diff --git a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po index 0b9394f449..d48f46c2bb 100644 --- a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3421,15 +3421,6 @@ msgstr "ドキュメントへのフィードバック" msgid "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)" -msgid "" -"Domain Name System. A hierarchical and distributed naming system for " -"computers, services, and resources connected to the Internet or a private " -"network. Associates a human-friendly names to IP addresses." -msgstr "" -"ドメインネームシステム。インターネットやプライベートネットワークに接続される" -"コンピューター、サービス、リソースの名前を管理する階層化分散システム。人間が" -"理解しやすい名前を IP アドレスに関連付ける。" - msgid "Download and source the OpenStack RC file" msgstr "OpenStack RC ファイルのダウンロードと読み込み" diff --git a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po index bd0e788dac..92aded1935 100644 --- a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2519,15 +2519,6 @@ msgstr "문서 피드백" msgid "Domain Name System (DNS)" msgstr "도메인 네임 시스템(DNS)" -msgid "" -"Domain Name System. A hierarchical and distributed naming system for " -"computers, services, and resources connected to the Internet or a private " -"network. Associates a human-friendly names to IP addresses." -msgstr "" -"도메인 네임 시스템. 인터넷 또는 사설 네트워크에 연결된 컴퓨터, 서비스 및 자원" -"을 위한 계층적 분산 네이밍 시스템입니다. IP 주소를 사람에게 친근한 이름과 연" -"관을 맺도록 합니다." - msgid "Download and source the OpenStack RC file" msgstr "OpenStack RC 파일을 다운로드합니다." diff --git a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po index c86521a026..220ef740b8 100644 --- a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 01:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 02:02+0000\n" "Last-Translator: maoshuai <fwsakura@163.com>\n" "Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -73,6 +73,11 @@ msgstr "6to4" msgid "A CLI that communicates with the ``trove-api`` component." msgstr "一个与 ``trove-api`` 组件通信的命令行界面。" +msgid "" +"A Ceph component that communicates with external clients, checks data state " +"and consistency, and performs quorum functions." +msgstr "与外部客户端通信,检查数据状态和一致性,且执行quorum功能的Ceph组件。" + msgid "" "A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " "your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " @@ -95,6 +100,20 @@ msgstr "" "一张计算后台数据库表,包含了当前工作负载,内容剩余空间,每个主机运行的虚机数" "量。被用来决定在哪个主机上启动虚机。" +msgid "" +"A Compute component that manages IP address allocation, firewalls, and other " +"network-related tasks. This is the legacy networking option and an " +"alternative to Networking." +msgstr "" +"一个管理IP地址分配,防火墙,和其他网络相关任务的计算服务组件。这是一个旧的且" +"对于网络服务可选的网络选项。" + +msgid "" +"A Compute networking method where the OS network configuration information " +"is injected into the VM image before the instance starts." +msgstr "" +"一个操作系统网络配置信息在实例启动前被注射进虚机镜像的计算服务网络方式。" + msgid "" "A Compute option that enables parent cells to pass resource requests to " "child cells if the parent cannot provide the requested resource." @@ -103,6 +122,9 @@ msgstr "一个可让父cell在无法提供所需资源的情况下传递请求 msgid "A Java program that can be embedded into a web page." msgstr "嵌入到web页面中的Java程序" +msgid "A Linux distribution compatible with OpenStack." +msgstr "一个与OpenStack兼容的Linux发行版。" + msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack." msgstr "OpenStack兼容的一个Linux发行版。" @@ -124,6 +146,17 @@ msgid "" msgstr "" "一个SQLite数据库存储对象存储容器和容器的元数据。容器服务器访问此数据库。" +msgid "" +"A VM image that does not save changes made to its volumes and reverts them " +"to their original state after the instance is terminated." +msgstr "一个不保存对其卷改变并在实例终结后将其回复到初始状态的虚机镜像。" + +msgid "" +"A VM state where no changes occur (no changes in memory, network " +"communications stop, etc); the VM is frozen but not shut down." +msgstr "" +"虚机无改变发生的状态(内存无变化,网络通信停止等);虚机被冻结但未关闭。" + msgid "" "A WSGI app that authenticates and routes requests throughout the Shared File " "Systems service. It supports the OpenStack APIs." @@ -149,6 +182,11 @@ msgid "" "using a RESTful interface." msgstr "一个中心化的服务器使用RESTful 接口来提供认证和授权服务。" +msgid "" +"A collection of command-line tools for administering VMs; most are " +"compatible with OpenStack." +msgstr "一批用以管理虚机的命令行工具;大多数和OpenStack兼容。" + msgid "" "A collection of files for a specific operating system (OS) that you use to " "create or rebuild a server. OpenStack provides pre-built images. You can " @@ -160,6 +198,9 @@ msgstr "" "提供了预构建的镜像,您也可以使用已启用的服务器创建定制的镜像。定制的镜像可以" "用来进行数据备份,或作为额外服务器的 \"gold\" 镜像。" +msgid "A collection of hypervisors grouped together through host aggregates." +msgstr "通过主机聚合现实的一组hypervisor集合。" + msgid "" "A collection of specifications used to access a service, application, or " "program. Includes service calls, required parameters for each call, and the " @@ -179,20 +220,43 @@ msgstr "" "不同的资源,例如镜像,工件,卷,配额以及集合。一个定义包括了新属性的键,描" "述,约束以及可以与之关联的资源的类型。" +msgid "" +"A community project may be elevated to this status and is then promoted to a " +"core project." +msgstr "一个社区项目可能会先被升级到这个状态,然后再被升级到一个核心项目。" + msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." msgstr "一个计算服务在每个基础项目中创建VPN。" +msgid "" +"A configurable option within Object Storage to automatically delete objects " +"after a specified amount of time has passed or a certain date is reached." +msgstr "对象存储中用于在一定时间后或到达特定日期后自动删除对象的配置选项。" + msgid "" "A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction " "layer to OpenStack Compute." msgstr "OpenStack核心项目之一,为OpenStack计算提供网络连接抽象层。" +msgid "" +"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction " +"layer to OpenStack Compute. The project name of Networking is neutron." +msgstr "为OpenStack计算服务提供网络连接抽象层的OpenStack核心服务。" + msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs." msgstr "OpenStack核心项目,为虚拟机提供块存储服务。" msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." msgstr "基于以太网实现的磁盘存储协议。" +msgid "" +"A driver for the Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in that provides layer-2 " +"connectivity for virtual instances. A single OpenStack installation can use " +"multiple mechanism drivers." +msgstr "" +"为虚拟实例提供2层连接的Modular Layer 2 (ML2) neutron插件的驱动器。单次" +"OpenStack安装可使用多个装置驱动器。" + msgid "" "A file system designed to aggregate NAS hosts, compatible with OpenStack." msgstr "一种设计为聚合NAS主机的文件系统,兼容于OpenStack。" @@ -293,6 +357,16 @@ msgid "" "with the Identity service." msgstr "完成身份认证服务认证后,用户可以查询api endpoints列表。" +msgid "" +"A list of URL and port number endpoints that indicate where a service, such " +"as Object Storage, Compute, Identity, and so on, can be accessed." +msgstr "" +"表明一个服务,如对象存储,计算,身份验证等,在哪可被访问的URL和端口号端点的列" +"表。" + +msgid "A list of VM images that are available through Image service." +msgstr "镜像服务可以提供的一组虚拟机镜像列表。" + msgid "" "A list of permissions attached to an object. An ACL specifies which users or " "system processes have access to objects. It also defines which operations " @@ -304,6 +378,15 @@ msgstr "" "些操作可以在指定对象上执行。