Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I68c201fa5b65595aebf46411dc7d56e5e1d502df
This commit is contained in:
parent
2c88c1b7d0
commit
b644d1309d
@ -5,13 +5,13 @@
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev70\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-18 16:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 21:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -128,9 +128,15 @@ msgstr "Konsoleninformation."
|
||||
msgid "Create Port"
|
||||
msgstr "Port erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create Portgroup"
|
||||
msgstr "Portgruppe erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
msgid "Current Interface"
|
||||
msgstr "Aktuelle Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "Standard ist ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
|
||||
@ -201,6 +207,9 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||
msgid "Image Source"
|
||||
msgstr "Abbildquelle"
|
||||
|
||||
msgid "Indicates whether this port should be used when PXE booting this node"
|
||||
msgstr "Gibt an, ob der Port beim PXE-Boot des Knotens verwendet werden soll"
|
||||
|
||||
msgid "Inspect"
|
||||
msgstr "Inspizieren"
|
||||
|
||||
@ -231,6 +240,13 @@ msgstr "Kernel"
|
||||
msgid "Last Error"
|
||||
msgstr "Letzter Fehler"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Linux portgroup mode. For possible values refer to https://www.kernel.org/"
|
||||
"doc/Documentation/networking/bonding.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linux Portgruppen Modus. Mögliche Werte finden Sie hier: https://www.kernel."
|
||||
"org/doc/Documentation/networking/bonding.txt"
|
||||
|
||||
msgid "Local Link Connection"
|
||||
msgstr "Local Link Verbindung"
|
||||
|
||||
@ -246,6 +262,9 @@ msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||
msgstr "MAC-Adresse für diesen Port. Erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "MAC address for this portgroup."
|
||||
msgstr "MAC-Adresse für diese Portgruppe"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
|
||||
msgstr "MAC Adresse oder OpenFlow datapath ID"
|
||||
|
||||
@ -255,12 +274,18 @@ msgstr "Wartung"
|
||||
msgid "Maintenance Reason"
|
||||
msgstr "Grund der Wartung"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modus"
|
||||
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Verschieben nach"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "Name for the portgroup."
|
||||
msgstr "Name der Portgruppe."
|
||||
|
||||
msgid "Network Interface"
|
||||
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
|
||||
|
||||
@ -319,6 +344,9 @@ msgstr "Portgruppe"
|
||||
msgid "Portgroup successfully created"
|
||||
msgstr "Portgruppe erfolgreich erstellt"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroup that this port belongs to"
|
||||
msgstr "Portgruppe, zu der der Port gehört"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroups"
|
||||
msgstr "Portgruppen"
|
||||
|
||||
@ -374,6 +402,9 @@ msgstr "Neustart"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see set boot device"
|
||||
msgstr "Aktualisieren Sie die Seite um das gesetzte Boot-Device zu sehen"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated console details"
|
||||
msgstr "Seite neu laden, um aktualisierte Konsolendetails anzuzeigen"
|
||||
|
||||
@ -416,12 +447,33 @@ msgstr "SSH Terminal Port"
|
||||
msgid "Select a Driver"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Treiber"
|
||||
|
||||
msgid "Select a boot device"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Boot-Device"
|
||||
|
||||
msgid "Select a portgroup"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Portgruppe"
|
||||
|
||||
msgid "Set Boot Device"
|
||||
msgstr "Boot-Device setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Set boot device"
|
||||
msgstr "Boot-Device setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Soft power off"
|
||||
msgstr "Sanftes Ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Soft reboot"
|
||||
msgstr "Sanfter Neustart"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies whether ports in this portgroup can be used as standalone ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob Ports aus dieser Portgruppe auch eigenständig verwendet werden "
|
||||
"können."
