Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I643ef226c96ce2d9404725db1dbf5e8b63b36a0d
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-11-12 06:12:50 +00:00
parent 1e9d2929ef
commit 81e9674668
7 changed files with 5847 additions and 120 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-11 02:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 02:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-11 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-12 05:13+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3617(para)
msgid ""
"A type of image file that is commonly used for animated images on web pages."
msgstr ""
msgstr "Web ページのアニメーション画像によく使用される画像ファイルの形式。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3623(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3625(primary)
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Graphics Processing Unit (GPU)"
msgid ""
"Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in "
"OpenStack."
msgstr ""
msgstr "GPU の有無によりホストを選択することは、現在 OpenStack で未サポート。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3635(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3637(primary)
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgid ""
"The code name for the seventh release of OpenStack. The design summit took "
"place in San Diego, California, US and Grizzly is an element of the state "
"flag of California."
msgstr ""
msgstr "OpenStack の 7 番目のリリースのコード名。デザインサミットがアメリカ合衆国カリフォルニア州サンディエゴで開催された。Grizzly は、カリフォルニア州の州旗に使われている。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3662(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3664(primary)
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "handover"
msgid ""
"An object state in Object Storage where a new replica of the object is "
"automatically created due to a drive failure."
msgstr ""
msgstr "ドライブ故障により、オブジェクトの新しい複製が自動的に作成された、Object Storage のオブジェクトの状態。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3704(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3706(primary)
@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid ""
"The code name for the eighth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Portland, Oregon, US and Havana is an unincorporated community in "
"Oregon."
msgstr ""
msgstr "OpenStack の 8 番目のリリースのコード名。デザインサミットがアメリカ合衆国オレゴン州ポートランドで開催された。Havana は、オレゴン州の非法人コミュニティーである。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3730(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3732(primary)
@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Heat Orchestration Template (HOT)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3748(para)
msgid "Heat input in the format native to OpenStack."
msgstr ""
msgstr "OpenStack 固有形式の Heat の入力データ。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3753(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3755(primary)
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "Nebula"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5335(para)
msgid "Released as open source by NASA in 2010 and is the basis for Compute."
msgstr ""
msgstr "2010 年に NASA によりオープンソースとしてリリースされた。Compute の基になった。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5341(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5343(primary)
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables the user to "
"allocate publicly accessible IP addresses to instances and change firewall "
"rules."
msgstr ""
msgstr "Compute RBAC システムにおけるデフォルトのロールの 1 つ。ユーザーが、パブリックにアクセス可能な IP アドレスをインスタンスに割り当てられ、ファイアウォールルールを変更できるようになる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5354(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5356(primary)
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "パーティションインデックス値"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6130(para)
msgid ""
"Used by Object Storage to determine which partition data should reside on."
msgstr ""
msgstr "パーティションデータが配置されるべき場所を決めるために、Object Storage により使用される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6136(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6138(primary)
@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "path MTU discovery (PMTUD)"
msgid ""
"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size "
"accordingly."
msgstr ""
msgstr "エンド間の MTU を検出し、パケットサイズを適切に調整するための IP ネットワークにおける機構。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6148(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6150(primary)
@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "StaticWeb"
msgid ""
"WSGI middleware component of Object Storage that serves container data as a "
"static web page."
msgstr ""
msgstr "コンテナーデータを静的 Web ページとして取り扱う Object Storage の WSGI ミドルウェアコンポーネント。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7808(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7810(primary)
@ -8217,13 +8217,13 @@ msgstr "XenServer ハイパーバイザー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml9013(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml9015(primary)
msgid "XFS"
msgstr ""
msgstr "XFS"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml9018(para)
msgid ""
"High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in "
"parallel I/O operations and data consistency."
msgstr ""
msgstr "Silicon Graphics 社により作成された、高性能な 64 ビットファイルシステム。並列 I/O 処理とデータ一貫性に優れる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml9029(title)
msgid "Y"

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 06:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-11 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 16:22+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Il y a plusieurs outils qui sont conçus pour automatiser la création d
msgid "Oz"
msgstr "Oz"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml23(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml21(para)
msgid ""
"As of this writing, there are no Oz packages for Ubuntu, so you will need to"
" either install from source or build your own .deb file."