在一个典型的ACL中,每个条目指定一个主体和一个操" "作。对于实例,文件的ACL条目``(Alice, delete)``给Alice删除这个文件权限。" +msgid "" +"A logical set of devices, such as web servers, that you group together to " +"receive and process traffic. The load balancing function chooses which " +"member of the pool handles the new requests or connections received on the " +"VIP address. Each VIP has one pool." +msgstr "" +"你组合在一起来接受和处理流量的,一组设备的逻辑集合,如web服务器。负载均衡功能" +"选择池中哪个成员来处理VIP地址上接受的新请求或连接。每个VIP都有一个池。" + msgid "" "A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, " "providing a strategy for migrating to IPv6." @@ -318,6 +401,21 @@ msgstr "" "一个允许网页上的很多资源(如字体,JavaScript)可被非资源起源域的另一个域请求" "的机制。特别是,JavaScript的AJAX调用可使用XMLHttpRequest机制。" +msgid "" +"A message that is stored both in memory and on disk. The message is not lost " +"after a failure or restart." +msgstr "在内存和磁盘中均被储存的消息。消息在故障和重启后不会丢失。" + +msgid "" +"A method to automatically configure networking for a host at boot time. " +"Provided by both Networking and Compute." +msgstr "自动在开机时间配置宿主机网络的方法。网络服务和计算服务都提供。" + +msgid "" +"A method to establish trusts between identity providers and the OpenStack " +"cloud." +msgstr "一个在身份提供者和 OpenStack云间建立信任的方法。" + msgid "" "A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such " "as OpenStack." @@ -332,6 +430,14 @@ msgstr "" "一个让可配置计算资源,如网络,服务器,存储,应用,和服务,的可在最小管理成本" "下被快速生成和释放的共享池能被访问以及与服务提供者进行交互的模型。" +msgid "" +"A network authentication protocol which works on the basis of tickets. " +"Kerberos allows nodes communication over a non-secure network, and allows " +"nodes to prove their identity to one another in a secure manner." +msgstr "" +"一个依据tickets工作的网络认证协议。Kerberos允许节点通过非安全网络通信,且允许" +"节点向其它节点以安全方式证明其身份信息。" + msgid "" "A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a " "configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when " @@ -340,6 +446,16 @@ msgstr "" "一个被网络客户端用于从配置服务器中获取IP地址的网络协议。由dnsmasq守护进程在使" "用FlatDHCP manager或VLAN manager network manager时在计算(Compute)中提供。" +msgid "" +"A network segment used for administration, not accessible to the public " +"Internet." +msgstr "用于管理的网段,不可被公共因特网访问。" + +msgid "" +"A network segment used for instance traffic tunnels between compute nodes " +"and the network node." +msgstr "用于计算节点和网络节点间实例网络隧道的网络段。" + msgid "" "A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each " "service may be broken out into separate nodes for scalability or " @@ -420,6 +536,11 @@ msgid "" "A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." msgstr "一个项目,将DevStack从shell脚本移植到Python。" +msgid "" +"A running VM, or a VM in a known state such as suspended, that can be used " +"like a hardware server." +msgstr "一个运行中,或状态已知如已暂停的,可被用作硬件服务器的虚机。" + msgid "" "A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host " "from the pool." @@ -444,6 +565,11 @@ msgid "" msgstr "" "一个由计算服务为cloudpipe VPNs和虚机镜像解密所提供的简单的认证授权中心。" +msgid "" +"A special Object Storage object that contains the manifest for a large " +"object." +msgstr "对象存储服务中一个特殊的含有用于大型存储对象的manifest的存储对象。" + msgid "" "A standalone service whose purpose is to receive requests, process data " "operations such as copying, share migration or backup, and send back a " @@ -452,6 +578,11 @@ msgstr "" "一个单一服务的功能包括了接受请求、处理数据操作例如拷贝、迁移、备份,当操作完" "成以后发送一个返回的响应" +msgid "" +"A standardized interface for managing compute, data, and network resources, " +"currently unsupported in OpenStack." +msgstr "用于管理计算,数据和网络资源的标准化接口,目前在OpenStack中不被支持。" + msgid "" "A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and " "are generally not accessible to end users or the public Internet. They can " @@ -481,6 +612,32 @@ msgstr "" "制以保证对一个DNS服务器的改动会自动传递到其他激活中的服务器。在计算服务中,对" "于可将DNS条目与浮动IP地址,节点,或cells关联以保证重启后主机名一致的支持。" +msgid "" +"A tool to automate system configuration and installation on Debian-based " +"Linux distributions." +msgstr "在基于 Debian 的 Linux 发行版上进行自动化系统配置和安装的工具。" + +msgid "" +"A tool to automate system configuration and installation on Red Hat, Fedora, " +"and CentOS-based Linux distributions." +msgstr "" +"一个在基于Red Hat,Fedora,和CentOS的Linux发行版中自动进行系统配置和安装的工" +"具。" + +msgid "" +"A type of image file that is commonly used for animated images on web pages." +msgstr "一种常用于web页面上的动态图象的图象格式。" + +msgid "" +"A unit of storage within Object Storage used to store objects. It exists on " +"top of devices and is replicated for fault tolerance." +msgstr "对象存储中用于存储对象的存储单元。其存在于设备之上且为了容错性被复制。" + +msgid "" +"A virtual network port within Networking; VIFs / vNICs are connected to a " +"port." +msgstr "一个网络服务中的虚拟网络端口;VIFs/vNICs 都连接到这个端口。" + msgid "" "A worker daemon that creates and terminates virtual machine instances " "through hypervisor APIs. For example:" @@ -523,6 +680,11 @@ msgstr "API服务器" msgid "API token" msgstr "API令牌" +msgid "" +"API used to access OpenStack Networking. Provides an extensible architecture " +"to enable custom plug-in creation." +msgstr "用于访问OpenStack网络服务的API。提供启动客户界面插件创建的可拓展架构。" + msgid "API version" msgstr "API版本" @@ -611,6 +773,14 @@ msgstr "所有的OpenStack核心项目均在Apache许可证2.0下提供。" msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension." msgstr "和网络插件或网络API扩展相关的术语。" +msgid "" +"Alternative term for an API extension or plug-in. In the context of Identity " +"service, this is a call that is specific to the implementation, such as " +"adding support for OpenID." +msgstr "" +"API扩展或插件的别称。在身份验证服务的语境下,这是一个特指实施的称呼,如加入对" +"OpenID的支持。" + msgid "Alternative term for an API token." msgstr "API令牌相关的术语。" @@ -636,6 +806,13 @@ msgstr "" "AWS 队列API,和AWS CloudFormation兼容,发送API请求到``heat-engine``,通过远程" "过程调用。" +msgid "" +"An Amazon EBS storage volume that contains a bootable VM image, currently " +"unsupported in OpenStack." +msgstr "" +"一个含有可启动虚机镜像的亚马逊弹性块存储(EBS)存储卷,目前在OpenStack中无法" +"支持。" + msgid "" "An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " "Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." @@ -653,6 +830,16 @@ msgstr "" "址。