|
||||
|
||||
msgid "Standalone Ports Supported"
|
||||
msgstr "Unterstützung für eigenständige Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Abschicken"
|
||||
|
||||
@ -547,6 +599,16 @@ msgstr "Boot-Gerät für den Ironic-Knoten kann nicht abgerufen werden. %s"
|
||||
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||
msgstr "Treibereigenschaften können nicht abgerufen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve portgroup ports: %s"
|
||||
msgstr "Portgruppenports können nicht abgerufen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve supported boot devices for Ironic node. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterstützte Boot-Devices für den Ironic-Knoten können nicht abgerufen "
|
||||
"werden. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||
msgstr "Konnte die Ironic-Knotenports nicht abrufen: %s"
|
||||
@ -559,6 +621,10 @@ msgstr "Konnte den Ironic-Knoten nicht abrufen: %s"
|
||||
msgid "Unable to set Ironic node %s maintenance state: %s"
|
||||
msgstr "Konnte den Ironic Knoten %s nicht in den Wartungszustand setzen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set boot device: %s"
|
||||
msgstr "Boot-Device kann nicht gesetzt werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set console mode: %s"
|
||||
msgstr "Konsolenmodus kann nicht gesetzt werden: %s"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@
|
||||
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev73\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 21:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bin <liubin@glab.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@ -115,9 +115,15 @@ msgstr "控制台信息。"
|
||||
msgid "Create Port"
|
||||
msgstr "创建端口"
|
||||
|
||||
msgid "Create Portgroup"
|
||||
msgstr "创建端口组"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
msgid "Current Interface"
|
||||
msgstr "当前接口"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "默认为 ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
|
||||
@ -216,6 +222,13 @@ msgstr "内核"
|
||||
msgid "Last Error"
|
||||
msgstr "最近的一次错误"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Linux portgroup mode. For possible values refer to https://www.kernel.org/"
|
||||
"doc/Documentation/networking/bonding.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linux端口组模式。查看可能的值请参考https://www.kernel.org/doc/Documentation/"
|
||||
"networking/bonding.txt。"
|
||||
|
||||
msgid "Local Link Connection"
|
||||
msgstr "本地链接连接"
|
||||
|
||||
@ -231,6 +244,9 @@ msgstr "MAC地址"
|
||||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||
msgstr "需要该端口的MAC地址"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address for this portgroup."
|
||||
msgstr "该端口组的MAC地址。"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
|
||||
msgstr "MAC地址或OpenFlow datapath ID"
|
||||
|
||||
@ -240,12 +256,18 @@ msgstr "维护"
|
||||
msgid "Maintenance Reason"
|
||||
msgstr "维护原因"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
msgid "Name for the portgroup."
|
||||
msgstr "为端口组命名。"
|
||||
|
||||
msgid "Network Interface"
|
||||
msgstr "网络接口"
|
||||
|
||||
@ -423,6 +445,13 @@ msgstr "软关机"
|
||||
msgid "Soft reboot"
|
||||
msgstr "软重启"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies whether ports in this portgroup can be used as standalone ports."
|
||||
msgstr "指定在该端口组中的端口是否可以用作独立端口。"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone Ports Supported"
|
||||
msgstr "独立端口支持"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
|
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 00:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 21:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 05:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "2.1.0"
|
||||
msgid "2.2.0"
|
||||
msgstr "2.2.0"
|
||||
|
||||
msgid "2.3.0-55"
|
||||
msgstr "2.3.0-55"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A column has been added that displays the UUID of the portgroup to which the "
|
||||
"port belongs."
|
||||
@ -31,13 +34,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Spalte hinzugefügt, die die UUID der Portgruppe zeigt, zu der der Port "
|
||||
"gehört."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of unit tests have been developed that illustrate the use of the "
|
||||
"backend mock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Anzahl an Unit Tests wurde entwickelt, um die Verwendung des Backend "
|
||||
"Mock zu veranschaulichen."