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
"yum:<placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr "<link href=\"https://github.com/clalancette/oz/wiki\">Oz</link> est un outil en ligne de commande qui automatise le processus de création de fichier image de machine virtuelle. Oz est une application Python qui interagit avec KVM pour passer à travers les étapes d'installation d'une machine virtuelle. Il utilise un jeu de fichiers kickstart (systèmes basés sur Red Hat) et preseed (systèmes basés sur Debian) prédéfinis pour les systèmes d'exploitation qui les supportent, et il peut aussi être utilisé pour créer des images Microsoft Windows. Sur Fedora, installez Oz avec yum:<placeholder-1/><placeholder-2/>"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml27(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml25(para)
msgid ""
"A full treatment of Oz is beyond the scope of this document, but we will "
"provide an example. You can find additional examples of Oz template files on"
@ -1994,57 +1994,58 @@ msgid ""
"Here's how you would create a CentOS 6.4 image with Oz."
msgstr "Un traitement complet de Oz dépasse la portée de ce document, mais nous allons fournir un exemple. Vous pouvez trouver des exemples supplémentaires des fichiers modèles Oz sur GitHub à at <link href=\"https://github.com/rackerjoe/oz-image-build/tree/master/templates\">rackerjoe/oz-image-build/templates</link>. Voici coment vous pourrez créer une image CentOs 6.4 avec Oz."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml34(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml31(para)
msgid ""
"Create a template file (we'll call it <filename>centos64.tdl</filename>) "
"with the following contents. The only entry you will need to change is the "
"<literal>&lt;rootpw&gt;</literal> contents.<placeholder-1/>"
msgstr "Créez un fichier modèle (que nous allons appeler <filename>centos64.tdl</filename>) avec le contenu suivant. La seule entrée que vous devrez changer est le contenu <literal>&lt;rootpw&gt;</literal>.<placeholder-1/>"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml72(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml69(para)
msgid ""
"This Oz template specifies where to download the Centos 6.4 install ISO. Oz "
"will use the version information to identify which kickstart file to use. In"
" this case, it will be <link "
"href=\"https://github.com/clalancette/oz/blob/master/oz/auto/RHEL6.auto\">RHEL6.auto</link>."
" It adds EPEL as a repository and installs the <literal>epel-"
" It adds EPEL as a repository and install the <literal>epel-"
"release</literal>, <literal>cloud-utils</literal>, and <literal>cloud-"
"init</literal> packages, as specified in the <literal>packages</literal> "
"section of the file."
msgstr "Ce modèle Oz indique où télécharger l'ISO d'installation de CentOS 6.4. Oz utilisera les informations de version pour identifier quel fichier kickstart utiliser. Dans ce cas, il s'agira de <link href=\"https://github.com/clalancette/oz/blob/master/oz/auto/RHEL6.auto\">RHEL6.auto</link>. Cela ajoute EPEL en tant que dépôt et installe les packages <literal>epel-release</literal>, <literal>cloud-utils</literal>, et <literal>cloud-init</literal>, comme spécifié dans la section <literal>packages</literal> du fichier."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml77(para)
msgid ""
"After Oz does the initial OS install using the kickstart file, it updates "
"the image's install packages with <placeholder-1/>. It also removes any "
"reference to the eth0 device that libvirt creates while Oz does the "
"customizing, as specified in the <literal>command</literal> section of the "
"XML file."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml83(para)
msgid ""
"After Oz does the initial OS install using the kickstart file, it customizes"
" the image by doing an update. It also removes any reference to the eth0 "
"device that libvirt creates while Oz does the customizing, as specified in "
"the <literal>command</literal> section of the XML file."
msgstr "Après que Oz ait réalisé l'installation du système d'exploitation initiale, il personnalise l'image en réalisant une mise à jour. Il enlève aussi toute référence au périphérique eth0 que libvirt crée pendant que Oz réalise la personnalisation, comme indiqué dans la section <literal>command</literal> du fichier XML."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml89(para)
msgid "To run this, do, as root:"
msgstr "Pour lancer ça, faites, en tant que root:"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml92(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml86(para)
msgid ""
"The <literal>-d3</literal> flag tells Oz to show status information as it "
"runs."
msgstr "Le drapeau <literal>-d3</literal> indique à Oz de montrer les informations de status comme il fonctionne."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml96(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml90(para)
msgid ""
"The <literal>-u</literal> tells Oz to do the customization (install extra "
"packages, run the commands) once it does the initial install."
