @@ msgstr "ಸಾಫ್ಟ್‌ ಅಳಿಸುವಿಕೆ"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "ಏನೋ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ!" msgstr "ಏನೋ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ!"
msgid "Source"
msgstr "ಮೂಲ"
msgid "Source CIDR"
msgstr "ಮೂಲ CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "ಮೂಲ IP" msgstr "ಮೂಲ IP"
@@ -4690,9 +4619,6 @@ msgstr "ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್/ಪೋರ್ಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್ ([1, 65535] ನಲ್ಲಿನ a:b ಯಲ್ಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ)" msgstr "ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್ ([1, 65535] ನಲ್ಲಿನ a:b ಯಲ್ಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ)"
msgid "Source:"
msgstr "ಮೂಲ:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" msgstr "ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
@@ -4838,14 +4764,6 @@ msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ನ ಹೆಸರು"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಳು" msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಳು"
@@ -5135,11 +5053,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "ಯಾವ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೊ ಅದರ ಹೆಸರು." msgstr "ಯಾವ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೊ ಅದರ ಹೆಸರು."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ರೌಟರ್‌ನಿಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಪುಟವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಪುಟವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@@ -5231,9 +5144,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "This name is already taken."
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5528,9 +5438,6 @@ msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗ
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "\"%s\" ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "\"%s\" ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "ರೌಟರ್‌ ನಿಯಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"

View File

@@ -11,9 +11,9 @@
# skywalker54 <shpark@rockplace.co.kr>, 2016. #zanata # skywalker54 <shpark@rockplace.co.kr>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -219,14 +219,6 @@ msgstr ""
"있습니다. 맵핑은 단순히 규칙에 대한 목록입니다. Identity API 개체에서 지원하" "있습니다. 맵핑은 단순히 규칙에 대한 목록입니다. Identity API 개체에서 지원하"
"는 맵핑은 user 및 group만 있습니다." "는 맵핑은 user 및 group만 있습니다."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"더욱 구체적인 규칙은 트래픽에 영향을 끼치므로, 전체 원본/대상 결합 방식을 제"
"어하는 규칙은 자동으로 생성될 수 없습니다. "
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "새로 업로드된 파일은 지금 오브젝트 내용을 대체합니다." msgstr "새로 업로드된 파일은 지금 오브젝트 내용을 대체합니다."
@@ -298,9 +290,6 @@ msgstr "API Endpoints"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS 호환"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "볼륨 이전 받기" msgstr "볼륨 이전 받기"
@@ -325,9 +314,6 @@ msgstr "액션 로그"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "방화벽 rule에 대한 작업" msgstr "방화벽 rule에 대한 작업"
msgid "Action:"
msgstr "동작:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Active" msgstr "Active"
@@ -449,9 +435,6 @@ msgstr "라우터 추가"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "라우터 경로 추가" msgstr "라우터 경로 추가"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "라우터 규칙 추가"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "방화벽에 라우터 추가" msgstr "방화벽에 라우터 추가"
@@ -1269,9 +1252,6 @@ msgstr "Identity 제공자로부터의 유효한 원격 ID에 대해 콤마로
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "콤마로 구분된 key=value 페어" msgstr "콤마로 구분된 key=value 페어"
msgid "Component"
msgstr "구성 요소"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1324,9 +1304,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirming Resize or Migrate" msgstr "Confirming Resize or Migrate"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "규칙 충돌"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "연결 제한" msgstr "연결 제한"
@@ -2156,10 +2133,6 @@ msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers" msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "라우터 삭제" msgstr[0] "라우터 삭제"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "라우터 규칙 삭제"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "규칙 삭제" msgstr[0] "규칙 삭제"
@@ -2316,10 +2289,6 @@ msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers" msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "라우터 삭제함" msgstr[0] "라우터 삭제함"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] " 라우터 규칙 삭제됨"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "규칙 삭제됨" msgstr[0] "규칙 삭제됨"
@@ -2381,9 +2350,6 @@ msgstr "Deleting"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "해당 풀에서 VIP %s 삭제를 되돌릴 수 없습니다." msgstr "해당 풀에서 VIP %s 삭제를 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Deny"
msgstr "거부"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
@@ -2426,9 +2392,6 @@ msgstr "대상 오브젝트 이름"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "대상 포트 ([1, 65535] 중 정수거나 a:b 범위 내)" msgstr "대상 포트 ([1, 65535] 중 정수거나 a:b 범위 내)"
msgid "Destination:"
msgstr "대상:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "인터페이스 해제" msgstr "인터페이스 해제"
@@ -3219,10 +3182,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "경로 추가 실패 : %s" msgstr "경로 추가 실패 : %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "라우터 규칙 %s를 추가하는데 실패하였습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "방화벽 %(name)s 에 라우터를 추가하지 못 했습니다: %(reason)s" msgstr "방화벽 %(name)s 에 라우터를 추가하지 못 했습니다: %(reason)s"
@@ -4132,9 +4091,6 @@ msgstr ""
"이미지는 HTTP/HTTPS URL을 통해서 제공하는 것을 사용하거나 로컬 파일 시스템에" "이미지는 HTTP/HTTPS URL을 통해서 제공하는 것을 사용하거나 로컬 파일 시스템에"
"서 업로드 할 수 있습니다." "서 업로드 할 수 있습니다."
msgid "Implementation"
msgstr "구현"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "키 페어 가져오기" msgstr "키 페어 가져오기"
@@ -4212,9 +4168,6 @@ msgstr "첨부한 파일 위치 바이트"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "첨부한 파일" msgstr "첨부한 파일"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "입력은 반드시 CIDR 포맷이어야 합니다."
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Rule 삽입" msgstr "Rule 삽입"
@@ -5084,9 +5037,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"다음 홉 IP는 라우터 인터페이스가 연결되어 있는 서브넷 중 하나여야 합니다." "다음 홉 IP는 라우터 인터페이스가 연결되어 있는 서브넷 중 하나여야 합니다."
msgid "Next Hops"
msgstr "다음 홉"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니오" msgstr "아니오"
@@ -5445,9 +5395,6 @@ msgstr "열린 포트/포트 범위:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "옵션 변수" msgstr "옵션 변수"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "선택적: 다음 Hop 주소들 (콤마로 구분)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "선택적으로 새로운 볼륨을 생성할 수 있습니다." msgstr "선택적으로 새로운 볼륨을 생성할 수 있습니다."
@@ -5615,9 +5562,6 @@ msgstr "기간"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "기간:" msgstr "기간:"
msgid "Permit"
msgstr "허가"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "물리적인 네트워크" msgstr "물리적인 네트워크"
@@ -6207,9 +6151,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Rescuing" msgstr "Rescuing"
msgid "Reset to Default"
msgstr "기본으로 되돌리기"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "크기 변경" msgstr "크기 변경"
@@ -6422,21 +6363,9 @@ msgstr "라우터 ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "라우터 이름" msgstr "라우터 이름"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "라우터 규칙 그리드"
msgid "Router Rules"
msgstr "라우터 규칙"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "라우터 규칙 그리드"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "라우터 타입" msgstr "라우터 타입"
msgid "Router rule added"
msgstr "라우터 규칙이 추가됨"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "라우터를 %(firewall)s 방화벽에서 성공적으로 제거했습니다." msgstr "라우터를 %(firewall)s 방화벽에서 성공적으로 제거했습니다."
@@ -6452,13 +6381,6 @@ msgstr "라우터"
msgid "Routers on %(host)s" msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "%(host)s 내 라우터" msgstr "%(host)s 내 라우터"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"라우터에 적용할 라우팅 규칙. 규칙은 가장 구체적인 대상을 먼저 설정하고 대부분"
"의 특정 소스에 일치합니다."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "규칙" msgstr "규칙"
@@ -6474,9 +6396,6 @@ msgstr "%(rule)s Rule을 %(policy)s 정책에서 성공적으로 제거하였습
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "%s Rule을 성공적으로 업데이트 하였습니다." msgstr "%s Rule을 성공적으로 업데이트 하였습니다."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "규칙 충돌"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "규칙:" msgstr "규칙:"
@@ -7082,12 +7001,6 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "어딘가 이상이 있습니다!" msgstr "어딘가 이상이 있습니다!"
msgid "Source"
msgstr "소스"
msgid "Source CIDR"
msgstr "소스 CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "소스 IP" msgstr "소스 IP"
@@ -7119,9 +7032,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"원본/대상 네트워크 주소와 IP 버전이 일치하지 않습니다. 일치 시켜주세요." "원본/대상 네트워크 주소와 IP 버전이 일치하지 않습니다. 일치 시켜주세요."
msgid "Source:"
msgstr "소스:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Spawning" msgstr "Spawning"
@@ -7325,14 +7235,6 @@ msgstr "서브넷 이름"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "서브넷 목록을 찾을 수 없습니다." msgstr "서브넷 목록을 찾을 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Subnet: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "서브넷풀" msgstr "서브넷풀"
@@ -7677,9 +7579,6 @@ msgstr ""
"볼륨을 이전받기 위해서는 볼륨 이전 ID와 인증키가 필요합니다. 볼륨 이전 ID 와 " "볼륨을 이전받기 위해서는 볼륨 이전 ID와 인증키가 필요합니다. 볼륨 이전 ID 와 "
"인증키를 모두 복사해서 볼륨을 이전 받을 사람에게 알려주세요." "인증키를 모두 복사해서 볼륨을 이전 받을 사람에게 알려주세요."
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "사용자 이름 항목은 비어 있지 않아야 합니다."
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "Neutron 포트에 바인딩된 VNIC 유형" msgstr "Neutron 포트에 바인딩된 VNIC 유형"
@@ -7794,10 +7693,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "가상 네트워크를 구현되는 물리적 네트워크 이름을 가르킵니다." msgstr "가상 네트워크를 구현되는 물리적 네트워크 이름을 가르킵니다."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr "다음 홉 주소는 클라이언트에서 사용하는 라우터를 재정의 할 수 있습니다."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "찾고 있는 페이지가 존재하지 않습니다" msgstr "찾고 있는 페이지가 존재하지 않습니다"
@@ -7989,9 +7884,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "스택의 라이프 사이클 동안 실행하는 작동에 필요로 합니다." msgstr "스택의 라이프 사이클 동안 실행하는 작동에 필요로 합니다."
msgid "This name is already taken."
msgstr "이 이름은 현재 사용중입니다."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "이 부분은 자바스크립트 지원이 필요합니다." msgstr "이 부분은 자바스크립트 지원이 필요합니다."
@@ -8442,9 +8334,6 @@ msgstr "Pool을 삭제할 수 없습니다. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "라우터 \"%s\"를 삭제할 수 없습니다." msgstr "라우터 \"%s\"를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "라우터 규칙을 삭제할 수 없습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Rule을 삭제할 수 없습니다. %s" msgstr "Rule을 삭제할 수 없습니다. %s"
@@ -9389,9 +9278,6 @@ msgstr "사용자 암호를 업데이트를 할 수 없습니다."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "사용자 업데이트를 할 수 없습니다." msgstr "사용자 업데이트를 할 수 없습니다."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "해당 볼륨 타입을 수정할 수 없습니다."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "볼륨 일관성 그룹을 업데이트할 수 없습니다." msgstr "볼륨 일관성 그룹을 업데이트할 수 없습니다."

