Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I17469f7f710a0ea6c72a0b265e6f42698c57b602
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-08-06 09:39:07 +00:00
parent 0a10dde2ea
commit d109135367
3 changed files with 1355 additions and 46 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Dmytriy Rabotjagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2018. #zanata # Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2018. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2018. #zanata # Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2018. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2019. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-20 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-05 06:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-05 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Dmytriy Rabotjagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n" "Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@ -32,10 +33,10 @@ msgid "Domain"
msgstr "Домен" msgstr "Домен"
msgid "Identity provider authentication failed." msgid "Identity provider authentication failed."
msgstr "Неудачная аутентификация провайдера идентификации." msgstr "Провайдер идентификации не смог аутентифицироваться."
msgid "Invalid credentials." msgid "Invalid credentials."
msgstr "Неправильные учётные данные." msgstr "Неверные учётные данные."
msgid "K2K Federation not setup for this session" msgid "K2K Federation not setup for this session"
msgstr "K2K федерация не установлена для этой сессии" msgstr "K2K федерация не установлена для этой сессии"
@ -51,28 +52,33 @@ msgstr "Пароль"
#, python-format #, python-format
msgid "Please consider changing your password, it will expire in %s minutes" msgid "Please consider changing your password, it will expire in %s minutes"
msgstr "Пожалуйста измените свой пароль, он устареет через %s минут" msgstr "Пожалуйста, измените свой пароль, он устареет через %s минут"
#, python-format #, python-format
msgid "Project switch failed for user \"%(username)s\"." msgid "Project switch failed for user \"%(username)s\"."
msgstr "Не удалось переключить проект для пользователя \"%(username)s\"." msgstr "Не удалось сменить проект для пользователя \"%(username)s\"."
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "Регион" msgstr "Регион"
#, python-format #, python-format
msgid "Service provider authentication failed. %s" msgid "Service provider authentication failed. %s"
msgstr "Неудачная аутентикация поставщика службы. %s" msgstr "Поставщик службы не смог аутентифицироваться. %s"
#, python-format
msgid "Switch to Keystone Provider \"%(keystone_provider)s\" successful."
msgstr ""
"Переключение на провайдер Keystone \"%(keystone_provider)s\" прошло успешно."
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to project \"%(project_name)s\" successful." msgid "Switch to project \"%(project_name)s\" successful."
msgstr "Переключение на проект \"%(project_name)s\" выполнено успешно." msgstr "Смена проекта на \"%(project_name)s\" выполнена успешно."
msgid "The authentication token issued by the Identity service has expired." msgid "The authentication token issued by the Identity service has expired."
msgstr "Токен аутентификации выпущенный сервисом идентификации устарел." msgstr "Токен аутентификации выданный сервисом идентификации устарел."
msgid "Unable to establish connection to keystone endpoint." msgid "Unable to establish connection to keystone endpoint."
msgstr "Невозможно установить соединение с точкой доступа keystone." msgstr "Невозможно установить соединение с точкой доступа Keystone."
msgid "Unable to retrieve authorized domains." msgid "Unable to retrieve authorized domains."
msgstr "Не удалось получить авторизованные домены." msgstr "Не удалось получить авторизованные домены."
@ -84,7 +90,7 @@ msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
msgid "You are not authorized for any projects or domains." msgid "You are not authorized for any projects or domains."
msgstr "Вы не авторизованы ни в одном проекте или домене." msgstr "Вы не авторизованы ни в одном из проектов или доменов."
msgid "You are not authorized for any projects." msgid "You are not authorized for any projects."
msgstr "Вы не авторизованы ни в одном проекте." msgstr "Вы не авторизованы ни в одном проекте."

View File

@ -32,16 +32,17 @@
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2018. #zanata # Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2018. #zanata
# Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2019. #zanata # Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2019. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2019. #zanata # Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2019. #zanata
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2019. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-25 16:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-05 06:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 01:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-05 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n" "Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -69,6 +70,35 @@ msgstr ""
" Использовано %(used)s из %(quota)s\n" " Использовано %(used)s из %(quota)s\n"
" " " "
msgid ""
"\n"
" If no container name is provided, a default container named volumebackups\n"
" will be provisioned for you.\n"
" Backups will be the same size as the volume they originate from.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Если имя контейнера не предоставлено, контейнер по умолчанию с именем\n"
" volumebackups будет подготовлен для вас.\n"
" Резервные копии будут такого же размера, что и оригинальный диск.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Volume Backups are stored using one of cinder-backup drivers\n"
" (object storage service, Ceph, NFS, etc ...).\n"
" You must have one of these services activated in order to create a "
"backup.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Резервные копии диска хранятся, используя один из драйверов\n"
" резервного копирования Cinder (сервис объектного хранилища,\n"
" Ceph, NFS, и пр.).\n"
" У вас должен быть активирован один из этих сервисов, чтобы создать\n"
" резервную копию.\n"
" "
msgid " - End" msgid " - End"
msgstr "-Конец" msgstr "-Конец"
@ -135,6 +165,10 @@ msgstr "%(offset)s: %(label)s"
msgid "%(pool_name)s %(cidr)s" msgid "%(pool_name)s %(cidr)s"
msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s" msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s"
#, python-format
msgid "%(role)s (through group %(group)s)"
msgstr "%(role)s через группы %(group)s)"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -204,6 +238,12 @@ msgstr ", обновление групп проекта"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "1 (icmp) should be specified for IPv4 instead of 58."
msgstr "Для IPv4 следует указать тип 1 (ipv4-icmp), вместо 58."
msgid "58 (ipv6-icmp) should be specified for IPv6 instead of 1."
msgstr "Для IPv6 следует указать тип 58 (ipv6-icmp), вместо 1."