|
||||
|
||||
msgid "A portgroup table has been added to the node-details/configuration tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Portgruppentabelle wurde dem Knotendetails/Konfiguration Tab "
|
||||
@ -122,25 +118,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Unterstützung zum Starten, Stoppen und zum Zugriff auf die mit einem Knoten "
|
||||
"verbundene Konsole hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support has been added for viewing and managing the portgroups associated "
|
||||
"with an Ironic node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterstützung zum betrachten und verwalten von mit einem Ironic-Knoten "
|
||||
"verbundenen Portgruppen hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "The Node Details/Configuration tab now shows the node's boot device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Knotendetails/Konfiguration Tab zeigt jetzt das Boot Device für den "
|
||||
"Knoten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``Properties`` column has been replaced with a column that displays only "
|
||||
"the pxe_enabled property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ``Eigenschaften`` Spalte wurde durch eine Spalte ersetzt, die nur noch "
|
||||
"die pxe_enabled Eigenschaften anzeigt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action dropdown menu in the node-details panel has a new item ``Enable|"
|
||||
"Disable console``."
|
||||
@ -162,12 +144,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Knotendetails/Konfiguration Seite wurde erweitert, so dass Benutzer "
|
||||
"Ports nach der initialen Erstellung bearbeiten können."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The node-details/configuration page shows the node's ``resource_class``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Knotendetails/Konfigurastion Seite zeigt die ``resource_class`` des "
|
||||
"Knotens."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The port table in node-details/configuration tab has been modified as "
|
||||
"follows:"
|
||||
|
@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 13:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 21:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 11:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -23,18 +23,6 @@ msgstr "2.1.0"
|
||||
msgid "2.2.0"
|
||||
msgstr "2.2.0"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backend mock has been added that enables better unit testing of the Ironic "
|
||||
"API service and other Ironic-UI components. The mock utilizes Angular "
|
||||
"$httpbackend handlers to intercept requests targeted at the Ironic-UI server-"
|
||||
"side REST endpoints, and returns simulated responses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah mock (tiruan) backend telah ditambahkan yang memungkinkan pengujian "
|
||||
"unit yang lebih baik dari layanan Ironic API dan komponen Ironic-UI lainnya. "
|
||||
"The mock menggunakan Angular $httpbackend handlers untuk mencegat permintaan "
|
||||
"yang ditargetkan pada endpoint REST sisi server Ironic-UI, dan mengembalikan "
|
||||
"respons simulasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A column has been added that displays the UUID of the portgroup to which the "
|
||||
"port belongs."
|
||||
@ -42,13 +30,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Kolom telah ditambahkan yang menampilkan UUID dari portgroup tempat port "
|
||||
"berada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of unit tests have been developed that illustrate the use of the "
|
||||
"backend mock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sejumlah unit test telah dikembangkan yang menggambarkan penggunaan backend "
|
||||
"mock."
|
||||
|
||||
msgid "A portgroup table has been added to the node-details/configuration tab."
|
||||
msgstr "Tabel portgroup telah ditambahkan ke node-details/configuration tab."
|
||||
|
||||
@ -158,24 +139,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Dukungan telah ditambahkan untuk memulai, menghentikan, dan mengakses konsol "
|
||||
"yang terkait dengan sebuah simpul."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support has been added for viewing and managing the portgroups associated "
|
||||
"with an Ironic node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dukungan telah ditambahkan untuk melihat dan mengelola portgroup yang "
|
||||
"terkait dengan node Ironic."
|
||||
|
||||
msgid "The Node Details/Configuration tab now shows the node's boot device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tab Node Detail/Configuration sekarang menunjukkan perangkat boot node."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``Properties`` column has been replaced with a column that displays only "
|
||||
"the pxe_enabled property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolom ``Properti`` telah diganti dengan kolom yang hanya menampilkan "
|
||||
"properti pxe_enabled."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action dropdown menu in the node-details panel has a new item ``Enable|"
|
||||
"Disable console``."