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -150,14 +150,6 @@ msgstr "अपलोड करपाक थळावी प्रतिमा"
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड करपाक थळावे टेंप्लेट" msgstr "अपलोड करपाक थळावे टेंप्लेट"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"चड विशिश्ट नेम ह्या वाहतुकीच्या काय भागाचेर परिणाम करता, ताका लागून नेम पुराय स्त्रोत/"
"लक्ष्य युकीच्या स्वभावाक नियंत्रित करपाक आपशीच निर्माण करपाक येना."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "नवी अपलोड केल्ली फायल सद्याच्या वस्तीचो आशय बदलतली" msgstr "नवी अपलोड केल्ली फायल सद्याच्या वस्तीचो आशय बदलतली"
@@ -214,9 +206,6 @@ msgstr "कारवाय लॉग"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "फायरवॉल नियमाखातीर कारवाय" msgstr "फायरवॉल नियमाखातीर कारवाय"
msgid "Action:"
msgstr "कारवाय:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "सक्रिय" msgstr "सक्रिय"
@@ -326,9 +315,6 @@ msgstr "धोरण जोडात"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "पूल जोडात" msgstr "पूल जोडात"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "राऊटर नेम जोडात"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "नियम जोडात" msgstr "नियम जोडात"
@@ -884,9 +870,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "परत आकार दिवपाची वो स्थलांतरित करपाची खात्री करता" msgstr "परत आकार दिवपाची वो स्थलांतरित करपाची खात्री करता"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "विवादित नेम"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "जोडणी मर्यादा" msgstr "जोडणी मर्यादा"
@@ -1373,9 +1356,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "काडून उडयता" msgstr "काडून उडयता"
msgid "Deny"
msgstr "न्हयकारात"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "विवरण" msgstr "विवरण"
@@ -1415,9 +1395,6 @@ msgstr "लक्ष्य वस्तीचे नाव"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "लक्ष्य पोर्ट (पूर्णांक [1, 65535] न वो a:b व्याप्तीन)" msgstr "लक्ष्य पोर्ट (पूर्णांक [1, 65535] न वो a:b व्याप्तीन)"
msgid "Destination:"
msgstr "लक्ष्य:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "तोडला" msgstr "तोडला"
@@ -1950,10 +1927,6 @@ msgstr "%s प्रकल्प गट जोडपाक आनी प्र
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr " %(network)s नेटवर्काखातीर %(agent_name)s एजंट जोडपाक असफळ." msgstr " %(network)s नेटवर्काखातीर %(agent_name)s एजंट जोडपाक असफळ."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "राऊटर नियम %s जोडपाक शकना."
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "इंटरफेस जोडपाक जाले ना: %s" msgstr "इंटरफेस जोडपाक जाले ना: %s"
@@ -2686,9 +2659,6 @@ msgstr "इंजेक्टेड फायल वाट बायट्स"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "इंजेक्टेड फायली" msgstr "इंजेक्टेड फायली"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "इनपूट CIDR स्वरूपान आसपाक जाय."
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "नियम घालात" msgstr "नियम घालात"
@@ -3278,9 +3248,6 @@ msgstr "नवो आकार सद्याच्या आकारापर
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "फुडे" msgstr "फुडे"
msgid "Next Hops"
msgstr "फुडले हॉप्स"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ना" msgstr "ना"
@@ -3542,9 +3509,6 @@ msgstr "पोर्ट उगडात/पोर्ट व्याप्ती
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "वैकल्पिक परिमाणां" msgstr "वैकल्पिक परिमाणां"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "वैकल्पिक: मुखावेलो थांबो नामे (स्वल्पविराम निर्बंधित)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "विकल्पान, तुमच्यान नवो आकार तयार करप निवडू येता" msgstr "विकल्पान, तुमच्यान नवो आकार तयार करप निवडू येता"
@@ -3633,9 +3597,6 @@ msgstr "काळ"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "काळ:" msgstr "काळ:"
msgid "Permit"
msgstr "परवानगी दियात"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क" msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क"
@@ -4010,9 +3971,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "सोडयता" msgstr "सोडयता"
msgid "Reset to Default"
msgstr "मुळावे थारायात"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "परत आकार दियात" msgstr "परत आकार दियात"
@@ -4147,31 +4105,12 @@ msgstr "राऊटर ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "राऊटराचे नाव" msgstr "राऊटराचे नाव"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "राऊटर नेम ग्रीड"
msgid "Router Rules"
msgstr "राऊटर नियम"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "राऊटर नेम ग्रीड"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "राऊटराचो प्रकार" msgstr "राऊटराचो प्रकार"
msgid "Router rule added"
msgstr "राऊटर नियम जोडला"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "राऊटर्स" msgstr "राऊटर्स"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"राऊटिंग नेम राऊटराक लागू करपाचे. चड विशिश्ट स्त्रोताकडल्यान पयली आणि उपरांत सगळ्यांत "
"विशिश्ट लक्ष्याकडेन नेम जुळोवपाचे."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "नियम" msgstr "नियम"
@@ -4187,9 +4126,6 @@ msgstr " %(rule)s नियम यशस्विपणान %(policy)s धो
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "%s नियम यशस्विपणान सुदारला." msgstr "%s नियम यशस्विपणान सुदारला."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "नेम विवाद"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "नियम:" msgstr "नियम:"
@@ -4555,12 +4491,6 @@ msgstr "सॉफ्ट काडून उडयता"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "किदे तरी चुकले" msgstr "किदे तरी चुकले"
msgid "Source"
msgstr "स्त्रोत"
msgid "Source CIDR"
msgstr "स्त्रोत CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "स्त्रोत IP" msgstr "स्त्रोत IP"
@@ -4582,9 +4512,6 @@ msgstr "स्त्रोत पोर्ट/पोर्ट व्याप्
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "स्त्रोत पोर्ट (पूर्णांक [1, 65535] न वो a:b व्याप्तीन)" msgstr "स्त्रोत पोर्ट (पूर्णांक [1, 65535] न वो a:b व्याप्तीन)"
msgid "Source:"
msgstr "स्त्रोत:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "स्पॉनिंग" msgstr "स्पॉनिंग"
@@ -4729,14 +4656,6 @@ msgstr "उपनेटाचे नाव"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "उपनेट वळेरी परत मेळोवपाक शकना." msgstr "उपनेट वळेरी परत मेळोवपाक शकना."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "उपनेट: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "उपनेट: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "उपनेट्स " msgstr "उपनेट्स "
@@ -5015,10 +4934,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "जाचेर व्हर्च्युअल नेटवर्काची अंमलबजावणी केल्या त्या प्रत्यक्ष नेटवर्काचे नाव." msgstr "जाचेर व्हर्च्युअल नेटवर्काची अंमलबजावणी केल्या त्या प्रत्यक्ष नेटवर्काचे नाव."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr "क्लायंटान वापरिल्ले राऊटर ओव्हरायड करपाक फुडले हॉप नामे वापरपाक मेळटा."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "तुमी पळयतात ते पान अस्तित्वान ना." msgstr "तुमी पळयतात ते पान अस्तित्वान ना."
@@ -5103,9 +5018,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "साठ्याच्या जीवितभर कारवाय करपाखातीर हाची गरज आसा." msgstr "साठ्याच्या जीवितभर कारवाय करपाखातीर हाची गरज आसा."
msgid "This name is already taken."
msgstr "हे नाव पयलीसांवन आसा."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5394,9 +5306,6 @@ msgstr "पूल काडून उडोवपाक शकना. %s "
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "\"%s\" राऊटर काडून उडोवपाक शकना" msgstr "\"%s\" राऊटर काडून उडोवपाक शकना"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "राऊटर नियम काडून उडोवपाक शकना."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "नियम काडून उडोवपाक शकना. %s" msgstr "नियम काडून उडोवपाक शकना. %s"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -144,14 +144,6 @@ msgstr "لوکل شکل اَپلوڈ کرنہ خبببآطرہ"
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr " اَکھ لوکل ٹیمپلیٹ اَپلوڈ کئرنہٕ خآطرہ" msgstr " اَکھ لوکل ٹیمپلیٹ اَپلوڈ کئرنہٕ خآطرہ"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"اَکھ زیادہ وَضاحت کئورمُت رول کئرہ اثر اَکس حِصس یَتھ ٹریفِکس تہِ ہیکئو نہٕ پآنے "
"بَناویتھ آٹومیٹِک کئنٹرول کئریتھ طریقہٕ سئوری /ضریعہٖ مَنزل ئلہٕ"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "اَکھ نوہ اَپلوڈیو فآیل رَٹہ جآے حآلی ٲبجیکٹ کین کنٹینٹ ہِنز" msgstr "اَکھ نوہ اَپلوڈیو فآیل رَٹہ جآے حآلی ٲبجیکٹ کین کنٹینٹ ہِنز"
@@ -207,9 +199,6 @@ msgstr "کئم لاگ"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "کٔم فٲئر وال خٲظرہ" msgstr "کٔم فٲئر وال خٲظرہ"
msgid "Action:"
msgstr "کئم:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "چآلو" msgstr "چآلو"
@@ -319,9 +308,6 @@ msgstr "جمع کئریئو پٲلیسی"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "جمع کئریو پول" msgstr "جمع کئریو پول"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "جمع کئریو راوٹر رول"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "جمع کریو رول" msgstr "جمع کریو رول"
@@ -842,9 +828,6 @@ msgstr "کئنفئرم یا واپس تَبدیل کئریو ریسآئز /مئ
msgid "Confirm new password" msgid "Confirm new password"
msgstr "کئنفئرم کئریو نئوہ پآس وئرڈ " msgstr "کئنفئرم کئریو نئوہ پآس وئرڈ "
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "فسآد رول :"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "کئنیکشن حد" msgstr "کئنیکشن حد"
@@ -1327,9 +1310,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "مِٹاوان" msgstr "مِٹاوان"
msgid "Deny"
msgstr "منع"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "تَفصیل" msgstr "تَفصیل"
@@ -1369,9 +1349,6 @@ msgstr "مَنزل آبجیکٹ نآو"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "مَنزِل پورٹ (اِنٹیجر [1, 65535] or range in a:b)" msgstr "مَنزِل پورٹ (اِنٹیجر [1, 65535] or range in a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "مِنزِل:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "اَلگ کئریتھ" msgstr "اَلگ کئریتھ"
@@ -1910,10 +1887,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "" msgstr ""
"نا کامیاب ایجنٹ جمع کئرنہٕ خآطرہ %(agent_name)s نیٹ وئرک خآطرہ %(network)s." "نا کامیاب ایجنٹ جمع کئرنہٕ خآطرہ %(agent_name)s نیٹ وئرک خآطرہ %(network)s."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "ناکامیاب راوٹر رول جمع کئرنہٕ خآطرہ%s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "نا کامیاب _اینٹر فیس جمع کئرنہٕ خآطرہ %s" msgstr "نا کامیاب _اینٹر فیس جمع کئرنہٕ خآطرہ %s"
@@ -2624,9 +2597,6 @@ msgstr "اِنجیکٹِڈ فآئل پآتھ بئٹس"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "اِنجیکٹِڈ فآئل" msgstr "اِنجیکٹِڈ فآئل"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "اِنپُٹ گئژہ آسون CIDR فارمیٹس ۄمَنز"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "ترایو رول" msgstr "ترایو رول"
@@ -3216,9 +3186,6 @@ msgstr "نئوہ سآئز گئژہ آسون بوڈہ حآلی سآئز خوتہ
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "بیاکھ " msgstr "بیاکھ "
msgid "Next Hops"
msgstr "بیاکھ ہاپس"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "نہِ" msgstr "نہِ"
@@ -3479,9 +3446,6 @@ msgstr "کھولیو پورٹ / پورٹ رینج"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "آپشنل پیرامینٹرس" msgstr "آپشنل پیرامینٹرس"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "آپشنل: بیاکھ ہاپ ایڈریس (کامہٕ محدود نہٖ)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "آپشنلئی، توہیہٕ ہیکئو ژاریتھ بَناونہٕ خآطرہ اَکھ نئوہ والیوم" msgstr "آپشنلئی، توہیہٕ ہیکئو ژاریتھ بَناونہٕ خآطرہ اَکھ نئوہ والیوم"
@@ -3562,9 +3526,6 @@ msgstr "پیرڈ"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "پیرڈ" msgstr "پیرڈ"
msgid "Permit"
msgstr "اِجازت"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "فیزیکل نیٹ وئرک" msgstr "فیزیکل نیٹ وئرک"
@@ -3887,9 +3848,6 @@ msgstr "دَرکواستID "
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr " ضروری APP_COOKIE پرسیسٹنس خآطرہ؛ نَمر اَنداز کریو نَتہ " msgstr " ضروری APP_COOKIE پرسیسٹنس خآطرہ؛ نَمر اَنداز کریو نَتہ "
msgid "Reset to Default"
msgstr "ڈیفالٹ کئریو ری سیٹ"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "ریسآئز" msgstr "ریسآئز"
@@ -3996,31 +3954,12 @@ msgstr "راوٹر ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "راوٹر نٲو" msgstr "راوٹر نٲو"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "راوٹر رول گریڈ"
msgid "Router Rules"
msgstr "راوٹر رولز"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "راوٹر رولز گریڈ"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "راوٹر قِسم" msgstr "راوٹر قِسم"
msgid "Router rule added"
msgstr " راوٹر رول جمع کئریتھ"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "راوٹرس" msgstr "راوٹرس"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"راوٹِنگ رولز یِم راوٹرس پئھ لاگو گئزہن ۔ رولز چھ رئلان واریاہ وَضاحت کئرمِت "
"ضریعہٖ سیتھ گوڈہ تہٕ پَتہٕ خآص ؤضاحت مَنزِل سیتھ"
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "رول" msgstr "رول"
@@ -4036,9 +3975,6 @@ msgstr "%(policy)s رول%(rule)s ٲو کئڈنئ کآمیاب سٲن پٲلی
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "رئول %s گئو کامیابی سآن اَپڈیٹ " msgstr "رئول %s گئو کامیابی سآن اَپڈیٹ "
msgid "Rule Conflict"
msgstr "رول کئنفلیکٹ"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "رول" msgstr "رول"
@@ -4348,12 +4284,6 @@ msgstr "سِنیپ شآٹس ضریعہٕ کئریو وَضاحت"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "کیا تھان گئو غَلط" msgstr "کیا تھان گئو غَلط"
msgid "Source"
msgstr "ضریعہٖ "
msgid "Source CIDR"
msgstr "ضریعہٖ CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "سورس IP" msgstr "سورس IP"
@@ -4379,9 +4309,6 @@ msgstr "سورس پورٹ /پورٹ رینج"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "سورس پورٹ (اِنٹیجر [1, 65535] or range in a:b)" msgstr "سورس پورٹ (اِنٹیجر [1, 65535] or range in a:b)"
msgid "Source:"
msgstr "ضریعہٕ :"
msgid "" msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We " "Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or " "can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
@@ -4522,14 +4449,6 @@ msgstr "سب نیٹ نٲو"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "سب نیٹ لِسٹ ہیکو نہٖ واپس اَنیتھ" msgstr "سب نیٹ لِسٹ ہیکو نہٖ واپس اَنیتھ"
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "سب نیٹ: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "سب نیٹ: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "سب نیٹس" msgstr "سب نیٹس"
@@ -4806,11 +4725,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "فِیزیکل نیٹورک یَمہ سیتھ ورچُیل نیٹورک یہ لاگو کرنہ نآو " msgstr "فِیزیکل نیٹورک یَمہ سیتھ ورچُیل نیٹورک یہ لاگو کرنہ نآو "
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"بیاکھ ہاپ ایڈریس ہیکئو اِستعمال کئریتھ اوور رآئڈ کئرنہٕ خآطرہ کئلائنٹ سیتھ"
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "پیج یُس توہِیہٕ ژہانڈان چھو چُھ نہٖ موجود" msgstr "پیج یُس توہِیہٕ ژہانڈان چھو چُھ نہٖ موجود"
@@ -4895,9 +4809,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "یہٕ چُھ ضروری اپریشن خآطرہ یُس کئرنہٕ یئہٕ سِٹیک کئس لائف سآئکل مَنز" msgstr "یہٕ چُھ ضروری اپریشن خآطرہ یُس کئرنہٕ یئہٕ سِٹیک کئس لائف سآئکل مَنز"
msgid "This name is already taken."
msgstr "نآو گوڈے آمُت"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5185,9 +5096,6 @@ msgstr "ناقابِل پول مِٹاونہٕ ٕ خآطرہ %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "نا قابِل راوٹر مِٹاونہٕ خآطرہ\"%s\"" msgstr "نا قابِل راوٹر مِٹاونہٕ خآطرہ\"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "نا قابِل راوٹر کائدہ مِٹاونہٕ ٕ خآطرہ "
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "نا قابِل رولز مِٹاونہٕ خآطرہ %s" msgstr "نا قابِل رولز مِٹاونہٕ خآطرہ %s"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -151,15 +151,6 @@ msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय बि
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय नमूना." msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय नमूना."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"एकटा बेसी विशिष्ट नियम तँ एकटा नियम अपने पूरे स्रोत / गंतव्य संयोजन क व्यवहार केँ नियंत्रित "
"करबाक लेल उत्पन्न नहि कएल जाए सकैत अछि एहि यातायात क एकटा हिस्सा केँ प्रभावित करैत "
"अछि."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "नव अपलोड कएल गेल फाइल वर्तमान वस्तु क सामग्री क जगह लेताह" msgstr "नव अपलोड कएल गेल फाइल वर्तमान वस्तु क सामग्री क जगह लेताह"
@@ -215,9 +206,6 @@ msgstr "कार्रवाई लाग"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "फायरवाल नियम क लेल कार्रवाई" msgstr "फायरवाल नियम क लेल कार्रवाई"
msgid "Action:"
msgstr "कार्रवाई:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "सक्रिय" msgstr "सक्रिय"
@@ -327,9 +315,6 @@ msgstr "नीति जोड़ू"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "पुल जोड़ू" msgstr "पुल जोड़ू"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "रूटर नियम जोड़ू"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "नियम जोड़ू" msgstr "नियम जोड़ू"
@@ -888,9 +873,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "आकार बदलब अथवा माइग्रेट करबाक पुष्टि कए रहल छी " msgstr "आकार बदलब अथवा माइग्रेट करबाक पुष्टि कए रहल छी "
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "परस्पर विरोधी नियम"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "कनेक्शन सीमा" msgstr "कनेक्शन सीमा"
@@ -1376,9 +1358,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "मेटोअल जाए रहल अछि" msgstr "मेटोअल जाए रहल अछि"
msgid "Deny"
msgstr "अस्वीकारू"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "विवरण" msgstr "विवरण"
@@ -1418,9 +1397,6 @@ msgstr "गंतव्य वस्तु क नाम"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "गंतव्य पोर्ट ([1, 65,535] मे पूर्णांक अथवा एकटा मे रेंज: ख)" msgstr "गंतव्य पोर्ट ([1, 65,535] मे पूर्णांक अथवा एकटा मे रेंज: ख)"
msgid "Destination:"
msgstr "गंतव्य:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "विलग" msgstr "विलग"
@@ -1957,10 +1933,6 @@ msgstr "परियोजना समूह %s आओर अद्यतन
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "संजाल %(network)s क लेल एजेंट %(agent_name)s जोड़ब मे बिफल रहल." msgstr "संजाल %(network)s क लेल एजेंट %(agent_name)s जोड़ब मे बिफल रहल."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "रूटर नियम %s मे जोड़बा मे बिफल"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "अंतरफलक जोड़बा मे बिफल: %s" msgstr "अंतरफलक जोड़बा मे बिफल: %s"
@@ -2698,9 +2670,6 @@ msgstr "इंजेक्ट फाइल पथ बाइट"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "इंजेक्ट फाइल" msgstr "इंजेक्ट फाइल"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "इनपुट सीआईडीआर प्रारूप मे होनाइ चाही"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "नियम डालू" msgstr "नियम डालू"
@@ -3294,9 +3263,6 @@ msgstr " नवआकार वर्तमान आकार सँ पैघ
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगिला" msgstr "अगिला"
msgid "Next Hops"
msgstr "अगिला हॉप्स"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहि" msgstr "नहि"
@@ -3561,9 +3527,6 @@ msgstr "पोर्ट/पोर्ट श्रेणी खोलू:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर" msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "वैकल्पिक: अगिला हॉप पता (अल्पविराम सीमांकित)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "वैकल्पिक रूप सँ, अहाँ एकटा नव वाल्यूम बनाबै क विकल्प चुन सकैत अछि." msgstr "वैकल्पिक रूप सँ, अहाँ एकटा नव वाल्यूम बनाबै क विकल्प चुन सकैत अछि."
@@ -3652,9 +3615,6 @@ msgstr "अवधि"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "अवधि:" msgstr "अवधि:"
msgid "Permit"
msgstr "अनुमति दिअ"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "भौतिक सँजाल" msgstr "भौतिक सँजाल"
@@ -4029,9 +3989,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "बचाएल जाए रहल अछि" msgstr "बचाएल जाए रहल अछि"
msgid "Reset to Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पर रीसेट करू"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "आकार बदलू" msgstr "आकार बदलू"
@@ -4166,31 +4123,12 @@ msgstr "रूटर आईडी"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "रूटर नाम" msgstr "रूटर नाम"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
msgid "Router Rules"
msgstr "रूटर नियम"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "राटर प्रकार" msgstr "राटर प्रकार"
msgid "Router rule added"
msgstr "जोडी गेल रूटर नियम"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "रूटर" msgstr "रूटर"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"रूटर केँ लागू करबाक लेल नियम रूटिंग. नियम सबसँ विशिष्ट गंतव्य सँ पहिने आओर ओकरा बाद सबसँ "
"विशिष्ट स्रोत सँ मिलान कए रहल अछि."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "नियम" msgstr "नियम"
@@ -4206,9 +4144,6 @@ msgstr "नियम %(rule)s सफलतापूर्वक %(policy)s न
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल छल." msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल छल."
msgid "Rule Conflict"
msgstr " नियम क विरोध"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "नियम:" msgstr "नियम:"
@@ -4574,12 +4509,6 @@ msgstr "साफ्ट केँ हटाएल जाए रहल अछि"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "किछु गलत भ' गेल.!" msgstr "किछु गलत भ' गेल.!"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "Source CIDR"
msgstr "स्रोत CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "स्रोत आईपी" msgstr "स्रोत आईपी"
@@ -4601,9 +4530,6 @@ msgstr "स्रोत पोर्ट / पोर्ट सीमा"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "स्रोत पोर्ट ([1, 65,535] मे पूर्णांक अथवा एकटा मे रेंज: ख)" msgstr "स्रोत पोर्ट ([1, 65,535] मे पूर्णांक अथवा एकटा मे रेंज: ख)"
msgid "Source:"
msgstr "स्रोत:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "परिणाम देब जाए रहल अछि" msgstr "परिणाम देब जाए रहल अछि"
@@ -4751,14 +4677,6 @@ msgstr "सबनेट नाम"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "सबनेट सूची प्राप्त नहि कएल जाए सकैत अछि." msgstr "सबनेट सूची प्राप्त नहि कएल जाए सकैत अछि."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "सबनेट: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "सबनेट: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "सबनेट" msgstr "सबनेट"
@@ -5036,12 +4954,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "प्रत्यक्ष संजाल क नाम जकरा पर आभाषी संजाल केँ क्रियान्वित कएल जाइत अछि." msgstr "प्रत्यक्ष संजाल क नाम जकरा पर आभाषी संजाल केँ क्रियान्वित कएल जाइत अछि."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"अगिला हॉप पता ग्राहक द्वारा प्रयोग कएल जाइत रूटर अधिरोहित करबाक लेल इस्तेमाल कएल "
"जाए सकैत अछि."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "अहाँक द्वारा खोजागेल पृष्ठ मोजुद नहि अछि" msgstr "अहाँक द्वारा खोजागेल पृष्ठ मोजुद नहि अछि"
@@ -5126,9 +5038,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "आपरेशन ढेर क जीवन चक्र क दौरान प्रदर्शन कएल जाए करबाक लेल ई आवश्यक अछि" msgstr "आपरेशन ढेर क जीवन चक्र क दौरान प्रदर्शन कएल जाए करबाक लेल ई आवश्यक अछि"
msgid "This name is already taken."
msgstr "ई नाम पहिने ले लेल गेल अछि."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5417,9 +5326,6 @@ msgstr "पूल हटाएब मे असमर्थ. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "रूटर \"%s\" मिटाबै मे असमर्थ" msgstr "रूटर \"%s\" मिटाबै मे असमर्थ"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "रूटर नियम हटाएब मे असमर्थ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "नियम हटाएब मे असमर्थ. %s" msgstr "नियम हटाएब मे असमर्थ. %s"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -147,15 +147,6 @@ msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল ইমেজ অমা
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল তেমপ্লেত অমা।" msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল তেমপ্লেত অমা।"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"হেন্না স্পেসিফিক ওইনা রুল অমনা ত্রাফিক অসিগী শরুক অমা এফেক্ত তৌরে মরম অদুনা সোর্স "
"অপুনবা/দেষ্টিনেসন কম্বিনেসনগী বিহেভিয়র অদু কন্ত্রোল তৌনবা রুল অমা মশা মথন্তনা শেমজবা "
"ঙমদ্রে।"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "অনৌবা অপলোদ তৌরবা ফাইল অমনা হৌজিক্কী ওবজেক্ত অসিগী কন্তেন্তগী মহুৎ শীনগনি" msgstr "অনৌবা অপলোদ তৌরবা ফাইল অমনা হৌজিক্কী ওবজেক্ত অসিগী কন্তেন্তগী মহুৎ শীনগনি"
@@ -213,9 +204,6 @@ msgstr "এক্সন লোগ"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ফায়রৱাল রুলগী এক্সন" msgstr "ফায়রৱাল রুলগী এক্সন"
msgid "Action:"
msgstr "এক্সন:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "এক্তিভ" msgstr "এক্তিভ"
@@ -325,9 +313,6 @@ msgstr "পোলিসি হাপচিল্লু"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "পুল হাপচিল্লু" msgstr "পুল হাপচিল্লু"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "রাউতর রুল হাপচিল্লু"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "রুল হাপচিল্লু" msgstr "রুল হাপচিল্লু"
@@ -853,9 +838,6 @@ msgstr "রিসাইজ/মাইগ্রেত তৌবা কনফার
msgid "Confirm new password" msgid "Confirm new password"
msgstr "অনৌবা পাসৱার্দ কনফার্ম তৌ" msgstr "অনৌবা পাসৱার্দ কনফার্ম তৌ"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "কনফ্লিক্ত ওইবা রুল"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "কনেকসন লিমিত" msgstr "কনেকসন লিমিত"
@@ -1339,9 +1321,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "দিলিত তৌরি" msgstr "দিলিত তৌরি"
msgid "Deny"
msgstr "য়াগনু"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "দিস্ক্রিপসন" msgstr "দিস্ক্রিপসন"
@@ -1381,9 +1360,6 @@ msgstr "দেষ্টিনেসন ওবজেক্ত মমীং"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "দেষ্টিনেসন পোর্ত ([1, 65535]দা লৈবা ইন্তিজর নত্ত্রগা a:bদা লৈবা রেঞ্জ)" msgstr "দেষ্টিনেসন পোর্ত ([1, 65535]দা লৈবা ইন্তিজর নত্ত্রগা a:bদা লৈবা রেঞ্জ)"
msgid "Destination:"
msgstr "দেষ্টিনেসন:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "দিতেচ তৌরে" msgstr "দিতেচ তৌরে"
@@ -1917,10 +1893,6 @@ msgstr "প্রোজেক্ত গ্রুপ %s হাপচিনবা
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "নেতৱার্ক %(network)sগী এজেন্ত %(agent_name)s হাপচিনবা ঙমদ্রে।" msgstr "নেতৱার্ক %(network)sগী এজেন্ত %(agent_name)s হাপচিনবা ঙমদ্রে।"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "রাউতর রুল %s হাপচিনবা মায় পাক্ত্রে"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "ইন্তর্ফেস: %s হাপচিনবা মায় পাক্ত্রে" msgstr "ইন্তর্ফেস: %s হাপচিনবা মায় পাক্ত্রে"
@@ -2635,9 +2607,6 @@ msgstr "ইঞ্জেক্ত তৌরবা ফাইল পাথ বা
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "ইঞ্জেক তৌরবা ফাইলশীং" msgstr "ইঞ্জেক তৌরবা ফাইলশীং"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "ইনপুত অদু CIDR ফোর্মেত্তা ওইগদবনি"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "রুল ইন্সর্ত তৌ" msgstr "রুল ইন্সর্ত তৌ"
@@ -3239,9 +3208,6 @@ msgstr "অনৌবা সাইজ অদুনা হৌজিক্কী
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "মথংদা চৎলু" msgstr "মথংদা চৎলু"
msgid "Next Hops"
msgstr "মথংগী হোপশীং"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "নো" msgstr "নো"
@@ -3502,9 +3468,6 @@ msgstr "পোর্ত/পোর্ত রেঞ্জ হাংউ:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "ওপস্নেল পেরামিতরশীং" msgstr "ওপস্নেল পেরামিতরশীং"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "ওপস্নেল: নেক্স হোপ এদ্রেসশীং (কোমা দিলিমিত তৌরে)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "ওপস্নেল ওইনা, নহাক্না অনৌবা ভোল্যুম অমা শেম্নবা খনবা য়াই।" msgstr "ওপস্নেল ওইনা, নহাক্না অনৌবা ভোল্যুম অমা শেম্নবা খনবা য়াই।"
@@ -3585,9 +3548,6 @@ msgstr "পেরিওদ"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "পেরিওদ:" msgstr "পেরিওদ:"
msgid "Permit"
msgstr "অয়াবা পীয়ু"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "ফিজিকেল নেতৱার্ক" msgstr "ফিজিকেল নেতৱার্ক"
@@ -3910,9 +3870,6 @@ msgstr "রিক্বেষ্ট ID"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "APP_COOKIE পর্সিস্তেন্সকীদমক মথৌ তাই; মদু নত্ত্রবদি ইগ্নোর তৌই।" msgstr "APP_COOKIE পর্সিস্তেন্সকীদমক মথৌ তাই; মদু নত্ত্রবদি ইগ্নোর তৌই।"
msgid "Reset to Default"
msgstr "দিফোল্টতা রিসেত তৌ"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "রিসাইজ তৌ" msgstr "রিসাইজ তৌ"
@@ -4023,32 +3980,12 @@ msgstr "রাউতর ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "রাউতর মমীং" msgstr "রাউতর মমীং"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "রাউতর রুল গ্রিদ"
msgid "Router Rules"
msgstr "রাউতরগী রুলশীং"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "রাউতর রুলস গ্রিদ"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "রাউতর তাইপ" msgstr "রাউতর তাইপ"
msgid "Router rule added"
msgstr "রাউতর রুল হাপচিল্লে"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "রাউতরশীং" msgstr "রাউতরশীং"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"রাউতরদা রাউতিং রুলশীং এপ্লাই তৌবা তাই। রুলশীং অসি খ্বায়দগী য়াম্না স্পেসিফিক ওইবা "
"সোর্স অদুনা হান্না অমসুং অদুদগী অমুক খ্বাইদগী য়াম্না স্পেসিফিক ওইবা দেষ্টিনেসন অদুনা "
"চান্নহল্লি।"
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "রুল" msgstr "রুল"
@@ -4064,9 +4001,6 @@ msgstr "রুল %(rule)s অদু পোলিসি %(policy)sদগী ম
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "রুল %s অদু মায় পাক্না অপদেত তৌরে।" msgstr "রুল %s অদু মায় পাক্না অপদেত তৌরে।"
msgid "Rule Conflict"
msgstr "রুল কনফ্লিক্ত"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "রুল:" msgstr "রুল:"
@@ -4377,12 +4311,6 @@ msgstr "স্নেপশোত সোর্স অদু শেংনা ত
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "করিগুম্বা খরা লানখ্রে!" msgstr "করিগুম্বা খরা লানখ্রে!"
msgid "Source"
msgstr "সোর্স"
msgid "Source CIDR"
msgstr "সোর্স CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "সোর্স IP" msgstr "সোর্স IP"
@@ -4404,9 +4332,6 @@ msgstr "সোর্স পোর্ত/পোর্ত রেঞ্জ"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "সোর্স পোর্ত ([1, 65535]দা লৈবা ইন্তিজর নত্ত্রগা a:bদা লৈবা রেঞ্জ)" msgstr "সোর্স পোর্ত ([1, 65535]দা লৈবা ইন্তিজর নত্ত্রগা a:bদা লৈবা রেঞ্জ)"
msgid "Source:"
msgstr "সোর্স:"
msgid "" msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We " "Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or " "can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
@@ -4547,14 +4472,6 @@ msgstr "সবনেত মমীং"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "সবনেত লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা য়াদে।" msgstr "সবনেত লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা য়াদে।"
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "সবনেত: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "সবনেত: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "সবনেতশীং" msgstr "সবনেতশীং"
@@ -4834,12 +4751,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "ভর্চুএল নেতৱার্ক অদু শীজিন্নরিবা ফিজিকেল নেতৱার্ককী মমীং।" msgstr "ভর্চুএল নেতৱার্ক অদু শীজিন্নরিবা ফিজিকেল নেতৱার্ককী মমীং।"
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"ক্লাইএন্ত অদুনা শীজিন্নরিবা রাউতর অদু ওভররাইদ তৌনবা নেক্স হোপ এদ্রেসশীং অদু শীজিন্নবা "
"য়াই।"
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "নহাক্না য়েংলিবা পেজ অদু লৈতে" msgstr "নহাক্না য়েংলিবা পেজ অদু লৈতে"
@@ -4927,9 +4838,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "ষ্টেক অদুগী লাইফসাইকল মনুংদা পাংথোক্কদবা ওপরেসনশীংগীদমক মসি মথৌ তাই " msgstr "ষ্টেক অদুগী লাইফসাইকল মনুংদা পাংথোক্কদবা ওপরেসনশীংগীদমক মসি মথৌ তাই "
msgid "This name is already taken."
msgstr "মমীং অসি হান্ননা লৌরে।"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5219,9 +5127,6 @@ msgstr "পুল দিলিত তৌবা ঙমদে। %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "রাউতর \"%s\" দিলিত তৌবা ঙমদে" msgstr "রাউতর \"%s\" দিলিত তৌবা ঙমদে"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "রাউতর রুল দিলিত তৌবা ঙমদে।"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "রুল দিলিত তৌবা ঙমদে। %s" msgstr "রুল দিলিত তৌবা ঙমদে। %s"