msgstr "Le drapeau <literal>-u</literal> indique à Oz de réaliser la personnalisation (installation de packages supplémentaires, lancement de commandes) une fois qu'il a fait l'installation initiale."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml102(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml95(para)
msgid ""
"The <literal>-x &lt;filename&gt;</literal> flag tells Oz what filename to "
"use to write out a libvirt XML file (otherwise it will default to something "
"like <filename>centos64Apr_03_2013-12:39:42</filename>)."
msgstr "Le drapeau <literal>-x &lt;filename&gt;</literal> indique à Oz quel nom de fichier utiliser pour écrire un fichier XML libvirt (autrement le fichier par défaut serait sous la forme <filename>centos64Apr_03_2013-12:39:42</filename>)."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml90(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml84(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/>If you leave out the <literal>-u</literal> "
"flag, or you want to edit the file to do additional customizations, you can "
@ -2054,11 +2055,11 @@ msgid ""
"and perform the customizations."
msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/>Si vous omettez le drapeau <literal>-u</literal>, ou si vous souhaitez éditer le fichier pour faire des personnalisations supplémentaires, vous pouvez utiliser la commande <placeholder-3/>, en utilisant le fichier XML libvirt que <placeholder-4/> génère. Par exemple: <placeholder-5/> Oz va invoquer libvirt pour booter l'image à l'intérieur de KVM, puis Oz va faire un ssh à l'intérieur de l'instance et réaliser les personnalisations."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml120(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml109(title)
msgid "VMBuilder"
msgstr "VMBuilder"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml121(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml110(para)
msgid ""
"<link href=\"https://launchpad.net/vmbuilder\">VMBuilder</link> (Virtual "
"Machine Builder) is a command-line tool that creates virtual machine images "
@ -2067,18 +2068,18 @@ msgid ""
" ships with Debian can create Ubuntu and Debian virtual machine guests."
msgstr "<link href=\"https://launchpad.net/vmbuilder\">VMBuilder</link> (Constructeur de Machine Virtuelle) est un outil en ligne de commande qui génère des images de machine virtuelle pour différents hyperviseurs. La version de VMBuilder fournie avec Ubuntu peut seulement créer des invités de machine virtuelle Ubuntu. La version de VMBuilder fournie avec Debian peut créer des invités de machine virtuelle ubuntu et Debian."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml128(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml117(para)
msgid ""
"The <link href=\"https://help.ubuntu.com/12.04/serverguide/jeos-and-"
"vmbuilder.html\"><citetitle>Ubuntu Server Guide</citetitle></link> has "
"documentation on how to use VMBuilder to create an Ubuntu image."
msgstr "Le <link href=\"https://help.ubuntu.com/12.04/serverguide/jeos-and-vmbuilder.html\"><citetitle>Guide du Serveur Ubuntu</citetitle></link> comprend de la documentation sur la manière d'utiliser VMBuilder pour créer une image Ubuntu."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml135(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml124(title)
msgid "BoxGrinder"
msgstr "BoxGrinder"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml136(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml125(para)
msgid ""
"<link href=\"http://boxgrinder.org/\">BoxGrinder</link> is another tool for "
"creating virtual machine images, which it calls appliances. BoxGrinder can "
@ -2086,32 +2087,32 @@ msgid ""
"currently only supported on Fedora."
msgstr "<link href=\"http://boxgrinder.org/\">BoxGrinder</link> est un autre outil pour créer des images de machine virtuelle, qu'il appelle appliances. BoxGrinder peut créer des images Fedora, Red Hat Enterprise Linux, ou CentOS. BoxGrinder est actuellement seulement supporté sur Fedora."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml145(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml134(title)
msgid "VeeWee"
msgstr "VeeWee"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml146(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml135(para)
msgid ""
"<link href=\"https://github.com/jedi4ever/veewee\"> VeeWee</link> is often "
"used to build <link href=\"http://vagrantup.com\">Vagrant</link> boxes, but "
"it can also be used to build KVM images."
msgstr "<link href=\"https://github.com/jedi4ever/veewee\"> VeeWee</link> est souvent utilisé pour construire des boites <link href=\"http://vagrantup.com\">Vagrant</link>, mais il peut aussi être utilisé pour construire des images KVM."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml152(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml141(title)
msgid "Packer"
msgstr "Packer"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml153(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml142(para)
msgid ""
"<link href=\"http://www.packer.io/\"> Packer</link> is a tool for creating "
"machine images for multiple platforms from a single source configuration."