|
||||
@ -197,26 +164,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Laman node-details/configuration telah diperpanjang untuk memungkinkan "
|
||||
"pengguna untuk mengedit port setelah pembuatan awal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The node-details/configuration page shows the node's ``resource_class``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halaman node-details/configuration menunjukkan node ``resource_class``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The node-details/overview panel has a new ``Console info`` item in the "
|
||||
"``General`` section. The value of this field is dependent on the console "
|
||||
"type. For ``shellinabox`` the value is an anchor with the URL required to "
|
||||
"access the web console and title ``shellinabox``. For others, the value is a "
|
||||
"string representation of the console_info object returned by the get_console "
|
||||
"api call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panel node-details/overview memiliki item ``Console info`` baru di bagian "
|
||||
"``General``. Nilai bidang ini bergantung pada tipe konsol. Untuk "
|
||||
"``shellinabox`` nilainya adalah anchor dengan URL yang dibutuhkan untuk "
|
||||
"mengakses web console dan title ``shellinabox``. Bagi orang lain, nilainya "
|
||||
"adalah representasi string dari objek console_info yang dikembalikan oleh "
|
||||
"get_console api call."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The port table in node-details/configuration tab has been modified as "
|
||||
"follows:"
|
||||
@ -235,13 +182,6 @@ msgstr ""
|
||||
"keadaan ``CLEAN FAIL``. Saat yang tepat sebuah tindakan \"Abort cleaning\" "
|
||||
"akan hadir di menu tindakan node secara individu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user is now able to edit/update the ``resource_class`` field when "
|
||||
"enrolling/updating a node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengguna sekarang dapat mengedit/memperbarui field ``resource_class`` saat "
|
||||
"mendaftarkan/memperbarui sebuah node."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user is now able to specify the pxe_enabled and local-link-connection "
|
||||
"attributes as part of defining/editing ports."
|
||||
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 16:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 21:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 04:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 01:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bin <liubin@glab.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "2.1.0版本"
|
||||
msgid "2.2.0"
|
||||
msgstr "2.2.0版本"
|
||||
|
||||
msgid "2.3.0-47"
|
||||
msgstr "2.3.0-47"
|
||||
msgid "2.3.0-55"
|
||||
msgstr "2.3.0-55版本"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backend mock has been added that enables better unit testing of the Ironic "
|
||||
"API service and other Ironic-UI components. The mock utilizes Angular "
|
||||
"$httpbackend handlers to intercept requests targeted at the Ironic-UI server-"
|
||||
"A backend mock has been added that enables better unit testing of the ironic-"
|
||||
"ui application by mocking the ironic API service. The mock utilizes angular "
|
||||
"$httpbackend handlers to intercept requests targeted at the ironic-ui server-"
|
||||
"side REST endpoints, and returns simulated responses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"添加了一个后端模拟,能够更好的对Ironic的API服务和Ironic-UI组件进行单元测试。"
|
||||
"该模拟利用Angular的$httpbackend处理器去拦截针对Ironic-UI服务端的REST端口请"
|
||||
"求,并返回模拟响应。"
|
||||
"添加了一个后端模拟,能够通过对Ironic-ui的API服务模拟,以便对ironic-ui应用进行"
|
||||
"更好的单元测试。该模拟利用angular的$httpbackend处理器去拦截针对Ironic-UI服务"
|
||||
"端的REST端口请求,并返回模拟响应。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A column has been added that displays the UUID of the portgroup to which the "
|
||||
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "添加了一个显示端口所属端口组的UUID的列。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of unit tests have been developed that illustrate the use of the "
|
||||
"backend mock."
|
||||
msgstr "已经开发了许多单元测试来说明后端模拟的使用。"
|
||||
"backend mock functionality."
|
||||
msgstr "已经开发了许多单元测试来说明后端模拟功能性的使用。"
|
||||
|
||||
msgid "A portgroup table has been added to the node-details/configuration tab."
|
||||
msgstr "添加了一个端口组表到节点详情或配置选项卡。"
|
||||
@ -69,6 +69,21 @@ msgstr ""
|
||||
"通过类似于端口组表的方式点击那个端口的detail-toggle-selector(详情切换选项)"
|
||||
"显示附加的属性。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds support for a user to be able to edit the ``resource_class`` field when "
|
||||
"enrolling/updating a node."