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -152,14 +152,6 @@ msgstr "अपलोड करण्यासाठी एक स्थानि
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड करण्यासाठी स्थानिक साचा." msgstr "अपलोड करण्यासाठी स्थानिक साचा."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"अधिक विशिष्ट नियम या रहदारीच्या भागावर परिणाम करतो त्यामुळे संपूर्ण स्रोत/इच्छित ठिकाण "
"जोडीचे वर्तन नियंत्रित करण्यासाठी नियम स्वयंचलितपणे तयार करता येत नाही."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "नवीन अपलोड केलेली धारिका सध्याच्या घटकातील मजकुराची जागा घेईल" msgstr "नवीन अपलोड केलेली धारिका सध्याच्या घटकातील मजकुराची जागा घेईल"
@@ -215,9 +207,6 @@ msgstr "कृती नोंद"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "फायरवॉल नियमासाठी कृती" msgstr "फायरवॉल नियमासाठी कृती"
msgid "Action:"
msgstr "कृती:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "सक्रिय [बदलत्या आयपीची सध्याची स्थिती]" msgstr "सक्रिय [बदलत्या आयपीची सध्याची स्थिती]"
@@ -327,9 +316,6 @@ msgstr "धोरण समाविष्ट करा"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "गट समाविष्ट करा" msgstr "गट समाविष्ट करा"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "राउटर नियम समाविष्ट करा"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "नियम समाविष्ट करा" msgstr "नियम समाविष्ट करा"
@@ -888,9 +874,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "बदललेला आकार किंवा स्थलांतराची खात्री करत आहे" msgstr "बदललेला आकार किंवा स्थलांतराची खात्री करत आहे"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "परस्परविरोधी नियम"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "जोडणी मर्यादा" msgstr "जोडणी मर्यादा"
@@ -1376,9 +1359,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "नष्ट करत आहे" msgstr "नष्ट करत आहे"
msgid "Deny"
msgstr "अमान्य करा"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "वर्णन" msgstr "वर्णन"
@@ -1418,9 +1398,6 @@ msgstr "लक्ष्य घटक नाव"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "लक्ष्य पोर्ट (पूर्णांक [१, ६५५३५] दरम्यान किंवा श्रेणी ए:बी मध्ये)" msgstr "लक्ष्य पोर्ट (पूर्णांक [१, ६५५३५] दरम्यान किंवा श्रेणी ए:बी मध्ये)"
msgid "Destination:"
msgstr "इच्छित ठिकाण:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "विलग केलेले" msgstr "विलग केलेले"
@@ -1957,10 +1934,6 @@ msgstr "प्रकल्प गट समाविष्ट करण्या
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "प्रतिनिधी समाविष्ट करण्यात अपयशी %(agent_name)s नेटवर्कसाठी %(network)s." msgstr "प्रतिनिधी समाविष्ट करण्यात अपयशी %(agent_name)s नेटवर्कसाठी %(network)s."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "राउटल नियम समाविष्ट करण्यात अपयशी %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "आंतरपृष्ठ_समाविष्ट करण्यास अपयशी: %s" msgstr "आंतरपृष्ठ_समाविष्ट करण्यास अपयशी: %s"
@@ -2698,9 +2671,6 @@ msgstr "समाविष्ट धारिका मार्ग बाईट
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "समाविष्ट धारिका" msgstr "समाविष्ट धारिका"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "टंकलेखन सीआयडीआर प्रारुपात असले पाहिजे"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "नियम समाविष्ट करा" msgstr "नियम समाविष्ट करा"
@@ -3293,9 +3263,6 @@ msgstr "नवीन आकार सध्याच्या आकाराप
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "पुढे" msgstr "पुढे"
msgid "Next Hops"
msgstr "सर्वात जवळचा पुढील राउटर"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नाही" msgstr "नाही"
@@ -3560,9 +3527,6 @@ msgstr "खुले पोर्ट/पोर्ट श्रेणी"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "ऐच्छिक निर्देशांक" msgstr "ऐच्छिक निर्देशांक"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "ऐच्छिक: पुढील उडीचे पत्ते (स्वल्पविरामाने सीमांकन करण्यात आलेले)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "तुम्हाला नवीन खंड तयार करण्याची निवड करण्याचा पर्यायही असेल." msgstr "तुम्हाला नवीन खंड तयार करण्याची निवड करण्याचा पर्यायही असेल."
@@ -3652,9 +3616,6 @@ msgstr "कालावधी"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "कालावधी:" msgstr "कालावधी:"
msgid "Permit"
msgstr "परवाना"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क" msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क"
@@ -4030,9 +3991,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "सुटका करत आहे" msgstr "सुटका करत आहे"
msgid "Reset to Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारितवर पुनर्रचना करा"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "आकार बदला" msgstr "आकार बदला"
@@ -4167,31 +4125,12 @@ msgstr "राउटर ओळख क्रमांक"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "राउटर नाव" msgstr "राउटर नाव"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "राउटर नियम जाळे"
msgid "Router Rules"
msgstr "राउटरचे नियम"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "राउटर नियम जाळे"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "राउटर प्रकार" msgstr "राउटर प्रकार"
msgid "Router rule added"
msgstr "राउटर नियम समाविष्ट"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "राउटर" msgstr "राउटर"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"राउटरसाठी वापरायचे मार्गक्रमण नियम. नियम प्रथम सर्वात नेमक्या स्रोताशी व त्यानंतर "
"सर्वात विशिष्ट ठिकाणाशी जुळवले जातात."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "नियम" msgstr "नियम"
@@ -4207,9 +4146,6 @@ msgstr "नियम %(rule)s धोरणामधून यशस्वीप
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "नियमात %s यशस्वीपणे सुधारणा करण्यात आली." msgstr "नियमात %s यशस्वीपणे सुधारणा करण्यात आली."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "नियम संघर्ष"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "नियम:" msgstr "नियम:"
@@ -4576,12 +4512,6 @@ msgstr "सॉफ्ट नष्ट करत आहे"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "काहीतरी चूक झाली!" msgstr "काहीतरी चूक झाली!"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "Source CIDR"
msgstr "स्रोत सीआयडीआर"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "स्रोत आयपी" msgstr "स्रोत आयपी"
@@ -4603,9 +4533,6 @@ msgstr "स्रोत पोर्ट/पोर्ट श्रेणी"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "स्रोत पोर्ट (पूर्णांक [१, ६५५३५] दरम्यान किंवा श्रेणी ए:बी मध्ये)" msgstr "स्रोत पोर्ट (पूर्णांक [१, ६५५३५] दरम्यान किंवा श्रेणी ए:बी मध्ये)"
msgid "Source:"
msgstr "स्रोत:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "स्पॉनिंग" msgstr "स्पॉनिंग"
@@ -4751,14 +4678,6 @@ msgstr "उपनेटचे नाव"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "उपनेट यादी मिळवता आली नाही." msgstr "उपनेट यादी मिळवता आली नाही."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "उपनेट: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "उपनेट: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "उपनेट" msgstr "उपनेट"
@@ -5036,10 +4955,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "व्हर्च्युअल नेटवर्क ज्यावर राबविण्यात आले असेल त्या प्रत्यक्ष नेटवर्कचे नाव." msgstr "व्हर्च्युअल नेटवर्क ज्यावर राबविण्यात आले असेल त्या प्रत्यक्ष नेटवर्कचे नाव."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr "पुढील ठिकाणाचा पत्ता ग्राहकाद्वारे राउटरचे उल्लंघन करण्यासाठी वापरला जाऊ शकतो."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "तुम्ही शोधत असलेले पान अस्तित्वात नाही" msgstr "तुम्ही शोधत असलेले पान अस्तित्वात नाही"
@@ -5125,9 +5040,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "मर्यादित डाटा रचनेच्या संपूर्ण जीवनचक्रात संचालन करण्यासाठी हे आवश्यक असते" msgstr "मर्यादित डाटा रचनेच्या संपूर्ण जीवनचक्रात संचालन करण्यासाठी हे आवश्यक असते"
msgid "This name is already taken."
msgstr "हे नाव आधीच घेण्यात आले आहे."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5418,9 +5330,6 @@ msgstr "गट नष्ट करण्यास असमर्थ. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "राउटर नष्ट करु शकत नाही \"%s\"" msgstr "राउटर नष्ट करु शकत नाही \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "राउटर नियम नष्ट करण्यास असमर्थ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "नियम नष्ट करण्यास असमर्थ. %s" msgstr "नियम नष्ट करण्यास असमर्थ. %s"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -145,14 +145,6 @@ msgstr "अपलोड गर्नका लागि स्थानीय
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड गर्नका लागि एउटा स्थानीय टेम्प्लेट" msgstr "अपलोड गर्नका लागि एउटा स्थानीय टेम्प्लेट"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"अधिक निश्चित नियमले यो ट्राफिकको एउटा अंशलाई प्रभावित गर्छ त्यसकारण सम्पूर्ण स्रोत/लक्ष्य "
"मिश्रणलाई नियन्त्रण गर्नका लागि नियमहरू स्वचालित रूपमा बनाउन सकिन्न।"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "वर्तमान अब्जेक्टको कन्टेन्टलाई अपलोड गरिएको फाइलले रिप्लेस गर्नेछ" msgstr "वर्तमान अब्जेक्टको कन्टेन्टलाई अपलोड गरिएको फाइलले रिप्लेस गर्नेछ"
@@ -209,9 +201,6 @@ msgstr "कार्य लग"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "फाइरवेस नियमका लागि कार्य" msgstr "फाइरवेस नियमका लागि कार्य"
msgid "Action:"
msgstr "कार्यः"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "सक्रीय" msgstr "सक्रीय"
@@ -321,9 +310,6 @@ msgstr "शर्त थप्नुहोस्"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "पूल थप्नुहोस्" msgstr "पूल थप्नुहोस्"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "रूटर नियम थप्नुहोस्"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "नियम थप्नुहोस्" msgstr "नियम थप्नुहोस्"
@@ -843,9 +829,6 @@ msgstr "रिसाइज/ मर्ज निश्चित गर्नु
msgid "Confirm new password" msgid "Confirm new password"
msgstr "नयाँ पासवर्ड निश्चित गर्नुहोस्" msgstr "नयाँ पासवर्ड निश्चित गर्नुहोस्"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "वेमेल भएका नियम"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "सम्पर्क सिमा" msgstr "सम्पर्क सिमा"
@@ -1330,9 +1313,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "मेटाइँदै" msgstr "मेटाइँदै"
msgid "Deny"
msgstr "नामञ्जुर गर्नुहोस्"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "विबरण" msgstr "विबरण"
@@ -1372,9 +1352,6 @@ msgstr "लक्षित अब्जेक्ट नाम"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "लक्ष्य पोर्ट( पूर्णाङ्क [1, 65535] मा वा a:b मा रेन्ज)" msgstr "लक्ष्य पोर्ट( पूर्णाङ्क [1, 65535] मा वा a:b मा रेन्ज)"
msgid "Destination:"
msgstr "लक्ष्यः"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "डिटेच गर्नुहोस्" msgstr "डिटेच गर्नुहोस्"
@@ -1905,10 +1882,6 @@ msgstr "प्रोजेक्ट दलहरू %s थप्न अनि
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "नेटवर्क %(network)s का लागि एजेन्ट %(agent_name)s थप्न असफल" msgstr "नेटवर्क %(network)s का लागि एजेन्ट %(agent_name)s थप्न असफल"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "रूटर नियम %s थप्न असफल"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "इन्टरफ्स %s थप्न असफल" msgstr "इन्टरफ्स %s थप्न असफल"
@@ -2618,9 +2591,6 @@ msgstr "इन्जेक्ट गरिएको फाइल पथ बा
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "इन्जेक्ट गरिएका फाइलहरू" msgstr "इन्जेक्ट गरिएका फाइलहरू"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "इनपुट CIDR ढाँचामा हुन आवश्यक छ"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "नियम हाल्नुहोस्" msgstr "नियम हाल्नुहोस्"
@@ -3209,9 +3179,6 @@ msgstr "नयाँ आकार वर्तमान आकारभन्द
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अर्को" msgstr "अर्को"
msgid "Next Hops"
msgstr "अघिल्लो होप्स"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "होइन" msgstr "होइन"
@@ -3472,9 +3439,6 @@ msgstr "पोर्ट/पोर्ट रेन्ज खोल्नुहो
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "वैकल्पिक प्यारामिटरहरू" msgstr "वैकल्पिक प्यारामिटरहरू"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "वैकल्पिकः अर्को होप ठेकानाहरू( कमा डेलिमिटेड)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "वैकल्पिक रूपमा, तपाई एउटा नयाँ भोल्युम बनाउनका लागि चयन गर्नसक्नुहुन्छ" msgstr "वैकल्पिक रूपमा, तपाई एउटा नयाँ भोल्युम बनाउनका लागि चयन गर्नसक्नुहुन्छ"
@@ -3555,9 +3519,6 @@ msgstr "काल"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "कालः" msgstr "कालः"
msgid "Permit"
msgstr "पर्मिट"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "भौतिक नेटवर्क" msgstr "भौतिक नेटवर्क"
@@ -3880,9 +3841,6 @@ msgstr "ID अनुरोध गर्नुहोस्"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "APP_COOKIE निर्बन्धका लागि आवश्यक; अन्यता नजरअन्दाज गर्नुहोस्।" msgstr "APP_COOKIE निर्बन्धका लागि आवश्यक; अन्यता नजरअन्दाज गर्नुहोस्।"
msgid "Reset to Default"
msgstr "डिफल्टमा रिसेट गर्नुहोस्"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
@@ -3989,31 +3947,12 @@ msgstr "रूटरID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "रूटर नाम" msgstr "रूटर नाम"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "रूटर नियम ग्रिड"
msgid "Router Rules"
msgstr "राउटर नियम हरु"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "रूटर नियम ग्रीड"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "रूटर प्रकार" msgstr "रूटर प्रकार"
msgid "Router rule added"
msgstr "रूटर नियम थपिएको छ"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "राउटर हरु" msgstr "राउटर हरु"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"रूटरमा प्रयोग गर्नका लागि रूटिङ नियमहरू। नियमहरूमा निश्चित स्रोत द्वारा पहिला दाँजिन्छ "
"अनि त्यसपछि निश्चित लक्ष्यद्वारा।"
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "नियम" msgstr "नियम"
@@ -4029,9 +3968,6 @@ msgstr "सर्त%(policy)s बाट नियम %(rule)s सफलता
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अपडेट गरिएको थियो।" msgstr "नियम %s सफलतापूर्वक अपडेट गरिएको थियो।"
msgid "Rule Conflict"
msgstr "नियम बेमेल"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "नियमः" msgstr "नियमः"
@@ -4341,12 +4277,6 @@ msgstr "स्नेपसुट स्रोत आवश्यक रूपम
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "केही भुल भएको थियो!" msgstr "केही भुल भएको थियो!"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "Source CIDR"
msgstr "स्रोत CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "स्रोत IP" msgstr "स्रोत IP"
@@ -4368,9 +4298,6 @@ msgstr "स्रोत पोर्ट/पोर्ट रेन्ज"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "स्रोत पोर्ट( पूर्णाङ्क [1, 65535] मा वा a:b मा रेन्ज)" msgstr "स्रोत पोर्ट( पूर्णाङ्क [1, 65535] मा वा a:b मा रेन्ज)"
msgid "Source:"
msgstr "स्रोतः"
msgid "" msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We " "Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or " "can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
@@ -4511,14 +4438,6 @@ msgstr "सबनेट नाम"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "सबनेट सूची प्राप्त गर्न सकिन्न" msgstr "सबनेट सूची प्राप्त गर्न सकिन्न"
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "सबनेट: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "सबनेट: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "सब्नेटहरु " msgstr "सब्नेटहरु "
@@ -4793,11 +4712,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "भौतिक नेटवर्कको नाम जसमाथि भर्चुअल नेटवर्क कार्यान्यण गरिन्छ" msgstr "भौतिक नेटवर्कको नाम जसमाथि भर्चुअल नेटवर्क कार्यान्यण गरिन्छ"
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"अर्को होप ठेकानालाई क्लाइन्टद्वारा प्रयोग गरिएको रूटर ओभरराइट गर्न प्रयोग गरिन्छ।"
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "तपाईँले खोजिरहनुभएको पृष्ठ छैन" msgstr "तपाईँले खोजिरहनुभएको पृष्ठ छैन"
@@ -4883,9 +4797,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "यो स्टेकको सम्पूर्ण जीवनक्रममा कार्यान्वयन गर्ने अभियानका लागि आवस्यक पर्दछ।" msgstr "यो स्टेकको सम्पूर्ण जीवनक्रममा कार्यान्वयन गर्ने अभियानका लागि आवस्यक पर्दछ।"
msgid "This name is already taken."
msgstr "यो नाम पहिले नै प्रयोग भैसकेको छ"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5174,9 +5085,6 @@ msgstr "पूल %s मेटाउन असमर्थ"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "रूटर \"%s\" मेटाउन असमर्थ" msgstr "रूटर \"%s\" मेटाउन असमर्थ"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "रूटर नियम मेटाउन असमर्थ।"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "नियम %s मेटाउन असमर्थ" msgstr "नियम %s मेटाउन असमर्थ"