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s" msgid "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s"
msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> на %(device)s" msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> на %(device)s"
@ -223,6 +263,11 @@ msgstr ""
"на данном инстансе и применены различные группы безопасности для портов, " "на данном инстансе и применены различные группы безопасности для портов, "
"используйте опцию \"Редактировать группы безопасности порта\"." "используйте опцию \"Редактировать группы безопасности порта\"."
#, python-format
msgid "<span class='word-wrap'>Flavor Details: %(name)s</span>\">%(name)s"
msgstr ""
"<span class='word-wrap'>Детали типа инстанса: %(name)s</span>\">%(name)s"
msgid "A brief description of the security group rule you are adding" msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
msgstr "Краткое описание добавляемого правила группы безопасности" msgstr "Краткое описание добавляемого правила группы безопасности"
@ -318,6 +363,9 @@ msgstr "Действие"
msgid "Action Log" msgid "Action Log"
msgstr "Регистрировать" msgstr "Регистрировать"
msgid "Action and Object Type"
msgstr "Действие и тип объекта"
msgctxt "Current status of a Floating IP" msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Активен" msgstr "Активен"
@ -380,6 +428,9 @@ msgstr "Добавить маршрут для маршрутизатора"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило" msgstr "Добавить правило"
msgid "Add Rule (Quota exceeded)"
msgstr "Добавить правило (превышена квота)"
msgid "Add Static Route" msgid "Add Static Route"
msgstr "Добавить статический маршрут" msgstr "Добавить статический маршрут"
@ -530,6 +581,9 @@ msgstr ""
msgid "Age" msgid "Age"
msgstr "Создан" msgstr "Создан"
msgid "Age (Seconds)"
msgstr "Создан (секунды)"
#, python-format #, python-format
msgid "Agent %s was successfully added." msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "Агент %s был успешно добавлен" msgstr "Агент %s был успешно добавлен"
@ -799,6 +853,13 @@ msgstr "Доступные Типы"
msgid "Available networks" msgid "Available networks"
msgstr "Доступные сети" msgstr "Доступные сети"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Awaiting Transfer"
msgstr "Ожидание передачи"
msgid "Back-End Example:"
msgstr "Пример бэкэнда:"
msgctxt "Current status of a Volume" msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Backing Up" msgid "Backing Up"
msgstr "Создание резервной копии" msgstr "Создание резервной копии"
@ -1085,6 +1146,10 @@ msgstr ""
"Клонируйте каждый диск в исходную группу, после чего добавьте их в новую " "Клонируйте каждый диск в исходную группу, после чего добавьте их в новую "
"группу." "группу."
#, python-format
msgid "Cloning volume group \"%s\"."
msgstr "Клинирование группы дисков \"%s\""
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -1216,6 +1281,9 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
msgid "Create A RBAC Policy"
msgstr "Создать RBAC политику"
msgid "Create An Image" msgid "Create An Image"
msgstr "Создать образ" msgstr "Создать образ"
@ -1249,12 +1317,19 @@ msgstr "Создать снимок группы"
msgid "Create Group Type" msgid "Create Group Type"
msgstr "Создать тип группы" msgstr "Создать тип группы"
msgid "Create Group Type Spec"
msgstr "Создать параметр типа группы"
msgid "Create Host Aggregate" msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Создать агрегатор узлов" msgstr "Создать агрегатор узлов"
msgid "Create Image" msgid "Create Image"
msgstr "Создать образ" msgstr "Создать образ"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create Image"
msgstr "Создать образ"
msgid "Create Key Pair" msgid "Create Key Pair"
msgstr "Создать ключевую пару" msgstr "Создать ключевую пару"
@ -1361,6 +1436,9 @@ msgstr "Создать пространство имен метаданных"
msgid "Create a New Volume" msgid "Create a New Volume"
msgstr "Создать новый носитель" msgstr "Создать новый носитель"
msgid "Create a RBAC Policy"
msgstr "Создать RBAC политику"
msgid "Create a Router" msgid "Create a Router"
msgstr "Создать Маршрутизатор" msgstr "Создать Маршрутизатор"
@ -1374,6 +1452,20 @@ msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr "" msgstr ""
"Создать новый \"доп. параметр\" - пара ключ-значение - для типа дисков. " "Создать новый \"доп. параметр\" - пара ключ-значение - для типа дисков. "
msgid "Create a new \"group type spec\" key-value pair for a group type."
msgstr "Создать новый параметр - пара ключ-значение - для типа группы. "
#, python-format
msgid ""
"Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\". "
"Valid key names are expected in the QoS specs. Refer to Cinder documentation "
"for the supported front-end and back-end keys."
msgstr ""
"Создать новую пару ключ-значение для спецификации QoS \"%(qos_spec_name)s\". "
"Спецификация QoS требует подходящих значений имени ключей. Обратитесь к "
"документации Cinder за информацией о поддерживаемых ключах фронтэнда и "
"бэкэнда."
msgid "Create a new application credential." msgid "Create a new application credential."
msgstr "Создать новый доступ для приложения." msgstr "Создать новый доступ для приложения."
@ -1421,6 +1513,10 @@ msgstr "Создано"
msgid "Created extra spec \"%s\"." msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "Создан доп. параметр «%s». " msgstr "Создан доп. параметр «%s». "
#, python-format
msgid "Created group type spec \"%s\"."
msgstr "Создан параметр типа группы \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Created network \"%s\"." msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "Создана сеть \"%s\"." msgstr "Создана сеть \"%s\"."
