Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I4a14f9137e9445e3f99ed90f414b6ee58623d972
This commit is contained in:
parent
a83829dcd9
commit
9aff5ec81a
@ -12,11 +12,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 21:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -1803,9 +1803,6 @@ msgstr "Alternativer Begriff für eine nicht dauerhaften Austausch."
|
||||
msgid "Alternative term for a non-durable queue."
|
||||
msgstr "Alternativer Begriff für eine nicht langlebige Warteschlange."
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a paused VM instance."
|
||||
msgstr "Alternativer Ausdruck für pausierende VM-Instanzen"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a virtual network."
|
||||
msgstr "Alternativer Ausdruck für ein virtuelles Netzwerk."
|
||||
|
||||
@ -3756,19 +3753,19 @@ msgstr "ETag"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, and Queens. Code "
|
||||
"names are cities or counties near where the corresponding OpenStack design "
|
||||
"summit took place. An exception, called the Waldon exception, is granted to "
|
||||
"elements of the state flag that sound especially cool. Code names are chosen "
|
||||
"by popular vote."
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens, and "
|
||||
"Rocky. Code names are cities or counties near where the corresponding "
|
||||
"OpenStack design summit took place. An exception, called the Waldon "
|
||||
"exception, is granted to elements of the state flag that sound especially "
|
||||
"cool. Code names are chosen by popular vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jede OpenStack-Version hat einen Codenamen. Codenamen steigen in "
|
||||
"alphabetischer Reihenfolge auf: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, "
|
||||
"Folsom, Grizzly, Havanna, Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, "
|
||||
"Ocata, Pike und Queens. Codenamen sind Städte oder Landkreise in der Nähe "
|
||||
"des entsprechenden OpenStack Design-Summits. Eine Ausnahme, die Waldon-"
|
||||
"Ausnahme genannt, wird den Elementen der Staatsflagge gewährt, die besonders "
|
||||
"cool klingen. Codenamen werden durch öffentliche Abstimmung gewählt."
|
||||
"Jede OpenStack Version hat einen Codenamen. Codenamen sind in "
|
||||
"alphabetischer Reihenfolge: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, "
|
||||
"Grizzly, Havana, Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, "
|
||||
"Queens, und Rocky. Codenamen sind Städte oder Gebiete in der Nähe des "
|
||||
"OpenStack Design Summits. Eine Ausnahme, genannt die Waldon-Ausnahme, ist "
|
||||
"benannt nach einem Element der Staatsflagge, was auch cool klingt. Codenamen "
|
||||
"werden durch öffentliche Abstimmung gewählt."
|
||||
|
||||
msgid "Easily scalable for future growth"
|
||||
msgstr "Einfache Skalierbarkeit für zukünftiges Wachstum"
|
||||
@ -6447,6 +6444,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Verantwortlich für die Verwaltung von Shared File System Service Geräten, "
|
||||
"speziell die Back-End-Geräte."
|
||||
|
||||
msgid "Rocky"
|
||||
msgstr "Rocky"
|
||||
|
||||
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
|
||||
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
|
||||
|
||||
@ -7636,6 +7636,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Telemetry service consists of the following components:"
|
||||
msgstr "Der Telemetriedienst besteht aus den folgenden Komponenten:"
|
||||
|
||||
msgid "The VM instance is paused and its state is saved to disk of the host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DIe VM-Instanz pausiert und ihr Status ist auf der Festplatte des Hosts "
|
||||
"gespeichert."
|
||||
|
||||
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
|
||||
msgstr "Die Xen Administrierungs-API, unterstützt von Compute."
|
||||
|
||||
@ -7817,6 +7822,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Portland, Oregon, USA statt und Havanna eine uneingetragene Gemeinde in "
|
||||
"Oregon statt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the eightteenth release of OpenStack. The design summit "
|
||||
"will take place in Vancouver, Kanada. The release is named after the Rocky "
|
||||
"Mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Codename für die 18. Version von OpenStack. Der Design Summit wird in "
|
||||
"Vancouver, Kanada, abgehalten. Die Version ist nach den Rocky Mountains "
|
||||
"benannt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
"place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was "
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-16 00:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1725,9 +1725,6 @@ msgstr "Istilah alternatif untuk pertukaran non-durable."
|
||||
msgid "Alternative term for a non-durable queue."
|
||||
msgstr "Istilah alternatif untuk antrian non-durable."
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a paused VM instance."
|
||||
msgstr "Istilah alternatif untuk VM instance berhenti."
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a virtual network."
|
||||
msgstr "Istilah alternatif untuk jaringan virtual."
|
||||
|
||||
@ -3632,23 +3629,6 @@ msgstr "ESXi"
|
||||
msgid "ETag"
|
||||
msgstr "ETag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, and Queens. Code "
|
||||
"names are cities or counties near where the corresponding OpenStack design "
|
||||
"summit took place. An exception, called the Waldon exception, is granted to "
|
||||
"elements of the state flag that sound especially cool. Code names are chosen "
|
||||
"by popular vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setiap rilis OpenStack memiliki nama kode. nama kode naik dalam urutan "
|
||||
"abjad: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, dan Queens. nama "
|
||||
"kode adalah kota-kota atau kabupaten di dekat tempat KTT desain OpenStack "
|
||||
"yang sesuai berlangsung. Pengecualian, disebut Waldon pengecualian, "
|
||||
"diberikan kepada unsur-unsur dari bendera negara yang terdengar terutama "
|
||||
"keren. Kode nama yang dipilih oleh suara rakyat."
|
||||
|
||||
msgid "Easily scalable for future growth"
|
||||
msgstr "Mudah terukur untuk pertumbuhan di masa depan"
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 18:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1680,9 +1680,6 @@ msgstr "非永続交換の別名。"
|
||||
msgid "Alternative term for a non-durable queue."
|
||||
msgstr "非永続キューの別名。"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a paused VM instance."
|
||||
msgstr "一時停止 VM インスタンスの別名。"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a virtual network."
|
||||
msgstr "仮想ネットワークの別名。"
|
||||
|
||||
@ -3541,22 +3538,6 @@ msgstr "ESXi"
|
||||
msgid "ETag"
|
||||
msgstr "ETag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, and Queens. Code "
|
||||
"names are cities or counties near where the corresponding OpenStack design "
|
||||
"summit took place. An exception, called the Waldon exception, is granted to "
|
||||
"elements of the state flag that sound especially cool. Code names are chosen "
|
||||
"by popular vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"各 OpenStack リリースはコード名を持つ。コード名はアルファベット順である。"
|
||||
"Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, Icehouse, "
|
||||
"Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens。コード名は、対応す"
|
||||
"る OpenStack デザインサミットが開催された場所の近くにある都市または国である。"
|
||||
"唯一の例外は Waldon 例外と呼ばれる例外で、州の旗の一部であり、非常に格好いい"
|
||||
"響きだったことから認められた。コード名は、一般の投票により選択される。"
|
||||
|
||||
msgid "Easily scalable for future growth"
|
||||
msgstr "将来のサイズ増加に応じて容易に拡張可能"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 18:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1757,10 +1757,6 @@ msgstr "non-durable exchange에 대한 다른 용어입니다."
|
||||
msgid "Alternative term for a non-durable queue."
|
||||
msgstr "non-durable queue에 대한 다른 용어입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
msgid "Alternative term for a paused VM instance."
|
||||
msgstr "일시 정지된 VM 인스턴스에 대한 다른 용어입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a virtual network."
|
||||
msgstr "가상 네트워크에 대한 다른 용어입니다."
|
||||
|
||||
@ -3639,23 +3635,6 @@ msgstr "ESXi"
|
||||
msgid "ETag"
|
||||
msgstr "ETag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, and Queens. Code "
|
||||
"names are cities or counties near where the corresponding OpenStack design "
|
||||
"summit took place. An exception, called the Waldon exception, is granted to "
|
||||
"elements of the state flag that sound especially cool. Code names are chosen "
|
||||
"by popular vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"각 OpenStack 릴리즈는 코드 이름을 가집니다. 코드 이름은 알파벳 순으로 "
|
||||
"Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, Icehouse, "
|
||||
"Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, 그리고 Queens 로 이루어져 "
|
||||
"있습니다. 코드 이름은 대응하는 OpenStack 디자인 서밋 개최가 이루어지는 장소"
|
||||
"와 가까운 도시 또는 국가가 됩니다. Waldon 예외라 일컫는 특히 멋진 소리를 가"
|
||||
"진 주 깃발의 요소를 부여하는 예외도 있습니다. 코드 이름은 인기 투표에 의해 선"
|
||||
"택됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Easily scalable for future growth"
|
||||
msgstr "향후 성장을 위한 쉬운 확장성"
|
||||
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 18:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1718,9 +1718,6 @@ msgstr "Альтернативный термин для непродолжит
|
||||
msgid "Alternative term for a non-durable queue."
|
||||
msgstr "Альтернативный термин для непродолжительной очереди."
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a paused VM instance."
|
||||
msgstr "Альтернативный термин для приостановленного инстанса ВМ."
|
||||
|
||||
msgid "Alternative term for a virtual network."
|
||||
msgstr "Альтернативный термин для виртуальной сети."
|
||||
|
||||
@ -3511,23 +3508,6 @@ msgstr "ESXi"
|
||||
msgid "ETag"
|
||||
msgstr "ETag"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, and Queens. Code "
|
||||
"names are cities or counties near where the corresponding OpenStack design "
|
||||
"summit took place. An exception, called the Waldon exception, is granted to "
|
||||
"elements of the state flag that sound especially cool. Code names are chosen "
|
||||
"by popular vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для каждого релиза OpenStack выбирается кодовое имя. Кодовые имена в "
|
||||
"алфавитном порядке: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, "
|
||||
"Havana, Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike и Queens. "
|
||||
"Кодовые имена выбираются в соответствии с городами или географическими "
|
||||
"названиями, рядом с которыми проходил соответствующий саммит разработчиков "
|
||||
"OpenStack. Исключение сделано для релиза Grizzly, который назван в честь "
|
||||
"элемента на флаге штата США. Кодовые имена выбираются всеобщим голосованием."
|
||||
|
||||
msgid "Easily scalable for future growth"
|
||||
msgstr "Удобная масштабируемость для расширения в будущем"
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 06:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -226,13 +226,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Argument to qemu-img"
|
||||
msgstr "Argumen untuk qemu-img"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of this writing, there are no Oz packages for Ubuntu, so you will need to "
|
||||
"either install from the source or build your own .deb file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada tulisan ini, tidak ada paket Oz untuk Ubuntu, sehingga Anda perlu "
|
||||
"menginstall dari source ataupun membangun file .deb sendiri."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the OpenStack metadata service is compatible with version 2009-04-04 of "
|
||||
"the Amazon EC2 metadata service, consult the Amazon EC2 documentation on "
|
||||
@ -278,13 +271,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kita dapat mengekspos partisi disk menggunakan perintah :command:`qemu-nbd` "
|
||||
"dan :command:`partprobe`. Sebagai root:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the initial Installer boot menu, choose the :guilabel:`Install CentOS 7` "
|
||||
"option. Step through the installation prompts. Accept the defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada menu Installer boot awal, pilih opsi :guilabel:`Install CentOS 7`. "
|
||||
"Lakukan langkah seluruh petunjuk instalasi. Terima default."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the initial Installer boot menu, choose the :guilabel:`Install` option. "
|
||||
"Step through the installation prompts, the defaults should be fine."
|
||||
@ -308,23 +294,6 @@ msgstr ""
|
||||
"periode waktu yang lebih singkat dalam file ``nova.conf``. Restart semua "
|
||||
"layanan nova setelah mengubah pengaturan di file ``nova.conf``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <http://projects.gnome.org/vinagre/>`_ (GNOME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena VNC menjadi protokol standar, ada beberapa klien tersedia yang "
|
||||
"menerapkan VNC spec, termasuk `TigerVNC <http://sourceforge.net/apps/"
|
||||
"mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <http://projects.gnome.org/vinagre/>`_ (GNOME)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
|
||||
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
|
||||
@ -426,9 +395,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pilih :guilabel: `OpenSSH server` sehingga Anda akan dapat SSH ke mesin "
|
||||
"virtual ketika peluncran dalam cloud OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid "Choose the VNC or text mode to set the installation options."