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
# Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata # Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,15 +111,6 @@ msgstr "Een lokale afbeelding om te uploaden."
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "Een lokaal sjabloon om te uploaden." msgstr "Een lokaal sjabloon om te uploaden."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Een specifiekere regel beïnvloed een deel van dit verkeer waardoor een regel "
"niet automatisch kan worden aangemaakt om het gedrag van de gehele oorsprong/"
"bestemming combinatie te besturen."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "" msgstr ""
"Een nieuw geplaatst bestand zal de inhoud van het huidige object vervangen" "Een nieuw geplaatst bestand zal de inhoud van het huidige object vervangen"
@@ -277,9 +268,6 @@ msgstr "Beleid toevoegen"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "Poule toevoegen" msgstr "Poule toevoegen"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Toevoegen routeringssegel"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen" msgstr "Regel toevoegen"
@@ -699,9 +687,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Herdimensionering of verplaatsing aan het bevestigen" msgstr "Herdimensionering of verplaatsing aan het bevestigen"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Conflicterende regel"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Connectielimiet" msgstr "Connectielimiet"
@@ -1145,9 +1130,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Omschrijving" msgstr "Omschrijving"
@@ -1618,10 +1600,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "" msgstr ""
"Mislukt om agent %(agent_name)s toe te voegen voor netwerk %(network)s." "Mislukt om agent %(agent_name)s toe te voegen voor netwerk %(network)s."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Toevoegen routeringsregel %s mislukt"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "Toevoegen mislukt van aansluiting: %s" msgstr "Toevoegen mislukt van aansluiting: %s"
@@ -2212,9 +2190,6 @@ msgstr "Geinjecteerde bestandspad Bytes"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Geïnjecteerde bestanden" msgstr "Geïnjecteerde bestanden"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "De invoer dient in het CIDR formaat te zijn"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Regel invoegen" msgstr "Regel invoegen"
@@ -2722,9 +2697,6 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
msgid "Next Hops"
msgstr "Volgende punten"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
@@ -2971,9 +2943,6 @@ msgstr "Open poort"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Optionele parameters" msgstr "Optionele parameters"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Optioneel: volgende sprong adressen (kommagescheiden)"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Overig" msgstr "Overig"
@@ -3054,9 +3023,6 @@ msgstr "Voltooi voorwaartse beveiliging"
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Periode" msgstr "Periode"
msgid "Permit"
msgstr "Toestaan"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Fysiek netwerk" msgstr "Fysiek netwerk"
@@ -3356,9 +3322,6 @@ msgstr "Regel verwijderen uit beleid"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "Vereist voor APP_COOKIE persistentie; anders genegeerd." msgstr "Vereist voor APP_COOKIE persistentie; anders genegeerd."
msgid "Reset to Default"
msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Herdimensioneren" msgstr "Herdimensioneren"
@@ -3474,32 +3437,12 @@ msgstr "Router ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Routernaam" msgstr "Routernaam"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Routeringsregel raster"
msgid "Router Rules"
msgstr "Routeringsregels"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Routeringsregels raster"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Routertype" msgstr "Routertype"
msgid "Router rule added"
msgstr "Routeringsregel toegevoegd"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "Routers" msgstr "Routers"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"De toe te passen routeringsregels voor de router. De regels worden eerst "
"toegepast op basis van de meest specifieke oorsprong en vervolgens op basis "
"van de meest specifieke bestemming."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Regel" msgstr "Regel"
@@ -3515,9 +3458,6 @@ msgstr "Regel %(rule)s is succesvol verwijderd van beleid %(policy)s."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Regel %s is succesvol bijgewerkt." msgstr "Regel %s is succesvol bijgewerkt."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Regelconflict"
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "Regels" msgstr "Regels"
@@ -3762,12 +3702,6 @@ msgstr "Momentopnamen"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Er is iets misgegaan!" msgstr "Er is iets misgegaan!"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Bron CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "Bron IP" msgstr "Bron IP"
@@ -4089,12 +4023,6 @@ msgstr "De naam \"%s\" is al in gebruik door een andere smaak."
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate." msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "De naam \"%s\" al al en gebruik door een ander gastheeraggregaat." msgstr "De naam \"%s\" al al en gebruik door een ander gastheeraggregaat."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Het volgende sprong adres kan worden gebruikt om de door de cliënt gebruikte "
"router te overschrijven."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "De pagina waar u naar op zoek bent bestaat niet." msgstr "De pagina waar u naar op zoek bent bestaat niet."
@@ -4157,9 +4085,6 @@ msgstr ""
"Dit is vereist bij het uitvoeren van handelingen gedurende de levenscyclus " "Dit is vereist bij het uitvoeren van handelingen gedurende de levenscyclus "
"van de stapel" "van de stapel"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Deze naam is al in gebruik."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -4427,9 +4352,6 @@ msgstr "Niet in staat om de poule te verwijderen. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Niet in staat om router \"%s\" te verwijderen" msgstr "Niet in staat om router \"%s\" te verwijderen"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Niet in staat de routeringsregel te verwijderen."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Niet in staat om regel te verwijderen. %s" msgstr "Niet in staat om regel te verwijderen. %s"

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -147,14 +147,6 @@ msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں."
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "مقامی ٹیمپلیٹ کو اپ لوڈ کریں." msgstr "مقامی ٹیمپلیٹ کو اپ لوڈ کریں."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"ایک زیادہ مخصوص رول تو ایک اصول خودبخود پورے ماخذ / منزل مل رویے کو کنٹرول "
"کرنے کے لئے تخلیق نہیں کیا جا سکتا ہے اس ٹریفک کے ایک حصہ کو متاثر کرتا ہے."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "نئے اپ لوڈ کی گئی فائل موجودہ آجیكٹ کے مواد کی جگہ لے گا" msgstr "نئے اپ لوڈ کی گئی فائل موجودہ آجیكٹ کے مواد کی جگہ لے گا"
@@ -212,9 +204,6 @@ msgstr "كارروائی لاگ"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "فائروال اصول کے لئے کارروائی" msgstr "فائروال اصول کے لئے کارروائی"
msgid "Action:"
msgstr "عمل :"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "فعال كریں" msgstr "فعال كریں"
@@ -324,9 +313,6 @@ msgstr "پالیسی شامل كریں"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "پول كو شامل كریں" msgstr "پول كو شامل كریں"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "روٹر رول شامل كریں"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "رول شامل كریں" msgstr "رول شامل كریں"
@@ -865,9 +851,6 @@ msgstr "نیا سائز / نقل مکانی کی تصدیق كریں"
msgid "Confirm new password" msgid "Confirm new password"
msgstr "نئے پاس ورڈ کی توثیق کریں" msgstr "نئے پاس ورڈ کی توثیق کریں"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr " تنازعہ كے رول"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "كنیكشن حد" msgstr "كنیكشن حد"
@@ -1356,9 +1339,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "خارج كررہا ہے" msgstr "خارج كررہا ہے"
msgid "Deny"
msgstr "انکار كریں"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਵੇਰਵਾ"
@@ -1398,9 +1378,6 @@ msgstr "منزل آبجیكٹ کا نام"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "منزل پورٹ [1, 65535] میں رینج یا ایک میں رینج a:b )" msgstr "منزل پورٹ [1, 65535] میں رینج یا ایک میں رینج a:b )"
msgid "Destination:"
msgstr "منزل : "
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "علیحدہ" msgstr "علیحدہ"
@@ -1962,10 +1939,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "" msgstr ""
"نیٹ ورک %(network)s کے لئے ایجنٹ %(agent_name)s شامل کرنے میں ناکام رہا." "نیٹ ورک %(network)s کے لئے ایجنٹ %(agent_name)s شامل کرنے میں ناکام رہا."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "%s کو روٹررول شامل کرنے میں ناکام"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "add_interface کرنے میں ناکام : %s" msgstr "add_interface کرنے میں ناکام : %s"
@@ -2689,9 +2662,6 @@ msgstr "انجکشن فائل کا پاتھ بائٹس"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "انجیكٹ فائلوں" msgstr "انجیكٹ فائلوں"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "ان پٹ کو CIDR فارمیٹ میں ہونا چاہیے"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "رول داخل كریں" msgstr "رول داخل كریں"
@@ -3296,9 +3266,6 @@ msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ਅਗਲਾ" msgstr "ਅਗਲਾ"
msgid "Next Hops"
msgstr "اگلی ہوپس"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ" msgstr "ਨਹੀਂ"
@@ -3572,9 +3539,6 @@ msgstr "پورٹ/پورٹ رینج كھولو :"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "آپشنل پیرامیٹرز" msgstr "آپشنل پیرامیٹرز"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "آپشنل : اگلا ہوپ ایڈریس (کوما سے ختم ہونے والی)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں." msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."
@@ -3655,9 +3619,6 @@ msgstr "مدت"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "مدت:" msgstr "مدت:"
msgid "Permit"
msgstr "پرمیٹ"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "مادی نیٹ ورک" msgstr "مادی نیٹ ورک"
@@ -3980,9 +3941,6 @@ msgstr "درخواست ID"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "APP_COOKIE پختہ کے لئے ضروری؛ دوسری صورت نظر انداز کر دیا." msgstr "APP_COOKIE پختہ کے لئے ضروری؛ دوسری صورت نظر انداز کر دیا."
msgid "Reset to Default"
msgstr "ڈیفالٹ کے لئے ری سیٹ کریں"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "سائز تبدیل كریں" msgstr "سائز تبدیل كریں"
@@ -4089,31 +4047,12 @@ msgstr "روٹر ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "روٹر نام " msgstr "روٹر نام "
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "روٹر رول گریڈ "
msgid "Router Rules"
msgstr "روٹر رولس"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "روٹر رولس گریڈ"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "روٹر ٹائپ" msgstr "روٹر ٹائپ"
msgid "Router rule added"
msgstr "روٹر رول شامل كیا گیا "
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "ਰਾਊਟਰ" msgstr "ਰਾਊਟਰ"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"روٹر کو لاگو کرنے کے لئے روٹنگ رولس. رولس سب مخصوص منزل سے پہلے اور اس کے "
"بعد سب سے مخصوص ذریعہ سے ملاپ کر رہے ہیں."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "رول" msgstr "رول"
@@ -4129,9 +4068,6 @@ msgstr "اصول%(rule)s کامیابی %(policy)s پالیسی سے ہٹا د
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "اصول %s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا." msgstr "اصول %s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "رول کے تنازعہ"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "رول : " msgstr "رول : "
@@ -4454,12 +4390,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ ماخذ كو مخصوص ہونا چاہئے"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "کچھ غلط ہو گیا!" msgstr "کچھ غلط ہو گیا!"
msgid "Source"
msgstr "ماخذ"
msgid "Source CIDR"
msgstr "ماخذ CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "IP ماخذ" msgstr "IP ماخذ"
@@ -4485,9 +4415,6 @@ msgstr "منزل پورٹ / پورٹ حد"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "منزل پورٹ (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgstr "منزل پورٹ (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgid "Source:"
msgstr "ماخذ :"
msgid "" msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We " "Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or " "can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
@@ -4633,14 +4560,6 @@ msgstr "سب نیٹ كا نام "
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "سب نیٹ فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے." msgstr "سب نیٹ فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "ذیلی نیٹ : %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "ذیلی نیٹ: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "سب نیٹس" msgstr "سب نیٹس"
@@ -4925,12 +4844,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "براہ راست نیٹ ورک کا نام جس پر ورچول نیٹ ورک کے عمل کیا جاتا ہے." msgstr "براہ راست نیٹ ورک کا نام جس پر ورچول نیٹ ورک کے عمل کیا جاتا ہے."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"اگلے ہاپ ایڈریس کلائنٹ کی طرف سے استعمال کیا جاتا روٹر جگہ لینے کے لئے "
"استعمال کیا جا سکتا ہے."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "آپ کی طرف سے تلاش کی گئی گیا صفحہ موجود نہیں ہے" msgstr "آپ کی طرف سے تلاش کی گئی گیا صفحہ موجود نہیں ہے"
@@ -5021,9 +4934,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"آپریشن اسٹاك کی لائف سائیكل کے دوران کارکردگی کا مظاہرہ کیا جانا ضروری ہے" "آپریشن اسٹاك کی لائف سائیكل کے دوران کارکردگی کا مظاہرہ کیا جانا ضروری ہے"
msgid "This name is already taken."
msgstr "یہ نام پہلے ہی لے لیا گیا ہے."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5336,9 +5246,6 @@ msgstr "پول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "روٹر \"%s\" کو خارج کرنے میں ناقابل ہے" msgstr "روٹر \"%s\" کو خارج کرنے میں ناقابل ہے"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "روٹر رول خارج كرنے میں ناقابل ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "رول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s" msgstr "رول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"