@ -1882,6 +1978,12 @@ msgstr[0] "Группа удалена"
msgstr[1] "Группы удалены" msgstr[1] "Группы удалены"
msgstr[2] "Группы удалены" msgstr[2] "Группы удалены"
msgid "Deleted Group Type"
msgid_plural "Deleted Group Types"
msgstr[0] "Удалён тип группы"
msgstr[1] "Удалены типы группы"
msgstr[2] "Удалены типы группы"
msgid "Deleted Host Aggregate" msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates" msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Агрегат узлов удален" msgstr[0] "Агрегат узлов удален"
@ -2036,6 +2138,10 @@ msgstr ""
"Удаленные снимки дисков нельзя восстановить. Все данные хранящиеся на диске " "Удаленные снимки дисков нельзя восстановить. Все данные хранящиеся на диске "
"будут удалены." "будут удалены."
msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Deleting"
msgstr "Удаление"
msgctxt "Current status of a Volume" msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "Удаляется" msgstr "Удаляется"
@ -2052,6 +2158,12 @@ msgstr "Удаление"
msgid "Deleting volume group \"%s\"" msgid "Deleting volume group \"%s\""
msgstr "Удаление группы дисков \"%s\"" msgstr "Удаление группы дисков \"%s\""
msgid "Deprecated Settings"
msgstr "Устаревшие настройки"
msgid "Deprecated settings: {}."
msgstr "Устаревшие настройки: {}."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
@ -2383,6 +2495,13 @@ msgstr "Редактировать группу"
msgid "Edit Group Type" msgid "Edit Group Type"
msgstr "Редактировать тип группы" msgstr "Редактировать тип группы"
msgid "Edit Group Type Spec"
msgstr "Изменить параметр типа группы"
#, python-format
msgid "Edit Group Type Spec Value: %s"
msgstr "Изменить значение параметра типа группы: %s"
msgid "Edit Host Aggregate" msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "Изменить агрегатор узлов" msgstr "Изменить агрегатор узлов"
@ -2709,6 +2828,9 @@ msgstr "При удалении дисков из группы возникли
msgid "Ether Type" msgid "Ether Type"
msgstr "Тип сети" msgstr "Тип сети"
msgid "Euca2ools state"
msgstr "Состояние euca2ools"
msgid "Evacuate Host" msgid "Evacuate Host"
msgstr "Эвакуировать узел" msgstr "Эвакуировать узел"
@ -2854,6 +2976,9 @@ msgstr "Не удалось создать порт \"%s\"."
msgid "Failed to create router \"%s\"." msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Не удалось создать маршрутизатор \"%s\"." msgstr "Не удалось создать маршрутизатор \"%s\"."
msgid "Failed to create router."
msgstr "Не удалось создать маршрутизатор."
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s" msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -3133,6 +3258,9 @@ msgstr "Отсюда вы можете добавить DHCP агент в се
msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project." msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
msgstr "Здесь вы можете выдать назначаемый IP для конкретного проекта." msgstr "Здесь вы можете выдать назначаемый IP для конкретного проекта."
msgid "From here you can create a rbac policy."
msgstr "Здесь вы можете создать RBAC политику."
msgid "From here you can create a snapshot of a volume." msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "Здесь вы можете создать снимок диска." msgstr "Здесь вы можете создать снимок диска."
@ -3146,6 +3274,9 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете обновить значения дисковых квот по умолчанию (максимальные " "Здесь вы можете обновить значения дисковых квот по умолчанию (максимальные "
"значения лимитов)." "значения лимитов)."
msgid "Front-End Example:"
msgstr "Пример фронтэнда:"
msgid "GB" msgid "GB"
msgstr "ГБ" msgstr "ГБ"
@ -3179,6 +3310,10 @@ msgstr "Граф"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#, python-format
msgid "Group \"%s\" already exists."
msgstr "Группа \"%s\" уже существует."
#, python-format #, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created." msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "Группа «%s» была успешно создана." msgstr "Группа «%s» была успешно создана."
@ -3216,12 +3351,39 @@ msgstr "Снимки Групп"
msgid "Group Type" msgid "Group Type"
msgstr "Тип группы" msgstr "Тип группы"
msgid "Group Type Specs"
msgstr "Параметр типа группы"
#, python-format
msgid "Group Type: %(group_type_name)s"
msgstr "Тип группы: %(group_type_name)s"
#, python-format
msgid "Group Type: %(group_type_name)s "
msgstr "Тип группы: %(group_type_name)s"
msgid "Group Types" msgid "Group Types"
msgstr "Типы групп" msgstr "Типы групп"
msgid "Group has been updated successfully." msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "Группа была успешно изменена." msgstr "Группа была успешно изменена."
msgid ""
"Group type is a type or label that can be selected at group creation time in "
"OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end "
"driver to be used for this group. Examples: \"Performance\", \"SSD\", "
"\"Backup\", etc. This is equivalent to the <tt>cinder type-create</tt> "
"command. Once the group type gets created, click the \"View Specs\" button "
"to set up specs key-value pair(s) for that group type."
msgstr ""
"Тип группы - это тип или метка, которая может быть выбрана при создании "
"группы в OpenStack. Обычно он соответствует набору возможностей драйвера "
"системы хранения, который будет использоваться для этой группы. Например: "
"\"Производительное\", \"SSD\", \"Архивное\" и т.д. Это эквивалентно команде "
"<tt>cinder type-create</tt>. После создания типа группы нажмите на кнопку "
"\"Просмотр параметров\", чтобы задать пары ключ-значение параметров для "
"этого типа группы."