你创建了浮动IP地址池并在云主机启动时将他们分配给它们以位置一致的IP地址从" "而维护DNS分配。" +msgid "" +"An IP address used for management and administration, not available to the " +"public Internet." +msgstr "用于管理和维护的 IP 地址,在公共网络中不可用。" + +msgid "" +"An IP address, typically assigned to a router, that passes network traffic " +"between different networks." +msgstr "一个在不同网络间传递网络流量的IP地址,尤指分配给路由器的IP地址。" + msgid "" "An Identity API v3 entity. Represents a collection of projects, groups and " "users that defines administrative boundaries for managing OpenStack Identity " @@ -690,6 +877,14 @@ msgid "" "that the account server has marked for deletion." msgstr "对象存储维护者从数据库中查找并删除账户,账户的服务器标注已删除。" +msgid "" +"An OpenStack core project that provides discovery, registration, and " +"delivery services for disk and server images. The project name of the Image " +"service is glance." +msgstr "" +"OpenStack 的一个核心项目,用来为磁盘和服务器镜像提供发现、注册和分发的功能。" +"镜像服务的项目名是 glance。" + msgid "An OpenStack core project that provides object storage services." msgstr "OpenStack核心项目之一,提供对象存储服务。" @@ -725,6 +920,11 @@ msgstr "" "zSeries也支持KVM。它以模块的方式可被内核动态加载,提供了虚拟化基础设施的核心" "和处理器特定的模块。" +msgid "" +"An application protocol for accessing and maintaining distributed directory " +"information services over an IP network." +msgstr "一个用于通过IP网络访问和维护分布式目录信息服务的应用协议。" + msgid "" "An application protocol for distributed, collaborative, hypermedia " "information systems. It is the foundation of data communication for the " @@ -736,6 +936,15 @@ msgstr "" "通信的基础。超文本是在节点之间使用逻辑链接(超链接)传输结构化的文本。HTTP是" "交换或者传输超文本的协议。" +msgid "" +"An application that runs on the back-end server in a load-balancing system." +msgstr "运行于负载均衡系统中的后端服务器上的应用程序。" + +msgid "" +"An easy method to create a local LDAP directory for testing Identity and " +"Compute. Requires Redis." +msgstr "创建本地LDAP目录来测试身份验证服务和计算服务的简单方式。需要Redis。" + msgid "" "An encrypted communications protocol for secure communication over a " "computer network, with especially wide deployment on the Internet. " @@ -763,6 +972,11 @@ msgid "" "for OpenStack." msgstr "一个集成的项目,目标是为OpenStack编排多种云应用。" +msgid "" +"An integrated project that orchestrates multiple cloud applications for " +"OpenStack. The project name of Orchestration is heat." +msgstr "为OpenStack编排多个云应用的整合项目。Orchestration的项目名是heat。" + msgid "" "An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-as-a-" "Service functionality for both relational and non-relational database " @@ -771,11 +985,28 @@ msgstr "" "一个可为关系型和非关系型数据库引擎提供可伸缩和可靠的数据库即服务功能的整合项" "目。该项目名称是trove。" +msgid "An object within Object Storage that is larger than 5 GB." +msgstr "对象存储服务中大于5GB的存储对象。" + +msgid "" +"An official OpenStack service defined as optional by DefCore Committee. " +"Currently, consists of Dashboard (horizon), Telemetry service (Telemetry), " +"Orchestration service (heat), Database service (trove), Bare Metal service " +"(ironic), and so on." +msgstr "" +"官方的OpenStack服务被DefCore委员会所定义。目前,包含仪表盘(horizon),用量统" +"计服务(Telemetry),编排服务(heat),数据库服务(trove),裸金属服务" +"(ironic)等等组件。" + msgid "" "An operating system configuration management tool supporting OpenStack " "deployments." msgstr "操作系统配置管理工具,支持OpenStack的部署。" +msgid "" +"An operating system configuration-management tool supported by OpenStack." +msgstr "一个OpenStack支持的操作系统配置管理工具。" + msgid "Analytics-as-a-Service for ad-hoc or bursty analytic workloads." msgstr "为ad-hoc或突破分析负载提供分析即服务。" @@ -789,19 +1020,41 @@ msgstr "" msgid "Anvil" msgstr "Anvil" +msgid "" +"Any business that provides Internet access to individuals or businesses." +msgstr "任何向个人或商业单位提供因特网访问的运营商。" + msgid "" "Any client software that enables a computer or device to access the Internet." msgstr "任何可以使计算机或设备访问因特网的客户端软件。" +msgid "Any compute node that runs the network worker daemon." +msgstr "任何运行着网络工作守护进程的计算节点。" + msgid "" "Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are " "using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation." msgstr "" "任何特别的部署信息都是有用的。例如用户使用的是Ubuntu 14.04,或者多节点安装。" +msgid "" +"Any kind of text that contains a link to some other site, commonly found in " +"documents where clicking on a word or words opens up a different website." +msgstr "" +"指含有指向其他网站链接的任何种类文本,通常可在点击一个单词或一句话就可以打开" +"一个不同网站的文档中。" + msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint." msgstr "任何提供API断点的运行着守护进程或任务的节点。" +msgid "" +"Any piece of hardware or software that wants to connect to the network " +"services provided by Networking, the network connectivity service. An entity " +"can make use of Networking by implementing a VIF." +msgstr "" +"需要连接到网络服务的所有硬件和软件都由 Networking 服务,即网络连接服务提供。" +"一个实体可以通过实施 VIF 来使用 Networking 服务。" + msgid "Apache" msgstr "Apache" @@ -849,6 +1102,12 @@ msgid "" "in OpenStack." msgstr "由微软提供的认证和验证服务,基于LDAP,支持OpenStack。" +msgid "" +"Authentication method that uses two or more credentials, such as a password " +"and a private key. Currently not supported in Identity." +msgstr "" +"使用两个或多个凭证,如密码和密钥,的认证方式。目前在身份验证服务中不被支持。" + msgid "" "Authorizes tokens for users that console proxies provide. See ``nova-" "novncproxy`` and ``nova-xvpvncproxy``. This service must be running for " @@ -927,9 +1186,24 @@ msgstr "" msgid "CMDB" msgstr "CMDB" +msgid "" +"Can concurrently use multiple layer-2 networking technologies, such as " +"802.1Q and VXLAN, in Networking." +msgstr "在网络服务中可以同时使用多个2层网络技术,如802.1Q和VXLAN。" + +msgid "" +"Causes the network interface to pass all traffic it receives to the host " +"rather than passing only the frames addressed to it." +msgstr "引发网络接口传递所有其接受的流量到宿主机而非仅向其传递帧地址。" + msgid "CentOS" msgstr "CentOS" +msgid "" +"Ceph component that enables a Linux block device to be striped over multiple " +"distributed data stores." +msgstr "使Linux块设备在多分布数据存储上采用带状设置的Ceph组件。" + msgid "" "Certificate Authority or Certification Authority. In cryptography, an entity " "that issues digital certificates. The digital certificate certifies the " @@ -968,6 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Chef" msgstr "Chef" +msgid "" +"Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in " +"OpenStack." +msgstr "基于GPU的存在选择宿主机目前在OpenStack不被支持。" + msgid "CirrOS" msgstr "CirrOS" @@ -981,6 +1260,10 @@ msgstr "" "云计算审计数据联盟(Cloud Auditing Data Federation,简称 CADF)是一个审计事件" "数据的规格标准。OpenStack Identity 支持 CADF。" +msgid "" +"Code name for the OpenStack project that provides the Containers Service." +msgstr "OpenStack容器服务项目代号。" + msgid "Code name of the key management service for OpenStack." msgstr "OpenStack 密钥管理服务的代码名。" @@ -1005,6 +1288,11 @@ msgid "" "organizations provide additional services with lower cost." msgstr "公司租用特定的应用程序,以低成本的方式,为业务和组织提供增值服务。" +msgid "" +"Component of Identity that provides a rule-management interface and a rule-" +"based authorization engine." +msgstr "身份验证服务中提供规则管理接口和基于规则的认证引擎的组件。" + msgid "Conceptual architecture" msgstr "概念架构" @@ -1018,6 +1306,10 @@ msgid "" "ring or to re-create it from scratch after a serious failure." msgstr "含有对象存储用来配置或在严重故障后重新创建环链的配置信息。" +msgid "" +"Contains the locations of all Object Storage partitions within the ring." +msgstr "包含着环链中所有对象存储分区的位置。" + msgid "" "Create a Database service instance using the :command:`trove create` command." msgstr "使用 :command:`trove create`命令来创建数据库服务实例。" @@ -1141,12 +1433,34 @@ msgstr "" "的网络协议。