View File

@@ -3,9 +3,9 @@
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata # Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -173,15 +173,6 @@ msgstr "Lokalny plik metadanych, który ma zostać przesłany"
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "Lokalny plik z szablonem do wysłania." msgstr "Lokalny plik z szablonem do wysłania."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Bardziej szczegółowa reguła dotyczy części ruchu, w związku z czym nie można "
"automatycznie wygenerować reguły kontrolującej zachowanie wszystkich "
"kombinacji źródeł/celi."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Przesłany plik zastąpi zawartość bieżącego obiektu" msgstr "Przesłany plik zastąpi zawartość bieżącego obiektu"
@@ -234,9 +225,6 @@ msgstr "Adres API"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgid "AWS compatible"
msgstr "Kompatybilne z AWS"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Przyjmij przeniesienie" msgstr "Przyjmij przeniesienie"
@@ -261,9 +249,6 @@ msgstr "Log akcji"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Akcja dla reguły zapory ogniowej" msgstr "Akcja dla reguły zapory ogniowej"
msgid "Action:"
msgstr "Czynność:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktywny" msgstr "Aktywny"
@@ -383,9 +368,6 @@ msgstr "Dodaj router"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Dodanie trasy routera" msgstr "Dodanie trasy routera"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Dodaj regułę routera"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Dodaj router do zapory ogniowej" msgstr "Dodaj router do zapory ogniowej"
@@ -1141,9 +1123,6 @@ msgstr "Zimna migracja"
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Rozdzielone przecinkami pary klucz=wartość" msgstr "Rozdzielone przecinkami pary klucz=wartość"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Obliczenia" msgstr "Obliczenia"
@@ -1196,9 +1175,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Potwierdź zmianę rozmiaru lub migrację" msgstr "Potwierdź zmianę rozmiaru lub migrację"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Konfliktująca reguła"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limit połączeń" msgstr "Limit połączeń"
@@ -1916,12 +1892,6 @@ msgstr[0] "Usuń router"
msgstr[1] "Usuń routery" msgstr[1] "Usuń routery"
msgstr[2] "Usuń routery" msgstr[2] "Usuń routery"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Usuń regułę routera"
msgstr[1] "Usuń reguły routera"
msgstr[2] "Usuń reguły routera"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Usuń regułę" msgstr[0] "Usuń regułę"
@@ -2114,12 +2084,6 @@ msgstr[0] "Usunięto router"
msgstr[1] "Usunięto routery" msgstr[1] "Usunięto routery"
msgstr[2] "Usunięto routery" msgstr[2] "Usunięto routery"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Usunięto regułę routera"
msgstr[1] "Usunięto reguły routera"
msgstr[2] "Usunięto reguły routera"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Usunięto regułę" msgstr[0] "Usunięto regułę"
@@ -2188,9 +2152,6 @@ msgstr "Usuwanie"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "Usunięcie VIP %s z tej puli nie może być cofnięte." msgstr "Usunięcie VIP %s z tej puli nie może być cofnięte."
msgid "Deny"
msgstr "Zabroń"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@@ -2235,9 +2196,6 @@ msgstr ""
"Port docelowy (liczba całkowita z przedziału [1, 65535] lub zakres w " "Port docelowy (liczba całkowita z przedziału [1, 65535] lub zakres w "
"formacie a:b)" "formacie a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Cel:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Odłącz interfejs" msgstr "Odłącz interfejs"
@@ -2983,10 +2941,6 @@ msgstr "Nie można dodać agenta %(agent_name)s dla sieci %(network)s."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Nie można dodać trasy: %s" msgstr "Nie można dodać trasy: %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Nie można dodać reguły routera %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nie można dodać routera(ów) do zapory ogniowej %(name)s: %(reason)s" msgstr "Nie można dodać routera(ów) do zapory ogniowej %(name)s: %(reason)s"
@@ -3809,9 +3763,6 @@ msgstr "Zaktualizowano obraz."
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Obrazy" msgstr "Obrazy"
msgid "Implementation"
msgstr "Implementacja"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importuj parę kluczy" msgstr "Importuj parę kluczy"
@@ -3879,9 +3830,6 @@ msgstr "Bajtów wstrzykniętych plików"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Wstrzyknięte pliki" msgstr "Wstrzyknięte pliki"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Dane muszą być w formie CIDR"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Dodaj regułę" msgstr "Dodaj regułę"
@@ -4657,9 +4605,6 @@ msgstr ""
"Adres IP następnego przeskoku musi być częścią jednej z podsieci do której " "Adres IP następnego przeskoku musi być częścią jednej z podsieci do której "
"są dołączone interfejsy routera." "są dołączone interfejsy routera."
msgid "Next Hops"
msgstr "Następne przeskoki"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
@@ -4971,9 +4916,6 @@ msgstr "Otwarty port/zakres portów:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Dodatkowe parametry" msgstr "Dodatkowe parametry"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Opcjonalnie: adresy następnych przeskoków (oddzielone przecinkami)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Dodatkowo pozwala na utworzenie nowego wolumenu." msgstr "Dodatkowo pozwala na utworzenie nowego wolumenu."
@@ -5146,9 +5088,6 @@ msgstr "Okres"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Okres:" msgstr "Okres:"
msgid "Permit"
msgstr "Zezwól"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Fizyczna sieć" msgstr "Fizyczna sieć"
@@ -5632,9 +5571,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Ratowanie" msgstr "Ratowanie"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar" msgstr "Zmień rozmiar"
@@ -5848,21 +5784,9 @@ msgstr "ID routera"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Nazwa routera" msgstr "Nazwa routera"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Siatka reguł routera"
msgid "Router Rules"
msgstr "Zasady routera"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Siatka reguł routera"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Typ routera" msgstr "Typ routera"
msgid "Router rule added"
msgstr "Dodano regułę rutera"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Usunięto router(y) z zapory ogniowej %(firewall)s." msgstr "Usunięto router(y) z zapory ogniowej %(firewall)s."
@@ -5874,13 +5798,6 @@ msgstr "Dodano router(y) do zapory ogniowej %(firewall)s."
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "Routery" msgstr "Routery"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Reguły mające zastosowanie dla routera. Reguły są dopasowywane w kolejności "
"najdokładniejszego źródła, a następnie najdokładniejszego celu."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Reguła " msgstr "Reguła "
@@ -5896,9 +5813,6 @@ msgstr "Usunięto regułę %(rule)s z zasady %(policy)s."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Zaktualizowano regułę %s" msgstr "Zaktualizowano regułę %s"
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Konflikt reguł"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Reguła:" msgstr "Reguła:"
@@ -6478,12 +6392,6 @@ msgstr[2] "Miękko uruchomiono ponownie instancje"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Coś poszło nie tak!" msgstr "Coś poszło nie tak!"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Źródłowy CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "IP źródłowe" msgstr "IP źródłowe"
@@ -6511,9 +6419,6 @@ msgstr ""
"Port źródłowy (liczba całkowita z przedziału [1, 65535] lub zakres w " "Port źródłowy (liczba całkowita z przedziału [1, 65535] lub zakres w "
"formacie a:b)" "formacie a:b)"
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Uruchamianie" msgstr "Uruchamianie"
@@ -6708,14 +6613,6 @@ msgstr "Nazwa podsieci"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Nie można pobrać listy podsieci." msgstr "Nie można pobrać listy podsieci."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Podsieć: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Podsieć: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Pula podsieci" msgstr "Pula podsieci"
@@ -7154,12 +7051,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "Nazwa fizycznej sieci, na której zaimplementowana jest sieć wirtualna." msgstr "Nazwa fizycznej sieci, na której zaimplementowana jest sieć wirtualna."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Adresy kolejnych przeskoków mogą być wykorzystane by nadpisać router używany "
"przez klienta."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Poszukiwana strona nie została znaleziona" msgstr "Poszukiwana strona nie została znaleziona"
@@ -7299,9 +7190,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Wymagane dla czynności przeprowadzanych podczas całego cyklu życia stosu" "Wymagane dla czynności przeprowadzanych podczas całego cyklu życia stosu"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Nazwa jest już zajęta."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -7701,9 +7589,6 @@ msgstr "Nie można usunąć puli. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Nie można usunąć routera „%s”" msgstr "Nie można usunąć routera „%s”"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Nie można usunąć reguły routera."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Nie można usunąć reguły. %s" msgstr "Nie można usunąć reguły. %s"
@@ -8543,9 +8428,6 @@ msgstr "Nie można zaktualizować hasła użytkownika."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika." msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Nie można zaktualizować typu wolumenu."
msgid "Unable to update volume snapshot status." msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Nie można zaktualizować stanu migawki wolumenu." msgstr "Nie można zaktualizować stanu migawki wolumenu."

View File

@@ -9,9 +9,9 @@
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata # Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -201,15 +201,6 @@ msgstr ""
"simplesmente uma lista de regras. Os únicos objetos da API de Identidade que " "simplesmente uma lista de regras. Os únicos objetos da API de Identidade que "
"suportarão o mapeamento são: usuário e grupo" "suportarão o mapeamento são: usuário e grupo"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Uma regra mais específica afeta uma parte deste tráfego portanto uma regra "
"não pode ser gerada automaticamente para controlar comportamento completo de "
"uma fonte/destino."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Um novo arquivo enviado substituirá o conteúdo do objeto atual." msgstr "Um novo arquivo enviado substituirá o conteúdo do objeto atual."
@@ -285,9 +276,6 @@ msgstr "Endpoints da API"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Imagem de Ramdisk Amazon" msgstr "ARI - Imagem de Ramdisk Amazon"
msgid "AWS compatible"
msgstr "Compativel com AWS"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Aceitar Transferência" msgstr "Aceitar Transferência"
@@ -312,9 +300,6 @@ msgstr "Log da Ação"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Ação para a regra de firewall" msgstr "Ação para a regra de firewall"
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
@@ -437,9 +422,6 @@ msgstr "Adicionar Roteador "
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Adicionar rota no roteador" msgstr "Adicionar rota no roteador"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Adicionar regra de roteamento"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Adicionar Roteador ao Firewall" msgstr "Adicionar Roteador ao Firewall"
@@ -1254,9 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Pares de chave=valor separados por vírgula" msgstr "Pares de chave=valor separados por vírgula"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Computação" msgstr "Computação"
@@ -1309,9 +1288,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirmando Redimensionamento ou Migração " msgstr "Confirmando Redimensionamento ou Migração "
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Regra conflitante"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão" msgstr "Limite de conexão"
@@ -2187,11 +2163,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Excluir Roteador" msgstr[0] "Excluir Roteador"
msgstr[1] "Excluir Roteadores" msgstr[1] "Excluir Roteadores"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Excluir Regra de Roteador"
msgstr[1] "Excluir Regras de Roteador"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Excluir Regra" msgstr[0] "Excluir Regra"
@@ -2381,11 +2352,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Roteador Excluído" msgstr[0] "Roteador Excluído"
msgstr[1] "Roteadores Excluídos" msgstr[1] "Roteadores Excluídos"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Regra de Roteador excluída"
msgstr[1] "Regras de Roteador excluídas"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Regras Excluída" msgstr[0] "Regras Excluída"
@@ -2455,9 +2421,6 @@ msgstr "Deletando"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "Apagar VIP %s a partir deste conjunto não pode ser desfeito." msgstr "Apagar VIP %s a partir deste conjunto não pode ser desfeito."
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@@ -2500,9 +2463,6 @@ msgstr "Nome do objeto de destino"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Porta destino (inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)" msgstr "Porta destino (inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)"
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Desconectar interface" msgstr "Desconectar interface"
@@ -3281,10 +3241,6 @@ msgstr "Falha ao adicionar agente %(agent_name)s para a rede %(network)s."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Falha em adicionar rotas: %s" msgstr "Falha em adicionar rotas: %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Falha para adicionar regra de roteamento %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao adicionar roteador(es) ao firewall %(name)s: %(reason)s" msgstr "Falha ao adicionar roteador(es) ao firewall %(name)s: %(reason)s"
@@ -4174,9 +4130,6 @@ msgstr ""
"Imagens podem ser fornecidas através de uma URL HTTP/HTTPS ou serem " "Imagens podem ser fornecidas através de uma URL HTTP/HTTPS ou serem "
"transferidas por upload a partir do seu sistema de arquivos local. " "transferidas por upload a partir do seu sistema de arquivos local. "
msgid "Implementation"
msgstr "Implementação"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importar par de chaves" msgstr "Importar par de chaves"
@@ -4255,9 +4208,6 @@ msgstr "Bytes do Caminho do Arquivo Injetado"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Arquivos Injetados" msgstr "Arquivos Injetados"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "A entrada deve estar no formato CIDR"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Inserir Regra" msgstr "Inserir Regra"
@@ -5120,9 +5070,6 @@ msgstr ""
"IP do próximo salto deve ser uma parte de uma das sub-redes para que as " "IP do próximo salto deve ser uma parte de uma das sub-redes para que as "
"interfaces de roteadores estejam conectados." "interfaces de roteadores estejam conectados."
msgid "Next Hops"
msgstr "Próximos saltos"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
@@ -5481,9 +5428,6 @@ msgstr "Porta Aberta/Faixa de Portas:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Parâmetros Opcionais" msgstr "Parâmetros Opcionais"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Opcionais: Próximos Endereços Hop (delimitado por vírgulas)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Opcionalmente você pode escolher para criar um novo volume." msgstr "Opcionalmente você pode escolher para criar um novo volume."
@@ -5656,9 +5600,6 @@ msgstr "Período"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Período:" msgstr "Período:"
msgid "Permit"
msgstr "Permitir"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Rede Física" msgstr "Rede Física"
@@ -6226,9 +6167,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Resgatando" msgstr "Resgatando"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset para padrão"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar" msgstr "Redimensionar"
@@ -6442,21 +6380,9 @@ msgstr "ID do Roteador"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Nome do Roteador" msgstr "Nome do Roteador"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Grid de regra de roteamento"
msgid "Router Rules"
msgstr "Regras de roteamento"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Grid de regras de roteamento"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Tipo de Roteador" msgstr "Tipo de Roteador"
msgid "Router rule added"
msgstr "Regra de roteamento adicionada"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Roteador(es) foram removidos com sucesso do firewall %(firewall)s." msgstr "Roteador(es) foram removidos com sucesso do firewall %(firewall)s."
@@ -6468,14 +6394,6 @@ msgstr "Roteador(es) foi/foram adicionados ao firewall %(firewall)s."
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "Roteadores" msgstr "Roteadores"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Regras de roteamento para aplicar a router. Regras são acompanhadas pela "
"fonte específicada em primeiro lugar e, em seguida, pelo destino "
"específicado."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Regra" msgstr "Regra"
@@ -6491,9 +6409,6 @@ msgstr "A regra %(rule)s foi removida com sucesso da política %(policy)s."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Regra %s foi atualizada com sucesso." msgstr "Regra %s foi atualizada com sucesso."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Conflito de regra"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Regra:" msgstr "Regra:"
@@ -7092,12 +7007,6 @@ msgstr[1] "Instâncias Reiniciadas"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo deu errado!" msgstr "Algo deu errado!"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Origem CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "IP de origem" msgstr "IP de origem"
@@ -7130,9 +7039,6 @@ msgstr ""
"O Endereço de Rede de Origem/Destino e a Versão do IP estão inconsistentes. " "O Endereço de Rede de Origem/Destino e a Versão do IP estão inconsistentes. "
"Torne-os consistentes" "Torne-os consistentes"
msgid "Source:"
msgstr "Origem:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Spawning" msgstr "Spawning"
@@ -7345,14 +7251,6 @@ msgstr "Nome da Sub-Rede"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Lista de sub-rede não pode ser recuperada." msgstr "Lista de sub-rede não pode ser recuperada."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Sub-rede: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Sub-red: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Subnetpool" msgstr "Subnetpool"
@@ -7704,9 +7602,6 @@ msgstr ""
"ID de Transferência e a Chave de Autorização e forneça-os ao seu " "ID de Transferência e a Chave de Autorização e forneça-os ao seu "
"destinatário de transferência." "destinatário de transferência."
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "O campo Nome de Usuário não pode ser vazio."
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "O tipo de VNIC que está ligado à porta do neutron" msgstr "O tipo de VNIC que está ligado à porta do neutron"
@@ -7814,12 +7709,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "O nome da rede física sobre a qual a rede virtual está implementada." msgstr "O nome da rede física sobre a qual a rede virtual está implementada."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Os próximos endereços de hop pode ser usado para substituir o roteador usado "
"pelo cliente."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "A página requisitada não existe" msgstr "A página requisitada não existe"
@@ -8010,9 +7899,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Isto é requerido para realizar operações pro todo o ciclo de vida do stack" "Isto é requerido para realizar operações pro todo o ciclo de vida do stack"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Este nome já foi definido."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Este painel precisa de suporte JavaScript." msgstr "Este painel precisa de suporte JavaScript."
@@ -8456,9 +8342,6 @@ msgstr "Não foi possível remover pool. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Não é possível excluir roteador \"%s\"." msgstr "Não é possível excluir roteador \"%s\"."
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Não é possível excluir regra router."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Não foi possível excluir regra. %s" msgstr "Não foi possível excluir regra. %s"
@@ -9412,9 +9295,6 @@ msgstr "Não é possível atualizar a senha do usuário."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Não é possível atualizar o usuário." msgstr "Não é possível atualizar o usuário."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Não é possível atualizar o tipo de volume."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de consistência do volume." msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de consistência do volume."