|
||||
msgstr "Pilih VNC atau teks mode untuk mengatur pilihan instalasi."
|
||||
|
||||
msgid "CirrOS (test)"
|
||||
msgstr "CirrOS (test)"
|
||||
|
||||
@ -446,9 +412,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clean up (remove MAC address details)"
|
||||
msgstr "Bersihkan (hapus detail alamat MAC)"
|
||||
|
||||
msgid "Clean up and remove MAC address details."
|
||||
msgstr "Bersihkan dan hapus rincian alamat MAC."
|
||||
|
||||
msgid "Clean up when you are done:"
|
||||
msgstr "Bersihkan setelah Anda selesai:"
|
||||
|
||||
@ -459,13 +422,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Klik salah satu link ``HTTP`` di kolom right-hand di sebelah salah satu "
|
||||
"mirrors."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`New` button at the top-left and step through the "
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik tombol :guilabel:`New` di bagian atas-kiri dan lakukan seluruh langkah "
|
||||
"petunjuk ini:"
|
||||
|
||||
msgid "Click the ``isos/`` folder link."
|
||||
msgstr "Klik link folder ``isos/``"
|
||||
|
||||
@ -479,17 +435,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Klik link folder dari versi CentOS dimana Anda ingin gunakan. Misalnya, ``7/"
|
||||
"``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the netinstall ISO image that you want to download. For example, "
|
||||
"``CentOS-7-x86_64-NetInstall-1511.iso`` is a good choice because it is a "
|
||||
"smaller image that downloads missing packages from the Internet during "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik image ISO netinstall dimana Anda ingin download. Sebagai contoh,"
|
||||
"``CentOS-7-x86_64-NetInstall-1511.iso`` adalah pilihan yang baik karena "
|
||||
"merupakan image ketika download kehilangan paket yang lebih kecil dari "
|
||||
"Internet selama instalasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
@ -584,15 +529,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a new physical volume. For example, ``pvcreate /dev/sda6``."
|
||||
msgstr "Buat volume fisik baru. Sebagai contoh, ``pvcreate /dev/sda6``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a template file (we'll call it ``centos64.tdl``) with the following "
|
||||
"contents. The only entry you will need to change is the ``<rootpw>`` "
|
||||
"contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat file template (kami akan menyebutnya ``centos64.tdl``) dengan isi "
|
||||
"sebagai berikut. Satu-satunya entri dimana Anda perlu mengubahnya adalah "
|
||||
"pengisian ``<rootpw>``."
|
||||
|
||||
msgid "Create images manually"
|
||||
msgstr "Membuat image secara manual"
|
||||
|
||||
@ -645,13 +581,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable firewall"
|
||||
msgstr "Firewall nonaktif"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable the default ``zeroconf`` route for the instance to access the "
|
||||
"metadata service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nonaktifkan default rute ``zeroconf`` bagi instance untuk mengakses layanan "
|
||||
"metadata:"
|
||||
|
||||
msgid "Disable the zeroconf route"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan rute zeroconf"
|
||||
|
||||
@ -700,13 +629,6 @@ msgstr ""
|
||||
"`Microsoft website <http://www.microsoft.com/en-us/evalcenter/ evaluate-"
|
||||
"windows-server-2012>`_ (pendaftaran diperlukan)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download a `Fedora <http://getfedora.org/>`_ ISO image. This procedure lets "
|
||||
"you create a Fedora 20 image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download image ISO `Fedora <http://getfedora.org/>`_ . Prosedur ini "
|
||||
"memungkinkan Anda membuat image Fedora 20."
|
||||
|
||||
msgid "Download an Ubuntu installation ISO"
|
||||
msgstr "Download ISO instalasi Ubuntu"
|
||||
|
||||
@ -729,15 +651,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Download signed VirtIO drivers ISO dari `Fedora website <https://"
|
||||
"fedoraproject.org/wiki/ Windows_Virtio_Drivers#Direct_download>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/default/grub`` file and configure the ``GRUB_CMDLINE_LINUX`` "
|
||||
"option. Delete the ``rhgb quiet`` and add the ``console=tty0 "
|
||||
"console=ttyS0,115200n8`` to the option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/default/grub`` dan konfigurasi opsi ``GRUB_CMDLINE_LINUX``. "
|
||||
"Hapus ``rhgb quiet`` dan tambahkan ``console=tty0 console=ttyS0,115200n8`` "
|
||||
"ke opsi:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the VirtIO drivers."
|
||||
msgstr "Aktifkan driver VirtIO."
|
||||
|
||||
@ -853,22 +766,6 @@ msgstr ""
|
||||
"langsung sistem file image di guest. Program ``guestmount``, juga dari "
|
||||
"proyek libguestfs, memungkinkan Anda untuk melakukannya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the :command:`nova console-log` command to work properly on CentOS 7."
|
||||
"``x``, you might need to do the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk perintah :command:`nova console-log` untuk bekerja dengan baik pada "
|
||||
"CentOS 7.``x``, Anda mungkin perlu melakukan langkah berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the :command:`nova console-log` command to work properly on Fedora 20, "
|
||||
"you might need to add the following lines to the ``/boot/grub/menu.lst`` "
|
||||
"file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perintah :command:`nova console-log` supaya bekerja dengan baik pada Fedora "
|
||||
"20, Anda mungkin perlu menambahkan baris berikut ke file ``/boot/grub/menu."
|
||||
"lst`` :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the instance to access the metadata service, you must disable the "
|
||||
"default zeroconf route:"
|
||||
@ -924,19 +821,6 @@ msgstr "Hostname"
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ``console=ttyS0`` does not appear, you must modify your grub "
|
||||
"configuration. In general, you should not update the ``grub.cfg`` directly, "
|
||||
"since it is automatically generated. Instead, you should edit the ``/etc/"
|
||||
"default/grub`` file and modify the value of the "
|
||||
"``GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT`` variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika ``console = ttyS0`` tidak muncul, Anda harus mengubah konfigurasi grub "
|
||||
"Anda. Secara umum, Anda tidak harus memperbarui ``grub.cfg`` langsung, "
|
||||
"karena secara otomatis dihasilkan. Sebaliknya, Anda harus mengedit file ``/"
|
||||
"etc/default/grub`` dan memodifikasi nilai dari variabel "
|
||||
"``GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If both the XenAPI agent and ``cloud-init`` are present in an image, ``cloud-"
|
||||
"init`` handles ssh-key injection. The system assumes ``cloud-init`` is "
|
||||
@ -1122,15 +1006,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika Anda menggunakan :command:`virt-manager`, perintah harus terlihat "
|
||||
"seperti ini:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can install the cloud-utils and ``cloud-init`` packages, we recommend "
|
||||
"that when you create your images, you create a single ext3 or ext4 partition "
|
||||
"(not managed by LVM)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda dapat menginstal cloud-utils dan paket ``cloud-init``, kami "
|
||||
"sarankan bahwa ketika Anda membuat image Anda, Anda membuat satu partisi "
|
||||
"ext3 atau ext4 (tidak dikelola oleh LVM)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you cannot install ``cloud-init`` and ``cloud-tools`` inside of your "
|
||||
"guest, and you want to support resize, you must write a script that your "
|
||||
@ -1184,21 +1059,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika Anda tidak menggunakan LVM, Anda harus memodifikasi tabel untuk "
|
||||
"memperluas (extend) partisi root yang ada untuk mencakup ruang tambahan ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to use virt-manager (for example, you do not want to "
|
||||
"install the dependencies on your server, you don't have an X server running "
|
||||
"locally, the X11 forwarding over SSH isn't working), you can use the :"
|
||||
"command:`virt-install` tool to boot the virtual machine through libvirt and "
|
||||
"connect to the graphical console from a VNC client installed on your local "
|
||||
"machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda tidak ingin menggunakan virt-manager (misalnya, Anda tidak ingin "
|
||||
"menginstal dependensi pada server Anda, Anda tidak memiliki server X "
|
||||
"berjalan secara lokal, forwarding X11 melalui SSH tidak bekerja), Anda bisa "
|
||||
"gunakan alat :command:`virt-install` untuk boot mesin virtual melalui "
|
||||
"libvirt dan terhubung ke konsol grafis dari klien VNC yang terinstal pada "
|
||||
"komputer lokal Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a raw virtual machine image that is not using LVM to manage its "
|
||||
"partitions, use the :command:`losetup` command to find an unused loop device."
|
||||
@ -1488,15 +1348,6 @@ msgstr ""
|
||||
"instance Anda dapat membuatnya lebih sulit untuk memecahkan masalah jaringan "
|
||||
"jika Anda tidak dapat terhubung ke instance Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order for the root partition to properly resize one must install cloud-"
|
||||
"utils-growpart which contains the proper tools to allow the disk to resize "
|
||||
"using cloud-init."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agar partisi root untuk mengubah ukuran secara benar, kita harus menginstal "
|
||||
"cloud-utils-growpart yang berisi alat yang tepat untuk memungkinkan disk "
|
||||
"untuk mengubah ukuran menggunakan cloud-init."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`configuration options` window, change the following "
|
||||
"settings:"
|
||||
@ -1511,17 +1362,6 @@ msgid "In the ``/var/log/compute/compute.log`` file, look for the identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam file ``/var/log/compute/compute.log``, carilah pengenal (identifier):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the example above, the guest ``centos-6.4`` uses VNC display ``:1``, "
|
||||
"which corresponds to TCP port ``5901``. You should be able to connect a VNC "
|
||||
"client running on your local machine to display ``:1`` on the remote machine "
|
||||
"and step through the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam contoh di atas, guest ``centos-6.4`` menggunakan VNC display ``:1``, "
|
||||
"yang sesuai dengan TCP port ``5901``. Anda harus dapat menghubungkan klien "
|
||||
"VNC yang sedang berjalan pada komputer lokal Anda untuk menampilkan ``:1`` "
|
||||
"pada mesin remote dan lakukan seluruh langkah proses instalasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
@ -1571,13 +1411,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://launchpad.net/cloud-init>`_. Ini adalah pendekatan yang "
|
||||
"direkomendasikan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install and run the ``acpid`` service on the guest system to enable the "
|
||||
"virtual machine to reboot or shutdown an instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instal dan jalankan layanan ``acpid`` pada sistem guest untuk mengaktifkan "
|
||||
"mesin virtual untuk reboot atau shutdown sebuah instance."
|
||||
|
||||
msgid "Install cloud-init"
|
||||
msgstr "Instal cloud-init"
|
||||
|
||||
@ -1588,12 +1421,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Install the ACPI service"
|
||||
msgstr "Menginstal layanan ACPI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the ``cloud-init`` package inside the Fedora guest by adding the "
|
||||
"EPEL repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instal paket ``cloud-init`` dalam Fedora guest dengan penambahan repo EPEL:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the ``cloud-init`` package:"
|
||||
msgstr "Instal paket ``cloud-init``:"
|
||||
|
||||
@ -1635,12 +1462,6 @@ msgstr "Linux"
|
||||
msgid "Log in as administrator and start a command window."
|
||||
msgstr "Login sebagai administrator dan mulai jendela perintah."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in as root user when you boot for the first time after installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Log in sebagai root user ketika anda boot untuk pertama kalinya setelah "
|
||||
"instalasi."
|
||||
|
||||
msgid "Log in to newly created image"
|
||||
msgstr "Log in image yang baru dibuat"
|
||||
|
||||
@ -1980,13 +1801,6 @@ msgstr "Mengubah ukuran sistem akar berkas volume."