|
||||
msgstr "增加了用户在注册或更新节点时可以编辑``resource_class``字段。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds support for viewing and managing the portgroups associated with an "
|
||||
"ironic node."
|
||||
msgstr "增加了查看和管理关联一个Ironic节点端口组的支持。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds the ability to view and edit the node's ``resource_class`` field on the "
|
||||
"node-details/configuration page."
|
||||
msgstr "在节点详情/配置页增加了能够查看和编辑节点的``resource_class``字段。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the backend mock is a work in progress, enough functionality "
|
||||
"already exists to support test development for the current set of in-"
|
||||
@ -113,6 +128,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit nodes after creation"
|
||||
msgstr "创建之后编辑节点"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For ``shellinabox``, the value is an anchor with the URL required to access "
|
||||
"the web console and title ``shellinabox``. For others, the value is a string "
|
||||
"representation of the ``console_info`` object returned by the ``get_console "
|
||||
"api`` call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对于``shellinabox``,该值是一个具有访问web控制台和标题``shellinabox``所需URL"
|
||||
"的锚点。对于其他,该值是一个由``get_console api``调用返回的``console_info``对"
|
||||
"象的字符串表示形式。"
|
||||
|
||||
msgid "Ironic UI Release Notes"
|
||||
msgstr "Ironic UI发布说明"
|
||||
|
||||
@ -147,18 +172,13 @@ msgid ""
|
||||
"associated with a node."
|
||||
msgstr "增加了开启、停止和获取节点关联控制台的支持。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support has been added for viewing and managing the portgroups associated "
|
||||
"with an Ironic node."
|
||||
msgstr "增加了查看和管理关联一个Ironic节点端口组的支持。"
|
||||
|
||||
msgid "The Node Details/Configuration tab now shows the node's boot device."
|
||||
msgstr "节点详情或配置选项现在显示了节点的引导设备。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``Properties`` column has been replaced with a column that displays only "
|
||||
"the pxe_enabled property."
|
||||
msgstr "``Properties``列已经被替换为仅显示pxe_enabled属性的列。"
|
||||
"the boolean value of the ``pxe_enabled`` property."
|
||||
msgstr "``Properties``列已经被替换为仅显示``pxe_enabled``属性布尔值的列。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action dropdown menu in the node-details panel has a new item ``Enable|"
|
||||
@ -177,22 +197,13 @@ msgid ""
|
||||
"edit ports after initial creation."
|
||||
msgstr "现在node-details/configuration页面可以允许用户在初始化创建之后编辑端口"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The node-details/configuration page shows the node's ``resource_class``."
|
||||
msgstr "节点详情或配置页展示了节点的``resource_class``。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The node-details/overview panel has a new ``Console info`` item in the "
|
||||
"``General`` section. The value of this field is dependent on the console "
|
||||
"type. For ``shellinabox`` the value is an anchor with the URL required to "
|
||||
"access the web console and title ``shellinabox``. For others, the value is a "
|
||||
"string representation of the console_info object returned by the get_console "
|
||||
"api call."
|
||||
"type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"节点详情或概览面板在``常规``部分有一个新的``控制台信息``选项。该字段的值取决"
|
||||
"于控制台的类型。对于``shellinabox``,该值是一个具有访问web控制台和标题"
|
||||
"``shellinabox``所需URL的锚点。对于其他,该值是一个由get_console的api调用返回"
|
||||
"的console_info对象的字符串表示形式。"
|
||||
"于控制台的类型。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The port table in node-details/configuration tab has been modified as "
|
||||
@ -209,11 +220,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``CLEAN WAIT``变成``CLEAN FAIL``状态。在合适的时候,\"Abort cleaning\"操作将"
|
||||
"会增加至individual node action菜单中。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user is now able to edit/update the ``resource_class`` field when "
|
||||
"enrolling/updating a node."
|
||||
msgstr "现在用户在注册或更新节点时可以编辑或更新``resource_class``字段。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user is now able to specify the pxe_enabled and local-link-connection "
|
||||
"attributes as part of defining/editing ports."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user