View File

@@ -25,9 +25,9 @@
# Nikita Burtsev <nikita.burtsev@gmail.com>, 2016. #zanata # Nikita Burtsev <nikita.burtsev@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -242,15 +242,6 @@ msgstr ""
"правил. Объекты API идентификации, поддерживающие преобразование, это только " "правил. Объекты API идентификации, поддерживающие преобразование, это только "
"пользователь и группа." "пользователь и группа."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Правило контроля за поведением всех комбинаций \"источник/назначение\" не "
"может быть автоматически сгенерировано из-за более точного правила для части "
"передаваемых данных. "
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Новый загруженный файл заменит содержимое текущего объекта" msgstr "Новый загруженный файл заменит содержимое текущего объекта"
@@ -331,9 +322,6 @@ msgstr "Точка доступа к API"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - образ Amazon Ramdisk" msgstr "ARI - образ Amazon Ramdisk"
msgid "AWS compatible"
msgstr "Совместим с AWS"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Принять передачу" msgstr "Принять передачу"
@@ -358,9 +346,6 @@ msgstr "Регистрировать"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Действие для правила межсетевого экрана." msgstr "Действие для правила межсетевого экрана."
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Активный" msgstr "Активный"
@@ -485,9 +470,6 @@ msgstr "Добавить маршрутизатор"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Добавить маршрут для маршрутизатора" msgstr "Добавить маршрут для маршрутизатора"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Добавить правило маршрутизатора"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Добавить машрутизатор в межсетевой экран" msgstr "Добавить машрутизатор в межсетевой экран"
@@ -1359,9 +1341,6 @@ msgstr ""
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Разделенные запятой пары ключ=значение" msgstr "Разделенные запятой пары ключ=значение"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Вычислительные ресурсы" msgstr "Вычислительные ресурсы"
@@ -1414,9 +1393,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Подтверждение изменения типа или миграции" msgstr "Подтверждение изменения типа или миграции"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Противоречивые правила"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Лимит соединений" msgstr "Лимит соединений"
@@ -2343,12 +2319,6 @@ msgstr[0] "Удалить маршрутизатор"
msgstr[1] "Удалить маршрутизаторы" msgstr[1] "Удалить маршрутизаторы"
msgstr[2] "Удалить маршрутизаторы" msgstr[2] "Удалить маршрутизаторы"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Удалить правило маршрутизации"
msgstr[1] "Удалить правила маршрутизации"
msgstr[2] "Удалить правила маршрутизации"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Удалить правило" msgstr[0] "Удалить правило"
@@ -2574,12 +2544,6 @@ msgstr[0] "Маршрутизатор удален"
msgstr[1] "Маршрутизаторы удалены" msgstr[1] "Маршрутизаторы удалены"
msgstr[2] "Маршрутизаторы удалены" msgstr[2] "Маршрутизаторы удалены"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Правило маршрутизации удалено"
msgstr[1] "Правила маршрутизации удалены"
msgstr[2] "Правила маршрутизации удалены"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Удаленное правило" msgstr[0] "Удаленное правило"
@@ -2674,9 +2638,6 @@ msgstr "Удаление VIP %s из этого пула не может быт
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\"" msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
msgstr "Удаление группы согласования дисков \"%s\"" msgstr "Удаление группы согласования дисков \"%s\""
msgid "Deny"
msgstr "Отказаться"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
@@ -2722,9 +2683,6 @@ msgstr "Конечное имя объекта"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Порт назначения (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) " msgstr "Порт назначения (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) "
msgid "Destination:"
msgstr "Назначение:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Отсоединить интерфейс" msgstr "Отсоединить интерфейс"
@@ -3539,10 +3497,6 @@ msgstr "Не удалось добавить агент %(agent_name)s в сет
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Неудалось добавить маршрут : %s" msgstr "Неудалось добавить маршрут : %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Не удалось создать правило маршрутизатора %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4472,9 +4426,6 @@ msgstr ""
"Образы могут быть предоставлены через HTTP/HTTPS URL или могут быть " "Образы могут быть предоставлены через HTTP/HTTPS URL или могут быть "
"загружены c локальной файловой системы." "загружены c локальной файловой системы."
msgid "Implementation"
msgstr "Реализация"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Импорт пары ключей" msgstr "Импорт пары ключей"
@@ -4553,9 +4504,6 @@ msgstr "Путь загруженного файла"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Загруженные файлы" msgstr "Загруженные файлы"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Входные данные должны быть в формате CIDR"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Вставить правило" msgstr "Вставить правило"
@@ -5434,9 +5382,6 @@ msgstr ""
"IP адрес следующего хопа должен находиться в одной из подсетей, к которой " "IP адрес следующего хопа должен находиться в одной из подсетей, к которой "
"подключен роутер." "подключен роутер."
msgid "Next Hops"
msgstr "Следующие переходы"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
@@ -5796,9 +5741,6 @@ msgstr "Открываемый Порт/Диапазон портов:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Дополнительные параметры" msgstr "Дополнительные параметры"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Опционально: Адреса следующих переходов (разделенные запятой)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "При необходимости, вы можете выбрать создание нового диска." msgstr "При необходимости, вы можете выбрать создание нового диска."
@@ -5977,9 +5919,6 @@ msgstr "Период"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Период:" msgstr "Период:"
msgid "Permit"
msgstr "Разрешить"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Физическая сеть" msgstr "Физическая сеть"
@@ -6601,9 +6540,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "В безопасном режиме" msgstr "В безопасном режиме"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Сброс к настройкам по умолчанию"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Изменение типа инстансов" msgstr "Изменение типа инстансов"
@@ -6830,21 +6766,9 @@ msgstr "ID Маршрутизатора"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Название Маршрутизатора" msgstr "Название Маршрутизатора"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Таблица правила маршрутизатора"
msgid "Router Rules"
msgstr "Правила маршрутизатора"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Таблица правил маршрутизатора"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Тип маршрутизатора" msgstr "Тип маршрутизатора"
msgid "Router rule added"
msgstr "Правило маршрутизатора добавлено"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "" msgstr ""
@@ -6862,13 +6786,6 @@ msgstr "Маршрутизаторы"
msgid "Routers on %(host)s" msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Маршрутизаторы на %(host)s" msgstr "Маршрутизаторы на %(host)s"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Правила маршрутизации для применения. Правила подбираются сначала по "
"наиболее подходящему источнику, а потом по наиболее подходящему назначению."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Правило" msgstr "Правило"
@@ -6884,9 +6801,6 @@ msgstr "Правило %(rule)s было успешно удалено из по
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Правило %s было успешно обновлено." msgstr "Правило %s было успешно обновлено."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Конфликт правил"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Правило: " msgstr "Правило: "
@@ -7522,12 +7436,6 @@ msgstr[2] "Инстансы перезагружены"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Что-то пошло не так!" msgstr "Что-то пошло не так!"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Исходящий CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "IP адрес отправления" msgstr "IP адрес отправления"
@@ -7561,9 +7469,6 @@ msgstr ""
"Адрес источника/получателя и версия протокола несовместимы. Пожалуйста " "Адрес источника/получателя и версия протокола несовместимы. Пожалуйста "
"исправьте." "исправьте."
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Создается" msgstr "Создается"
@@ -7781,14 +7686,6 @@ msgstr "Название подсети"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Не удалось получить список подсетей." msgstr "Не удалось получить список подсетей."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Подсеть: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Подсеть: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "Пул подсетей" msgstr "Пул подсетей"
@@ -8148,9 +8045,6 @@ msgstr ""
"Для принятия передачи проекту необходимы ID передачи и Ключ Авторизации. " "Для принятия передачи проекту необходимы ID передачи и Ключ Авторизации. "
"Пожалуйста сохраните ID и ключ и передайте их принимающей стороны. " "Пожалуйста сохраните ID и ключ и передайте их принимающей стороны. "
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "Поле Имя Пользователя не может быть пустым."
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "Тип VNIC привязанный к порту Neutron." msgstr "Тип VNIC привязанный к порту Neutron."
@@ -8172,20 +8066,6 @@ msgstr ""
"Диаграмма ниже показывает ресурсы используемые в этом проекте по отношению к " "Диаграмма ниже показывает ресурсы используемые в этом проекте по отношению к "
"квотам." "квотам."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column). Clicking the "
"<span class=\"fa fa-random\"></span> button in the intersection will install "
"a rule to switch the traffic behavior.<br/> <b>Note:</b> Rules only affect "
"one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering "
"over an intersection."
msgstr ""
"Цвет и значок пересечения указывает, будет ли разрешен трафик от источника "
"(строка) к целевому объекту (столбец). Кнопкой <span class=\"fa fa-random"
"\"></span> на пересечении можно настроить правило переключения трафика.<br/> "
"<b>Примечание:</b> правила действуют только для одного направления трафика. "
"Обратное направление выделяется при наведении курсора на пересечение."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty." msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Нельзя удалить непустой контейнер." msgstr "Нельзя удалить непустой контейнер."
@@ -8283,12 +8163,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "Название физической сети, поверх которой реализуется виртуальная сеть." msgstr "Название физической сети, поверх которой реализуется виртуальная сеть."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Адреса следующих переходов могут использоваться для подмены маршрутизатора "
"используемого клиентом."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Страница, которую вы ищите, не существует" msgstr "Страница, которую вы ищите, не существует"
@@ -8495,9 +8369,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "Это необходимо для выполнения операций в жизненном цикле стека" msgstr "Это необходимо для выполнения операций в жизненном цикле стека"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Это имя уже занято."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Эта панель требует поддержки JavaScript." msgstr "Эта панель требует поддержки JavaScript."
@@ -8956,9 +8827,6 @@ msgstr "Не удалось удалить пул. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Не удалось удалить маршрутизатор \"%s\"" msgstr "Не удалось удалить маршрутизатор \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Не удалось удалить правило маршрутизатора."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Не удалось удалить правило. %s" msgstr "Не удалось удалить правило. %s"
@@ -9928,9 +9796,6 @@ msgstr "Не удалось изменить пароль пользовател
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Не удалось обновить пользователя." msgstr "Не удалось обновить пользователя."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Невозможно обновить тип диска."
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "Не удалось обновить группу согласования томов." msgstr "Не удалось обновить группу согласования томов."

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -113,14 +113,6 @@ msgstr "Lokalni fajl sa podaciza za definisanje metadata"
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "Lokalni šablon za upload." msgstr "Lokalni šablon za upload."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Detaljnije pravilo utiče na deo ovog saobraćaja, pravilo za kontrolu "
"ponašanja svih izvor/odredišta ne može automatski da se kreira. "
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Poslata datoteka će zameniti sadržaj tekućeg objekta." msgstr "Poslata datoteka će zameniti sadržaj tekućeg objekta."
@@ -237,9 +229,6 @@ msgstr "Dodajte politiku"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "Dodavanje grupe" msgstr "Dodavanje grupe"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Dodajte pravilo rutera"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Dodavanje pravila" msgstr "Dodavanje pravila"
@@ -690,9 +679,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Potvrdite promenu veličine ili seobu" msgstr "Potvrdite promenu veličine ili seobu"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Pravilo u konfliktu"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Ograničenje veze" msgstr "Ograničenje veze"
@@ -1059,9 +1045,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "Brišem" msgstr "Brišem"
msgid "Deny"
msgstr "Zabranite"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@@ -1540,10 +1523,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas." msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "Neuspelo dodavanje %s grupa projekta i izmena projektnih kvota." msgstr "Neuspelo dodavanje %s grupa projekta i izmena projektnih kvota."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Neuspelo dodavanje pravila rutera %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "Neuspelo dodavanje interface-a: %s" msgstr "Neuspelo dodavanje interface-a: %s"
@@ -2148,9 +2127,6 @@ msgstr "Količina podataka po osnovi ubačenih putanja datoteka "
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "Injected files" msgstr "Injected files"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Ulaz mora biti u CIDR formatu"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Unesite pravilo" msgstr "Unesite pravilo"
@@ -2643,9 +2619,6 @@ msgstr "Nova lozinka"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sledeći" msgstr "Sledeći"
msgid "Next Hops"
msgstr "Sledeći hop-ovi"
msgid "No Host selected." msgid "No Host selected."
msgstr "Nije izabran ni jedan host." msgstr "Nije izabran ni jedan host."
@@ -2885,9 +2858,6 @@ msgstr "Otvorite port"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Neobavezni parametri" msgstr "Neobavezni parametri"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Neobavezno: Sledeće adrese hop-a (odvojeno zarezom)"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Drugi" msgstr "Drugi"
@@ -2964,9 +2934,6 @@ msgstr "Perfect Forward Secrecy"
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Period" msgstr "Period"
msgid "Permit"
msgstr "Dozvolite"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Fizička mreža" msgstr "Fizička mreža"
@@ -3243,9 +3210,6 @@ msgstr "Uklonite pravilo iz politike"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "Potrebno za APP_COOKIE postojanost; U suprotnom zanemareno." msgstr "Potrebno za APP_COOKIE postojanost; U suprotnom zanemareno."
msgid "Reset to Default"
msgstr "Reset na podrazumevane vrednosti"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Izmena veličine" msgstr "Izmena veličine"
@@ -3360,28 +3324,9 @@ msgstr "ID rutera"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Ime rutera" msgstr "Ime rutera"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Mreža pravila rutera"
msgid "Router Rules"
msgstr "Pravila rutera"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Mreža pravila rutera"
msgid "Router rule added"
msgstr "Pravilo rutera dodato"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "Ruteri" msgstr "Ruteri"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Pravila rutiranja koja će primeniti ruter. Pravila se prvo uparuju sa "
"najspecifičnijom listom izvora a potom destinacije."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Pravilo" msgstr "Pravilo"
@@ -3397,9 +3342,6 @@ msgstr "Pravilo %(rule)s je uspešno ukinuto iz politike %(policy)s."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Pravilo %s je uspešno izmenjeno." msgstr "Pravilo %s je uspešno izmenjeno."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Konflikt pravila"
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "Pravila" msgstr "Pravila"
@@ -3662,12 +3604,6 @@ msgstr "Pravljenje snapshot-a"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Nešto pogrešno se desilo!" msgstr "Nešto pogrešno se desilo!"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Izvorni CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "Izvorni IP" msgstr "Izvorni IP"
@@ -4002,12 +3938,6 @@ msgstr "Ime \"%s\" se već koristi za drugu aromu."
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate." msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "Naziv \"%s\" se već koristi za drugi skup hostova." msgstr "Naziv \"%s\" se već koristi za drugi skup hostova."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Adrese sledećeg hop-a se mogu upotrebiti za zaobilaženje rutera koji koristi "
"klijent."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Stranica koju tražite ne postoji" msgstr "Stranica koju tražite ne postoji"
@@ -4067,9 +3997,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "Ovo je potrebno radi funkcionalnosti da se učini tokom života stack-a" msgstr "Ovo je potrebno radi funkcionalnosti da se učini tokom života stack-a"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Ovo ime je već upotrebljeno."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -4304,9 +4231,6 @@ msgstr "Nemoguće je obrisati grupu. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Nemoguće je obrisati ruter \"%s\"" msgstr "Nemoguće je obrisati ruter \"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Nemoguće je obrisati pravilo rutera."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Nemoguće je obrisati pravilo. %s" msgstr "Nemoguće je obrisati pravilo. %s"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,14 +153,6 @@ msgstr "ஒரு உள்ளூர் படிமத்தை பதிவே
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய ஒரு உள்ளூர் வார்ப்புரு." msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய ஒரு உள்ளூர் வார்ப்புரு."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"ஒரு மிக குறிப்பிட்ட விதி போக்குவரத்தின் ஒரு பகுதியை பாதிக்கிறது, அதனால் ஒரு விதியை "
"தானாகவே முழு மூல/இலக்கு கலவையின் நடத்தையை கட்டுப்படுத்த உருவாக்க முடியாது "
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "" msgstr ""
"ஒரு புதிய பதிவேற்றிய கோப்பு தற்போதைய பொருள் உள்ளடக்கத்திற்கு பதிலாக மாற்றப்படும்" "ஒரு புதிய பதிவேற்றிய கோப்பு தற்போதைய பொருள் உள்ளடக்கத்திற்கு பதிலாக மாற்றப்படும்"
@@ -219,9 +211,6 @@ msgstr "செயல் பதிகை"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ஃபயர்வால் விதிக்கான நடவடிக்கை" msgstr "ஃபயர்வால் விதிக்கான நடவடிக்கை"
msgid "Action:"
msgstr "செயல்:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "செயலில் உள்ளது" msgstr "செயலில் உள்ளது"
@@ -331,9 +320,6 @@ msgstr "கொள்கை சேர்க்கவும்"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "சேர்மத்தை சேர்க்கவும்" msgstr "சேர்மத்தை சேர்க்கவும்"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "திசைவி விதியை சேர்"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "விதியை சேர்" msgstr "விதியை சேர்"
@@ -896,9 +882,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "அளவை மாற்றுவதை அல்லது இடம்பெயர்வதை உறுதி செய்கிறது" msgstr "அளவை மாற்றுவதை அல்லது இடம்பெயர்வதை உறுதி செய்கிறது"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "முரண்பாடான விதி"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "இணைப்பு வரம்பு" msgstr "இணைப்பு வரம்பு"
@@ -1390,9 +1373,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "நீக்குகிறது" msgstr "நீக்குகிறது"
msgid "Deny"
msgstr "மறுத்தல்"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்" msgstr "விளக்கம்"
@@ -1432,9 +1412,6 @@ msgstr "இலக்கு பொருள் பெயர்"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "இலக்கு துறை ([1, 65535]-ற்குள் உள்ள முழு எண் அல்லது a:b -இல் உள்ள வீச்சு)" msgstr "இலக்கு துறை ([1, 65535]-ற்குள் உள்ள முழு எண் அல்லது a:b -இல் உள்ள வீச்சு)"
msgid "Destination:"
msgstr "இலக்கு:"
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "பிரிக்கப்பட்டது" msgstr "பிரிக்கப்பட்டது"
@@ -1975,10 +1952,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s." msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "பிணைய %(network)s -ற்கான முகவர் %(agent_name)s-ஐ சேர்க்க முடியவில்லை." msgstr "பிணைய %(network)s -ற்கான முகவர் %(agent_name)s-ஐ சேர்க்க முடியவில்லை."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "திசைவி விதி %s-ஐ சேர்ப்பதில் தோல்வி"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "இடைமுகம்: %s-ஐ சேர்ப்பதில் தோல்வி (_i)" msgstr "இடைமுகம்: %s-ஐ சேர்ப்பதில் தோல்வி (_i)"
@@ -2725,9 +2698,6 @@ msgstr "உட்செலுத்தப்பட்ட கோப்பு ப
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "உட்செலுத்தப்பட்ட கோப்புகள்" msgstr "உட்செலுத்தப்பட்ட கோப்புகள்"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "உள்ளீடு CIDR வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "விதியை நுழை" msgstr "விதியை நுழை"
@@ -3329,9 +3299,6 @@ msgstr " புதிய அளவு தற்போதைய அளவை
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "அடுத்து" msgstr "அடுத்து"
msgid "Next Hops"
msgstr "அடுத்த ஹாப்ஸ்"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
@@ -3600,9 +3567,6 @@ msgstr "திறந்த துறை/துறை வீச்சு:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "விருப்பப்படி காரணிகள்" msgstr "விருப்பப்படி காரணிகள்"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "விருப்பப்படி: அடுத்த ஹாப் முகவரிகள் (காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் ஒரு புதிய தொகுதியை உருவாக்க தேர்வு செய்யலாம்." msgstr "அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் ஒரு புதிய தொகுதியை உருவாக்க தேர்வு செய்யலாம்."
@@ -3691,9 +3655,6 @@ msgstr "காலம்"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "காலம்:" msgstr "காலம்:"
msgid "Permit"
msgstr "அனுமதி"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "பௌதிக பிணையம்" msgstr "பௌதிக பிணையம்"
@@ -4073,9 +4034,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "மீட்பில்" msgstr "மீட்பில்"
msgid "Reset to Default"
msgstr "முன்னிருப்புக்கு மீட்டமை"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "அளவை மாற்று" msgstr "அளவை மாற்று"
@@ -4210,31 +4168,12 @@ msgstr "திசைவி ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "திசைவி பெயர்" msgstr "திசைவி பெயர்"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "திசைவி விதி கட்டம்"
msgid "Router Rules"
msgstr "திசைவி விதிகள்"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "திசைவி விதிகள் கட்டம்"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "திசைவி வகை" msgstr "திசைவி வகை"
msgid "Router rule added"
msgstr "திசைவி விதி: சேர்க்கப்பட்டது"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "திசைவிகள்" msgstr "திசைவிகள்"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"திசைவி விதிகள் திசைவியில் அமலாகும். விதிகள் முதலில் மிகவும் குறிப்பிட்ட மூலம் மூலம் "
"மற்றும் பிறகு மிக குறிப்பிட்ட இலக்கு மூலம் ஒப்பிடப்ப்டுகின்றன"
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "விதி:" msgstr "விதி:"
@@ -4250,9 +4189,6 @@ msgstr "விதி %(rule)s வெற்றிகரமாக கொள்
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "விதி %s வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது." msgstr "விதி %s வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "விதி முரண்பாடு"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "விதி:" msgstr "விதி:"
@@ -4622,12 +4558,6 @@ msgstr "மென்மையாக நீக்குகிறது"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "ஏதோ தவறு நடந்துவிட்டது!" msgstr "ஏதோ தவறு நடந்துவிட்டது!"
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
msgid "Source CIDR"
msgstr "மூல CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "மூல ஐபி " msgstr "மூல ஐபி "
@@ -4649,9 +4579,6 @@ msgstr "மூல துறை/துறை வீச்சு"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "மூல துறை ([1, 65535] -ற்குள் உள்ள முழு எண் அல்லது a:b -இல் உள்ள வீச்சு)" msgstr "மூல துறை ([1, 65535] -ற்குள் உள்ள முழு எண் அல்லது a:b -இல் உள்ள வீச்சு)"
msgid "Source:"
msgstr "மூலம்::"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "புது செயல்முறை உருவாக்கம்" msgstr "புது செயல்முறை உருவாக்கம்"
@@ -4798,14 +4725,6 @@ msgstr "உபவலை பெயர்"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "உபவலை பட்டியை மீட்க முடியவில்லை." msgstr "உபவலை பட்டியை மீட்க முடியவில்லை."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "உபவலை: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "உபவலை: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "உபவலைகள்" msgstr "உபவலைகள்"
@@ -5092,12 +5011,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "எந்த பௌதிக பிணையத்திற்கு மேலே மெய்நிகர் பிணையம் செயல்படுத்தப்படுகிறதோ" msgstr "எந்த பௌதிக பிணையத்திற்கு மேலே மெய்நிகர் பிணையம் செயல்படுத்தப்படுகிறதோ"
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"அடுத்த ஹாப் முகவரிகளை வாடிக்கையாளர் பயன்படுத்தும் திசைவியை புறக்கணிக்க பயன்படுத்த "
"முடியும்."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "நீங்கள் தேடிக்கொண்டிருந்த பக்கம் இல்லை" msgstr "நீங்கள் தேடிக்கொண்டிருந்த பக்கம் இல்லை"
@@ -5186,9 +5099,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "இந்த ஸ்டேக்கின் வாழ்நாள் முழுவதும் நிகழ்த்த வேண்டிய இயக்கங்களுக்கு தேவைப்படுகிறது" msgstr "இந்த ஸ்டேக்கின் வாழ்நாள் முழுவதும் நிகழ்த்த வேண்டிய இயக்கங்களுக்கு தேவைப்படுகிறது"
msgid "This name is already taken."
msgstr "இந்த பெயர் ஏற்கனவே எடுக்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5481,9 +5391,6 @@ msgstr "சேர்மத்தை நீக்க முடியவில்
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "திசை \"%s\"-ஐ நீக்க முடியவில்லை." msgstr "திசை \"%s\"-ஐ நீக்க முடியவில்லை."
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "திசைவி விதி நீக்க முடியவில்லை."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "விதியை நீக்க முடியவில்லை. %s" msgstr "விதியை நீக்க முடியவில்லை. %s"