|
||||
msgid "Resource type association"
|
||||
msgstr " Asosiasi tipe sumber daya"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the :command:`virt-install --os-variant list` command to see a range of "
|
||||
"allowed ``--os-variant`` options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan perintah :command:`virt-install --os-variant list` untuk melihat "
|
||||
"berbagai opsi yang diperbolehkan ``--os-variant``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command to convert a vmdk image file to a qcow2 image file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2013,13 +1827,6 @@ msgstr ""
|
||||
"perintah di bawah ini akan bekerja, tetapi Anda juga dapat menggunakan GUI "
|
||||
"untuk melepaskan dan reboot dengan menghentikan dan memulai secara manual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands from the host to eject the disk and reboot using "
|
||||
"the :command:`virsh` command, as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan perintah berikut dari host untuk mengeluarkan disk dan reboot "
|
||||
"dengan: perintah :command:`virsh`, sebagai root."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again "
|
||||
"as paused, eject the disk and resume. If you are using ``virt-manager``, you "
|
||||
@ -2029,20 +1836,6 @@ msgstr ""
|
||||
"setelah berhenti (paused), keluarkan disk dan lanjutkan. Jika Anda "
|
||||
"menggunakan ``virt-manager``, Anda dapat menggunakan GUI sebagai gantinya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands inside the CentOS guest to install the ACPI "
|
||||
"service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan perintah berikut dalam CentOS guest untuk menginstal layanan ACPI "
|
||||
"dan mengkonfigurasinya untuk memulai saat booting:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands inside the Fedora guest to install the ACPI "
|
||||
"service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan perintah berikut dalam Fedora guest untuk menginstal layanan ACPI "
|
||||
"dan mengkonfigurasinya untuk memulai saat sistem booting:"
|
||||
|
||||
msgid "Run the installer:"
|
||||
msgstr "Jalankan installer:"
|
||||
|
||||
@ -2127,31 +1920,18 @@ msgstr "Port serial untuk logging: ``COM1``"
|
||||
msgid "Set the disk format for your image to one of the following values:"
|
||||
msgstr "Atur format disk untuk image Anda ke salah satu nilai berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the timezone, network configuration, installation source, and the root "
|
||||
"password. Optionally, you can choose to create a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aturlah zona waktu, konfigurasi jaringan, sumber instalasi, dan password "
|
||||
"root. Secara opsional, Anda dapat memilih untuk membuat user."
|
||||
|
||||
msgid "Set up disk partitioning."
|
||||
msgstr "Atur partisi disk."
|
||||
|
||||
msgid "Set up the console:"
|
||||
msgstr "Atur konsol:"
|
||||
|
||||
msgid "Set up the installation destination as shown below:"
|
||||
msgstr "Aturlah tujuan instalasi seperti berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "Sharing an image"
|
||||
msgstr "Berbagai image"
|
||||
|
||||
msgid "Shut down the instance"
|
||||
msgstr "Matikan instance"
|
||||
|
||||
msgid "Shut down the instance from inside the instance as a root user:"
|
||||
msgstr "Matikan instance dari dalam instance sebagai root user:"
|
||||
|
||||
msgid "Software selection: OpenSSH server"
|
||||
msgstr "Pemilihan software: OpenSSH server"
|
||||
|
||||
@ -2237,22 +2017,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda menggunakan :command:`virt-install`, jangan lupa untuk menghubungkan "
|
||||
"klien VNC Anda ke mesin virtual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the installation process using either the :command:`virt-manager` or "
|
||||
"the :command:`virt-install` command as described in the previous section. If "
|
||||
"you use the :command:`virt-install` command, do not forget to connect your "
|
||||
"VNC client to the virtual machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memulai proses instalasi baik menggunakan perintah :command: `Virt-manager` "
|
||||
"ataupun :command:` Virt-install` seperti yang dijelaskan di bagian "
|
||||
"sebelumnya. Jika Anda menggunakan perintah :command: `Virt-install`, jangan "
|
||||
"lupa untuk menghubungkan klien VNC Anda ke mesin virtual."
|
||||
|
||||
msgid "Start the installation using :command:`virt-install` as shown below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mulailah instalasi menggunakan :command:`virt-install` seperti yang "
|
||||
"ditunjukkan di bawah ini:"
|
||||
|
||||
msgid "Step through the install"
|
||||
msgstr "Ikuti seluruh langkah instalasi"
|
||||
|
||||
@ -2327,13 +2091,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Proyek CentOS memelihara image resmi (official image) untuk mendownload "
|
||||
"secara langsung. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Fedora project maintains a list of official cloud images at `Fedora "
|
||||
"download page <https://getfedora.org/cloud/download/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proyek Fedora menyimpan daftar image cloud resmi di `Fedora download page "
|
||||
"<https://getfedora.org/cloud/download/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service and other OpenStack projects do not currently support the "
|
||||
"container format. It is safe to specify ``bare`` as the container format if "
|
||||
@ -2350,29 +2107,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Layanan Image telah menyediakan namespace untuk katalog definisi metadata. "
|
||||
"Untuk memuat file dari direktori ini ke dalam database:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KVM hypervisor starts the virtual machine with the libvirt name, "
|
||||
"``centos-6.4``, with 1024 MB of RAM. The virtual machine also has a virtual "
|
||||
"CD-ROM drive associated with the ``/data/CentOS-6.4-x86_64-netinstall.iso`` "
|
||||
"file and a local 10 GB hard disk in qcow2 format that is stored in the host "
|
||||
"at ``/data/centos-6.4.qcow2``. It configures networking to use libvirt "
|
||||
"default network. There is a VNC server that is listening on all interfaces, "
|
||||
"and libvirt will not attempt to launch a VNC client automatically nor try to "
|
||||
"display the text console (``--no-autoconsole``). Finally, libvirt will "
|
||||
"attempt to optimize the configuration for a Linux guest running a RHEL 6.x "
|
||||
"distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM hypervisor memulai mesin virtual dengan nama libvirt, ``centOS-6.4``, "
|
||||
"dengan 1024 MB RAM. Mesin virtual juga memiliki virtual drive CD-ROM terkait "
|
||||
"dengan file ``/data/CentOS-6.4-x86_64-netinstall.iso`` dan hard disk lokal "
|
||||
"10 GB dalam format qcow2 yang disimpan di host di ``/data/centos-6.4."
|
||||
"qcow2``. Proses ini mengkonfigurasi jaringan untuk menggunakan jaringan "
|
||||
"default libvirt. Ada server VNC yang mendengarkan pada semua antarmuka, dan "
|
||||
"libvirt tidak akan berusaha untuk meluncurkan klien VNC otomatis ataupun "
|
||||
"mencoba untuk menampilkan konsol teks (`` --no-autoconsole``). Akhirnya, "
|
||||
"libvirt akan berusaha untuk mengoptimalkan konfigurasi untuk Linux guest "
|
||||
"menjalankan distribusi 6.x RHEL."
|
||||
|
||||
msgid "The OVF container format."
|
||||
msgstr "Format kontainer OVF."
|
||||
|
||||
@ -2485,34 +2219,6 @@ msgstr ""
|
||||
"XML libvirt (jika tidak maka defaultnya akan ke sesuatu seperti "
|
||||
"``centos64Apr_03_2013-12:39:42``)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket ``cloud-init`` secara otomatis mengambil kunci publik (public key) "
|
||||
"dari server metadata dan menempatkan kunci (key) dalam akun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account. The account varies by "
|
||||
"distribution. On Ubuntu-based virtual machines, the account is called "
|
||||
"``ubuntu``. On Fedora-based virtual machines, the account is called ``ec2-"
|
||||
"user``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket ``cloud-init`` secara otomatis mengambil kunci publik dari server "
|
||||
"metadata dan menempatkan kunci dalam akun. Akun bervariasi berdasarkan "
|
||||
"distribusi. Pada mesin virtual berbasis Ubuntu, akun ini disebut ``ubuntu``. "
|
||||
"Pada mesin virtual berbasis Fedora, akun ini disebut ``ec2-user``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account. You can install ``cloud-"
|
||||
"init`` inside the CentOS guest by adding the EPEL repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket ``cloud-init``` secara otomatis mengambil kunci publik (public key) "
|
||||
"dari server metadata dan menempatkan kunci dalam akun. Anda dapat menginstal "
|
||||
"``cloud-init`` dalam CentOS guest dengan penambahan repo EPEL:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``guestfish`` program is a tool from the `libguestfs <http://libguestfs."
|
||||
"org/>`_ project that allows you to modify the files inside of a virtual "
|
||||
@ -2640,17 +2346,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The image does not have a container or metadata envelope."
|
||||
msgstr "Image tidak memiliki amplop kontainer atau metadata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer may ask you to choose a host name. The default (``localhost."
|
||||
"localdomain``) is fine. You install the ``cloud-init`` package later, which "
|
||||
"sets the host name on boot when a new instance is provisioned using this "
|
||||
"image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer akan meminta Anda untuk memilih nama host. Default (`` localhost."
|
||||
"localdomain``) ini baik-baik saja. Anda menginstal paket ``cloud-init`` "
|
||||
"kemudian, paket ini menetapkan nama host pada boot ketika instance baru yang "
|
||||
"ditetapkan menggunakan image ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer may ask you to choose a host name. The default (``ubuntu``) is "
|
||||
"fine. We will install the cloud-init package later, which will set the host "
|
||||
@ -2723,20 +2418,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Komunitas openSUSE menyediakan image untuk `openSUSE <http://download."
|
||||
"opensuse.org/repositories/Cloud:/Images:/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in "
|
||||
"locations such as ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0`` and ``/etc/"
|
||||
"udev/rules.d/70-persistent-net.rules`` during the instance process. However, "
|
||||
"each time the image boots up, the virtual Ethernet card will have a "
|
||||
"different MAC address, so this information must be deleted from the "
|
||||
"configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem operasi mencatat alamat MAC dari kartu Ethernet virtual dalam lokasi "
|
||||
"seperti ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0`` dan ``/etc/udev/rules."
|
||||
"d/70-persistent-net.rules`` selama proses instance. Namun, setiap kali image "
|
||||
"boot up, kartu Ethernet virtual akan memiliki alamat MAC yang berbeda, "
|
||||
"sehingga informasi ini harus dihapus dari file konfigurasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in "
|
||||
"locations such as ``/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules`` during the "
|
||||
@ -2802,11 +2483,6 @@ msgstr ""
|
||||
"security-for-instances.html>` _ untuk informasi lebih lanjut tentang cara "
|
||||
"membuat dan menyuntikkan pasangan kunci (inject key pairs) dengan OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid "The simplest way to support this is to install in your image the:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cara paling sederhana untuk mendukung ini adalah dengan menginstal di image "
|
||||
"Anda:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The typical way that users access virtual machines running on OpenStack is "
|
||||
"to ssh using public key authentication. For this to work, your virtual "
|
||||
@ -2819,19 +2495,6 @@ msgstr ""
|
||||
"download kunci publik ssh dari layanan metadata OpenStack atau drive yang "
|
||||
"terkonfigurasi, pada saat boot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command is ready to be uploaded to the Image service by using the :"
|
||||
"command:`openstack image create` command. For more information, see the "
|
||||
"`Create or update an image <https://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-"
|
||||
"manage-images.html#create-or-update-an-image-glance>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File image yang mendasarinya dimana Anda membuat dengan perintah :command:"
|
||||
"`qemu-img create` siap untuk di-upload ke layanan Image dengan menggunakan "
|
||||
"perintah :command:`openstack image create`. Untuk informasi lebih lanjut, "
|
||||
"lihat `Create or update an image <https://docs.openstack.org/user-guide/"
|
||||
"common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-glance>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command is ready to be uploaded. For example, you can upload the ``/"
|
||||
@ -3086,9 +2749,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This starts a guestfish session."
|
||||
msgstr "Disini memulai sesi guestfish."
|
||||
|
||||
msgid "This will launch a VM and start the installation process."
