ironic-ui/ironic_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po
OpenStack Proposal Bot 2db07f89aa Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I16a89cceef4031ed9a76be6353db168c450036d9
2017-02-06 09:01:21 +00:00

458 lines
10 KiB
Plaintext

# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2016. #zanata
# HYUNGBAI PARK <openstack.make@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
# ChungYoung Cho <openstack.cho@gmail.com>, 2017. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev66\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 15:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "노드 %s의 프로비저닝 상태 변경을 위한 요청이 처리되었습니다."
msgid "A unique node name. Optional."
msgstr "단일한 노드 명칭. 선택사항."
msgid "Abort cleaning"
msgstr "클린업 취소"
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr[0] "노드 \"%s\" 를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr[0] "포트 \"%s\" 를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할 수 없습니다."
msgid "Cancel"
msgstr "취소하기"
msgid "Chassis ID"
msgstr "Chassis ID"
msgid "Choose an Image"
msgstr "이미지 선택하기"
msgid "Clean Step"
msgstr "클린업 단계"
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
msgid "Console Enabled"
msgstr "콘솔 활성화"
msgid "Create Port"
msgstr "포트 생성하기"
msgid "Create port"
msgstr "포트 생성하기"
msgid "Created At"
msgstr "생성 시점"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "노드 삭제"
msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "포트 삭제"
msgid "Delete node"
msgstr "노드 삭제하기"
msgid "Delete nodes"
msgstr "노드들 삭제하기"
msgid "Delete ports"
msgstr "포트 삭제하기"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "커널 배치하기"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "램디스크 배치하기"
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"
msgid "Driver Details"
msgstr "드라이버 세부사항"
msgid "Driver Info"
msgstr "드라이버 정보"
msgid "Driver Validation"
msgstr "드라이버 확인"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "Edit Node"
msgstr "노드 편집"
msgid "Enroll Node"
msgstr "노드 등록하기"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Image Source"
msgstr "이미지 소스"
msgid "Inspect"
msgstr "검사"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "점검 종료시점"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "점검 시작 시점"
msgid "Instance ID"
msgstr "인스턴스 ID"
msgid "Instance Info"
msgstr "인스턴스 정보"
msgid "Instance Name"
msgstr "인스턴스 이름"
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
msgid "Kernel"
msgstr "커널"
msgid "Last Error"
msgstr "마지막 에러"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 주소"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC 주소"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "이 포트를 위한 MAC 주소. 필수항목."
msgid "Maintenance"
msgstr "유지보수"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "유지보수 사유"
msgid "Maintenance off"
msgstr "유지보수 꺼짐"
msgid "Maintenance on"
msgstr "유지보수 켜짐"
msgid "Move to"
msgstr "이동"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "No Instance"
msgstr "인스턴스 없음"
msgid "No maintenance reason given."
msgstr "유지보수 이유가 주어지지 않았습니다."
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "네트워크 포트가 정의되지 않았습니다"
msgid "Node"
msgstr "노드"
#, python-format
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
msgstr "노드 %s는 이미 유지보수 모드입니다."
#, python-format
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
msgstr "노드 %s는 유지보수 모드에 있지 않습니다."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered off."
msgstr "노드 %s의 전원이 꺼지지 않았습니다."
#, python-format
msgid "Node %s is not powered on."
msgstr "노드 %s의 전원이 켜지지 않았습니다."
msgid "Node Driver"
msgstr "노드 드라이버"
msgid "Node ID"
msgstr "노드 ID"
msgid "Node Info"
msgstr "노드 정보"
msgid "Node Name"
msgstr "노드 명칭"
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
msgstr "One of this, (.*) must be specified\\."
msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid "Port successfully created"
msgstr "포트가 성공적으로 생성됐습니다"
msgid "Ports"
msgstr "포트들"
msgid "Power State"
msgstr "전원 상태"
msgid "Power off"
msgstr "전원 꺼짐"
msgid "Power on"
msgstr "전원 켜짐"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
msgid "Property Name"
msgstr "속성 명칭"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr "선택된 노드를 유지보수 모드로 넣는지 사유를 제공합니다 (선택항목)"
msgid "Provision State"
msgstr "권한설정 상태"
msgid "Provisioning State"
msgstr "권한설정 상태"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "권한설정 상태"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "노드(들)을 유지보수 모드로 넣기"
msgid "Ramdisk"
msgstr "램디스크"
msgid "Reason"
msgstr "원인"
msgid "Refresh"
msgstr "갱신"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "갱신된 전원 상태를 보기 위해 페이지 새로 고치기"
msgid "Required"
msgstr "필수항목"
msgid "Reservation"
msgstr "예약"
msgid "Root GB"
msgstr "루트 GB"
msgid "SSH Address"
msgstr "SSH주소"
msgid "SSH Key Contents"
msgstr "SSH 키콘텐츠"
msgid "SSH Key File"
msgstr "SSH Key File"
msgid "SSH Password"
msgstr "SSH 패스워드"
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH 포트"
msgid "SSH Username"
msgstr "SSH Username"
msgid "SSH terminal port"
msgstr "SSH 터미널포트"
msgid "Select a Driver"
msgstr "드라이버 선택하기"
msgid "Submit"
msgstr "제출"
#, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr[0] "노드 \"%s\" 를 성공적으로 삭제했습니다"
#, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr[0] "포트 \"%s\" 를 성공적으로 삭제했습니다"
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "노드 %s가 성공적으로 업데이트 됨."
msgid "Target Power State"
msgstr "대상 전원 상태"
msgid "Target Provision State"
msgstr "대상 권한설정 상태"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to create node update patch."
msgstr "노드 업데이트 패치를 만들수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "노드를 생성할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "포트를 생성할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
msgstr[0] "노드 \"%s\" 를 삭제할 수 없습니다"
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "노드 %s를 삭제할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete portss \"%s\""
msgstr[0] "포트를 삭제할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "포트를 삭제할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "노드의 전원을 끌 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power on the node: %s"
msgstr "노드의 전원을 켤 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
msgstr "유지보수 모드에서 Ironic 노드를 넣을 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
msgstr "유지보수 모드에서 Ironic 노드를 삭제할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Ironic 드라이버를 되찾을 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
msgstr "Ironic 노드를 가져올 수 없습니다: %s "
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "드라이버 속성을 되찾을 수 없습니다 : %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Ironic 노드 포트를 가져올 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "해당 Ironic 노드를 가져올 수 없습니다: %s "
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "노드 공급 상태를 설정 할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "노드 %s를 업데이트 할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to validate node %s: %s"
msgstr "노드 %s를 검증할수 없습니다: %s"
msgid "Update Node"
msgstr "노드 업데이트"
msgid "Updated At"
msgstr "업데이트 시점"
msgid "Valid"
msgstr "유효"
msgid "Virtualization Software"
msgstr "가상화 소프트트웨어"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgid "{$ collection.addPrompt $}:"
msgstr "{$ collection.addPrompt $}:"
msgid "{$ collection.title $}"
msgstr "{$ collection.title $}"
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
msgid "{$ property.getDescription() $}"
msgstr "{$ property.getDescription() $}"