#, python-format #, python-format
msgid "Group type name \"%s\" already exists." msgid "Group type name \"%s\" already exists."
msgstr "Тип группы \"%s\" уже существует." msgstr "Тип группы \"%s\" уже существует."
@ -3411,6 +3573,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Список IP адресов DNS серверов для этой подсети. Одна запись на строку." "Список IP адресов DNS серверов для этой подсети. Одна запись на строку."
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) If you do not want to use a "
"gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"IP-адрес шлюза (например, 192.168.0.254) Если вы не хотите использовать "
"шлюз, галочкой отметьте \"Отключить шлюз\" ниже."
msgid "" msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP " "IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for " "of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
@ -3475,6 +3644,15 @@ msgid ""
"volume type." "volume type."
msgstr "Если выбрано \"Не указан тип\", диск будет создан без указания типа." msgstr "Если выбрано \"Не указан тип\", диск будет создан без указания типа."
msgid "If checked, the network will be enabled."
msgstr "Если поставить флажок, сеть будет включенной."
msgid "If checked, the port will be enabled."
msgstr "Если поставить флажок, порт будет включен."
msgid "If checked, the router will be enabled."
msgstr "Если поставить флажок, маршрутизатор будет включен."
msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time." msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time."
msgstr "Если отмечено, выбранный назначаемый IP будет освобожден." msgstr "Если отмечено, выбранный назначаемый IP будет освобожден."
@ -3548,6 +3726,9 @@ msgstr "Снимок образа в ожидании"
msgid "Image Source" msgid "Image Source"
msgstr "Источник Образа" msgstr "Источник Образа"
msgid "Image Type"
msgstr "Тип образа"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading" msgid "Image Uploading"
msgstr "Загрузка образа" msgstr "Загрузка образа"
@ -3752,6 +3933,9 @@ msgstr "Имя ключевой пары"
msgid "Key Pair Name =" msgid "Key Pair Name ="
msgstr "Имя ключевой пары =" msgstr "Имя ключевой пары ="
msgid "Key Pair Type"
msgstr "Тип ключевой пары"
msgid "Key Pairs" msgid "Key Pairs"
msgstr "Ключевые пары" msgstr "Ключевые пары"
@ -3761,6 +3945,9 @@ msgstr "Ключевые пары нужны для входа в инстанс
msgid "Key Size (bits)" msgid "Key Size (bits)"
msgstr "Размер Ключа (бит)" msgstr "Размер Ключа (бит)"
msgid "Key Type"
msgstr "Тип ключа"
msgid "" msgid ""
"Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, " "Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
"colons and hyphens" "colons and hyphens"
@ -3778,9 +3965,38 @@ msgstr ""
msgid "Key pair to use for authentication." msgid "Key pair to use for authentication."
msgstr "Ключевые пары используют для аутентификации." msgstr "Ключевые пары используют для аутентификации."
#, python-format
msgid ""
"Key with name \"%s\" already exists. Use Edit to update the value, else "
"create key with different name."
msgstr ""
"Ключ с именем \"%s\" уже существует. Отредактируйте ключ, или создайте ключ "
"с другим именем."
msgid "Key-Value Pairs" msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "Пары ключ-значение" msgstr "Пары ключ-значение"
msgid "Key: burstIOPS and Value: 5000 (number value bigger than minIOPS)"
msgstr ""
"Ключ: burstIOPS и Значение: 5000 (значение должно быть больше, чем minIOPS)"
msgid "Key: maxIOPS and Value: 5000 (number value bigger than minIOPS)"
msgstr ""
"Ключ: maxIOPS и Значение: 5000 (значение должно быть больше, чем minIOPS)"
msgid "Key: minIOPS and Value: 20 (number value less than maxIOPS)"
msgstr ""
"Ключ: minIOPS и Значение: 20 (значение должно быть меньше, чем maxIOPS)"
msgid "Key: size_iops_sec and Value: 16"
msgstr "Ключ: size_iops_sec и Значение: 16"
msgid "Key: total_bytes_sec_max and Value: 512000"
msgstr "Ключ: total_bytes_sec_max и Значение: 512000"
msgid "Key: total_iops_sec and Value: 5000"
msgstr "Ключ: total_iops_sec и Значение: 5000"
msgctxt "Current status of an Image" msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Killed" msgid "Killed"
msgstr "Отменено" msgstr "Отменено"
@ -3854,6 +4070,10 @@ msgstr "Локальное хранилище (всего)"
msgid "Local Storage (used)" msgid "Local Storage (used)"
msgstr "Локальное хранилище (использовано)" msgstr "Локальное хранилище (использовано)"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
msgid "Lock Instance" msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances" msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "Заблокировать инстанс" msgstr[0] "Заблокировать инстанс"
@ -4089,6 +4309,9 @@ msgstr "Минимальный размер диска (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Минимальная ОЗУ (МБ)" msgstr "Минимальная ОЗУ (МБ)"
msgid "Missing required settings: {}."
msgstr "Не хватает обязательных настроек: {}."
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Домен «%s» изменён." msgstr "Домен «%s» изменён."
@ -4127,6 +4350,9 @@ msgstr "Редактировать квоты"
msgid "Modify dashboard settings for your user." msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "Измените настройки панели управления для вашего пользователя." msgstr "Измените настройки панели управления для вашего пользователя."
msgid "Modify group type name, description, and public status."
msgstr "Редактировать имя, описание и публичный статус типа группы."
msgid "Modify name and description of a volume." msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "Изменить имя и описание диска." msgstr "Изменить имя и описание диска."