|
||||
msgstr "Ini akan meluncurkan VM dan memulai proses instalasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the :term:`Cloudbase-Init` to run scripts during an instance boot, "
|
||||
"set the PowerShell execution policy to be unrestricted:"
|
||||
@ -3122,18 +2782,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack Trove <https://docs.openstack.org/developer/trove/dev/"
|
||||
"building_guest_images.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk by using the :command:`virsh` command, libvirt requires that "
|
||||
"you attach an empty disk at the same target that the CDROM was previously "
|
||||
"attached, which should be ``hdc``. You can confirm the appropriate target "
|
||||
"using the :command:`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengeluarkan disk dengan menggunakan perintah :command:`virsh`, "
|
||||
"libvirt mengharuskan Anda memasang disk kosong pada target yang sama dimana "
|
||||
"CDROM terpasang sebelumnya, targat ini harus ``hdc``. Anda dapat "
|
||||
"mengkonfirmasi sasaran yang tepat menggunakan perintah :command:`virsh "
|
||||
"dumpxml vm-image`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
@ -3236,13 +2884,6 @@ msgstr ""
|
||||
"yang telah dihentikan kemudian digantikan oleh OpenStack-based Ubuntu Cloud "
|
||||
"Infrastructure."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undefine the domain since you no longer need to have this virtual machine "
|
||||
"image managed by libvirt:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak perlu mendefinisikan domain karena Anda tidak lagi perlu memiliki image "
|
||||
"mesin virtual ini yang dikelola oleh libvirt:"
|
||||
|
||||
msgid "Undefine the libvirt domain"
|
||||
msgstr "Tak ada penetapan domain libvirt"
|
||||
|
||||
@ -3275,15 +2916,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Gunakan perintah :command:`virsh vncdisplay vm-name` untuk mendapatkan nomor "
|
||||
"port VNC."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the :command:`virt-sysprep` utility. This performs various cleanup tasks "
|
||||
"such as removing the MAC address references. It will clean up a virtual "
|
||||
"machine image in place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan utilitas :command:`virt-sysprep`. Utilitas ini melakukan berbagai "
|
||||
"tugas pembersihan seperti menghapus referensi alamat MAC. Utilitas Ini akan "
|
||||
"membersihkan image mesin virtual di tempat:"
|
||||
|
||||
msgid "Use the virt-manager X11 GUI"
|
||||
msgstr "Gunakan virt-manager X11 GUI"
|
||||
|
||||
@ -3465,13 +3097,6 @@ msgid "When prompted, choose to run the ISO in :guilabel:`Install` mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila diminta, pilih untuk menjalankan ISO dalam mode :guilabel:`Install`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the installation has completed, the :guilabel:`Congratulations, your "
|
||||
"CentOS installation is complete` screen appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika instalasi telah selesai, layar akan muncul :guilabel:"
|
||||
"`Congratulations, your CentOS installation is complete` "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the installation is done, in the :guilabel:`Complete the Cloudbase-Init "
|
||||
"Setup Wizard` window, select the :guilabel:`Run Sysprep` and :guilabel:"
|
||||
@ -3481,16 +3106,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Setup Wizard`, pilih kotak centang :guilabel:`Run Sysprep` dan :guilabel:"
|
||||
"`Shutdown` dan klik :guilabel:`Finish`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using qcow2 format images you should check the option ``customize "
|
||||
"before install``, go to disk properties and explicitly select the :guilabel:"
|
||||
"`qcow2` format. This ensures the virtual machine disk size will be correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila menggunakan image format qcow2 dimana Anda harus memeriksa opsi "
|
||||
"``customize before install``, silahkan menuju ke properti disk dan pilih "
|
||||
"secara eksplisit format :guilabel: `qcow2`. Hal ini memastikan bahwa ukuran "
|
||||
"disk mesin virtual akan benar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using the libvirt ``default`` network, libvirt will connect the virtual "
|
||||
"machine's interface to a bridge called ``virbr0``. There is a dnsmasq "
|
||||
@ -3523,14 +3138,6 @@ msgstr ""
|
||||
"tentang alat otentikasi, Anda hanya dapat memilih :guilabel:`Exit`. "
|
||||
"Kemudian, login sebagai root menggunakan password root Anda tentukan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after installation, you might be prompted "
|
||||
"about authentication tools. Select :guilabel:`Exit`. Then, log in as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila Anda boot untuk pertama kalinya setelah instalasi, Anda mungkin akan "
|
||||
"diminta tentang alat otentikasi. Pilih :guilabel:`Exit`. Kemudian, login "
|
||||
"sebagai root."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a Linux image, you must decide how to partition the disks. "
|
||||
"The choice of partition method can affect the resizing functionality, as "
|
||||
@ -3561,17 +3168,6 @@ msgstr ""
|
||||
"protokol VNC di sini, karena Anda lebih mungkin untuk menemukan klien VNC "
|
||||
"yang bekerja di desktop lokal Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With these packages installed, the image performs the root partition resize "
|
||||
"on boot. For example, in the ``/etc/rc.local`` file. These packages are in "
|
||||
"the Ubuntu and Debian package repository, as well as the EPEL repository "
|
||||
"(for Fedora/RHEL/CentOS/Scientific Linux guests)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan paket ini terinstal ini, image melakukan perubahan ukuran partisi "
|
||||
"root pada boot. Misalnya, dalam file ``/etc/rc.local``. Paket ini di "
|
||||
"repositori paket Ubuntu dan Debian, serta repositori EPEL (untuk guest "
|
||||
"Fedora/RHEL/CentOS/Scientific Linux)."
|
||||
|
||||
msgid "With this service you can define:"
|
||||
msgstr "Dengan layanan ini Anda dapat menentukan:"
|
||||
|
||||
@ -3612,61 +3208,6 @@ msgstr ""
|
||||
"image create` atau :command:`openstack image set`. Lebih dari satu properti "
|
||||
"dapat ditentukan. Sebagai contoh:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use the GUI to detach and reboot it by manually stopping and "
|
||||
"starting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda juga dapat menggunakan GUI untuk melepaskan dan reboot dengan "
|
||||
"menghentikan dan mulainya secara manual "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by ``cloud-init`` by editing the "
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure ``cloud-init`` to put the key in an account named "
|
||||
"``admin``, add this line to the configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat mengubah nama akun yang digunakan oleh ``cloud-init`` dengan "
|
||||
"mengedit file ``/etc/cloud/cloud.cfg`` dan menambahkan baris dengan pengguna "
|
||||
"yang berbeda. Misalnya, untuk mengkonfigurasi ``cloud-init`` untuk "
|
||||
"menempatkan kunci dalam akun bernama ``admin``, tambahkan baris ini ke file "
|
||||
"konfigurasi:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by ``cloud-init`` by editing the "
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure ``cloud-init`` to put the key in an account named "
|
||||
"``admin``, edit the configuration file so it has the line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat mengubah nama akun yang digunakan oleh ``cloud-init`` dengan "
|
||||
"mengedit file ``/etc/cloud/cloud.cfg`` dan menambahkan baris dengan pengguna "
|
||||
"yang berbeda. Misalnya, untuk mengkonfigurasi ``cloud-init`` dalam "
|
||||
"penempatan kunci pada akun bernama ``admin``, editlah file konfigurasi "
|
||||
"sehingga memiliki baris:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by ``cloud-init`` by editing the "
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure ``cloud-init`` to put the key in an account named "
|
||||
"admin, add this line to the configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat mengubah nama akun yang digunakan oleh ``cloud-init`` dengan "
|
||||
"mengedit file ``/etc/cloud/cloud.cfg`` dan menambahkan baris dengan pengguna "
|
||||
"yang berbeda. Misalnya, untuk mengkonfigurasi ``cloud-init`` untuk "
|
||||
"menempatkan kunci (key) di akun bernama admin, tambahkan baris ini ke file "
|
||||
"konfigurasi:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by cloud-init by editing the ``/"
|
||||
"etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure cloud-init to put the key in an account named "
|
||||
"``admin``, edit the config file so it has the line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat mengubah nama akun yang digunakan oleh cloud-init dengan mengedit "
|
||||
"file ``/etc/cloud/cloud.cfg`` dan menambahkan baris dengan pengguna yang "
|
||||
"berbeda. Misalnya, untuk mengkonfigurasi cloud-init untuk menempatkan kunci "
|
||||
"di akun bernama ``admin``, edit file konfigurasi sehingga file memiliki "
|
||||
"baris:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set the container format for your image to one of the following "
|
||||
"values:"
|
||||
@ -3702,15 +3243,6 @@ msgstr ""
|
||||
"akun pengguna ini, Anda dapat membuat sekarang. Misalnya, Anda mungkin ingin "
|
||||
"menyesuaikan (customize) shell untuk pengguna."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must configure the image so that the kernel writes the boot log to the "
|
||||
"``ttyS0`` device. In particular, the ``console=ttyS0`` argument must be "
|
||||
"passed to the kernel on boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus mengkonfigurasi image sehingga kernel menulis boot log ke "
|
||||
"perangkat ``ttyS0``. Secara khusus, argumen ``console = ttyS0`` harus "
|
||||
"dilewatkan ke kernel padaa boot."
|
||||
|
||||
msgid "You must configure these items for your image:"
|
||||
msgstr "Anda harus mengkonfigurasi item ini untuk image Anda:"
|
||||
|
||||
@ -3832,23 +3364,6 @@ msgstr ""
|
||||
"metadata XML ``.ovf`` yang berisi informasi tentang mesin virtual, dan "
|
||||
"mungkin file lain juga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Oz <https://github.com/clalancette/oz/wiki>`_ is a command-line tool that "
|
||||
"automates the process of creating a virtual machine image file. Oz is a "
|
||||
"Python app that interacts with KVM to step through the process of installing "
|
||||
"a virtual machine. It uses a predefined set of kickstart (Red Hat-based "
|
||||
"systems) and preseed files (Debian-based systems) for operating systems that "
|
||||
"it supports, and it can also be used to create Microsoft Windows images. On "
|
||||
"Fedora, install Oz with yum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Oz <https://github.com/clalancette/oz/wiki>`_ adalah alat command-line yang "
|
||||
"mengotomatiskan proses pembuatan file image mesin virtual. Oz adalah "
|
||||
"aplikasi Python yang berinteraksi dengan KVM untuk melangkahi seluruh proses "
|
||||
"instalasi mesin virtual. Oz menggunakan seperangkat standar kickstart "
|
||||
"(sistem berbasis Red Hat) dan pressed file (sistem berbasis Debian) untuk "
|
||||
"sistem operasi yang mendukungnya, dan Oz juga dapat digunakan untuk membuat "
|
||||
"image Microsoft Windows. Pada Fedora, menginstal Oz dengan yum:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Packer <https://packer.io>`_ is a tool for creating machine images for "
|
||||
"multiple platforms from a single source configuration."
|
||||
@ -3856,13 +3371,6 @@ msgstr ""
|
||||
"`Packer <https://packer.io>`_ adalah alat untuk pembuatan image mesin untuk "
|
||||
"berbagai platform dari konfigurasi sumber tunggal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 6 KVM Guest Image <https://rhn.redhat.com/rhn/"
|
||||
"software/channel/downloads/Download.do?cid=16952>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 6 KVM Guest Image <https://rhn.redhat.com/rhn/"
|
||||
"software/channel/downloads/Download.do?cid=16952>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 7 KVM Guest Image <https://access.redhat.com/"
|
||||
"downloads/content/69/ver=/rhel---7/x86_64/product-downloads>`_"
|
||||
@ -3921,9 +3429,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``auto_disk_config=True`` diatur sebagai properti pada image di registri "
|
||||
"image."
|
||||
|
||||
msgid "``cloud-initramfs-growroot`` package for CentOS and RHEL."