msgstr "<link href=\"http://www.packer.io/\"> Packer</link> est un outil pour créer des images de machine pour de multiples plateformes à partir d'une configuration source unique."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml159(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml148(title)
msgid "imagefactory"
msgstr "imagefactory"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml160(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml149(para)
msgid ""
"<link href=\"http://imgfac.org/\">imagefactory</link> is a newer tool "
"designed to automate the building, converting, and uploading images to "
@ -2119,11 +2120,11 @@ msgid ""
"for OpenStack-based clouds."
msgstr "<link href=\"http://imgfac.org/\">imagefactory</link> est un nouvel outil conçu pour automatiser la construction, la conversion, et le téléchargement d'images à différents fournisseurs de cloud. Il utilise Oz en tant que backend et inclue le support pour les clouds basés sur OpenStack."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml167(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml156(title)
msgid "SUSE Studio"
msgstr "SUSE Studio"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml168(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml157(para)
msgid ""
"<link href=\"http://susestudio.com\">SUSE Studio</link> is a web application"
" for building and testing software applications in a web browser. It "

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 06:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-12 06:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
msgid "Oz"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:23(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:21(para)
msgid "As of this writing, there are no Oz packages for Ubuntu, so you will need to either install from source or build your own .deb file."
msgstr ""
@ -1373,91 +1373,91 @@ msgstr ""
msgid "<link href=\"https://github.com/clalancette/oz/wiki\">Oz</link> is a command-line tool that automates the process of creating a virtual machine image file. Oz is a Python app that interacts with KVM to step through the process of installing a virtual machine. It uses a predefined set of kickstart (Red Hat-based systems) and preseed files (Debian-based systems) for operating systems that it supports, and it can also be used to create Microsoft Windows images. On Fedora, install Oz with yum:<placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:27(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:25(para)
msgid "A full treatment of Oz is beyond the scope of this document, but we will provide an example. You can find additional examples of Oz template files on GitHub at <link href=\"https://github.com/rackerjoe/oz-image-build/tree/master/templates\">rackerjoe/oz-image-build/templates</link>. Here's how you would create a CentOS 6.4 image with Oz."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:34(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:31(para)
msgid "Create a template file (we'll call it <filename>centos64.tdl</filename>) with the following contents. The only entry you will need to change is the <literal>&lt;rootpw&gt;</literal> contents.<placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:72(para)
msgid "This Oz template specifies where to download the Centos 6.4 install ISO. Oz will use the version information to identify which kickstart file to use. In this case, it will be <link href=\"https://github.com/clalancette/oz/blob/master/oz/auto/RHEL6.auto\">RHEL6.auto</link>. It adds EPEL as a repository and installs the <literal>epel-release</literal>, <literal>cloud-utils</literal>, and <literal>cloud-init</literal> packages, as specified in the <literal>packages</literal> section of the file."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:69(para)
msgid "This Oz template specifies where to download the Centos 6.4 install ISO. Oz will use the version information to identify which kickstart file to use. In this case, it will be <link href=\"https://github.com/clalancette/oz/blob/master/oz/auto/RHEL6.auto\">RHEL6.auto</link>. It adds EPEL as a repository and install the <literal>epel-release</literal>, <literal>cloud-utils</literal>, and <literal>cloud-init</literal> packages, as specified in the <literal>packages</literal> section of the file."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:77(para)
msgid "After Oz does the initial OS install using the kickstart file, it updates the image's install packages with <placeholder-1/>. It also removes any reference to the eth0 device that libvirt creates while Oz does the customizing, as specified in the <literal>command</literal> section of the XML file."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:83(para)
msgid "After Oz does the initial OS install using the kickstart file, it customizes the image by doing an update. It also removes any reference to the eth0 device that libvirt creates while Oz does the customizing, as specified in the <literal>command</literal> section of the XML file."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:89(para)
msgid "To run this, do, as root:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:92(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:86(para)
msgid "The <literal>-d3</literal> flag tells Oz to show status information as it runs."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:96(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:90(para)
msgid "The <literal>-u</literal> tells Oz to do the customization (install extra packages, run the commands) once it does the initial install."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:102(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:95(para)
msgid "The <literal>-x &lt;filename&gt;</literal> flag tells Oz what filename to use to write out a libvirt XML file (otherwise it will default to something like <filename>centos64Apr_03_2013-12:39:42</filename>)."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:90(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:84(para)
msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/>If you leave out the <literal>-u</literal> flag, or you want to edit the file to do additional customizations, you can use the <placeholder-3/> command, using the libvirt XML file that <placeholder-4/> creates. For example: <placeholder-5/> Oz will invoke libvirt to boot the image inside of KVM, then Oz will ssh into the instance and perform the customizations."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:120(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:109(title)
msgid "VMBuilder"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:121(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:110(para)
msgid "<link href=\"https://launchpad.net/vmbuilder\">VMBuilder</link> (Virtual Machine Builder) is a command-line tool that creates virtual machine images for different hypervisors. The version of VMBuilder that ships with Ubuntu can only create Ubuntu virtual machine guests. The version of VMBuilder that ships with Debian can create Ubuntu and Debian virtual machine guests."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:128(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:117(para)
msgid "The <link href=\"https://help.ubuntu.com/12.04/serverguide/jeos-and-vmbuilder.html\"><citetitle>Ubuntu Server Guide</citetitle></link> has documentation on how to use VMBuilder to create an Ubuntu image."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:135(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:124(title)
msgid "BoxGrinder"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:136(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:125(para)
msgid "<link href=\"http://boxgrinder.org/\">BoxGrinder</link> is another tool for creating virtual machine images, which it calls appliances. BoxGrinder can create Fedora, Red Hat Enterprise Linux, or CentOS images. BoxGrinder is currently only supported on Fedora."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:145(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:134(title)
msgid "VeeWee"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:146(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:135(para)
msgid "<link href=\"https://github.com/jedi4ever/veewee\"> VeeWee</link> is often used to build <link href=\"http://vagrantup.com\">Vagrant</link> boxes, but it can also be used to build KVM images."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:152(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:141(title)
msgid "Packer"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:153(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:142(para)
msgid "<link href=\"http://www.packer.io/\"> Packer</link> is a tool for creating machine images for multiple platforms from a single source configuration."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:159(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:148(title)
msgid "imagefactory"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:160(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:149(para)
msgid "<link href=\"http://imgfac.org/\">imagefactory</link> is a newer tool designed to automate the building, converting, and uploading images to different cloud providers. It uses Oz as its back-end and includes support for OpenStack-based clouds."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:167(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:156(title)
msgid "SUSE Studio"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:168(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml:157(para)
msgid "<link href=\"http://susestudio.com\">SUSE Studio</link> is a web application for building and testing software applications in a web browser. It supports the creation of physical, virtual or cloud-based applications and includes support for building images for OpenStack based clouds using SUSE Linux Enterprise and openSUSE as distributions."
msgstr ""

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 06:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-11 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 16:22+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "イメージ作成を自動化するために設計されたツールが
msgid "Oz"
msgstr "Oz"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml23(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml21(para)
msgid ""
"As of this writing, there are no Oz packages for Ubuntu, so you will need to"
" either install from source or build your own .deb file."
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
"yum:<placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr "<link href=\"https://github.com/clalancette/oz/wiki\">Oz</link> は、仮想マシンイメージファイルの作成プロセスを自動化するコマンドラインツールです。仮想マシンのインストールプロセス全体を KVM とやりとりする Python アプリケーションです。サポートするオペレーティングシステムの kickstart (Red Hat 系システム)、preseed ファイル (Debian 系システム) の事前定義を使用します。Microsoft Windows イメージを作成するためにも使用できます。Fedora の場合、yum を用いて Oz をインストールします。<placeholder-1/><placeholder-2/>"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml27(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml25(para)
msgid ""
"A full treatment of Oz is beyond the scope of this document, but we will "
"provide an example. You can find additional examples of Oz template files on"
@ -1994,57 +1994,58 @@ msgid ""
"Here's how you would create a CentOS 6.4 image with Oz."
msgstr "Oz の詳細は、このドキュメントの範囲を超えていますが、例を示します。GitHub の <link href=\"https://github.com/rackerjoe/oz-image-build/tree/master/templates\">rackerjoe/oz-image-build/templates</link> に Oz テンプレートの別の例があります。これは、Oz を用いて CentOS 6.4 イメージを作成する方法です。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml34(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml31(para)
msgid ""
"Create a template file (we'll call it <filename>centos64.tdl</filename>) "
"with the following contents. The only entry you will need to change is the "
"<literal>&lt;rootpw&gt;</literal> contents.<placeholder-1/>"
msgstr "以下の内容のテンプレートファイルを作成します。<filename>centos64.tdl</filename> という名前にします。変更する必要がある項目は、<literal>&lt;rootpw&gt;</literal> の内容だけです。<placeholder-1/>"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml72(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml69(para)
msgid ""
"This Oz template specifies where to download the Centos 6.4 install ISO. Oz "
"will use the version information to identify which kickstart file to use. In"
" this case, it will be <link "
"href=\"https://github.com/clalancette/oz/blob/master/oz/auto/RHEL6.auto\">RHEL6.auto</link>."