@ -4574,9 +4800,15 @@ msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Объект" msgstr "Объект"
msgid "Object ID"
msgstr "ID объекта"
msgid "Object Store" msgid "Object Store"
msgstr "Хранилище Объектов" msgstr "Хранилище Объектов"
msgid "Object Type"
msgstr "Тип объекта"
msgid "Old Flavor" msgid "Old Flavor"
msgstr "Старый тип инстансов" msgstr "Старый тип инстансов"
@ -4671,6 +4903,9 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
msgid "Password Expires At"
msgstr "Пароль истекает"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Пароль изменен. Снова войдите в систему. " msgstr "Пароль изменен. Снова войдите в систему. "
@ -4715,6 +4950,9 @@ msgstr "Ожидает удаления"
msgid "Per Volume Size (GiB)" msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "Размер каждого диска (GiB)" msgstr "Размер каждого диска (GiB)"
msgid "Perform a check to see if the application is ready for upgrade."
msgstr "Проверьте, готово ли приложение к обновлению."
msgid "Physical Network" msgid "Physical Network"
msgstr "Физическая сеть" msgstr "Физическая сеть"
@ -4959,6 +5197,9 @@ msgstr "Запланирован"
msgid "Quota Name" msgid "Quota Name"
msgstr "Имя квоты" msgstr "Имя квоты"
msgid "Quota exceeded for creating snapshots"
msgstr "Превышена квота на создание снимков"
msgid "Quota exceeded for resource router." msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "Превышена квота ресурсов маршрутизатора." msgstr "Превышена квота ресурсов маршрутизатора."
@ -4990,6 +5231,9 @@ msgstr "Политики RABC"
msgid "RBAC Policy %s was successfully updated." msgid "RBAC Policy %s was successfully updated."
msgstr "RBAC политика %s была успешно обновлена." msgstr "RBAC политика %s была успешно обновлена."
msgid "RBAC Policy Details"
msgstr "Детали RBAC политики"
msgid "RBAC Policy was successfully created." msgid "RBAC Policy was successfully created."
msgstr "RBAC политика успешно создана." msgstr "RBAC политика успешно создана."
@ -5184,6 +5428,9 @@ msgstr ""
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota." msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr "Запрошенный снимок превысит допустимую квоту." msgstr "Запрошенный снимок превысит допустимую квоту."
msgid "Required Settings"
msgstr "Обязательные настройки"
msgctxt "Action log of an instance" msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rescue" msgid "Rescue"
msgstr "Восстановление" msgstr "Восстановление"
@ -5336,6 +5583,9 @@ msgstr "Имя роли"
msgid "Role Name =" msgid "Role Name ="
msgstr "Имя роли =" msgstr "Имя роли ="
msgid "Role assignments"
msgstr "Назначения ролей"
msgid "Role created successfully." msgid "Role created successfully."
msgstr "Роль успешно создана." msgstr "Роль успешно создана."
@ -5345,6 +5595,9 @@ msgstr "Роль успешно обновлена."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Роли" msgstr "Роли"
msgid "Roles from Groups"
msgstr "Роли из групп"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "Корневой диск" msgstr "Корневой диск"
@ -5417,6 +5670,9 @@ msgstr "SLAAC: Адрес полученный с внешнего маршру
msgid "SNAT" msgid "SNAT"
msgstr "SNAT" msgstr "SNAT"
msgid "SSH Key"
msgstr "Ключ SSH"
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:" msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "Ключевые пары SSH могут быть сгенерированы ssh-keygen командой:" msgstr "Ключевые пары SSH могут быть сгенерированы ssh-keygen командой:"
@ -5430,6 +5686,10 @@ msgstr "Сохранить изменения"
msgid "Saved extra spec \"%s\"." msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "Сохранен доп. параметр «%s»." msgstr "Сохранен доп. параметр «%s»."
#, python-format
msgid "Saved group type spec \"%s\"."
msgstr "Сохранён параметр типа группы \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"." msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "Сохраненный параметр \"%s\"." msgstr "Сохраненный параметр \"%s\"."
@ -5619,6 +5879,9 @@ msgstr "Выберите диск для отключения от инстан
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Выбрать диск для восстановления." msgstr "Выбрать диск для восстановления."
msgid "Select action and object type"
msgstr "Выберите действие и тип объекта"
msgid "Select an IP address" msgid "Select an IP address"
msgstr "Выберите IP адрес" msgstr "Выберите IP адрес"
@ -5992,6 +6255,9 @@ msgstr "Указать IP-адрес для создания интерфейс
msgid "Specify an image to upload to the Image Service." msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Укажите образ для загрузки в службу образов." msgstr "Укажите образ для загрузки в службу образов."
msgid "Specify network address"
msgstr "Укажите сетевой адрес"
msgid "Specify the MAC address for the new port" msgid "Specify the MAC address for the new port"
msgstr "Укажите MAC адрес нового порта" msgstr "Укажите MAC адрес нового порта"
@ -6157,6 +6423,9 @@ msgstr "Успешно изменен потребитель специфика
msgid "Successfully recreated ec2 credentials." msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr "Идентификационные данные ec2 созданы повторно." msgstr "Идентификационные данные ec2 созданы повторно."
msgid "Successfully rescued instance"
msgstr "Инстанс успешно восстановлен"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for " "Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
@ -6251,9 +6520,18 @@ msgstr "Система"
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Системная информация" msgstr "Системная информация"
msgid "System Scope"
msgstr "Системная область доступности"
msgid "Target Host" msgid "Target Host"
msgstr "Целевой Узел" msgstr "Целевой Узел"
msgid "Target Project"
msgstr "Проект назначения"
msgid "Target Tenant"
msgstr "Арендатор назначения"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Задача" msgstr "Задача"
@ -6464,6 +6742,10 @@ msgstr "Пароль инстанса зашифрован вашим откры
msgid "The instance(s) will be shut off." msgid "The instance(s) will be shut off."
msgstr "Инстанс(ы) будет выключен." msgstr "Инстанс(ы) будет выключен."
msgid "The key must match the following the regex: '^[a-zA-Z0-9-_:. /]'"
msgstr ""
"Ключ должен соответствовать этому регулярному выражению: '^[a-zA-Z0-9-_:. /]'"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If " "The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
@ -6510,6 +6792,12 @@ msgstr ""
msgid "The new availability zone can't be empty" msgid "The new availability zone can't be empty"
msgstr "Новая зона доступности не может быть пустой" msgstr "Новая зона доступности не может быть пустой"
msgid "The new type must be different from the current volume type."
msgstr "Новый тип должен отличаться от текущего типа диска."
msgid "The output format"
msgstr "Фотмат вывода"
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented." msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "Физический механизм, с помощью которого реализуется виртуальная сеть." msgstr "Физический механизм, с помощью которого реализуется виртуальная сеть."
@ -6877,6 +7165,10 @@ msgstr "Не удалось присоединить интерфейс"
msgid "Unable to attach volume." msgid "Unable to attach volume."
msgstr "Не удалось подключить диск." msgstr "Не удалось подключить диск."
#, python-format
msgid "Unable to change password: %s"
msgstr "Не удаётся изменить пароль: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\"" msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "Не удалось изменит тип диска для диска: \"%s\"" msgstr "Не удалось изменит тип диска для диска: \"%s\""
@ -6917,6 +7209,10 @@ msgstr "Не удалось создать доступ для приложен
msgid "Unable to create domain \"%s\"." msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "Не удалось создать домен «%s»." msgstr "Не удалось создать домен «%s»."
#, python-format
msgid "Unable to create encrypted volume type: %s"
msgstr "Не удалось создать шифрованный тип дисков: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"." msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "Не удалось создать тип инстансов «%s»." msgstr "Не удалось создать тип инстансов «%s»."
@ -6934,6 +7230,9 @@ msgstr "Не удалось создать группу по причине пр
msgid "Unable to create group snapshot." msgid "Unable to create group snapshot."
msgstr "Не удалось создать снимок группы." msgstr "Не удалось создать снимок группы."
msgid "Unable to create group type spec."
msgstr "Не удалось создать параметр типа группы."
msgid "Unable to create group type." msgid "Unable to create group type."
msgstr "Не удалось создать тип группы." msgstr "Не удалось создать тип группы."
@ -6995,6 +7294,10 @@ msgstr "Не удалось создать снимок."
msgid "Unable to create snapshot. group must contain volumes." msgid "Unable to create snapshot. group must contain volumes."
msgstr "Не удалось создать снимок. Группа должна содержать диски" msgstr "Не удалось создать снимок. Группа должна содержать диски"
#, python-format
msgid "Unable to create snapshot: %s"
msgstr "Не удалось создать снимок: %s"
msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit." msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
msgstr "Не удалось создать снимки по причине превышения лимита." msgstr "Не удалось создать снимки по причине превышения лимита."
@ -7068,6 +7371,24 @@ msgstr "Не удаётся освободить назначаемый IP %s"
msgid "Unable to disassociate floating IP." msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Не удалось снять назначение плавающего IP." msgstr "Не удалось снять назначение плавающего IP."
msgid "Unable to display role assignment through groups."
msgstr "Не удалось отобразить роли, назначенные через группы."
msgid "Unable to display the groups of this project."
msgstr "Не удалось отобразить группы этого проекта."
msgid "Unable to display the groups of this user."
msgstr "Не удалось отобразить группы этого пользователя."
msgid "Unable to display the role assignments of this user."
msgstr "Не удалось отобразить роли, назначенные на этого пользователя."
msgid "Unable to display the users of this project."
msgstr "Не удалось отобразить пользователей этого проекта."
msgid "Unable to edit group type spec."
msgstr "Не удалось изменить параметр типа группы."
msgid "Unable to edit spec." msgid "Unable to edit spec."
msgstr "Не удалось изменить параметр." msgstr "Не удалось изменить параметр."
@ -7235,6 +7556,9 @@ msgstr ""
"Невозможно зарегистировать провайдера идентификации. Проверьте, что " "Невозможно зарегистировать провайдера идентификации. Проверьте, что "
"идентифактор провайдера и удалённые идентификаторы уже не используются." "идентифактор провайдера и удалённые идентификаторы уже не используются."
msgid "Unable to rescue instance"
msgstr "Не удалось восстановить инстанс"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"." msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "Не удалось изменить размер инстанса \"%s\"." msgstr "Не удалось изменить размер инстанса \"%s\"."
@ -7287,6 +7611,9 @@ msgstr "Не удалось получить список спецификаци
msgid "Unable to retrieve QoS specs" msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "Не удалось получить спецификации QoS" msgstr "Не удалось получить спецификации QoS"
msgid "Unable to retrieve RBAC policies."
msgstr "Не удалось получить политики RBAC."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"." msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить список внешних сетей \"%s\"." msgstr "Не удалось получить список внешних сетей \"%s\"."
@ -7316,6 +7643,9 @@ msgstr "Не удалось получить зоны доступности."
msgid "Unable to retrieve backup details." msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "Не удалось получить подробную информацию о резервной копии." msgstr "Не удалось получить подробную информацию о резервной копии."
msgid "Unable to retrieve community images."
msgstr "Не удалось получить общедоступные образы."
msgid "Unable to retrieve compute host information." msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "Не удалось получить информацию об узле вычислительных ресурсов" msgstr "Не удалось получить информацию об узле вычислительных ресурсов"
@ -7344,6 +7674,10 @@ msgstr "Не удалось получить подробную информац
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"." msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить детальную информацию о сети «%s»." msgstr "Не удалось получить детальную информацию о сети «%s»."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for rbac_policy \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить информацию о RBAC политике \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"." msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить информацию о маршрутизаторе \"%s\"." msgstr "Не удалось получить информацию о маршрутизаторе \"%s\"."
@ -7417,9 +7751,15 @@ msgstr "Не удалось получить список групп. Повто
msgid "Unable to retrieve group snapshot details." msgid "Unable to retrieve group snapshot details."
msgstr "Не удалось получить детали снимков группы." msgstr "Не удалось получить детали снимков группы."
msgid "Unable to retrieve group snapshot project information."
msgstr "Не удалось получить информацию о группе снимков проекта."
msgid "Unable to retrieve group snapshots." msgid "Unable to retrieve group snapshots."
msgstr "Не удалось получить снимки группы." msgstr "Не удалось получить снимки группы."
msgid "Unable to retrieve group type details."
msgstr "Не удалось получить детали типа группы."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to retrieve group type for: \"%s\"" msgid "Unable to retrieve group type for: \"%s\""
msgstr "Невозможно получить тип группы для: \"%s\"" msgstr "Невозможно получить тип группы для: \"%s\""
@ -7427,6 +7767,12 @@ msgstr "Невозможно получить тип группы для: \"%s\"
msgid "Unable to retrieve group type name." msgid "Unable to retrieve group type name."
msgstr "Не удалось получить имя типа группы." msgstr "Не удалось получить имя типа группы."
msgid "Unable to retrieve group type spec details."
msgstr "Не удалось получить детали параметра типа группы."
msgid "Unable to retrieve group type spec list."
msgstr "Не удалось получить детали параметров типа группы."
msgid "Unable to retrieve group type." msgid "Unable to retrieve group type."
msgstr "Не удалось получить тип группы." msgstr "Не удалось получить тип группы."
@ -7480,6 +7826,15 @@ msgstr "Не удалось получить образы."
msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects." msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
msgstr "Не удалось получить информацию о проектах сети." msgstr "Не удалось получить информацию о проектах сети."
msgid "Unable to retrieve information about the policies' networks."
msgstr "Не удалось получить информацию о сетях политики."
msgid "Unable to retrieve information about the policies' projects."
msgstr "Не удалось получить информацию о проектах политики."
msgid "Unable to retrieve information about the policies' qos policies."
msgstr "Не удалось получить информацию о политиках QoS этой политики."
msgid "Unable to retrieve instance action list." msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "Не удалось получить список действий инстанса" msgstr "Не удалось получить список действий инстанса"
@ -7558,6 +7913,9 @@ msgstr "Не удалось получить подробную информац
msgid "Unable to retrieve project domain." msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "Не удалось получить домен проекта." msgstr "Не удалось получить домен проекта."
msgid "Unable to retrieve project information of volume snapshots."
msgstr "Не удалось получить информацию проекта о снимках дисков."
msgid "Unable to retrieve project information." msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "Не удалось получить информацию о проекте." msgstr "Не удалось получить информацию о проекте."
@ -7576,6 +7934,9 @@ msgstr "Не удалось получить публичные образы."
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Не удалось получить информацию о квоте." msgstr "Не удалось получить информацию о квоте."
msgid "Unable to retrieve rbac policy details."
msgstr "Не удалось получить информацию о политике RBAC."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Не удалось получить список ролей." msgstr "Не удалось получить список ролей."
@ -7655,6 +8016,9 @@ msgstr "Не удалось получить подробную информац
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments." msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr "Не удалось получить назначенные пользователю доменные роли." msgstr "Не удалось получить назначенные пользователю доменные роли."
msgid "Unable to retrieve user domain."
msgstr "Невозможно получить домен пользователя."
msgid "Unable to retrieve user information." msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе" msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе"
@ -7682,6 +8046,9 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о диске.
msgid "Unable to retrieve volume encryption details." msgid "Unable to retrieve volume encryption details."
msgstr "Не удалось получить информацию о шифровании диска." msgstr "Не удалось получить информацию о шифровании диска."
msgid "Unable to retrieve volume group project information."
msgstr "Не удалось получить информацию о группе дисков проекта."
msgid "Unable to retrieve volume group snapshots." msgid "Unable to retrieve volume group snapshots."
msgstr "Не удалось получить снимки группы дисков." msgstr "Не удалось получить снимки группы дисков."