该协议在客户端-服务端模型实现,DHCP客户端在该模型下请求配置数据," "如IP地址,默认路由,和来自DHCP服务器中的一个或多个DNS服务器地址。" +msgid "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" +msgstr "动态超文本标记语言(DHTML)" + +msgid "" +"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical " +"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, " +"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, and Mitaka. Code names are cities or counties " +"near where the corresponding OpenStack design summit took place. An " +"exception, called the Waldon exception, is granted to elements of the state " +"flag that sound especially cool. Code names are chosen by popular vote." +msgstr "" +"每个OpenStack发行版都有一个代号。代号按照字母顺序排序分为:Austin, Bexar, " +"Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, Icehouse, Juno, Kilo, " +"Liberty, and Mitaka.代号是举行OpenStack峰会附近的城市或县城名。有一个例外,被" +"叫做Waldon的例外,它被赋予国旗的元素听起来十分酷。代号通常是以投票的方式选" +"择。" + msgid "Easily scalable for future growth" msgstr "针对于未来的增长,可轻松扩展" msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services." msgstr "相关OpenStack服务的有效调查计量数据。" +msgid "" +"Enables Compute and Networking integration, which enables Networking to " +"perform network management for guest VMs." +msgstr "启动计算服务和网络服务的整合,使得网络服务可以为客户虚机提供网络管理。" + msgid "" "Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such " "as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the " @@ -1169,19 +1483,61 @@ msgstr "" msgid "Essex" msgstr "Essex" +msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" +msgstr "Eucalyptus内核镜像(EKI)" + msgid "Example: 10s of TBs of data set storage" msgstr "举例:10倍的TB数据单元存储" +msgid "" +"Facility in Compute that allows each virtual machine instance to have more " +"than one VIF connected to it." +msgstr "计算服务中允许每个虚机实例都连接到多个VIF的设备。" + +msgid "" +"Facility in Compute that enables a virtual machine instance to have more " +"than one VIF connected to it." +msgstr "计算服务中使每个虚机云主机都可以连接到多个VIF的设备。" + msgid "" "Fast provisioning of Hadoop clusters on OpenStack for development and QA." msgstr "为开发和测试环境提供在OpenStack中快速的部署Hadoop集群。" +msgid "" +"Feature in modern Ethernet networks that supports frames up to approximately " +"9000 bytes." +msgstr "现代以太网网络中支持高达约9000字节帧数的特性。" + +msgid "" +"Feature of certain network interface drivers that combines many smaller " +"received packets into a large packet before delivery to the kernel IP stack." +msgstr "" +"某些在向核心IP栈传递封包前将很多接收到的较小封包合并成一个大封包的网络接口驱" +"动器的特性。" + msgid "Fedora" msgstr "Fedora" msgid "Feedback" msgstr "反馈" +msgid "" +"File system option that enables storage of additional information beyond " +"owner, group, permissions, modification time, and so on. The underlying " +"Object Storage file system must support extended attributes." +msgstr "" +"激活存储所有者,群组,权限,修改时间等外的额外信息的文件系统选项。潜在的对象" +"存储文件系统一定支持扩展属性。" + +msgid "" +"Filtering tool for a Linux bridging firewall, enabling filtering of network " +"traffic passing through a Linux bridge. Used in Compute along with " +"arptables, iptables, and ip6tables to ensure isolation of network " +"communications." +msgstr "" +"Linux桥防火墙的过滤工具,能通过Linux网桥传输过滤网络流量。在计算服务中和" +"arptables,iptables和ip6tables一起使用保证网络通信的隔离性。" + msgid "First, add the Open Build Service repository:" msgstr "首先,添加 Open Build 服务 repository:" @@ -1226,12 +1582,28 @@ msgstr "" "服务公开API。如果要使用其他服务的管理功能,则必须可访问到 Admin API的入口,还" "得保证不能被最终用户访问到。" +msgid "" +"Generally, extra properties on an Image service image to which only cloud " +"administrators have access. Limits which user roles can perform CRUD " +"operations on that property. The cloud administrator can configure any image " +"property as protected." +msgstr "" +"一般来说,指镜像服务中仅管理员有权访问的镜像上的额外的属性。限制哪些用户角色" +"在这些属性上可以执行CRUD操作。晕管理者可以将任何镜像属性配置为受保护的。" + msgid "Get started with OpenStack" msgstr "开始使用OpenStack" msgid "Give a clear, concise summary." msgstr "提供清晰、简洁的语法。" +msgid "" +"Gives guest VMs exclusive access to a PCI device. Currently supported in " +"OpenStack Havana and later releases." +msgstr "" +"给予客户虚拟机专用的PCI设备访问方式。目前在OpenStack Havana和后续发行版中支" +"持。" + msgid "Glossary" msgstr "词汇表" @@ -1262,6 +1634,15 @@ msgstr "OpenStack本地格式,用于Heat的输入。" msgid "Help URL" msgstr "帮助URL" +msgid "" +"High-availability mode for legacy (nova) networking. Each compute node " +"handles NAT and DHCP and acts as a gateway for all of the VMs on it. A " +"networking failure on one compute node doesn't affect VMs on other compute " +"nodes." +msgstr "" +"传统网络服务(nova)的高可用模式。每个计算节点都处理NAT和DHCP且作为其上所有虚" +"机的网管。" + msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" @@ -1291,6 +1672,14 @@ msgstr "IaaS" msgid "Icehouse" msgstr "Icehouse" +msgid "" +"If Object Storage finds objects, containers, or accounts that are corrupt, " +"they are placed in this state, are not replicated, cannot be read by " +"clients, and a correct copy is re-replicated." +msgstr "" +"如对象存储服务发现存储对象,容器,或账号有损坏,他们会被放置在隔离状态,无法" +"被复制,无法被客户端读取,且一个正确的副本会被再复制。" + msgid "" "If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not " "available in the parent cell, the request is forwarded to its associated " @@ -1301,6 +1690,14 @@ msgstr "" "发到其相关联的子cells。如果子cell可以完成请求,那请求即被完成。否则,它会试着" "传递请求到其任何一个子cells。" +msgid "" +"If a requested resource, such as CPU time, disk storage, or memory, is not " +"available in the parent cell, the request is forwarded to associated child " +"cells." +msgstr "" +"如果一个被请求资源,如CPU时间,磁盘存储,或内存,在父cell中不可用时,请求被转" +"发到关联的子cell中。" + msgid "" "Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum " "number of vCPUs, and maximum disk size." @@ -1311,6 +1708,11 @@ msgstr "" msgid "Implemented as a filesystem underlying OpenStack Compute" msgstr "在OpenStack计算服务下实现的文件系统" +msgid "" +"In Compute and Block Storage, the ability to set resource limits on a per-" +"project basis." +msgstr "在计算服务和块存储服务中,按每个项目来设置资源限制的能力。" + msgid "" "In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the " "compute process. Using conductor improves security because compute nodes do " @@ -1349,6 +1751,12 @@ msgstr "" "务收到来自用户的请求时,该服务询问Identity服务,验证该用户是否有权限进行此次" "请求" +msgid "" +"In the context of Object Storage, this is a process that is not terminated " +"after an upgrade, restart, or reload of the service." +msgstr "" +"在对象存储服务语境中,指一个在服务升级,重启,或重新加载后不被终止的进程。" + msgid "" "In the context of the Identity service, the worker process that provides " "access to the admin API." @@ -1443,6 +1851,12 @@ msgstr "" "通过一个消息队列进行交互。