" It adds EPEL as a repository and installs the <literal>epel-"
" It adds EPEL as a repository and install the <literal>epel-"
"release</literal>, <literal>cloud-utils</literal>, and <literal>cloud-"
"init</literal> packages, as specified in the <literal>packages</literal> "
"section of the file."
msgstr "この Oz テンプレートは、CentOS 6.4 インストール ISO をダウンロードする場所を指定します。Oz は、使用するキックスタートファイルを識別するために、バージョン情報を使用します。今回の場合、<link href=\"https://github.com/clalancette/oz/blob/master/oz/auto/RHEL6.auto\">RHEL6.auto</link> になります。リポジトリーとして EPEL を追加し、このファイルの <literal>packages</literal> に指定されたとおり、<literal>epel-release</literal>、<literal>cloud-utils</literal>、<literal>cloud-init</literal> パッケージをインストールします。"
msgstr "この Oz テンプレートは、Centos 6.4 インストール ISO のダウンロード場所を指定します。Oz は、使用する kickstart ファイルを識別するために、バージョン情報を使用します。この場合、<link href=\"https://github.com/clalancette/oz/blob/master/oz/auto/RHEL6.auto\">RHEL6.auto</link> になります。リポジトリーとして EPEL を追加します。そして、このファイルの <literal>packages</literal> セクションに指定されている、<literal>epel-release</literal>、<literal>cloud-utils</literal>、<literal>cloud-init</literal> パッケージをインストールします。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml77(para)
msgid ""
"After Oz does the initial OS install using the kickstart file, it updates "
"the image's install packages with <placeholder-1/>. It also removes any "
"reference to the eth0 device that libvirt creates while Oz does the "
"customizing, as specified in the <literal>command</literal> section of the "
"XML file."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml83(para)
msgid ""
"After Oz does the initial OS install using the kickstart file, it customizes"
" the image by doing an update. It also removes any reference to the eth0 "
"device that libvirt creates while Oz does the customizing, as specified in "
"the <literal>command</literal> section of the XML file."
msgstr "Oz が kickstart ファイルを使用して OS の初期インストールを完了した後、更新を実行してイメージをカスタマイズします。Oz によるカスタマイズ中、XML ファイルの <literal>command</literal> セクションに指定されているとおり、libvirt が作成する eth0 デバイスへの参照をすべて削除します。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml89(para)
msgid "To run this, do, as root:"
msgstr "root として、このとおり実行します。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml92(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml86(para)
msgid ""
"The <literal>-d3</literal> flag tells Oz to show status information as it "
"runs."
msgstr "<literal>-d3</literal> フラグにより、Oz が実行中の状態を表示します。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml96(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml90(para)
msgid ""
"The <literal>-u</literal> tells Oz to do the customization (install extra "
"packages, run the commands) once it does the initial install."
msgstr "<literal>-u</literal> により、Oz が初期インストール完了後、カスタマイズ (追加パッケージのインストール、コマンドの実行) をします。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml102(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml95(para)
msgid ""
"The <literal>-x &lt;filename&gt;</literal> flag tells Oz what filename to "
"use to write out a libvirt XML file (otherwise it will default to something "
"like <filename>centos64Apr_03_2013-12:39:42</filename>)."
msgstr "<literal>-x &lt;filename&gt;</literal> フラグにより、Oz が libvirt XML ファイル (指定しなければ、デフォルトで <filename>centos64Apr_03_2013-12:39:42</filename> のようなものになります) を書き込むために使用するファイル名を指定します。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml90(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml84(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/>If you leave out the <literal>-u</literal> "
"flag, or you want to edit the file to do additional customizations, you can "
@ -2054,11 +2055,11 @@ msgid ""
"and perform the customizations."
msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/><literal>-u</literal> フラグを使用しない場合、またはファイルを編集して追加カスタマイズしたい場合、<placeholder-4/> が作成した libvirt XML ファイルを用いて、<placeholder-3/> コマンドを使用できます。例: <placeholder-5/> Oz は、KVM 内でイメージを起動するために、libvirt を呼び出します。次に、Oz はインスタンスに SSH し、カスタマイズを実行します。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml120(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml109(title)
msgid "VMBuilder"
msgstr "VMBuilder"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml121(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml110(para)
msgid ""
"<link href=\"https://launchpad.net/vmbuilder\">VMBuilder</link> (Virtual "
"Machine Builder) is a command-line tool that creates virtual machine images "
@ -2067,18 +2068,18 @@ msgid ""
" ships with Debian can create Ubuntu and Debian virtual machine guests."
msgstr "<link href=\"https://launchpad.net/vmbuilder\">VMBuilder</link> (Virtual Machine Builder) は、さまざまなハイパーバイザー向けの仮想マシンイメージを作成するコマンドラインツールです。Ubuntu に同梱されている VMBuilder のバージョンは、Ubuntu 仮想マシンゲストのみを作成できます。Debian に同梱されている VMBuilder のバージョンは、Ubuntu と Debian の仮想マシンゲストを作成できます。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml128(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml117(para)
msgid ""
"The <link href=\"https://help.ubuntu.com/12.04/serverguide/jeos-and-"
"vmbuilder.html\"><citetitle>Ubuntu Server Guide</citetitle></link> has "
"documentation on how to use VMBuilder to create an Ubuntu image."
msgstr "<link href=\"https://help.ubuntu.com/12.04/serverguide/jeos-and-vmbuilder.html\"><citetitle>Ubuntu Server Guide</citetitle></link> は、Ubuntu イメージを作成するために、VMBuilder を使用する方法がドキュメント化されています。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml135(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml124(title)
msgid "BoxGrinder"
msgstr "BoxGrinder"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml136(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml125(para)
msgid ""
"<link href=\"http://boxgrinder.org/\">BoxGrinder</link> is another tool for "
"creating virtual machine images, which it calls appliances. BoxGrinder can "
@ -2086,32 +2087,32 @@ msgid ""
"currently only supported on Fedora."
msgstr "<link href=\"http://boxgrinder.org/\">BoxGrinder</link> は、アプライアンスと呼ぶ仮想マシンイメージを作成するためのもう一つのツールです。BoxGrinder は Fedora、Red Hat Enterprise Linux、CentOS イメージを作成できます。BoxGrinder は現在 Fedora のみにおいてサポートされます。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml145(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml134(title)
msgid "VeeWee"
msgstr "VeeWee"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml146(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml135(para)
msgid ""
"<link href=\"https://github.com/jedi4ever/veewee\"> VeeWee</link> is often "
"used to build <link href=\"http://vagrantup.com\">Vagrant</link> boxes, but "
"it can also be used to build KVM images."
msgstr "<link href=\"https://github.com/jedi4ever/veewee\"> VeeWee</link> は、よく <link href=\"http://vagrantup.com\">Vagrant</link> ボックスを構築するために使用されますが、KVM イメージを構築するためにも使用されます。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml152(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml141(title)
msgid "Packer"
msgstr "Packer"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml153(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml142(para)
msgid ""
"<link href=\"http://www.packer.io/\"> Packer</link> is a tool for creating "
"machine images for multiple platforms from a single source configuration."
msgstr "<link href=\"http://www.packer.io/\">Packer</link> は、単一のソース設定から複数のプラットフォームに対して、マシンイメージを作成するためのツールです。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml159(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml148(title)
msgid "imagefactory"
msgstr "imagefactory"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml160(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml149(para)
msgid ""
"<link href=\"http://imgfac.org/\">imagefactory</link> is a newer tool "
"designed to automate the building, converting, and uploading images to "
@ -2119,11 +2120,11 @@ msgid ""
"for OpenStack-based clouds."
msgstr "<link href=\"http://imgfac.org/\">imagefactory</link> は、さまざまなクラウドプロバイダーへのイメージの構築、変換、アップロードを自動化するために設計された、比較的新しいツールです。バックエンドとして Oz を使用し、OpenStack ベースのクラウドを"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml167(title)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml156(title)
msgid "SUSE Studio"
msgstr "SUSE Studio"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml168(para)
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_automatically.xml157(para)
msgid ""
"<link href=\"http://susestudio.com\">SUSE Studio</link> is a web application"
" for building and testing software applications in a web browser. It "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff