Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I70cac310fcc04f1f26861b69ddad98422d68b9d1
This commit is contained in:
parent
d099f4de60
commit
53a3181a77
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-16 05:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 03:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 03:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 05:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -410,6 +410,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Canonical は `Ubuntu ベースの公式イメージ <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
">`_ をメンテナンスしています。"
|
||||
|
||||
msgid "CentOS"
|
||||
msgstr "CentOS"
|
||||
|
||||
msgid "CentOS directory: ``centos/7/os/x86_64``"
|
||||
msgstr "CentOS ディレクトリー: ``centos/7/os/x86_64``"
|
||||
|
||||
@ -428,6 +431,9 @@ msgstr ""
|
||||
"インストールオプションを設定するために、VNC モードまたはテキストモードを選択"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid "CirrOS (test)"
|
||||
msgstr "CirrOS (テスト用)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"CirrOS is a minimal Linux distribution that was designed for use as a test "
|
||||
"image on clouds such as OpenStack Compute. You can download a CirrOS image "
|
||||
@ -510,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Communications between the image producer and the consumer, such as those "
|
||||
"described in this example, must be arranged independently of the OpenStack "
|
||||
"Images API. The consumer and producer can send notifications by using email, "
|
||||
"Image API. The consumer and producer can send notifications by using email, "
|
||||
"phone, Twitter, or other channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack Image API とは別に、イメージ提供者と利用者の間で、この例で述べるよ"
|
||||
@ -602,6 +608,9 @@ msgstr ""
|
||||
"お使いのシステムで新しいイメージを手動作成し、そのイメージをクラウドにアップ"
|
||||
"ロードします。"
|
||||
|
||||
msgid "Debian"
|
||||
msgstr "Debian"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the version of CentOS, the net installer requires the user to "
|
||||
"specify either a URL or the web site and a CentOS directory that corresponds "
|
||||
@ -774,6 +783,9 @@ msgstr ""
|
||||
"この物理パーティションを用いてボリュームグループを拡張します。例えば、 "
|
||||
"``vgextend vg00 /dev/sda6`` 。"
|
||||
|
||||
msgid "Fedora"
|
||||
msgstr "Fedora"
|
||||
|
||||
msgid "Final config"
|
||||
msgstr "最終設定"
|
||||
|
||||
@ -825,6 +837,14 @@ msgid ""
|
||||
"`write-to-console`\"."
|
||||
msgstr "Grub 設定の詳細は \":ref:`write-to-console`\" の節を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server (SLES), custom images can be "
|
||||
"built with a web-based tool called `SUSE Studio <https://susestudio.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"openSUSE と SUSE Linux Enterprise Server (SLES) の場合、カスタムイメージを "
|
||||
"`SUSE Studio <https://susestudio.com>`_ という Web ベースのツールで構築できま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For some types of changes, you may find it easier to mount the image's file "
|
||||
"system directly in the guest. The ``guestmount`` program, also from the "
|
||||
@ -1275,6 +1295,17 @@ msgstr ""
|
||||
"x86_64-disk.img <http://download.cirros-cloud.net/0.3.4/cirros-0.3.4-x86_64-"
|
||||
"disk.img>`_ です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent version of the 64-bit QCOW2 image for Ubuntu 16.04 "
|
||||
"is `xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
||||
"xenial/current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"お使いの環境で QEMU や KVM を使用する場合、イメージを qcow2 形式で使用するこ"
|
||||
"とを推奨します。最近の Ubuntu 16.04 の 64 ビット qcow2 イメージは `xenial-"
|
||||
"server-cloudimg-amd64-disk1.img <http://cloud-images.ubuntu.com/xenial/"
|
||||
"current/xenial-server-cloudimg-amd64-disk1.img>`_ です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your image uses ``grub2`` as the boot loader, there should be a line in "
|
||||
"the grub configuration file. For example, ``/boot/grub/grub.cfg``, which "
|
||||
@ -1374,6 +1405,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image sharing"
|
||||
msgstr "イメージの共有"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Images are arranged by Ubuntu release, and by image release date, with "
|
||||
"``current`` being the most recent. For example, the page that contains the "