View File

@@ -4,9 +4,9 @@
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata # Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -171,15 +171,6 @@ msgstr "Yüklenecek bir yerel üst veri tanımlama dosyası."
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "Yüklenecek yerel bir şablon." msgstr "Yüklenecek yerel bir şablon."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"Daha özel bir kural bu trafiğin belli bir kısmını etkiliyor, yani tüm kaynak/"
"hedef kombinasyonlarının davranışını kontrol eden bir kural otomatik olarak "
"üretilemiyor."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Yeni yüklenen dosya mevcut nesnenin içeriğini değiştirecek" msgstr "Yeni yüklenen dosya mevcut nesnenin içeriğini değiştirecek"
@@ -232,9 +223,6 @@ msgstr "API Endpoints"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk İmajı" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk İmajı"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS uyumlu"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "Aktarımı Kabul Et" msgstr "Aktarımı Kabul Et"
@@ -259,9 +247,6 @@ msgstr "Eylem Günlüğü"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Güvenlik duvarı için eylem" msgstr "Güvenlik duvarı için eylem"
msgid "Action:"
msgstr "Eylem:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Etkin" msgstr "Etkin"
@@ -380,9 +365,6 @@ msgstr "Router Ekle"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "Router Rotası Ekle" msgstr "Router Rotası Ekle"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Router Kuralı Ekle"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarına Router Ekle" msgstr "Güvenlik Duvarına Router Ekle"
@@ -1114,9 +1096,6 @@ msgstr "Soğuk Göç"
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Virgülle ayrılmış anahtar=değer çiftleri" msgstr "Virgülle ayrılmış anahtar=değer çiftleri"
msgid "Component"
msgstr "Bileşen"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@@ -1169,9 +1148,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Yeniden Boyutlama veya Göç Doğrulanıyor" msgstr "Yeniden Boyutlama veya Göç Doğrulanıyor"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Çatışan Kural"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Bağlantı Sınırı" msgstr "Bağlantı Sınırı"
@@ -1873,11 +1849,6 @@ msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Yönlendiricileri Sil" msgstr[0] "Yönlendiricileri Sil"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "Yönlendirici Kurallarını Sil"
msgstr[1] ""
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Kuralları Sil" msgstr[0] "Kuralları Sil"
@@ -2041,11 +2012,6 @@ msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Yönlendiriciler Silindi" msgstr[0] "Yönlendiriciler Silindi"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "Yönlendirici Kuralları Silindi"
msgstr[1] ""
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Kurallar Silindi" msgstr[0] "Kurallar Silindi"
@@ -2107,9 +2073,6 @@ msgstr "Siliniyor"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "%s VIP'inin bu havuzdan silinmesi geri alınamaz." msgstr "%s VIP'inin bu havuzdan silinmesi geri alınamaz."
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
@@ -2152,9 +2115,6 @@ msgstr "Hedef nesne ismi"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Hedef bağlantı noktası ([1, 65535] veya a:b aralığında tam sayı)" msgstr "Hedef bağlantı noktası ([1, 65535] veya a:b aralığında tam sayı)"
msgid "Destination:"
msgstr "Hedef:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "Arayüzü Ayır" msgstr "Arayüzü Ayır"
@@ -2858,10 +2818,6 @@ msgstr "Ajan %(agent_name)s %(network)s ağı için eklenemedi."
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "Rota ekleme başarısız : %s" msgstr "Rota ekleme başarısız : %s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Router kuralı %s eklenemedi"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Routerlar %(name)s güvenlik duvarına eklenemedi: %(reason)s" msgstr "Routerlar %(name)s güvenlik duvarına eklenemedi: %(reason)s"
@@ -3677,9 +3633,6 @@ msgstr "İmaj başarıyla güncellendi."
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "İmajlar" msgstr "İmajlar"
msgid "Implementation"
msgstr "Uygulama"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "Anahtar Çiftini İçe Aktar" msgstr "Anahtar Çiftini İçe Aktar"
@@ -3747,9 +3700,6 @@ msgstr "İçeri Atılan Dosya Yolu Byte'ı"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "İçeri Atılan Dosyalar" msgstr "İçeri Atılan Dosyalar"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Girdi CIDR biçiminde olmalıdır"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "Kural Ekle" msgstr "Kural Ekle"
@@ -4516,9 +4466,6 @@ msgstr ""
"Sonraki Atlama IP'si yönlendirici arayüzlerinin bağlı olduğu alt ağlardan " "Sonraki Atlama IP'si yönlendirici arayüzlerinin bağlı olduğu alt ağlardan "
"birinin parçası olmalı." "birinin parçası olmalı."
msgid "Next Hops"
msgstr "Sonraki Hops"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayır" msgstr "Hayır"
@@ -4831,9 +4778,6 @@ msgstr "Açık Bağlantı Noktası / Bağlantı Noktası Aralığı:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "İsteğe Bağlı Parametreler" msgstr "İsteğe Bağlı Parametreler"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "İsteğe bağlı: Sonraki Nokta Adresi (virgülle ayrılmış)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "" msgstr ""
"İsteğe bağlı olarak, yeni bir mantıksal sürücü oluşturmayı da seçebilirsiniz." "İsteğe bağlı olarak, yeni bir mantıksal sürücü oluşturmayı da seçebilirsiniz."
@@ -4998,9 +4942,6 @@ msgstr "Periyod"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "Dönem:" msgstr "Dönem:"
msgid "Permit"
msgstr "İzin Ver"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Fiziksel Ağ" msgstr "Fiziksel Ağ"
@@ -5474,9 +5415,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "Kurtarılıyor" msgstr "Kurtarılıyor"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Varsayılana Sıfırla"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır" msgstr "Yeniden boyutlandır"
@@ -5685,21 +5623,9 @@ msgstr "Router ID'si"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "Router İsmi" msgstr "Router İsmi"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Router Kural Izgarası"
msgid "Router Rules"
msgstr "Router Kuralları"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Router Kuralları Izgarası"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "Router Türü" msgstr "Router Türü"
msgid "Router rule added"
msgstr "Router kuralı eklendi"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Routerlar %(firewall)s güvenlik duvarından başarıyla kaldırıldı." msgstr "Routerlar %(firewall)s güvenlik duvarından başarıyla kaldırıldı."
@@ -5711,13 +5637,6 @@ msgstr "Routerlar %(firewall)s güvenlik duvarına başarıyla eklendi."
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "Routers" msgstr "Routers"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"Routerye uygulanacak yönlendirme kuralları. Kurallar en özel kaynak önce ve "
"en özel hedef önce olacak şekilde eşleşir."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Kural" msgstr "Kural"
@@ -5733,9 +5652,6 @@ msgstr "%(rule)s kuralı başarıyla %(policy)s ilkesinden çıkarıldı."
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "%s kuralı başarıyla güncellendi." msgstr "%s kuralı başarıyla güncellendi."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Kural Çakışması"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "Kural:" msgstr "Kural:"
@@ -6284,12 +6200,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Bir şeyler ters gitti!" msgstr "Bir şeyler ters gitti!"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
msgid "Source CIDR"
msgstr "Kaynak CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "Kaynak IP" msgstr "Kaynak IP"
@@ -6315,9 +6225,6 @@ msgstr "Kaynak Bağlantı Noktası Aralığı"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Kaynak bağlantı noktası ([1, 65535] veya a:b aralığında tam sayı)" msgstr "Kaynak bağlantı noktası ([1, 65535] veya a:b aralığında tam sayı)"
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "Başlatılıyor" msgstr "Başlatılıyor"
@@ -6511,14 +6418,6 @@ msgstr "Alt Ağ İsmi"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Subnet listesi alınamadı." msgstr "Subnet listesi alınamadı."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "Alt Ağ: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "Alt Ağ: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "Subnetler" msgstr "Subnetler"
@@ -6945,12 +6844,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "Sanal ağın üzerinde uygulandığı fiziksel ağın ismi." msgstr "Sanal ağın üzerinde uygulandığı fiziksel ağın ismi."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"Sonraki nokta adresi istemci tarafından kullanılan yönlendiricinin üzerine "
"yazmak için kullanılabilir."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Aradığınız sayfa mevcut değil" msgstr "Aradığınız sayfa mevcut değil"
@@ -7080,9 +6973,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "Yığının ömrü sürecinde yürütülecek işlemler için gereklidir" msgstr "Yığının ömrü sürecinde yürütülecek işlemler için gereklidir"
msgid "This name is already taken."
msgstr "Bu ad zaten alınmış."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -7467,9 +7357,6 @@ msgstr "Havuz silinemedi. %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Router \"%s\" silinemedi" msgstr "Router \"%s\" silinemedi"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Router kuralı silinemedi."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Kural silinemedi. %s" msgstr "Kural silinemedi. %s"
@@ -8308,9 +8195,6 @@ msgstr "Kullanıcı parolası değiştirilemedi."
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi." msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Mantıksal sürücü türü güncellenemiyor."
msgid "Unable to update volume snapshot status." msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntü durumu güncellenemedi." msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntü durumu güncellenemedi."

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -146,14 +146,6 @@ msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں."
msgid "A local template to upload." msgid "A local template to upload."
msgstr "مقامی ٹیمپلیٹ کو اپ لوڈ کریں." msgstr "مقامی ٹیمپلیٹ کو اپ لوڈ کریں."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"ایک زیادہ مخصوص رول تو ایک اصول خودبخود پورے ماخذ / منزل مل رویے کو کنٹرول "
"کرنے کے لئے تخلیق نہیں کیا جا سکتا ہے اس ٹریفک کے ایک حصہ کو متاثر کرتا ہے."
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "نئے اپ لوڈ کی گئی فائل موجودہ آجیكٹ کے مواد کی جگہ لے گا" msgstr "نئے اپ لوڈ کی گئی فائل موجودہ آجیكٹ کے مواد کی جگہ لے گا"
@@ -211,9 +203,6 @@ msgstr "كارروائی لاگ"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "فائروال اصول کے لئے کارروائی" msgstr "فائروال اصول کے لئے کارروائی"
msgid "Action:"
msgstr "عمل :"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "فعال كریں" msgstr "فعال كریں"
@@ -323,9 +312,6 @@ msgstr "پالیسی شامل كریں"
msgid "Add Pool" msgid "Add Pool"
msgstr "پول كو شامل كریں" msgstr "پول كو شامل كریں"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "روٹر رول شامل كریں"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "رول شامل كریں" msgstr "رول شامل كریں"
@@ -849,9 +835,6 @@ msgstr "نیا سائز / نقل مکانی کی تصدیق كریں"
msgid "Confirm new password" msgid "Confirm new password"
msgstr "نئے پاس ورڈ کی توثیق کریں" msgstr "نئے پاس ورڈ کی توثیق کریں"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr " تنازعہ كے رول"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "كنیكشن حد" msgstr "كنیكشن حد"
@@ -1337,9 +1320,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "خارج كررہا" msgstr "خارج كررہا"
msgid "Deny"
msgstr "انکار كریں"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "تفصیل" msgstr "تفصیل"
@@ -1379,9 +1359,6 @@ msgstr "منزل آبجیكٹ کا نام"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "منزل پورٹ [1, 65535] میں رینج یا ایک میں رینج a:b )" msgstr "منزل پورٹ [1, 65535] میں رینج یا ایک میں رینج a:b )"
msgid "Destination:"
msgstr "منزل : "
msgid "Detached" msgid "Detached"
msgstr "علیحدہ" msgstr "علیحدہ"
@@ -1916,10 +1893,6 @@ msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "" msgstr ""
"نیٹ ورک %(network)s کے لئے ایجنٹ %(agent_name)s شامل کرنے میں ناکام رہا." "نیٹ ورک %(network)s کے لئے ایجنٹ %(agent_name)s شامل کرنے میں ناکام رہا."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "%s کو روٹررول شامل کرنے میں ناکام"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s" msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "add_interface کرنے میں ناکام : %s" msgstr "add_interface کرنے میں ناکام : %s"
@@ -2637,9 +2610,6 @@ msgstr "انجکشن فائل کا پاتھ بائٹس"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "انجیكٹ فائلوں" msgstr "انجیكٹ فائلوں"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "ان پٹ کو CIDR فارمیٹ میں ہونا چاہیے"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "رول داخل كریں" msgstr "رول داخل كریں"
@@ -3241,9 +3211,6 @@ msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "اگلا" msgstr "اگلا"
msgid "Next Hops"
msgstr "اگلی ہوپس"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "نہیں" msgstr "نہیں"
@@ -3505,9 +3472,6 @@ msgstr "پورٹ/پورٹ رینج كھولو :"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "آپشنل پیرامیٹرز" msgstr "آپشنل پیرامیٹرز"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "آپشنل : اگلا ہوپ ایڈریس (کوما سے ختم ہونے والی)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں." msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."
@@ -3588,9 +3552,6 @@ msgstr "مدت"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "مدت:" msgstr "مدت:"
msgid "Permit"
msgstr "پرمیٹ"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "مادی نیٹ ورک" msgstr "مادی نیٹ ورک"
@@ -3913,9 +3874,6 @@ msgstr "درخواست ID"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise." msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "APP_COOKIE پختہ کے لئے ضروری؛ دوسری صورت نظر انداز کر دیا." msgstr "APP_COOKIE پختہ کے لئے ضروری؛ دوسری صورت نظر انداز کر دیا."
msgid "Reset to Default"
msgstr "ڈیفالٹ کے لئے ری سیٹ کریں"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "سائز تبدیل كریں" msgstr "سائز تبدیل كریں"
@@ -4022,31 +3980,12 @@ msgstr "روٹر ID"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "روٹر نام " msgstr "روٹر نام "
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "روٹر رول گریڈ "
msgid "Router Rules"
msgstr "روٹر رولس"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "روٹر رولس گریڈ"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "روٹر ٹائپ" msgstr "روٹر ٹائپ"
msgid "Router rule added"
msgstr "روٹر رول شامل كیا گیا "
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "راوٹرز" msgstr "راوٹرز"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"روٹر کو لاگو کرنے کے لئے روٹنگ رولس. رولس سب مخصوص منزل سے پہلے اور اس کے "
"بعد سب سے مخصوص ذریعہ سے ملاپ کر رہے ہیں."
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "رول" msgstr "رول"
@@ -4062,9 +4001,6 @@ msgstr "اصول%(rule)s کامیابی %(policy)s پالیسی سے ہٹا د
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "اصول %s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا." msgstr "اصول %s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."
msgid "Rule Conflict"
msgstr "رول کے تنازعہ"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "رول : " msgstr "رول : "
@@ -4378,12 +4314,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ ماخذ كو مخصوص ہونا چاہئے"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "کچھ غلط ہو گیا!" msgstr "کچھ غلط ہو گیا!"
msgid "Source"
msgstr "ماخذ"
msgid "Source CIDR"
msgstr "ماخذ CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "IP ماخذ" msgstr "IP ماخذ"
@@ -4409,9 +4339,6 @@ msgstr "منزل پورٹ / پورٹ حد"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "منزل پورٹ (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgstr "منزل پورٹ (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgid "Source:"
msgstr "ماخذ :"
msgid "" msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We " "Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or " "can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
@@ -4557,14 +4484,6 @@ msgstr "سب نیٹ كا نام "
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "سب نیٹ فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے." msgstr "سب نیٹ فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے."
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "ذیلی نیٹ : %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "ذیلی نیٹ: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "سب نیٹس" msgstr "سب نیٹس"
@@ -4846,12 +4765,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "براہ راست نیٹ ورک کا نام جس پر ورچول نیٹ ورک کے عمل کیا جاتا ہے." msgstr "براہ راست نیٹ ورک کا نام جس پر ورچول نیٹ ورک کے عمل کیا جاتا ہے."
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr ""
"اگلے ہاپ ایڈریس کلائنٹ کی طرف سے استعمال کیا جاتا روٹر جگہ لینے کے لئے "
"استعمال کیا جا سکتا ہے."
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "آپ کی طرف سے تلاش کی گئی گیا صفحہ موجود نہیں ہے" msgstr "آپ کی طرف سے تلاش کی گئی گیا صفحہ موجود نہیں ہے"
@@ -4939,9 +4852,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"آپریشن اسٹاك کی لائف سائیكل کے دوران کارکردگی کا مظاہرہ کیا جانا ضروری ہے" "آپریشن اسٹاك کی لائف سائیكل کے دوران کارکردگی کا مظاہرہ کیا جانا ضروری ہے"
msgid "This name is already taken."
msgstr "یہ نام پہلے ہی لے لیا گیا ہے."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@@ -5231,9 +5141,6 @@ msgstr "پول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "روٹر \"%s\" کو خارج کرنے میں ناقابل ہے" msgstr "روٹر \"%s\" کو خارج کرنے میں ناقابل ہے"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "روٹر رول خارج كرنے میں ناقابل ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "رول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s" msgstr "رول خارج كرنے میں ناقابل ۔ %s"