@ -7717,6 +8084,9 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о проек
msgid "Unable to retrieve volume quota information." msgid "Unable to retrieve volume quota information."
msgstr "Не удалось получить информацию о дисковых квотах." msgstr "Не удалось получить информацию о дисковых квотах."
msgid "Unable to retrieve volume snapshot project information."
msgstr "Не удалось получить информацию о снимке диска проекта."
msgid "Unable to retrieve volume snapshot." msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "Не удалось получить снимок диска" msgstr "Не удалось получить снимок диска"
@ -7885,6 +8255,9 @@ msgstr "Не удалось проверить расширения типов V
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
msgid "Unknown Settings"
msgstr "Неизвестные настройки"
msgid "Unknown instance" msgid "Unknown instance"
msgstr "Неизвестный инстанс" msgstr "Неизвестный инстанс"
@ -7894,9 +8267,16 @@ msgstr "Неизвестный инстанс (Нет)"
msgid "Unknown resource type for detail API." msgid "Unknown resource type for detail API."
msgstr "Неизвестный ресурс для API детализации." msgstr "Неизвестный ресурс для API детализации."
msgid "Unknown settings: {}."
msgstr "Неизвестные настройки: {}."
msgid "Unknown volume (None)" msgid "Unknown volume (None)"
msgstr "Неизвестный диск (Нет)" msgstr "Неизвестный диск (Нет)"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
msgid "Unlock Instance" msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances" msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Разблокировать инстанс" msgstr[0] "Разблокировать инстанс"
@ -7935,6 +8315,18 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unrescue" msgid "Unrescue"
msgstr "Выйти из режима восстановления" msgstr "Выйти из режима восстановления"
msgid "Unrescue Instance"
msgid_plural "Unrescue Instances"
msgstr[0] "Отменить восстановление инстанса"
msgstr[1] "Отменить восстановление инстансов"
msgstr[2] "Отменить восстановление инстансов"
msgid "Unrescued Instance"
msgid_plural "Unrescued Instances"
msgstr[0] "Невосстановленный инстанс"
msgstr[1] "Невосстановленные инстансы"
msgstr[2] "Невосстановленные инстансы"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing" msgid "Unrescuing"
msgstr "Откат восстановления" msgstr "Откат восстановления"
@ -8008,6 +8400,9 @@ msgstr "Обновить метаданные"
msgid "Update Network" msgid "Update Network"
msgstr "Обновить сеть" msgstr "Обновить сеть"
msgid "Update RBAC Policy"
msgstr "Обновить RBAC политику"
msgid "Update Role" msgid "Update Role"
msgstr "Обновить роль" msgstr "Обновить роль"
@ -8046,6 +8441,10 @@ msgstr "Изменить шифруемый тип дисков"
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\"" msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "Обновить значения \"доп. параметра\" для \"%(key)s\"" msgstr "Обновить значения \"доп. параметра\" для \"%(key)s\""
#, python-format
msgid "Update the \"group type spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "Обновить значение параметра типа группы для \"%(key)s\""
#, python-format #, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\"" msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "Обновить значение параметров для \"%(key)s\"" msgstr "Обновить значение параметров для \"%(key)s\""
@ -8063,6 +8462,10 @@ msgstr "Обновленная подсеть \"%s\"."
msgid "Updated volumes for group." msgid "Updated volumes for group."
msgstr "Диски в группе обновлены" msgstr "Диски в группе обновлены"
msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password" msgid "Updating Password"
msgstr "Обновление пароля" msgstr "Обновление пароля"
@ -8143,6 +8546,10 @@ msgstr "Использованные IP-адресы"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#, python-format
msgid "User \"%s\" has been updated successfully."
msgstr "Пользователь \"%s\" успешно обновлён."
#, python-format #, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created." msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "Пользователь «%s» успешно создан." msgstr "Пользователь «%s» успешно создан."
@ -8257,6 +8664,9 @@ msgstr "Посмотреть лог"
msgid "View Routers" msgid "View Routers"
msgstr "Обзор маршрутизаторов" msgstr "Обзор маршрутизаторов"
msgid "View Specs"
msgstr "Посмотреть спецификации"
msgid "View Usage" msgid "View Usage"
msgstr "Просмотр использования" msgstr "Просмотр использования"
@ -8499,6 +8909,9 @@ msgstr ""
"Когда диск имеет статус \"используется\" вы можете использовать " "Когда диск имеет статус \"используется\" вы можете использовать "
"\"Принудительно\" чтобы загрузить диск в образ." "\"Принудительно\" чтобы загрузить диск в образ."
msgid "X509 Certificate"
msgstr "Сертификат x509"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
@ -8634,6 +9047,9 @@ msgstr ""
"не выберете роль, все ваши роли в рамках данного проекта будут применены к " "не выберете роль, все ваши роли в рамках данного проекта будут применены к "
"доступу приложения." "доступу приложения."
msgid "You may update the editable properties of the RBAC policy here."
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства политики RBAC."
msgid "You may update the editable properties of your network here." msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства сети." msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства сети."
@ -8708,15 +9124,33 @@ msgstr "т.е. Да/Нет"
msgid "e.g. Yes/No" msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "т.е. Да/Нет" msgstr "т.е. Да/Нет"
msgid ""
"flavor id can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
"hyphens, spaces."
msgstr ""
"Имя типа инстанса может сождержать только алфавитно-цифровые символы, "
"символы подчеркивания, точки, дефисы и пробелы."
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "фронтэнд" msgstr "фронтэнд"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "инстанс" msgstr "инстанс"
#, python-format
msgid ""
"key with name \"%s\" already exists.Use Edit to update the value, else "
"create key with different name."
msgstr ""
"ключ с именем \"%s\" уже существует. Отредактируйте ключ, или создайте ключ "
"с другим именем."
msgid "no" msgid "no"
msgstr "нет" msgstr "нет"
msgid "rbac policy quota exceeded."
msgstr "Превышена квота RBAC политики."
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "Неопределенный" msgstr "Неопределенный"

File diff suppressed because it is too large Load Diff