|
||||
"most recently built image for Ubuntu 16.04 Xenial Xerus is https://cloud-"
|
||||
"images.ubuntu.com/xenial/current/. Scroll to the bottom of the page for "
|
||||
"links to the images that can be downloaded directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"イメージは、Ubuntu のリリース、イメージのリリース日により配置されます。最新"
|
||||
"は ``current`` になっています。例えば、Ubuntu 16.04 Xenial Xerus の最新イメー"
|
||||
"ジのページは http://cloud-images.ubuntu.com/xenial/current/ です。ページの最"
|
||||
"下部にスクロールすると、直接ダウンロードできるイメージへのリンクがあります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In FreeBSD 10.1 the :command:`fetch` command verifies SSL peers by default, "
|
||||
"so you need to install the ``ca_root_nss`` package that contains certificate "
|
||||
@ -1601,6 +1644,9 @@ msgid "Microsoft Hyper-V uses the VHD (Virtual Hard Disk) format for images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Microsoft Hyper-V は、イメージに VHD (Virtual Hard Disk) 形式を使用します。"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft Windows"
|
||||
msgstr "Microsoft Windows"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize boot delay:"
|
||||
msgstr "ブート遅延を最小化します。"
|
||||
|
||||
@ -1857,6 +1903,9 @@ msgstr "QED (KVM)"
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Raw"
|
||||
|
||||
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
|
||||
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Red Hat maintains official Red Hat Enterprise Linux cloud images. A valid "
|
||||
"Red Hat Enterprise Linux subscription is required to download these images."
|
||||
@ -1974,6 +2023,13 @@ msgstr "SSH サーバーの実行"
|
||||
msgid "SUSE Studio"
|
||||
msgstr "SUSE Studio"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"SUSE provides images for `openSUSE <http://download.opensuse.org/"
|
||||
"repositories/Cloud:/Images:/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SUSE は `openSUSE <http://download.opensuse.org/repositories/Cloud:/Images:/"
|
||||
">`_ 用のイメージを提供しています。"
|
||||
|
||||
msgid "Search in this guide"
|
||||
msgstr "ガイド内検索"
|
||||
|
||||
@ -3111,6 +3167,9 @@ msgstr "イメージ作成のサポートツール"
|
||||
msgid "UEC tarball"
|
||||
msgstr "UEC tar ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Ubuntu"
|
||||
msgstr "Ubuntu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ubuntu Enterprise Cloud refers to a discontinued Eucalyptus-based Ubuntu "
|
||||
"cloud solution that has been replaced by the OpenStack-based Ubuntu Cloud "
|
||||
@ -3653,6 +3712,17 @@ msgstr "`CentOS 6 イメージ <http://cloud.centos.org/centos/6/images/>`_"
|
||||
msgid "`CentOS 7 images <http://cloud.centos.org/centos/7/images/>`_"
|
||||
msgstr "`CentOS 7 イメージ <http://cloud.centos.org/centos/7/images/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Debian provides images for direct download <http://cdimage.debian.org/"
|
||||
"cdimage/openstack/>`_. They are made at the same time as the CD and DVD "
|
||||
"images of Debian. Therefore, images are available on each point release of "
|
||||
"Debian. Also, weekly images of the testing distribution are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Debian は直接ダウンロードできるイメージを提供しています <http://cdimage."
|
||||
"debian.org/cdimage/openstack/>`_ 。 Debian の CD/DVD イメージと同時に作成され"
|
||||
"ています。したがって、イメージが Debian の各ポイントリリースにおいて利用でき"
|
||||
"ます。また、テストディストリビューションの週次イメージも利用できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Diskimage-builder <http://docs.openstack.org/developer/diskimage-builder/"
|
||||
">`_ is an automated disk image creation tool that supports a variety of "
|
||||
@ -3920,6 +3990,9 @@ msgstr "iso"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
|
||||
msgstr "openSUSEとSUSE Linux Enterprise Server"
|
||||
|
||||
msgid "ovf"
|
||||
msgstr "ovf"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-16 05:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 03:23+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 11:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -1523,8 +1523,8 @@ msgid ""
|
||||
"looks very much like a `Session <http://docs.python-requests.org/en/master/"
|
||||
"api/#request-sessions>`_ object from the Python `requests <http://pypi."
|
||||
"python.org/pypi/requests>`_ library that handles all of the authentication "
|
||||
"for you. If you are more comfortable just dealing with REST, or if there is "
|
||||
"a feature implemented in your cloud that has not seen support in any of the "
|
||||
"for you. If you are more comfortable just dealing with REST or if there is a "
|
||||
"feature implemented in your cloud that has not seen support in any of the "
|
||||
"libraries yet, this option is for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべての OpenStack の API はその実体は REST API です。 `keystoneauth "
|
||||
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "OpenStack メタデータの形式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack provides four different options for interacting with its APIs from "
|
||||
"Python, each targetting a slightly different user."
|
||||
"Python, each targetting a slightly different user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack では、 Python を使って OpenStack API と通信する方法として 4 つの異"
|
||||
"なる方法が提供されています。それぞれ対象とするユーザーが少しずつ異なります。"
|
||||
@ -6585,16 +6585,6 @@ msgid ""
|
||||
"The GNU tar format. Includes the long name, long link, and sparse extensions."
|
||||
msgstr "GNU tar 形式。ロングネーム、ロングリンク、スパース拡張を含む。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The HOT Guide is now maintained as part of the Heat repository and is "
|
||||
"available on the OpenStack developer documentation website: `Heat Template "
|
||||
"Guide <http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/index.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HOT ガイドは、現在 Heat リポジトリーの一部として管理されており、OpenStack "
|
||||
"developer documentation の Web サイトの `Heat Template Guide <http://docs."
|
||||
"openstack.org/developer/heat/template_guide/index.html>`__ から利用できま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "The ID of the source object."
|
||||
msgstr "ソースオブジェクトの ID。"
|
||||
|
||||
@ -7540,12 +7530,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "クラウドの設定や認証情報を扱う基本的な方法は以下の 2 つです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands assume the implementation of the v2 Images API using the "
|
||||
"These commands assume the implementation of the v2 Image API using the "
|
||||
"Identity Service for authentication and authorization. The X-Auth-Token "
|
||||
"header is used to provide the authentication token issued by the Identity "
|
||||
"Service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これらのコマンドは、認証と認可に Identity サービスを使用する Images API v2 の"
|
||||
"これらのコマンドは、認証と認可に Identity サービスを使用する Image API v2 の"
|
||||
"利用を仮定します。X-Auth-Token ヘッダーは、Identity サービスにより発行された"
|
||||
"認証トークンを提供するために使用されます。"
|
||||
|
||||
@ -9897,10 +9887,11 @@ msgstr ":command:`trove detach-replica` コマンドを用いて、複製を解
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have to specify a subnet when you create a network, but if you do "
|
||||
"not specify a subnet, any attached instance receives an Error status."
|
||||
"not specify a subnet, the network can not be attached to an instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークの作成時にサブネットを指定する必要がありません。ただし、指定しな"
|
||||
"い場合、インスタンス接続時にエラー状態になります。"
|
||||
"ネットワークの作成時にサブネットを指定する必要がありません。ただし、サブネッ"
|
||||
"トを指定しない場合、そのネットワークにインスタンスをインスタンスに接続できま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You get a list with all the volumes in your system. In this list, you can "
|
||||
@ -10142,9 +10133,9 @@ msgid ""
|
||||
"focused on hiding implementation differences between OpenStack clouds. While "
|
||||
"the OpenStack SDK presents a clean object interface to the underlying REST "
|
||||
"APIs, shade hides them if doing so is advantageous. If you plan on running "
|
||||
"the same python program against many OpenStack clouds, you may want to use "
|
||||
"shade - but if you need to access any features of a cloud that do not have "
|
||||
"an cloud-neutral abstraction mapping, you will be unable to do so with shade."
|
||||
"the same Python program against many OpenStack clouds, you may want to use "
|
||||
"shade - but if you need to access any features of a cloud that do not have a "
|
||||
"cloud-neutral abstraction mapping, you will be unable to do so with shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`shade <http://pypi.python.org/pypi/shade>`_ は、OpenStack クラウド間の実装上"
|
||||
"の差分を隠蔽することを主眼にした抽象化ライブラリーです。 OpenStack SDK は裏で"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user