|
||||
msgstr "Paket ``cloud-initramfs-growroot`` untuk CentOS dan RHEL."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``guestfish`` does not mount the image directly into the local file system. "
|
||||
"Instead, it provides you with a shell interface that enables you to view, "
|
||||
@ -3955,25 +3460,6 @@ msgstr "``vmdk``"
|
||||
msgid "``vpc``"
|
||||
msgstr "``vpc``"
|
||||
|
||||
msgid "`cloud-init <https://launchpad.net/cloud-init>`__ package."
|
||||
msgstr "Paket `cloud-init <https://launchpad.net/cloud-init>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`cloud-initramfs-growroot <https://launchpad.net/cloud-initramfs-tools>`_ "
|
||||
"package for Ubuntu, Debian and Fedora, which supports resizing root "
|
||||
"partition on the first boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket `cloud-initramfs-growroot <https://launchpad.net/cloud-initramfs-"
|
||||
"tools>`_ untuk Ubuntu, Debian dan Fedora, yang mendukung perubahan ukuran "
|
||||
"partisi root pada boot pertama."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`cloud-utils <https://launchpad.net/cloud-utils>`_ package, which contains "
|
||||
"the ``growpart`` tool for extending partitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket `cloud-utils <https://launchpad.net/cloud-utils>`_, yang berisi alat "
|
||||
"``growpart`` untuk memperluas partisi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`image-bootstrap <https://github.com/hartwork/image-bootstrap>`_ is a "
|
||||
"command line tool that generates bootable virtual machine images with "
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 06:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -227,13 +227,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Argument to qemu-img"
|
||||
msgstr "qemu-img の引数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of this writing, there are no Oz packages for Ubuntu, so you will need to "
|
||||
"either install from the source or build your own .deb file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"執筆時点で、Ubuntu 用 Oz パッケージはありません。ソースからインストールする"
|
||||
"か、自分で .deb ファイルをビルドする必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the OpenStack metadata service is compatible with version 2009-04-04 of "
|
||||
"the Amazon EC2 metadata service, consult the Amazon EC2 documentation on "
|
||||
@ -278,13 +271,6 @@ msgstr ""
|
||||
"command:`qemu-nbd` コマンドと :command:`partprobe` コマンドを使用して、ディス"
|
||||
"クパーティションを利用できます。root として以下のとおり実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the initial Installer boot menu, choose the :guilabel:`Install CentOS 7` "
|
||||
"option. Step through the installation prompts. Accept the defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インストーラーの初期ブートメニューで、 :guilabel:`Install CentOS 7` を選択し"
|
||||
"ます。インストールのプロンプトを 1 つずつ実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the initial Installer boot menu, choose the :guilabel:`Install` option. "
|
||||
"Step through the installation prompts, the defaults should be fine."
|
||||
@ -308,23 +294,6 @@ msgstr ""
|
||||
"す。 ``nova.conf`` ファイルの設定を変更した後、すべての nova サービスを再起動"
|
||||
"してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <http://projects.gnome.org/vinagre/>`_ (GNOME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC は標準的なプロトコルなので、VNC の仕様を実装した複数のクライアントが利用"
|
||||
"できます。 `TigerVNC <http://sourceforge.net/apps/mediawiki/tigervnc/ index."
|
||||
"php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (複数のプラットフォーム)、 `TightVNC "
|
||||
"<http://tightvnc.com/>`_ (複数のプラットフォーム)、 `RealVNC <http://realvnc."
|
||||
"com/>`_ (複数のプラットフォーム)、 `Chicken <http://sourceforge.net/projects/"
|
||||
"chicken/>`_ (Mac OS X)、 `Krde <http://userbase.kde.org/Krdc>`_ (KDE)、"
|
||||
"`Vinagre <http://projects.gnome.org/vinagre/>`_ (GNOME) などがあります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
|
||||
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
|
||||
@ -425,11 +394,6 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`OpenSSH server` を選択して、OpenStack クラウド内での起動時に、仮想"
|
||||
"マシンに SSH ログインできるようにします。"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the VNC or text mode to set the installation options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インストールオプションを設定するために、VNC モードまたはテキストモードを選択"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid "CirrOS (test)"
|
||||
msgstr "CirrOS (テスト用)"
|
||||
|
||||
@ -447,9 +411,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clean up (remove MAC address details)"
|
||||
msgstr "クリーンアップ (MAC アドレスの詳細の削除)"
|
||||
|
||||
msgid "Clean up and remove MAC address details."
|
||||
msgstr "MAC アドレスの詳細をクリーンアップし、削除します。"
|
||||
|
||||
msgid "Clean up when you are done:"
|
||||
msgstr "完了後、クリーンアップします。"
|
||||
|
||||
@ -458,12 +419,6 @@ msgid ""
|
||||
"mirrors."
|
||||
msgstr "ミラーの右側にある ``HTTP`` リンクをクリックします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`New` button at the top-left and step through the "
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"画面左上にある :guilabel:`New` ボタンをクリックし、指示にしたがって進めます。"
|
||||
|
||||
msgid "Click the ``isos/`` folder link."
|
||||
msgstr "``isos/`` フォルダーへのリンクをクリックします。"
|
||||
|
||||
@ -478,17 +433,6 @@ msgstr ""
|
||||
"使用したい CentOS のバージョンのリンクをクリックします。例えば、 ``7/`` で"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the netinstall ISO image that you want to download. For example, "
|
||||
"``CentOS-7-x86_64-NetInstall-1511.iso`` is a good choice because it is a "
|
||||
"smaller image that downloads missing packages from the Internet during "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ダウンロードしたい netinstall ISO イメージをクリックします。例えば、 "
|
||||
"``CentOS-7-x86_64-NetInstall-1511.iso`` は小さいイメージなので良いでしょう。"
|
||||
"不足しているパッケージは、インストール中にインターネットからダウンロードされ"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
@ -584,14 +528,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a new physical volume. For example, ``pvcreate /dev/sda6``."
|
||||
msgstr "新規物理ボリュームを作成します。例えば、 ``pvcreate /dev/sda6`` 。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a template file (we'll call it ``centos64.tdl``) with the following "
|
||||
"contents. The only entry you will need to change is the ``<rootpw>`` "
|
||||
"contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下の内容のテンプレートファイルを作成します。``centos64.tdl`` という名前にし"
|
||||
"ます。変更する必要がある項目は、``<rootpw>`` の内容だけです。"
|
||||
|
||||
msgid "Create images manually"
|
||||
msgstr "イメージの手動作成"
|
||||
|
||||
@ -643,13 +579,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable firewall"
|
||||
msgstr "ファイアウォールの無効化"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable the default ``zeroconf`` route for the instance to access the "
|
||||
"metadata service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタンスがメタデータサービスにアクセスするために、デフォルトの "
|
||||
"``zeroconf`` ルートを無効化します。"
|
||||
|
||||
msgid "Disable the zeroconf route"
|
||||
msgstr "zeroconf ルートの無効化"
|
||||
|
||||
@ -702,13 +631,6 @@ msgstr ""
|
||||
"`Microsoft の Web サイト <http://www.microsoft.com/en-us/evalcenter/ "
|
||||
"evaluate-windows-server-2012>`_ にあります (要登録)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download a `Fedora <http://getfedora.org/>`_ ISO image. This procedure lets "
|
||||
"you create a Fedora 20 image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Fedora <http://getfedora.org/>`_ ISO イメージをダウンロードします。この手順"
|
||||
"により、Fedora 20 イメージを作成できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Download an Ubuntu installation ISO"
|
||||
msgstr "Ubuntu インストール ISO のダウンロード"
|
||||
|
||||
@ -732,15 +654,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Windows_Virtio_Drivers#Direct_download>`_ から署名付き VirtIO ドライバーの "
|
||||
"ISO をダウンロードします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/default/grub`` file and configure the ``GRUB_CMDLINE_LINUX`` "
|
||||
"option. Delete the ``rhgb quiet`` and add the ``console=tty0 "
|
||||
"console=ttyS0,115200n8`` to the option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/default/grub`` ファイルを編集し、 ``GRUB_CMDLINE_LINUX`` オプションを"
|
||||
"設定します。 ``rhgb quiet`` を削除し、オプションに ``console=tty0 "
|
||||
"console=ttyS0,115200n8`` を追加します。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the VirtIO drivers."
|
||||
msgstr "VirtIO ドライバーを有効化します。"
|
||||
|
||||
@ -854,21 +767,6 @@ msgstr ""
|
||||
"が簡単かもしれません。libguestfs プロジェクトの ``guestmount`` プログラムによ"
|
||||
"り実行できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the :command:`nova console-log` command to work properly on CentOS 7."
|
||||
"``x``, you might need to do the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`nova console-log` コマンドが CentOS 7.``x`` で正しく動作させるため"
|
||||
"には、以下の作業が必要な場合があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the :command:`nova console-log` command to work properly on Fedora 20, "
|
||||
"you might need to add the following lines to the ``/boot/grub/menu.lst`` "
|
||||
"file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`nova console-log` コマンドが Fedora 20 で正しく動作するために、以下"
|
||||
"の行を ``/boot/grub/menu.lst`` ファイルに追加する必要があるかもしれません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the instance to access the metadata service, you must disable the "
|
||||
"default zeroconf route:"
|
||||
@ -924,18 +822,6 @@ msgstr "ホスト名"
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ``console=ttyS0`` does not appear, you must modify your grub "
|
||||
"configuration. In general, you should not update the ``grub.cfg`` directly, "
|
||||
"since it is automatically generated. Instead, you should edit the ``/etc/"
|
||||
"default/grub`` file and modify the value of the "
|
||||
"``GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT`` variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``console=ttyS0`` がない場合、GRUB 設定を変更する必要があります。一般的に、 "
|
||||
"``grub.cfg`` は自動的に生成されるため、直接編集すべきではありません。代わり"
|
||||
"に、 ``/etc/default/grub`` ファイルを編集し、 ``GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT`` "
|
||||
"変数の値を変更します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If both the XenAPI agent and ``cloud-init`` are present in an image, ``cloud-"
|
||||
"init`` handles ssh-key injection. The system assumes ``cloud-init`` is "
|
||||
@ -1117,15 +1003,6 @@ msgstr ""
|
||||
":command:`virt-manager` を使用している場合、このコマンドは以下のようになるで"
|
||||
"しょう。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can install the cloud-utils and ``cloud-init`` packages, we recommend "
|
||||
"that when you create your images, you create a single ext3 or ext4 partition "
|
||||
"(not managed by LVM)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cloud-utils と ``cloud-init`` をインストールできる場合、イメージを作成すると"
|
||||
"き、(LVM により管理されない) 単一の ext3 / ext4 パーティションを作成すること"
|
||||
"を推奨します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you cannot install ``cloud-init`` and ``cloud-tools`` inside of your "
|
||||
"guest, and you want to support resize, you must write a script that your "
|
||||
@ -1178,20 +1055,6 @@ msgstr ""
|
||||
"LVM を使用してない場合、既存のルートパーティションをこの追加領域を含むまで拡"
|
||||
"張するために、テーブルを変更する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to use virt-manager (for example, you do not want to "
|
||||
"install the dependencies on your server, you don't have an X server running "
|
||||
"locally, the X11 forwarding over SSH isn't working), you can use the :"
|
||||
"command:`virt-install` tool to boot the virtual machine through libvirt and "
|
||||
"connect to the graphical console from a VNC client installed on your local "
|
||||
"machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"仮想マシンマネージャーを使用したくない場合 (例えば、サーバーに関連パッケージ"
|
||||
"をインストールしたくない場合、ローカルで X サーバーを動作させていない場合、"
|
||||
"SSH の X11 転送が動作しない場合)、libvirt から仮想マシンを起動するために :"
|
||||
"command:`virt-install` ツールを利用できます。また、ローカルマシンにインストー"
|
||||
"ルした VNC クライアントからグラフィカルコンソールに接続できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a raw virtual machine image that is not using LVM to manage its "
|
||||
"partitions, use the :command:`losetup` command to find an unused loop device."
|
||||
@ -1486,15 +1349,6 @@ msgstr ""
|
||||
"に接続できない場合に、ネットワークの問題のトラブルシューティングが難しくなる"
|
||||
"からです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order for the root partition to properly resize one must install cloud-"
|
||||
"utils-growpart which contains the proper tools to allow the disk to resize "
|
||||
"using cloud-init."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ルートパーティションを適切にリサイズするために、cloud-utils-growpart をインス"
|
||||
"トールする必要があります。これには、cloud-init を使用してディスクをリサイズで"
|
||||
"きるツールが含まれています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`configuration options` window, change the following "
|
||||
"settings:"
|
||||
@ -1509,17 +1363,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In the ``/var/log/compute/compute.log`` file, look for the identifier:"
|
||||
msgstr "``/var/log/compute/compute.log`` ファイルで識別子を検索します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the example above, the guest ``centos-6.4`` uses VNC display ``:1``, "
|
||||
"which corresponds to TCP port ``5901``. You should be able to connect a VNC "
|
||||
"client running on your local machine to display ``:1`` on the remote machine "
|
||||
"and step through the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上の例では、ゲストの ``centos-6.4`` が VNC ディスプレイ ``:1`` を使用します。"
|
||||
"これは、TCP ポート ``5901`` 番に対応します。ローカルマシンの VNC クライアント"
|
||||
"をリモートマシンのディスプレイ :1 に接続できます。そして、インストールプロセ"
|
||||
"スを進めていきます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
@ -1567,13 +1410,6 @@ msgstr ""
|
||||
"launchpad.net/cloud-init>`_ パッケージを移植したものです。これが推奨の方法で"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install and run the ``acpid`` service on the guest system to enable the "
|
||||
"virtual machine to reboot or shutdown an instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゲストシステムに ``acpid`` サービスをインストールし、実行して、仮想マシンがイ"
|
||||
"ンスタンスを再起動やシャットダウンできるようにします。"
|
||||
|
||||
msgid "Install cloud-init"
|
||||
msgstr "cloud-init のインストール"
|
||||
|
||||
@ -1585,13 +1421,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Install the ACPI service"
|
||||
msgstr "ACPI サービスのインストール"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the ``cloud-init`` package inside the Fedora guest by adding the "
|
||||
"EPEL repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fedora ゲスト内に EPEL リポジトリーを追加して、 ``cloud-init`` パッケージをイ"
|
||||
"ンストールします。"
|
||||
|
||||
msgid "Install the ``cloud-init`` package:"
|
||||
msgstr "``cloud-init`` パッケージをインストールします。"
|
||||
|
||||
@ -1633,10 +1462,6 @@ msgstr "Linux"
|
||||
msgid "Log in as administrator and start a command window."
|
||||
msgstr "管理者としてログインし、コマンドウィンドウを起動します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in as root user when you boot for the first time after installation."
|
||||
msgstr "インストール後の初回起動時、root ユーザーとしてログインします。"
|
||||
|
||||
msgid "Log in to newly created image"
|
||||
msgstr "新規作成イメージへのログイン"
|
||||
|
||||
@ -1971,13 +1796,6 @@ msgstr "ルートボリュームのファイルシステムをリサイズしま
|
||||
msgid "Resource type association"
|
||||
msgstr "リソース種別の割り当て"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the :command:`virt-install --os-variant list` command to see a range of "
|
||||
"allowed ``--os-variant`` options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`virt-install --os-variant list` コマンドを実行し、 ``--os-"
|
||||
"variant`` オプションの利用できる値を確認します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command to convert a vmdk image file to a qcow2 image file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2004,13 +1822,6 @@ msgstr ""
|
||||
"のコマンドを使用することもできますが、GUI を使用して、ディスクを切断し、手動"
|
||||
"で停止および起動を実行することもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands from the host to eject the disk and reboot using "
|
||||
"the :command:`virsh` command, as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ホストから root として以下の :command:`virsh` コマンドを実行して、ディスクを"
|
||||
"取り出し、再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again "
|
||||
"as paused, eject the disk and resume. If you are using ``virt-manager``, you "
|
||||
@ -2020,20 +1831,6 @@ msgstr ""
|
||||
"取り出し、再開します。 ``仮想マシンマネージャー`` を使用している場合、代わり"
|
||||
"に GUI を使用することもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands inside the CentOS guest to install the ACPI "
|
||||
"service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ACPI サービスをインストールし、システム起動時にサービスが起動するよう設定する"
|
||||
"ために、以下のコマンドを CentOS ゲスト内で実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands inside the Fedora guest to install the ACPI "
|
||||
"service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fedora ゲスト内で以下のコマンドを実行して、ACPI サービスをインストールし、シ"
|
||||
"ステム起動時に"
|
||||
|
||||
msgid "Run the installer:"
|
||||
msgstr "インストーラーを実行します。"
|
||||
|
||||
@ -2119,32 +1916,18 @@ msgstr "ロギングするシリアルポート: ``COM1``"
|
||||
msgid "Set the disk format for your image to one of the following values:"
|
||||
msgstr "お使いのイメージのディスク形式を以下のどれかに設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the timezone, network configuration, installation source, and the root "
|
||||
"password. Optionally, you can choose to create a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"タイムゾーン、ネットワーク設定、インストールソース、root パスワードを設定しま"
|
||||
"す。オプションとして、ユーザーを作成できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Set up disk partitioning."
|
||||
msgstr "ディスクパーティションをセットアップします。"
|
||||
|
||||
msgid "Set up the console:"
|
||||
msgstr "コンソールをセットアップします。"
|
||||
|
||||
msgid "Set up the installation destination as shown below:"
|
||||
msgstr "以下に示すとおり、インストール先をセットアップします。"
|
||||
|
||||
msgid "Sharing an image"
|
||||
msgstr "イメージの共有手順"
|
||||
|
||||
msgid "Shut down the instance"
|
||||
msgstr "インスタンスのシャットダウン"
|
||||
|
||||
msgid "Shut down the instance from inside the instance as a root user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタンス内から root ユーザーとしてインスタンスをシャットダウンします。"
|
||||
|
||||
msgid "Software selection: OpenSSH server"
|
||||
msgstr "ソフトウェア選択: OpenSSH サーバー"
|
||||
|
||||
@ -2227,22 +2010,6 @@ msgstr ""
|
||||
"install` を使用する場合、必ず VNC クライアントを仮想マシンに接続してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the installation process using either the :command:`virt-manager` or "
|
||||
"the :command:`virt-install` command as described in the previous section. If "
|
||||
"you use the :command:`virt-install` command, do not forget to connect your "
|
||||
"VNC client to the virtual machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"前のセクションに記載されているコマンド :command:`virt-manager` や :command:"
|
||||
"`virt-install` を使用して、インストールプロセスを開始します。 :command:`virt-"
|
||||
"install` コマンドを使用する場合、必ず VNC クライアントを仮想マシンに接続して"
|
||||
"ください。"
|
||||
|
||||
msgid "Start the installation using :command:`virt-install` as shown below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下に示すとおり、 :command:`virt-install` を使用してインストールを開始しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Step through the install"
|
||||
msgstr "インストールのステップ実行"
|
||||
|
||||
@ -2316,13 +2083,6 @@ msgid "The CentOS project maintains official images for direct download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CentOS プロジェクトは、直接ダウンロードできる公式イメージを管理しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Fedora project maintains a list of official cloud images at `Fedora "
|
||||
"download page <https://getfedora.org/cloud/download/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fedora プロジェクトは `Fedora ダウンロードページ <https://getfedora.org/"
|
||||
"cloud/download/>`_ で公式クラウドイメージの一覧を公開しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service and other OpenStack projects do not currently support the "
|
||||
"container format. It is safe to specify ``bare`` as the container format if "
|
||||
@ -2340,28 +2100,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ちます。データベースの中に、このディレクトリーからファイルをロードするため"
|
||||
"に、次を実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KVM hypervisor starts the virtual machine with the libvirt name, "
|
||||
"``centos-6.4``, with 1024 MB of RAM. The virtual machine also has a virtual "
|
||||
"CD-ROM drive associated with the ``/data/CentOS-6.4-x86_64-netinstall.iso`` "
|
||||
"file and a local 10 GB hard disk in qcow2 format that is stored in the host "
|
||||
"at ``/data/centos-6.4.qcow2``. It configures networking to use libvirt "
|
||||
"default network. There is a VNC server that is listening on all interfaces, "
|
||||
"and libvirt will not attempt to launch a VNC client automatically nor try to "
|
||||
"display the text console (``--no-autoconsole``). Finally, libvirt will "
|
||||
"attempt to optimize the configuration for a Linux guest running a RHEL 6.x "
|
||||
"distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KVM は、libvirt 名 ``centos-6.4``、メモリ 1024MB の仮想マシンを起動します。仮"
|
||||
"想マシンは、 ``/data/CentOS-6.4-x86_64-netinstall.iso`` ファイルを接続した仮"
|
||||
"想 CD-ROM ドライブ、ホストの ``/data/centos-6.4.qcow2`` に保存した qcow2 形"
|
||||
"式の 10 GB ハードディスクを持ちます。また、libvirt の default ネットワークを"
|
||||
"使用するよう設定します。すべてのインターフェースでリッスンしている VNC サー"
|
||||
"バーがあります。libvirt は、VNC クライアントを自動的に起動しません。テキスト"
|
||||
"コンソールを表示しません (``--no-autoconsole``)。最後に、libvirt は RHEL 6.x "
|
||||
"ディストリビューションを実行する Linux ゲスト向けに設定を最適化しようとしま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "The OVF container format."
|
||||
msgstr "OVF コンテナー形式です。"
|
||||
|
||||
@ -2471,34 +2209,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ル名を指定します (指定しない場合、デフォルトでは "
|
||||
"``centos64Apr_03_2013-12:39:42`` のようなファイル名になります)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``cloud-init`` は、自動的にメタデータサーバから公開鍵を取得し、アカウントに鍵"
|
||||
"を保存します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account. The account varies by "
|
||||
"distribution. On Ubuntu-based virtual machines, the account is called "
|
||||
"``ubuntu``. On Fedora-based virtual machines, the account is called ``ec2-"
|
||||
"user``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``cloud-init`` は、自動的にメタデータサーバーから公開鍵を取得し、その鍵をアカ"
|
||||
"ウントに保存します。アカウントはディストリビューションにより異なります。"
|
||||
"Ubuntu 系仮想マシンの場合、アカウントは ``ubuntu`` という名前です。Fedora 系"
|
||||
"仮想マシンの場合、アカウントは ``ec2-user`` という名前です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account. You can install ``cloud-"
|
||||
"init`` inside the CentOS guest by adding the EPEL repo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``cloud-init`` パッケージは、メタデータサーバーから公開鍵を自動的に取得し、そ"
|
||||
"の鍵をアカウントの中に置きます。EPEL リポジトリーを追加することにより、"
|
||||
"CentOS ゲストの中に ``cloud-init`` をインストールできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``guestfish`` program is a tool from the `libguestfs <http://libguestfs."
|
||||
"org/>`_ project that allows you to modify the files inside of a virtual "
|
||||
@ -2623,17 +2333,6 @@ msgstr "以下は、イメージ作成後にイメージの共有を行う流れ
|
||||
msgid "The image does not have a container or metadata envelope."
|
||||
msgstr "コンテナーやメタデータを持たないイメージです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer may ask you to choose a host name. The default (``localhost."