``cinder-volume``服务响应送到块存储服务的读写请求来" "维持状态。它也可以和多种存储提供者在驱动架构下进行交互。" +msgid "" +"Interface within Networking that enables organizations to create custom plug-" +"ins for advanced features, such as QoS, ACLs, or IDS." +msgstr "" +"网络服务中可使组织创建客户界面插件来实现高级功能,如QoS,ACLs或IDS的接口。" + msgid "" "Internally, OpenStack services are composed of several processes. All " "services have at least one API process, which listens for API requests, " @@ -1454,6 +1868,13 @@ msgstr "" "求,把请求进行预处理后,转发到服务的其他部分进程去处理。除了身份认证外,实际" "的工作是由不同的进程完成的。" +msgid "" +"Internet Control Message Protocol, used by network devices for control " +"messages. For example, :command:`ping` uses ICMP to test connectivity." +msgstr "" +"Internet Control Message Protocol,网络设备使用它控制消息数据。例如,:" +"command:`ping` 使用 ICMP 测试连接。" + msgid "It includes the following components:" msgstr "它包含下列组件:" @@ -1469,12 +1890,26 @@ msgstr "Juno" msgid "Kilo" msgstr "Kilo" +msgid "" +"LBaaS feature that provides availability monitoring using the ``ping`` " +"command, TCP, and HTTP/HTTPS GET." +msgstr "" +"负载均衡即服务中使用``ping``命令,TCP和HTTP/HTTPS GET来提供高可用监控的特性。" + msgid "Layer-2 network" msgstr "2层网络" msgid "Layer-3 network" msgstr "三层网络" +msgid "" +"Linux kernel feature that provides independent virtual networking instances " +"on a single host with separate routing tables and interfaces. Similar to " +"virtual routing and forwarding (VRF) services on physical network equipment." +msgstr "" +"在单宿主机上以分离路由表和接口提供独立虚拟网络实例的Linux内核特性。与虚拟路由" +"和转发(VRF)服务在物理网络需求上类似。" + msgid "" "Lists containers in Object Storage and stores container information in the " "account database." @@ -1483,6 +1918,11 @@ msgstr "列出对象存储的容器,且保存容器信息到账户数据库。 msgid "Logical architecture" msgstr "逻辑架构" +msgid "" +"Logical groupings of related code, such as the Block Storage volume manager " +"or network manager." +msgstr "相关代码的逻辑分组,如块存储服务卷管理器或我尼格罗管理器。" + msgid "Login screen: 365 x 50" msgstr "登录界面: 365 x 50" @@ -1495,6 +1935,10 @@ msgid "" msgstr "" "以低能耗著称的CPU,常用在移动电话或嵌入式设备中。OpenStack支持此类CPU。" +msgid "" +"MD5 hash of an object within Object Storage, used to ensure data integrity." +msgstr "对象存储中一个对象的MD5哈希,用来确保数据完整性。" + msgid "Manage images" msgstr "管理镜像" @@ -1538,6 +1982,16 @@ msgstr "" "可大规模进行扩展的分布式存储系统。它包括一个对象存储、块存储以及 POSIX 兼容的" "分布式文件系统。其与OpenStack 兼容。" +msgid "" +"Maximum frame or packet size for a particular network medium. Typically 1500 " +"bytes for Ethernet networks." +msgstr "对于特定网络介质其最大的帧或封包大小。对于以太网网络来说是1500字节。" + +msgid "" +"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size " +"accordingly." +msgstr "IP网络中检测端对端最大传输信元并相应的调试包大小的机制。" + msgid "" "Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. " "It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-" @@ -1552,6 +2006,10 @@ msgstr "" "<http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/compute/conductor." "html>`__。" +msgid "" +"Message queue software supported by OpenStack; an alternative to RabbitMQ." +msgstr "OpenStack支持的消息队列软件;RabbitMQ的替代软件。" + msgid "Messaging queue" msgstr "消息队列" @@ -1581,6 +2039,18 @@ msgstr "通过OpenStack块存储控制协议(例如,iSCSI)来挂载" msgid "Name for the Compute component that manages VMs." msgstr "管理虚机的计算服务组件的名称。" +msgid "" +"Network Time Protocol; Method of keeping a clock for a host or node correct " +"via communication with a trusted, accurate time source." +msgstr "" +"网络时间协议;通过与一个可信赖,准确的时间源通信来保持主机或节点时间正确的方" +"法。" + +msgid "" +"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also " +"north-south traffic." +msgstr "在同一云环境或数据中心中服务器间的网络流量。参照南北流量。" + msgid "Networking API" msgstr "网络应用程序接口" @@ -1594,6 +2064,13 @@ msgstr "" msgid "Notices take these forms:" msgstr "以下形式的标志为注意项" +msgid "" +"Number that is unique to every computer system on the Internet. Two versions " +"of the Internet Protocol (IP) are in use for addresses: IPv4 and IPv6." +msgstr "" +"互联网中的每个计算机系统都具有的一个唯一的号码。现在,IP 有两个版本在作为地址" +"使用:IPv4 和 IPv6。" + msgid "Object Storage (swift)" msgstr "对象存储(Swift)" @@ -1661,6 +2138,16 @@ msgstr "" "OpenStack服务管理。插件式的实现可以容纳不同的网络设备和软件,为OpenStack架构" "与部署提供了灵活性。" +msgid "" +"OpenStack Networking agent that provides layer-2 connectivity for virtual " +"networks." +msgstr "OpenStack网络服务中为虚拟网络提供2层连接的代理服务。" + +msgid "" +"OpenStack Networking agent that provides layer-3 (routing) services for " +"virtual networks." +msgstr "OpenStack网络服务中为虚拟网络提供3层连接的代理服务。" + msgid "" "OpenStack Networking mainly interacts with OpenStack Compute to provide " "networks and connectivity for its instances." @@ -1695,6 +2182,22 @@ msgstr "" "致力于生产以一个有效,可伸缩且高可用的方式承担多种分布的应用模式,且创建和维" "护相关Python库和文档的OpenStack消息服务的OpenStack项目。项目代号是zaqar。" +msgid "" +"OpenStack project that produces a secret storage and generation system " +"capable of providing key management for services wishing to enable " +"encryption features. The code name of the project is barbican." +msgstr "" +"产生能为希望启动加密特性的服务提供键管理的秘密存储区和生成系统的OpenStack项" +"目。项目代码是barbican。" + +msgid "" +"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code " +"shared by OpenStack projects." +msgstr "产生一组含有OpenStack项目共享代码的Python库的OpenStack项目。" + +msgid "OpenStack project that provides a Monitoring service." +msgstr "提供监控服务的OpenStack项目。" + msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface." msgstr "提供web接口的仪表盘的OpenStack项目。" @@ -1722,6 +2225,14 @@ msgstr "OpenStack核心项目之一,提供计算服务。" msgid "OpenStack project that provides database services to applications." msgstr "OpenStack为提供数据库服务的应用程序项目。" +msgid "" +"OpenStack project that provides shared file systems as service to " +"applications." +msgstr "为应用程序提供共享文件系统即服务的OpenStack项目。" + +msgid "OpenStack project that provides the Workflow service." +msgstr "提供工作流服务的 OpenStack 项目。" + msgid "" "OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual " "machines. The code name for the project is ironic." @@ -1731,6 +2242,11 @@ msgstr "" msgid "OpenStack services" msgstr "OpenStack 服务" +msgid "" +"OpenStack supports encryption technologies such as HTTPS, SSH, SSL, TLS, " +"digital certificates, and data encryption." +msgstr "OpenStack支持如HTTPS,SSH,TLS,电子证书和数据加密等加密技术。" + msgid "" "OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment " "program." @@ -1764,6 +2280,12 @@ msgstr "概览" msgid "Package" msgstr "软件包" +msgid "" +"Pages that use HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets to enable users " +"to interact with a web page or show simple animation." +msgstr "" +"页面使用HTML,JavaScript和层叠样式表以使用户可以和web交互或展示一个简单动画。" + msgid "" "Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " "authorized to run the requested operation." @@ -1811,6 +2333,14 @@ msgstr "对Haddop配置模板的预定义,拥有可修改参数的能力。" msgid "Prerequisite" msgstr "先决条件" +msgid "" +"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the " +"registry server, and communicates with the store adapter to upload VM images " +"from the back-end store." +msgstr "" +"处理客户端对虚机请求,在注册服务器上更新镜像服务元数据,与存储适配器通信以从" +"后端存储中上传虚机镜像。" + msgid "" "Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the " "queue and performs a series of system commands such as launching a KVM " @@ -1822,9 +2352,27 @@ msgstr "" msgid "Project name" msgstr "项目名称" +msgid "" +"Project name for OpenStack Network Information Service. To be merged with " +"Networking." +msgstr "OpenStack网络信息服务的代号。即将合并到网络服务。" + msgid "Projects" msgstr "项目" +msgid "" +"Projects represent the base unit of “ownership” in OpenStack, in that all " +"resources in OpenStack should be owned by a specific project. In OpenStack " +"Identity, a project must be owned by a specific domain." +msgstr "" +"项目表示OpenStack中“所有权”的基本单元,因此OpenStack中的所有资源都必须由一个" +"特定项目拥有。在OpenStack身份验证服务中,一个项目必须由一个域所拥有。 " + +msgid "" +"Protocol that encapsulates a wide variety of network layer protocols inside " +"virtual point-to-point links." +msgstr "将点对点链接中的大多数种类网络层协议封装的协议。" + msgid "" "Provide as much detail as possible in the description. Paste in your command " "output or stack traces, links to screen shots, and any other information " @@ -1838,6 +2386,11 @@ msgid "" "protocol" msgstr "通过nfs,cifs,glusterfs或hdfs协议提供共享文件系统服务" +msgid "" +"Provides a method of allocating space on mass-storage devices that is more " +"flexible than conventional partitioning schemes." +msgstr "提供在大存储设备分配空间的比传统分区方案更灵活的方法。" + msgid "" "Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. " "Supports browser-based HTML5 client." @@ -1879,6 +2432,11 @@ msgstr "" "为其他OpenStack服务提供认证和授权服务,为所有的OpenStack服务提供一个端点目" "录。" +msgid "" +"Provides an interface to the underlying Open vSwitch service for the " +"Networking plug-in." +msgstr "为网络服务插件提供潜在Open vSwitch服务接口。" + msgid "" "Provides capabilities to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by " "specifying parameters like Hadoop version, cluster topology and nodes " @@ -1915,6 +2473,14 @@ msgid "" "message queues." msgstr "发布收集来的数据到多个目标,包括数据存储和消息队列。" +msgid "" +"QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer. One of " +"the hypervisors supported by OpenStack, generally used for development " +"purposes." +msgstr "" +"QEMU是一个通用且开源的机器仿真器和虚拟器。是OpenStack所支持的hypervisor之一," +"通常用于研发目的。" + msgid "Qpid" msgstr "Qpid" @@ -1939,6 +2505,9 @@ msgstr "" "通过特殊的编码方式减少文件大小,文件可被解压到其原本内容。OpenStack支持Linux" "文件系统等级的压缩但是不支持如对象存储中的存储对象或镜像服务虚机镜像的压缩。" +msgid "Represents a virtual, isolated OSI layer-2 subnet in Networking." +msgstr "在网络服务中代表一个虚拟,隔离的OSI2层子网。" + msgid "Restart Apache for this change to take effect." msgstr "重启Apache使其生效。" @@ -2099,12 +2668,37 @@ msgstr "" msgid "Sizings based on need" msgstr "大小根据需要而定" +msgid "" +"Software that arbitrates and controls VM access to the actual underlying " +"hardware." +msgstr "用来仲裁和控制虚拟机访问实际底层硬件的软件。" + msgid "Some tips:" msgstr "一些小贴士:" +msgid "" +"Specifies additional requirements when Compute determines where to start a " +"new instance. Examples include a minimum amount of network bandwidth or a " +"GPU." +msgstr "" +"指定当计算服务决定从何处启动一个新实例时的额外要求。例如网络宽带最小值或GPU。" + +msgid "Standard for packaging VM images. Supported in OpenStack." +msgstr "打包虚机镜像的标准。在OpenStack中支持。" + msgid "Storage concepts" msgstr "存储概念" +msgid "" +"Storage protocol similar in concept to TCP/IP; encapsulates SCSI commands " +"and data." +msgstr "与TCP/IP相似的存储协议;用于封装SCSI命令和数据。" + +msgid "" +"Storage protocol that encapsulates SCSI frames for transport over IP " +"networks." +msgstr "封装SCSI帧并通过IP网络传输的存储协议。" + msgid "Storage repository for image files" msgstr "镜像文件的存储仓库" @@ -2149,6 +2743,20 @@ msgid "" "which compute server host it runs." msgstr "拿到一个来自队列请求虚拟机实例,然后决定那台计算服务器主机来运行它。" +msgid "" +"Term for an Object Storage process that runs for a long time. Can indicate a " +"hung process." +msgstr "对象存储服务中运行很长时间的进程的术语。可能指的是一个挂起进程。" + +msgid "" +"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data " +"link layer is responsible for media access control, flow control and " +"detecting and possibly correcting errors that may occur in the physical " +"layer." +msgstr "" +"OSI网络架构中数据链路层的称呼。数据链路层负责媒介访问控制,流量控制和检测以及" +"改正可能在物理层中发生的错误。" + msgid "" "Term used in the OSI network architecture for the network layer. The network " "layer is responsible for packet forwarding including routing from one node " @@ -2157,6 +2765,11 @@ msgstr "" "来自OSI网络架构的术语,即网络层。网络层响应报文转发,包括从一个节点到其它节点" "的路由。" +msgid "" +"The API used to access the OpenStack Identity service provided through " +"keystone." +msgstr "用来访问通过 keystone 提供的 OpenStack Identity 服务的 API。" + msgid "" "The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source " "software projects. These projects provide software products for the public " @@ -2186,6 +2799,17 @@ msgid "" "each host within the cell and routes requests as appropriate." msgstr "在cell中包含当前每个宿主机的容量列表和路由的计算组件会酌情的发出请求。" +msgid "" +"The Compute component that manages various network components, such as " +"firewall rules, IP address allocation, and so on." +msgstr "管理多种网络组件,如防火墙规则,IP地址分配等的计算服务组件。" + +msgid "" +"The Compute component that provides dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) and " +"radvd (routing) services." +msgstr "" +"提供 dnsmasq(DHCP、DNS、BOOTP、TFTP)和 radvd(routing)服务的计算组件。" + msgid "" "The Compute component that runs on each compute node and manages the VM " "instance lifecycle, including run, reboot, terminate, attach/detach volumes, " @@ -2194,6 +2818,13 @@ msgstr "" "在每个计算节点上运行的计算组件,提供了管理虚拟机生命周期,包括运行,重启,销" "毁,加载/卸载存储卷等等功能。