View File

@@ -16,9 +16,9 @@
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata # zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev196\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -207,14 +207,6 @@ msgstr ""
"议有一个指定的映射。一个映射是简单的规则列表。唯一的认证API对象将会支持的映射" "议有一个指定的映射。一个映射是简单的规则列表。唯一的认证API对象将会支持的映射"
"是:用户和组。" "是:用户和组。"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"较具体的规则会影响流量的某一部分。所以,无法自动生成一个规则,使其能够控制全"
"部来源/目标组合的行为。"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "新上传的文件会替换当前对象的内容" msgstr "新上传的文件会替换当前对象的内容"
@@ -283,9 +275,6 @@ msgstr "API端点"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk 镜像" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk 镜像"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS 兼容"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "接受转让" msgstr "接受转让"
@@ -310,9 +299,6 @@ msgstr "操作日志"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "防火墙规则的动作" msgstr "防火墙规则的动作"
msgid "Action:"
msgstr "动作"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "运行中" msgstr "运行中"
@@ -441,9 +427,6 @@ msgstr "添加路由"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "添加路由器的路由表" msgstr "添加路由器的路由表"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "增加路由规则"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "为防火墙添加路由" msgstr "为防火墙添加路由"
@@ -1268,9 +1251,6 @@ msgstr "身份提供者中逗号分隔的有效远程ID的列表。"
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "用逗号分隔的 key=value 键值对" msgstr "用逗号分隔的 key=value 键值对"
msgid "Component"
msgstr "组件"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "计算" msgstr "计算"
@@ -1321,9 +1301,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "正在确认 调整大小/迁移" msgstr "正在确认 调整大小/迁移"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "规则冲突"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "连接限制" msgstr "连接限制"
@@ -2179,10 +2156,6 @@ msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers" msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "删除路由" msgstr[0] "删除路由"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "删除路由规则"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "删除规则" msgstr[0] "删除规则"
@@ -2346,10 +2319,6 @@ msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers" msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "删除的路由" msgstr[0] "删除的路由"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "已删除路由规则"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "已删除的规则" msgstr[0] "已删除的规则"
@@ -2430,9 +2399,6 @@ msgstr "从这个池删除 VIP %s 后无法撤销"
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\"" msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
msgstr "删除一致性卷组\"%s\"" msgstr "删除一致性卷组\"%s\""
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
@@ -2478,9 +2444,6 @@ msgstr "目标对象名称"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "目的端口 ([1, 65535]区间内的整数或者以a:b形式表示的范围)" msgstr "目的端口 ([1, 65535]区间内的整数或者以a:b形式表示的范围)"
msgid "Destination:"
msgstr "目的地"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "分离接口" msgstr "分离接口"
@@ -3264,10 +3227,6 @@ msgstr "为网络%(network)s增加agent %(agent_name)s 失败。"
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "添加路由失败:%s" msgstr "添加路由失败:%s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "增加路由规则 %s 失败"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "将路由加入到防火墙 %(name)s 失败:%(reason)s" msgstr "将路由加入到防火墙 %(name)s 失败:%(reason)s"
@@ -4163,9 +4122,6 @@ msgid ""
"file system." "file system."
msgstr "镜像可以通过HTTP/HTTPS URL提供或者从本地文件系统上传。" msgstr "镜像可以通过HTTP/HTTPS URL提供或者从本地文件系统上传。"
msgid "Implementation"
msgstr "实现"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "导入密钥对" msgstr "导入密钥对"
@@ -4248,9 +4204,6 @@ msgstr "注入的文件目录字节数"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "注入的文件" msgstr "注入的文件"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "输入必须是CIDR格式"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "插入规则" msgstr "插入规则"
@@ -5109,9 +5062,6 @@ msgid ""
"interfaces are connected." "interfaces are connected."
msgstr "下一跳的IP必须是路由器接口已连接的子网的一个IP" msgstr "下一跳的IP必须是路由器接口已连接的子网的一个IP"
msgid "Next Hops"
msgstr "下一跳"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "不" msgstr "不"
@@ -5462,9 +5412,6 @@ msgstr "打开端口/端口范围:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "可选参数" msgstr "可选参数"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "可选项:下一跳地址(多个用逗号分开)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "可供选择的,你可以选择创建一个新的云硬盘。" msgstr "可供选择的,你可以选择创建一个新的云硬盘。"
@@ -5641,9 +5588,6 @@ msgstr "周期"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "周期:" msgstr "周期:"
msgid "Permit"
msgstr "许可"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "物理网络" msgstr "物理网络"
@@ -6230,9 +6174,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "正在进行拯救" msgstr "正在进行拯救"
msgid "Reset to Default"
msgstr "设置为默认"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "调整大小" msgstr "调整大小"
@@ -6442,21 +6383,9 @@ msgstr "路由id"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "路由名称" msgstr "路由名称"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "路由规则网"
msgid "Router Rules"
msgstr "路由规则"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "路由规则网"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "路由类型" msgstr "路由类型"
msgid "Router rule added"
msgstr "路由规则增加成功"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "路由已经从防火墙 %(firewall)s 中删除。" msgstr "路由已经从防火墙 %(firewall)s 中删除。"
@@ -6472,13 +6401,6 @@ msgstr "路由"
msgid "Routers on %(host)s" msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "%(host)s 上的路由器" msgstr "%(host)s 上的路由器"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"路由规则应用到路由器。规则先按照最具体的来源匹配,然后按照最具体的目标来匹"
"配。"
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "规则" msgstr "规则"
@@ -6494,9 +6416,6 @@ msgstr "规则 %(rule)s 被从策略 %(policy)s 中成功移除。"
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "规则 %s 被成功更新。" msgstr "规则 %s 被成功更新。"
msgid "Rule Conflict"
msgstr "规则冲突"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "规则:" msgstr "规则:"
@@ -7104,12 +7023,6 @@ msgstr[0] "已软重启的云主机"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "出错啦!" msgstr "出错啦!"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgid "Source CIDR"
msgstr "源CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "源IP" msgstr "源IP"
@@ -7140,9 +7053,6 @@ msgid ""
"make them consistent." "make them consistent."
msgstr "源/目的网络地址和IP版本不一致。请确保它们一致。" msgstr "源/目的网络地址和IP版本不一致。请确保它们一致。"
msgid "Source:"
msgstr "源"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "孵化" msgstr "孵化"
@@ -7347,14 +7257,6 @@ msgstr "子网名称"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "无法获取子网列表" msgstr "无法获取子网列表"
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "子网: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "子网:%(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "子网资源池" msgstr "子网资源池"
@@ -7693,9 +7595,6 @@ msgstr ""
"接收方需要转让ID和认证密钥用来接受转让。请获取转让ID和认证密钥并将它们提供给" "接收方需要转让ID和认证密钥用来接受转让。请获取转让ID和认证密钥并将它们提供给"
"你的转让接收方。" "你的转让接收方。"
msgid "The User Name field cannot be empty."
msgstr "User Name域不能为空"
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port" msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr "Neutron 端口对应的 VNIC 类型" msgstr "Neutron 端口对应的 VNIC 类型"
@@ -7801,10 +7700,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "实现虚拟网络的物理网络名称。" msgstr "实现虚拟网络的物理网络名称。"
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr "用户可以在客户端修改下一跳地址"
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "你要找的页面不存在" msgstr "你要找的页面不存在"
@@ -7994,9 +7889,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "这是stack生命周期中执行的操作所必需的。" msgstr "这是stack生命周期中执行的操作所必需的。"
msgid "This name is already taken."
msgstr "这个名字已经被使用"
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "该页需要JavaScript支持。" msgstr "该页需要JavaScript支持。"
@@ -8465,9 +8357,6 @@ msgstr "无法删除资源池%s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "无法删除路由\"%s\"" msgstr "无法删除路由\"%s\""
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "不能删除路由规则"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "无法删除规则 %s" msgstr "无法删除规则 %s"
@@ -9420,9 +9309,6 @@ msgstr "无法更新用户密码。"
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "无法更新此用户。" msgstr "无法更新此用户。"
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "无法更新云硬盘类型"
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "无法更新云硬盘一致性组。" msgstr "无法更新云硬盘一致性组。"

View File

@@ -7,9 +7,9 @@
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2016. #zanata # Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev175\n" "Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0b3.dev253\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 00:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -190,12 +190,6 @@ msgstr ""
"有每個通訊協定專屬的單一對映。對映僅僅是規則的清單。將支援對映的唯一「身分 " "有每個通訊協定專屬的單一對映。對映僅僅是規則的清單。將支援對映的唯一「身分 "
"API」物件是使用者及群組。" "API」物件是使用者及群組。"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr "更具體的規則會影響此交通,所以不能自動化產生規則來結合全部來源/目標。"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object" msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "新上傳的檔案即將替換目前物件的內容" msgstr "新上傳的檔案即將替換目前物件的內容"
@@ -263,9 +257,6 @@ msgstr "API 端點"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk 映像檔" msgstr "ARI - Amazon Ramdisk 映像檔"
msgid "AWS compatible"
msgstr "AWS 相容性"
msgid "Accept Transfer" msgid "Accept Transfer"
msgstr "允許轉移" msgstr "允許轉移"
@@ -290,9 +281,6 @@ msgstr "行為記錄"
msgid "Action for the firewall rule" msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "為防火牆規則設定的行為" msgstr "為防火牆規則設定的行為"
msgid "Action:"
msgstr "行為:"
msgctxt "Current status of a Firewall" msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "使用中" msgstr "使用中"
@@ -414,9 +402,6 @@ msgstr "加入路由器"
msgid "Add Router Route" msgid "Add Router Route"
msgstr "加入路由器路由" msgstr "加入路由器路由"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "加入路由器規則"
msgid "Add Router to Firewall" msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "加入路由器到防火牆" msgstr "加入路由器到防火牆"
@@ -1185,9 +1170,6 @@ msgstr "來自身分提供者的有效遠端 ID 清單(以逗點定界)。"
msgid "Comma-separated key=value pairs" msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "以逗號分隔的 鍵=值 對" msgstr "以逗號分隔的 鍵=值 對"
msgid "Component"
msgstr "元件"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "運算" msgstr "運算"
@@ -1238,9 +1220,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate" msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "正在確認調整容量或轉移" msgstr "正在確認調整容量或轉移"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "相衝的規則"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "連線數限制" msgstr "連線數限制"
@@ -2051,10 +2030,6 @@ msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers" msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "刪除路由器" msgstr[0] "刪除路由器"
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "刪除路由器規則"
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules" msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "刪除規則" msgstr[0] "刪除規則"
@@ -2211,10 +2186,6 @@ msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers" msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "已刪除路由器" msgstr[0] "已刪除路由器"
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "已刪除路由器規則"
msgid "Deleted Rule" msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules" msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "已刪除規則" msgstr[0] "已刪除規則"
@@ -2276,9 +2247,6 @@ msgstr "正在刪除"
msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone." msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
msgstr "從此倉庫刪除虛擬 IP %s 將無法回復。" msgstr "從此倉庫刪除虛擬 IP %s 將無法回復。"
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
@@ -2321,9 +2289,6 @@ msgstr "目標物件名稱"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "目標埠口([1, 65535] 的整數或範圍 a:b" msgstr "目標埠口([1, 65535] 的整數或範圍 a:b"
msgid "Destination:"
msgstr "目標:"
msgid "Detach Interface" msgid "Detach Interface"
msgstr "卸除網路卡" msgstr "卸除網路卡"
@@ -3077,10 +3042,6 @@ msgstr "為網路 %(network)s 加入媒介 %(agent_name)s 時失敗。"
msgid "Failed to add route : %s" msgid "Failed to add route : %s"
msgstr "加入路由時失敗:%s" msgstr "加入路由時失敗:%s"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "加入路由器規則 %s 時失敗"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "加入路由器到防火牆 %(name)s 時失敗:%(reason)s" msgstr "加入路由器到防火牆 %(name)s 時失敗:%(reason)s"
@@ -3938,9 +3899,6 @@ msgid ""
"file system." "file system."
msgstr "可以透過 HTTP/HTTPS URL 提供映像檔,也可以從本端檔案系統上傳映像檔。" msgstr "可以透過 HTTP/HTTPS URL 提供映像檔,也可以從本端檔案系統上傳映像檔。"
msgid "Implementation"
msgstr "實作"
msgid "Import Key Pair" msgid "Import Key Pair"
msgstr "匯入密鑰對" msgstr "匯入密鑰對"
@@ -4015,9 +3973,6 @@ msgstr "已注入的資料路徑位元組"
msgid "Injected Files" msgid "Injected Files"
msgstr "已注入的資料" msgstr "已注入的資料"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "必須以 CIDR 格式輸入"
msgid "Insert Rule" msgid "Insert Rule"
msgstr "插入規則" msgstr "插入規則"
@@ -4842,9 +4797,6 @@ msgid ""
"interfaces are connected." "interfaces are connected."
msgstr "下一跳點 IP 必須是已連接的路由器網路卡的子網路一部份。" msgstr "下一跳點 IP 必須是已連接的路由器網路卡的子網路一部份。"
msgid "Next Hops"
msgstr "下一跳點"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
@@ -5187,9 +5139,6 @@ msgstr "開放埠口/埠口範圍:"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "選填的參數" msgstr "選填的參數"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "選填:下一跳點位址(以逗號分隔)"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "另外,您也可以選擇新增新的雲硬碟。" msgstr "另外,您也可以選擇新增新的雲硬碟。"
@@ -5356,9 +5305,6 @@ msgstr "時段"
msgid "Period:" msgid "Period:"
msgstr "時段:" msgstr "時段:"
msgid "Permit"
msgstr "允許"
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "實體網路" msgstr "實體網路"
@@ -5905,9 +5851,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing" msgid "Rescuing"
msgstr "正在救援" msgstr "正在救援"
msgid "Reset to Default"
msgstr "重設為預設值"
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "調整容量" msgstr "調整容量"
@@ -6115,21 +6058,9 @@ msgstr "路由器識別號"
msgid "Router Name" msgid "Router Name"
msgstr "路由器名稱" msgstr "路由器名稱"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "路由器規則表"
msgid "Router Rules"
msgstr "路由器規則"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "路由器規則表"
msgid "Router Type" msgid "Router Type"
msgstr "路由器類型" msgstr "路由器類型"
msgid "Router rule added"
msgstr "已加入路由器規則"
#, python-format #, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "已成功從防火牆 %(firewall)s 移除路由器。" msgstr "已成功從防火牆 %(firewall)s 移除路由器。"
@@ -6141,13 +6072,6 @@ msgstr "已成功加入路由器到防火牆 %(firewall)s。"
msgid "Routers" msgid "Routers"
msgstr "路由器" msgstr "路由器"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"要套用到路由器上的路由規則。規則的相配是以最符合的來源優先,再來是以最符合的"
"目標。"
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "規則" msgstr "規則"
@@ -6163,9 +6087,6 @@ msgstr "已成功從政策 %(policy)s 裡移除規則 %(rule)s。"
msgid "Rule %s was successfully updated." msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "已成功更新規則 %s。" msgstr "已成功更新規則 %s。"
msgid "Rule Conflict"
msgstr "規則衝突"
msgid "Rule:" msgid "Rule:"
msgstr "規則:" msgstr "規則:"
@@ -6731,12 +6652,6 @@ msgstr[0] "已重開雲實例"
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "發生了一些錯誤!" msgstr "發生了一些錯誤!"
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgid "Source CIDR"
msgstr "來源 CIDR"
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
msgstr "來源 IP" msgstr "來源 IP"
@@ -6767,9 +6682,6 @@ msgid ""
"make them consistent." "make them consistent."
msgstr "來源/目的地網路位址及 IP 版本不一致。請將它們設為一致。" msgstr "來源/目的地網路位址及 IP 版本不一致。請將它們設為一致。"
msgid "Source:"
msgstr "來源:"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning" msgid "Spawning"
msgstr "正在生成" msgstr "正在生成"
@@ -6969,14 +6881,6 @@ msgstr "子網路名稱"
msgid "Subnet list can not be retrieved." msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "不能獲得子網路列表。" msgstr "不能獲得子網路列表。"
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "子網路:%(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "子網路:%(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnetpool" msgid "Subnetpool"
msgstr "子網路倉庫" msgstr "子網路倉庫"
@@ -7403,10 +7307,6 @@ msgid ""
"implemented." "implemented."
msgstr "已實作的虛擬網路所用的實體網路名稱。" msgstr "已實作的虛擬網路所用的實體網路名稱。"
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr "可以在客戶端使用下一跳點位址來覆蓋路由器。"
msgid "The page you were looking for doesn't exist" msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "您所查看的頁面並不存在" msgstr "您所查看的頁面並不存在"
@@ -7570,9 +7470,6 @@ msgid ""
"the stack" "the stack"
msgstr "這是機櫃終生履行作業所需要的" msgstr "這是機櫃終生履行作業所需要的"
msgid "This name is already taken."
msgstr "此名稱已被取走。"
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "此畫面需要 JavaScript 支援。" msgstr "此畫面需要 JavaScript 支援。"
@@ -8007,9 +7904,6 @@ msgstr "無法刪除倉庫。%s"
msgid "Unable to delete router \"%s\"" msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "無法刪除路由器「%s」" msgstr "無法刪除路由器「%s」"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "無法刪除路由器規則。"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s" msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "無法刪除規則。%s" msgstr "無法刪除規則。%s"
@@ -8927,9 +8821,6 @@ msgstr "無法更新用戶密碼。"
msgid "Unable to update the user." msgid "Unable to update the user."
msgstr "無法更新用戶。" msgstr "無法更新用戶。"
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "無法更新雲碟碟類型。"
msgid "Unable to update volume consistency group." msgid "Unable to update volume consistency group."
msgstr "無法更新雲硬碟一致性群組。" msgstr "無法更新雲硬碟一致性群組。"