|
||||
"localdomain``) is fine. You install the ``cloud-init`` package later, which "
|
||||
"sets the host name on boot when a new instance is provisioned using this "
|
||||
"image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インストーラーが、ホスト名の入力を求めるかもしれません。デフォルトの "
|
||||
"``localhost.localdomain`` が良いでしょう。後ほど ``cloud-init`` パッケージを"
|
||||
"インストールします。これにより、このイメージを使用して展開された新規インスタ"
|
||||
"ンスの起動時に、ホスト名が設定されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer may ask you to choose a host name. The default (``ubuntu``) is "
|
||||
"fine. We will install the cloud-init package later, which will set the host "
|
||||
@ -2706,20 +2405,6 @@ msgstr ""
|
||||
"openSUSE コミュニティーは `openSUSE <http://download.opensuse.org/"
|
||||
"repositories/Cloud:/Images:/>`_ 用のイメージを提供しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in "
|
||||
"locations such as ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0`` and ``/etc/"
|
||||
"udev/rules.d/70-persistent-net.rules`` during the instance process. However, "
|
||||
"each time the image boots up, the virtual Ethernet card will have a "
|
||||
"different MAC address, so this information must be deleted from the "
|
||||
"configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オペレーティングシステムは、インストール中に仮想 Ethernet カードの MAC アドレ"
|
||||
"スを ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0`` や ``/etc/udev/rules.d/70-"
|
||||
"persistent-net.rules`` などの場所に記録します。しかしながら、イメージが起動す"
|
||||
"るたびに、仮想 Ethernet カードの MAC アドレスは別の値になります。そのため、"
|
||||
"この情報は設定ファイルから削除する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in "
|
||||
"locations such as ``/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules`` during the "
|
||||
@ -2784,11 +2469,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ザーガイド <https://docs.openstack.org/ja/user-guide/configure-access-and-"
|
||||
"security-for-instances.html>`_ を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid "The simplest way to support this is to install in your image the:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これをサポートするための最も簡単な方法は、イメージに以下をインストールするこ"
|
||||
"とです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The typical way that users access virtual machines running on OpenStack is "
|
||||
"to ssh using public key authentication. For this to work, your virtual "
|
||||
@ -2800,19 +2480,6 @@ msgstr ""
|
||||
"タサービスやコンフィグドライブから SSH 公開鍵を起動時にダウンロードするよう設"
|
||||
"定する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command is ready to be uploaded to the Image service by using the :"
|
||||
"command:`openstack image create` command. For more information, see the "
|
||||
"`Create or update an image <https://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-"
|
||||
"manage-images.html#create-or-update-an-image-glance>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`qemu-img create` コマンドを用いて作成したベースとなるイメージファイ"
|
||||
"ルは、:command:`openstack image create` コマンドを使用することにより、 Image "
|
||||
"service にアップロードできる状態になりました。詳細は `イメージの作成・更新 "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/ja/user-guide/common/cli-manage-images."
|
||||
"html#create-or-update-an-image-glance>`__ を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command is ready to be uploaded. For example, you can upload the ``/"
|
||||
@ -3062,9 +2729,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This starts a guestfish session."
|
||||
msgstr "これにより guestfish セッションが始まります。"
|
||||
|
||||
msgid "This will launch a VM and start the installation process."
|
||||
msgstr "これにより、仮想マシンが起動され、インストールプロセスが開始します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow the :term:`Cloudbase-Init` to run scripts during an instance boot, "
|
||||
"set the PowerShell execution policy to be unrestricted:"
|
||||
@ -3097,17 +2761,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack Trove <https://docs.openstack.org/developer/trove/dev/"
|
||||
"building_guest_images.html>`_ を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk by using the :command:`virsh` command, libvirt requires that "
|
||||
"you attach an empty disk at the same target that the CDROM was previously "
|
||||
"attached, which should be ``hdc``. You can confirm the appropriate target "
|
||||
"using the :command:`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`virsh` コマンドを使用して、ディスクを取り出すために、CD-ROM が前に"
|
||||
"接続されていた場所と同じ場所に、libvirt が空のディスクを接続する必要がありま"
|
||||
"す。この場所は、 ``hdc`` でしょう。 :command:`virsh dumpxml vm-image` コマン"
|
||||
"ドを使用して、適切な接続先を確認できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
@ -3215,13 +2868,6 @@ msgstr ""
|
||||
"リューションのことです。OpenStack ベースの Ubuntu Cloud Infrastructure により"
|
||||
"置き換えられました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undefine the domain since you no longer need to have this virtual machine "
|
||||
"image managed by libvirt:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この仮想マシンイメージを libvirt により管理する必要がなくなったので、ドメイン"
|
||||
"の定義を削除します。"
|
||||
|
||||
msgid "Undefine the libvirt domain"
|
||||
msgstr "libvirt ドメインの定義削除"
|
||||
|
||||
@ -3253,15 +2899,6 @@ msgstr ""
|
||||
":command:`virsh vncdisplay vm-name` コマンドを使用して、VNC ポート番号を取得"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the :command:`virt-sysprep` utility. This performs various cleanup tasks "
|
||||
"such as removing the MAC address references. It will clean up a virtual "
|
||||
"machine image in place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`virt-sysprep` ユーティリティーを使用します。これは、MAC アドレスの"
|
||||
"参照など、さまざまなクリーンアップ作業を実行します。仮想マシンイメージが正し"
|
||||
"い場所にクリーンアップされます。"
|
||||
|
||||
msgid "Use the virt-manager X11 GUI"
|
||||
msgstr "仮想マシンマネージャー X11 GUI の使用"
|
||||
|
||||
@ -3435,13 +3072,6 @@ msgid "When prompted, choose to run the ISO in :guilabel:`Install` mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロンプト表示時、:guilabel:`Install` モードで ISO の実行を選択します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the installation has completed, the :guilabel:`Congratulations, your "
|
||||
"CentOS installation is complete` screen appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インストールが完了すると、:guilabel:`Congratulations, your CentOS "
|
||||
"installation is complete` 画面が表示されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the installation is done, in the :guilabel:`Complete the Cloudbase-Init "
|
||||
"Setup Wizard` window, select the :guilabel:`Run Sysprep` and :guilabel:"
|
||||
@ -3451,15 +3081,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ンドウで、:guilabel:`Run Sysprep` と :guilabel:`Shutdown` のチェックボックス"
|
||||
"を選択し、:guilabel:`Finish` をクリックします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using qcow2 format images you should check the option ``customize "
|
||||
"before install``, go to disk properties and explicitly select the :guilabel:"
|
||||
"`qcow2` format. This ensures the virtual machine disk size will be correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"qcow2 形式のイメージを使用している場合、 ``customize before install`` オプ"
|
||||
"ションをチェックし、ディスクのプロパティから明示的に :guilabel:`qcow2` 形式を"
|
||||
"選択すべきです。これにより、仮想マシンのディスク容量が正しくなります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using the libvirt ``default`` network, libvirt will connect the virtual "
|
||||
"machine's interface to a bridge called ``virbr0``. There is a dnsmasq "
|
||||
@ -3491,13 +3112,6 @@ msgstr ""
|
||||
"かもしれませんが、そのまま :guilabel:`Exit` を選択します。そして、指定した "
|
||||
"root のパスワードを使用して、root としてログインします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after installation, you might be prompted "
|
||||
"about authentication tools. Select :guilabel:`Exit`. Then, log in as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インストール後、初めて起動する場合、認証ツールに関するプロンプトが表示されま"
|
||||
"す。:guilabel:`Exit` を選択します。そして、root としてログインします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a Linux image, you must decide how to partition the disks. "
|
||||
"The choice of partition method can affect the resizing functionality, as "
|
||||
@ -3527,18 +3141,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ソールを利用できます。ここでは、お使いのデスクトップで動作する VNC クライアン"
|
||||
"トを見つけやすいので、VNC プロトコルを使用します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With these packages installed, the image performs the root partition resize "
|
||||
"on boot. For example, in the ``/etc/rc.local`` file. These packages are in "
|
||||
"the Ubuntu and Debian package repository, as well as the EPEL repository "
|
||||
"(for Fedora/RHEL/CentOS/Scientific Linux guests)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これらのパッケージをインストールすると、このイメージは、起動時にルートパー"
|
||||
"ティションの容量変更を実行できるようになります。例えば、 ``/etc/rc.local`` に"
|
||||
"あります。これらのパッケージは、Ubuntu や Debian のパッケージリポジトリーにあ"
|
||||
"ります。また、Fedora、RHEL、CentOS、Scientific Linux のゲストの場合、EPEL リ"
|
||||
"ポジトリーにあります。"
|
||||
|
||||
msgid "With this service you can define:"
|
||||
msgstr "このサービスを用いると、以下の項目を定義できます。"
|
||||
|
||||
@ -3578,57 +3180,6 @@ msgstr ""
|
||||
"に ``--property key=value`` パラメーターを使用することにより、Image サービス"
|
||||
"のイメージにメタデータを追加できます。複数のプロパティを指定できます。例:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use the GUI to detach and reboot it by manually stopping and "
|
||||
"starting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GUI を使用して、切断し、手動で停止して起動することにより再起動することもでき"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by ``cloud-init`` by editing the "
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure ``cloud-init`` to put the key in an account named "
|
||||
"``admin``, add this line to the configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` ファイルを編集し、別のユーザーの行を追加することによ"
|
||||
"り、 ``cloud-init`` により使用されるアカウント名を変更できます。例えば、 "
|
||||
"``cloud-init`` が admin という名前のアカウントに鍵を追加するよう設定するため"
|
||||
"に、以下の行を設定ファイルに追加します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by ``cloud-init`` by editing the "
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure ``cloud-init`` to put the key in an account named "
|
||||
"``admin``, edit the configuration file so it has the line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` ファイルを編集し、別のユーザーの行を追加することによ"
|
||||
"り、 ``cloud-init`` により使用されるアカウント名を変更できます。例えば、 "
|
||||
"``cloud-init`` が admin という名前のアカウントに鍵を追加するよう設定するため"
|
||||
"に、設定ファイルを編集して、以下に示す内容にします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by ``cloud-init`` by editing the "
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure ``cloud-init`` to put the key in an account named "
|
||||
"admin, add this line to the configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` ファイルを編集し、別のユーザーの行を追加することによ"
|
||||
"り、 ``cloud-init`` により使用されるアカウント名を変更できます。例えば、 "
|
||||
"``cloud-init`` が ``admin`` という名前のアカウントに鍵を追加するよう設定する"
|
||||
"ために、以下の行を設定ファイルに追加します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by cloud-init by editing the ``/"
|
||||
"etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure cloud-init to put the key in an account named "
|
||||
"``admin``, edit the config file so it has the line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` ファイルを編集し、別のユーザー名を書いた行を追加し"
|
||||
"て、cloud-init により使用されるアカウント名を変更できます。例えば、 "
|
||||
"``admin`` という名前のアカウントに SSH 鍵を置くよう cloud-init を設定する場"
|
||||
"合、次の行のように設定ファイルを編集します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set the container format for your image to one of the following "
|
||||
"values:"
|
||||
@ -3662,15 +3213,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ユーザーアカウントをカスタマイズする場合、いま作成します。例えば、ユーザーの"
|
||||
"シェルをカスタマイズしたい場合です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must configure the image so that the kernel writes the boot log to the "
|
||||
"``ttyS0`` device. In particular, the ``console=ttyS0`` argument must be "
|
||||
"passed to the kernel on boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カーネルがブートログを ``ttyS0`` デバイスに書き込めるよう、イメージを設定する"
|
||||
"必要があります。とくに、ブート時に ``console=ttyS0`` 引数をカーネルに渡す必要"
|
||||
"があります。"
|
||||
|
||||
msgid "You must configure these items for your image:"
|
||||
msgstr "イメージのこれらの項目を設定する必要があります。"
|
||||
|
||||
@ -3789,23 +3331,6 @@ msgstr ""
|
||||
"は、1 つ以上のイメージファイル、仮想マシンに関する情報を含む ``.ovf`` XML メ"
|
||||
"タデータファイルを含みます。場合によりこれ以外のファイルも含みます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Oz <https://github.com/clalancette/oz/wiki>`_ is a command-line tool that "
|
||||
"automates the process of creating a virtual machine image file. Oz is a "
|
||||
"Python app that interacts with KVM to step through the process of installing "
|
||||
"a virtual machine. It uses a predefined set of kickstart (Red Hat-based "
|
||||
"systems) and preseed files (Debian-based systems) for operating systems that "
|
||||
"it supports, and it can also be used to create Microsoft Windows images. On "
|
||||
"Fedora, install Oz with yum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Oz <https://github.com/clalancette/oz/wiki>`_ は、仮想マシンイメージファイル"
|
||||
"の作成手順を自動化するコマンドラインツールです。 Oz は 、KVM とやり取りを行"
|
||||
"う Python アプリケーションで、仮想マシンのインストール手順を順に行います。サ"
|
||||
"ポートするオペレーティングシステム用の事前定義された kickstart (Red Hat 系シ"
|
||||
"ステム)、preseed ファイル (Debian 系システム) を使用します。Microsoft "
|
||||
"Windows イメージを作成するためにも使用できます。Fedora の場合、yum を用いて "
|
||||
"Oz をインストールします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Packer <https://packer.io>`_ is a tool for creating machine images for "
|
||||
"multiple platforms from a single source configuration."