被nova-compute进程所提供。" +msgid "" +"The Compute scheduling method that attempts to fill a host with VMs rather " +"than starting new VMs on a variety of hosts." +msgstr "" +"一个计算服务的调度方法,它会尽量在一个主机上运行虚拟机,而不是在不同的主机上" +"启动新虚拟机。" + msgid "" "The Compute service can send alerts through its notification system, which " "includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be " @@ -2246,6 +2877,28 @@ msgstr "" msgid "The Launchpad Bugs area" msgstr "Launchpad的Bug区" +msgid "" +"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers " +"to interact with each other and with the public network. All machines must " +"have a public and private network interface. A private network interface can " +"be a flat or VLAN network interface. A flat network interface is controlled " +"by the flat_interface with flat managers. A VLAN network interface is " +"controlled by the ``vlan_interface`` option with VLAN managers." +msgstr "" +"网络服务控制器提供虚拟网络来使计算服务器可以和彼此以及公共网络交互。所有机器" +"都必须有一个公有和私有网络接口。一个私有网络接口可以是一个扁平化网络或VLAN网" +"络接口。一个扁平化网络接口由flat_interface用flat管理器控制。一个VLAN网络接口" +"由``vlan_interface``选项用VLAN管理器控制。" + +msgid "" +"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers " +"to interact with each other and with the public network. All machines must " +"have a public and private network interface. The public network interface is " +"controlled by the ``public_interface`` option." +msgstr "" +"网络控制器提供虚拟网络,使计算服务器和公共网络互联。所有的机器都必须有一个公" +"网和一个私网接口。公网接口是由公网接口选项控制的。" + msgid "" "The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account " "from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, " @@ -2358,12 +3011,28 @@ msgstr "" "Launchpad Bugs区域进提交漏洞。使用搜索功能来判断漏洞是否已经被报告或修复。如" "果你的漏洞看起来还没有被报告,那么填写一份漏洞报告。" +msgid "" +"The OpenStack configuration files use an INI format to describe options and " +"their values. It consists of sections and key value pairs." +msgstr "" +"OpenStack 配置文件使用 INI 格式来描述选项以及它们的值。它由配置段和“键/值”对" +"组成。" + msgid "" "The OpenStack core project that enables management of volumes, volume " "snapshots, and volume types. The project name of Block Storage is cinder." msgstr "" "OpenStack核心项目,它管理卷、卷快照,以及卷类型。块存储的项目名称叫做cinder。" +msgid "" +"The OpenStack core project that provides a central directory of users mapped " +"to the OpenStack services they can access. It also registers endpoints for " +"OpenStack services. It acts as a common authentication system. The project " +"name of Identity is keystone." +msgstr "" +"提供可被访问的用户被映射到OpenStack服务的用户中央目录的OpenStack核心项目。它" +"也为OpenStack服务注册端点。其充当一个通用认证系统。项目代号是keystone。" + msgid "" "The OpenStack core project that provides compute services. The project name " "of Compute service is nova." @@ -2469,6 +3138,13 @@ msgstr "" "``cinder-backup``服务提供任何种类备份卷到一个备份存储提供者。就像``cinder-" "volume``服务,它与多种存储提供者在驱动架构下进行交互。" +msgid "" +"The ``nova-network`` worker daemon; provides services such as giving an IP " +"address to a booting nova instance." +msgstr "" +"``nova-network``工作器守护进程; 提供如将一个IP地址分配给正在启动nova实例等服" +"务。" + msgid "" "The ability to start new VM instances based on the actual memory usage of a " "host, as opposed to basing the decision on the amount of RAM each running " @@ -2490,6 +3166,18 @@ msgid "" "accessible to all clients." msgstr "一个新的对象存储的存储对象变得可被所有客户端访问所需时间。" +msgid "" +"The association between an Image service VM image and a tenant. Enables " +"images to be shared with specified tenants." +msgstr "镜像服务虚机镜像和租户间的关联。使镜像可被特定租户们共享。" + +msgid "" +"The back-end store used by Image service to store VM images, options include " +"Object Storage, local file system, S3, or HTTP." +msgstr "" +"镜像服务用来存储虚拟机镜像的后端存储,有效选择包括对象存储、本地文件系统、S3 " +"或 HTTP。" + msgid "" "The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took " "place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was " @@ -2501,6 +3189,13 @@ msgstr "" "版仅被称为K。因为'k '是kilo的单位符号并且其所指人工制品被存储于巴黎附近的塞夫" "勒省布雷特依宫,社区选择了Kilo作为发行版代号。" +msgid "" +"The code name for the fifteenth release of OpenStack. The design summit will " +"take place in Barcelona, Spain. Ocata is a beach north of Barcelona." +msgstr "" +"OpenStack第十五个发行版的代号。其设计峰会于西班牙巴塞罗拉举行,Ocata是巴塞罗" +"拉北部的一个海滩。" + msgid "" "The code name for the fourteenth release of OpenStack. The design summit " "took place in Austin, Texas, US. The release is named after \"Newton House\" " @@ -2516,11 +3211,61 @@ msgid "" "took place in Austin, Texas, US." msgstr "OpenStack第一个发行版的代号。首次设计峰会在美国德州奥斯汀举行。" +msgid "" +"The code name for the ninth release of OpenStack. The design summit took " +"place in Hong Kong and Ice House is a street in that city." +msgstr "" +"OpenStack 第九个发行版本的代码。相关的设计峰会是在香港进行的,Ice House 是香" +"港的一个街道名。" + +msgid "" +"The code name for the seventh release of OpenStack. The design summit took " +"place in San Diego, California, US and Grizzly is an element of the state " +"flag of California." +msgstr "" +"OpenStack第七发行版的代号。其设计峰会于美国加利福尼亚州圣迭戈举行,Grizzly是" +"加利福尼亚州州旗上的元素。" + +msgid "" +"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took " +"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in " +"Georgia." +msgstr "" +"OpenStack第十发行版的代号。设计峰会于美国乔治亚州亚特兰大举行,Juno是乔治亚州" +"的一个未建制社区。" + +msgid "" +"The code name for the thirteenth release of OpenStack. The design summit " +"took place in Tokyo, Japan. Mitaka is a city in Tokyo." +msgstr "" +"OpenStack第十三发行版的代号。设计峰会在日本东京举行,Mitaka是东京的一个城市。" + +msgid "" +"The code name for the twelfth release of OpenStack. The design summit took " +"place in Vancouver, Canada and Liberty is the name of a village in the " +"Canadian province of Saskatchewan." +msgstr "" +"OpenStack第十二发行版的代号。其设计峰会于加拿大温哥华举行,Liberty是萨斯喀彻" +"温省村庄的名称。" + msgid "" "The common agents are L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing), and a " "plug-in agent." msgstr "常见的代理L3(3层),DHCP(动态主机IP地址),以及插件代理。" +msgid "" +"The cooperative threading model used by Python; reduces race conditions and " +"only context switches when specific library calls are made. Each OpenStack " +"service is its own thread." +msgstr "" +"Python使用的合作线程模型;当关于某具体库调用产生时减少竞争条件和仅上下文转" +"换。每个OpenStack服务都是其自身线程。" + +msgid "" +"The current status of a VM image in Image service, not to be confused with " +"the status of a running instance." +msgstr "镜像服务中的虚拟机镜像的当前状态,请不要和一个运行的云主机状态相混淆。" + msgid "" "The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an " "API. API endpoints can provide any number of services, such as " @@ -2642,6 +3387,22 @@ msgid "" "OpenStack cloud." msgstr "负责安装、维护和管理 OpenStack云的人。" +msgid "" +"The person responsible for planning and maintaining an OpenStack " +"installation." +msgstr "负责策划和维护 OpenStack 安装的人。" + +msgid "" +"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the " +"horizon dashboard, or a command-line tool." +msgstr "" +"用户在此点与服务进行交互;可以是一个API端点,horizon控制面板,或命令行工具。" + +msgid "" +"The practice of placing one packet type within another for the purposes of " +"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec." +msgstr "将一类封包放在另一类中以提取或保护数据的做法。例如GRE,MPLS,或IPsec。" + msgid "" "The practice of utilizing a secondary environment to elastically build " "instances on-demand when the primary environment is resource constrained." @@ -2660,6 +3421,22 @@ msgstr "" "在网络中,是连接虚拟网卡或虚拟网络接口到2层网络的过程。在计算的上下文中,此过" "程变为将存储卷给虚拟机实例。" +msgid "" +"The process of migrating one or all virtual machine (VM) instances from one " +"host to another, compatible with both shared storage live migration and " +"block migration." +msgstr "" +"将一个或所有虚机(VM)实例从一个宿主机迁移到另一个的过程,与共享存储热迁移和" +"块迁移都兼容。" + +msgid "The process of moving a VM instance from one host to another." +msgstr "把一个虚拟机从一个主机移到另外一个主机上的过程。" + +msgid "" +"The process of putting a file into a virtual machine image before the " +"instance is started." +msgstr "在云主机启动前把一个文件加入虚拟机镜像。" + msgid "" "The process of taking a floating IP address from the address pool so it can " "be associated with a fixed IP on a guest VM instance." @@ -2696,6 +3473,13 @@ msgstr "" "glance-registry是私有内部服务,用于服务OpenStack Image服务。不要向用户暴露该" "服务" +msgid "" +"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and " +"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances." +msgstr "" +"路由广告守护进程,被计算服务中VLAN管理器和FlatDHCP管理器用来为虚机实例提供路" +"由服务。" + msgid "" "The storage method used by the Identity service catalog service to store and " "retrieve information about API endpoints that are available to the client. " @@ -2789,9 +3573,24 @@ msgstr "" msgid "TripleO" msgstr "TripleO" +msgid "UUID used by Image service to uniquely identify each VM image." +msgstr "镜像服务用来区分每个虚拟机镜像的 UUID。" + msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" +msgid "" +"Unique ID assigned to each network segment within Networking. Same as " +"network UUID." +msgstr "网络服务中分配给每个网段的唯一ID。和网络UUID相同。" + +msgid "" +"Unique numeric ID associated with each user in Identity, conceptually " +"similar to a Linux or LDAP UID." +msgstr "" +"与认证服务中的每个用户相关联的唯一的数字 ID,这个概念与 Linux 或 LDAP 中的 " +"UID 相似。" + msgid "Upgrade or remove clients" msgstr "更新或删除客户端" @@ -2815,6 +3614,11 @@ msgid "" "tenants." msgstr "使用:command:`trove-manage`命令导入镜像并提供给租户。" +msgid "" +"Used along with an EC2 access key when communicating with the Compute EC2 " +"API; used to digitally sign each request." +msgstr "当与计算服务EC2 API通信时和EC2访问键一起使用;用来数字签署每个请求。" + msgid "" "Used along with arptables and ebtables, iptables create firewalls in " "Compute. iptables are the tables provided by the Linux kernel firewall " @@ -2829,6 +3633,10 @@ msgstr "" "同的内核模块和程序为不同的协议使用:iptables用于IPv4,ip6tables用于IPv6," "arptables用于ARP,以及ebtables用于以太网帧。操作需要root权限。" +msgid "" +"Used by Object Storage to determine which partition data should reside on." +msgstr "被对象存储服务用于决定数据应该保存在哪块分区。" + msgid "" "Used by most OpenStack Networking installations to route information between " "the neutron-server and various agents. Also acts as a database to store " @@ -2843,9 +3651,15 @@ msgstr "用于给虚拟机(VM)添加额外的持久存储" msgid "Used for storing virtual machine images and data" msgstr "用于存放虚拟机镜像和数据" +msgid "Used to track segments of a large object within Object Storage." +msgstr "用于追踪对象存储服务中大型存储对象段。" + msgid "User Mode Linux (UML)" msgstr "用户模式Linux (UML)" +msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project." +msgstr "计算服务中用户自定义的字母数字组成的字符串;项目的名称。" + msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig." msgstr "基于Hive或Pig为ad-hoc分析查询提供友好的用户界面。" @@ -2884,6 +3698,16 @@ msgstr "" "都需要一个由网桥映射定义的独立的底层物理接口。但是,一个扁平化网络也可以包括" "多个子网。" +msgid "" +"Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its " +"supported hypervisors." +msgstr "OpenStack用来和多种其支持的虚拟机管理程序交互的虚拟化API库。" + +msgid "" +"Volume that does not save the changes made to it and reverts to its original " +"state when the current user relinquishes control." +msgstr "不保存对其改变并在当前用户结束对其控制时回复到初始状态的卷。" + msgid "WSGI middleware" msgstr "WSGI中间件" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po index b1f484a865..1bfcee6a0b 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1933,13 +1933,6 @@ msgstr "" msgid "Request an authentication token:" msgstr "Zažádejte o ověřovací příznak:" -msgid "" -"Respond to prompts for ``database management``, ``Identity service " -"credentials``, ``service endpoint``, and ``message queue credentials``." -msgstr "" -"Odpovězte na otázky pro ``database management``, ``Identity service " -"credentials``, ``service endpoint`` a ``message queue credentials``." - msgid "" "Respond to prompts for `database management <#debconf-dbconfig-common>`__, " "`Identity service credentials <#debconf-keystone_authtoken>`__, `service " diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po index 8097f32ff0..f533cd4f98 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3775,13 +3775,6 @@ msgstr "" msgid "Request an authentication token:" msgstr "認証トークンを要求します。" -msgid "" -"Respond to prompts for ``database management``, ``Identity service " -"credentials``, ``service endpoint``, and ``message queue credentials``." -msgstr "" -"``database management``、``Identity service credentials``、``service " -"endpoint``、``message queue credentials`` のプロンプトに答えます。" - # #-#-#-#-# neutron-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# neutron-network-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# msgid "" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po index 299a32df85..d42f5275da 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3776,14 +3776,6 @@ msgstr "" msgid "Request an authentication token:" msgstr "인증 토큰을 요청합니다:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide -msgid "" -"Respond to prompts for ``database management``, ``Identity service " -"credentials``, ``service endpoint``, and ``message queue credentials``." -msgstr "" -"``database_management``, ``Identity service credentials``, ``service " -"endpoint``, ``menage queue credentials`` 에 대한 프롬프트를 응답합니다." - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "Respond to prompts for `database management <#debconf-dbconfig-common>`__, " diff --git a/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po b/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po index a82d253c40..0160fc9b52 100644 --- a/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po +++ b/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 14:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -7507,9 +7507,6 @@ msgstr "サーバー" msgid "Service and component hierarchy" msgstr "サービスとコンポーネントの構造" -msgid "Service chaining" -msgstr "サービスチェイニング (service chaining)" - msgid "Services" msgstr "サービス"