|
||||
@ -3813,13 +3338,6 @@ msgstr ""
|
||||
"`Packer <https://packer.io>`_ は、単一の設定ファイルから複数のプラットフォー"
|
||||
"ム向けのマシンイメージを作成するツールです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 6 KVM Guest Image <https://rhn.redhat.com/rhn/"
|
||||
"software/channel/downloads/Download.do?cid=16952>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 6 KVM ゲストイメージ <https://rhn.redhat.com/rhn/"
|
||||
"software/channel/downloads/Download.do?cid=16952>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 7 KVM Guest Image <https://access.redhat.com/"
|
||||
"downloads/content/69/ver=/rhel---7/x86_64/product-downloads>`_"
|
||||
@ -3877,9 +3395,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``auto_disk_config=True`` が、イメージレジストリーにあるイメージのプロパティ"
|
||||
"として設定されている。"
|
||||
|
||||
msgid "``cloud-initramfs-growroot`` package for CentOS and RHEL."
|
||||
msgstr "CentOS、RHEL の場合、 ``cloud-initramfs-growroot`` パッケージ。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``guestfish`` does not mount the image directly into the local file system. "
|
||||
"Instead, it provides you with a shell interface that enables you to view, "
|
||||
@ -3910,25 +3425,6 @@ msgstr "``vmdk``"
|
||||
msgid "``vpc``"
|
||||
msgstr "``vpc``"
|
||||
|
||||
msgid "`cloud-init <https://launchpad.net/cloud-init>`__ package."
|
||||
msgstr "`cloud-init <https://launchpad.net/cloud-init>`__ パッケージ。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`cloud-initramfs-growroot <https://launchpad.net/cloud-initramfs-tools>`_ "
|
||||
"package for Ubuntu, Debian and Fedora, which supports resizing root "
|
||||
"partition on the first boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ubuntu、Debian、Fedora の場合、 `cloud-initramfs-growroot <https://launchpad."
|
||||
"net/cloud-initramfs-tools>`_ パッケージ。最初に起動するルートパーティションの"
|
||||
"容量を変更できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`cloud-utils <https://launchpad.net/cloud-utils>`_ package, which contains "
|
||||
"the ``growpart`` tool for extending partitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`cloud-utils <https://launchpad.net/cloud-utils>`_ パッケージ。パーティション"
|
||||
"を拡張するための ``growpart`` ツールを含みます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`image-bootstrap <https://github.com/hartwork/image-bootstrap>`_ is a "
|
||||
"command line tool that generates bootable virtual machine images with "
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 14:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -426,9 +426,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vytvořte soubor ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` s následujícím "
|
||||
"obsahem:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "Vytvořte objekty služby ``cinder`` a ``cinderv2``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "Vytvořte databázi ``cinder``:"
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 06:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -866,9 +866,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` mit folgenden Daten:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "Erstellen Sie die Dienstinstanzen ``cinder`` und ``cinderv2``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank ``cinder``:"
|
||||
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 06:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -734,9 +734,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer le fichier ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` avec le contenu suivant :"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "Créer les entités de service ``cinder`` et ``cinderv2`` :"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "Créer la base de données ``cinder`` :"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 06:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -823,9 +823,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buatlah file ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` dengan data sebagai berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "Buat `` cinder`` dan entitas layanan ``cinderv2``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "Buat ``cinder`` database:"
|
||||
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 06:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -849,9 +849,6 @@ msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` file with the following data:"
|
||||
msgstr "``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` を以下の内容で作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "``cinder`` および ``cinderv2`` サービスエンティティーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "``cinder`` データベースを作成します。"
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 06:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -762,9 +762,6 @@ msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` file with the following data:"
|
||||
msgstr "``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` 파일을 다음 데이터와 함께 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "``cinder`` 및 ``cinderv2`` 서비스 엔티티를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "``cinder`` 데이터베이스를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 14:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -553,9 +553,6 @@ msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` file with the following data:"
|
||||
msgstr "Создайте файл ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` со следующими данными:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "Создайте записи о сервисах ``cinder `` и ``cinderv2``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "Создайте базу данных ``cinder ``:"
|
||||
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 06:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -659,9 +659,6 @@ msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` file with the following data:"
|
||||
msgstr "按照下面的数据创建\"/etc/tgt/conf.d/cinder.conf\":"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "创建 ``cinder`` 和 ``cinderv2`` 服务实体:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "创建 ``cinder`` 数据库:"
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 21:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -331,17 +331,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mendukung alamat IP mengambang 203.0.113.101, 203.0.113.102, dan "
|
||||
"203.0.113.103."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A routed provider network cannot also function as a ``router:external`` "
|
||||
"networks which prevents compatibility with floating IPv4 addresses. "
|
||||
"Additional routing, possibly using :ref:`config-bgp-dynamic-routing`, could "
|
||||
"address this issue in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah jaringan operator dialihkann (routed) tidak bisa juga berfungsi "
|
||||
"sebagai jaringan ``router: external`` yang mencegah kompatibilitas dengan "
|
||||
"alamat IPv4 mengambang. Routing tambahan, mungkin menggunakan :ref:`config-"
|
||||
"bgp-dynamic-routing`, bisa mengatasi masalah ini di masa depan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A routed provider network enables a single provider network to represent "
|
||||
"multiple layer-2 networks (broadcast domains) or segments and enables the "
|
||||
@ -3213,13 +3202,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Experimental feature or incomplete documentation."
|
||||
msgstr "Fitur eksperimental atau dokumentasi tak lengkap."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experimental feature. Use of this feature requires the OpenStack client "
|
||||
"version 3.3 or newer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fitur eksperimental. Penggunaan fitur ini memerlukan klien OpenStack versi "
|
||||
"3.3 atau yang lebih baru."
|
||||
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
@ -3786,15 +3768,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For more information see the :ref:`config-sriov`."
|
||||
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut lihat :ref:`config-sriov`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see the `developer documentation <https://docs."
|
||||
"openstack.org/developer/neutron/devref/openvswitch_firewall.html>`_ and the "
|
||||
"`video <https://www.youtube.com/watch?v=SOHeZ3g9yxM>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `developer documentation <https://docs."
|
||||
"openstack.org/developer/neutron/devref/openvswitch_firewall.html>`_ and the "
|
||||
"`video <https://www.youtube.com/watch?v=SOHeZ3g9yxM>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For networked software applications to communicate over an IP network, they "
|
||||
"must use a protocol layered atop IP. These protocols occupy the fourth layer "
|
||||
@ -4026,30 +3999,6 @@ msgstr "Fitur high-availability"
|
||||
msgid "High-availability for DHCP"
|
||||
msgstr "Ketersediaan tinggi untuk DHCP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Historically, Open vSwitch (OVS) could not interact directly with *iptables* "
|
||||
"to implement security groups. Thus, the OVS agent and Compute service use a "
|
||||
"Linux bridge between each instance (VM) and the OVS integration bridge ``br-"
|
||||
"int`` to implement security groups. The Linux bridge device contains the "
|
||||
"*iptables* rules pertaining to the instance. In general, additional "
|
||||
"components between instances and physical network infrastructure cause "
|
||||
"scalability and performance problems. To alleviate such problems, the OVS "
|
||||
"agent includes an optional firewall driver that natively implements security "
|
||||
"groups as flows in OVS rather than Linux bridge and *iptables*, thus "
|
||||
"increasing scalability and performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Secara historis, Open vSwitch (OVS) tidak bisa berinteraksi langsung dengan "
|
||||
"*iptables* untuk melaksanakan kelompok keamanan. Dengan demikian, agen OVS "
|
||||
"dan layanan Compute menggunakan jembatan Linux antara setiap instance (VM) "
|
||||
"dan OVS integration bridge ``br-int`` untuk mengimplementasikan kelompok "
|
||||
"keamanan. Perangkat jembatan Linux berisi aturan *iptables* yang berkaitan "
|
||||
"dengan instance. Secara umum, komponen tambahan antara instance dan "
|
||||
"infrastruktur jaringan fisik menyebabkan skalabilitas dan masalah kinerja. "
|
||||
"Untuk mengatasi masalah tersebut, agen OVS memasukan driver firewall "
|
||||
"opsional yang secara native mengimplementasikan kelompok keamanan mengalir "
|
||||
"di OVS daripada jembatan Linux dan * iptables *, sehingga meningkatkan "
|
||||
"skalabilitas dan kinerja."
|
||||
|
||||
msgid "Horizon support"
|
||||
msgstr "Dukungan Horizon"
|
||||
|
||||
@ -8791,33 +8740,6 @@ msgstr ""
|
||||
"untuk merekonstruksi informasi yang sebelumnya diadakan di database jaringan "
|
||||
"legacy."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Compute scheduler lacks awareness of IP address resources on a routed "
|
||||
"network. Thus, the scheduler could exhaust the IP addresses in one segment "
|
||||
"before assigning IP addresses from another segment. The Ocata release of the "
|
||||
"Compute scheduler should provide the capability of scheduling around "
|
||||
"segments without available IP addresses. In Newton, the Compute scheduler "
|
||||
"selects any compute node on the provider network. If the segment on that "
|
||||
"compute node lacks available IP addresses, port binding fails and the "
|
||||
"Compute scheduler chooses another compute node without regard to segments. "
|
||||
"Rescheduling continues up to the maximum number of retries. Operators should "
|
||||
"monitor IP usage and add subnets to segments prior to exhaustion of IP "
|
||||
"addresses. For more information, see the `blueprint <https://blueprints."
|
||||
"launchpad.net/neutron/+spec/routed-networks>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compute scheduler kurang memiliki pengetahuan tentang sumber alamat IP pada "
|
||||
"jaringan dialihkan (routed). Dengan demikian, scheduler bisa menguras alamat "
|
||||
"IP dalam satu segmen sebelum menetapkan alamat IP dari segmen lain. Compute "
|
||||
"scheduler di Ocata rilis harus menyediakan kemampuan penjadwalan sekitar "
|
||||
"segmen tanpa alamat IP yang tersedia. Di Newton, Compute scheduler memilih "
|
||||
"node komputasi pada jaringan operator. Jika segmen pada node komputasi itu "
|
||||
"kurang tersedia alamat IP, port yang mengikat kegagalan dan Compute "
|
||||
"scheduler memilih node komputasi lain tanpa memperhatikan segmen. "
|
||||
"Penjadwalan ulang akan terus sampai jumlah maksimum percobaan ulang (retry). "
|
||||
"Operator harus memantau penggunaan IP dan menambahkan subnet untuk segmen "
|
||||
"sebelum kehabisan alamat IP. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `blueprint "
|
||||
"<https://blueprints.launchpad.net/neutron/+spec/routed-networks>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The DHCP agent is responsible for :term:`DHCP <Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol (DHCP)>` and RADVD (Router Advertisement Daemon) services. It "
|
||||
@ -9225,9 +9147,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Translation (NAT)>` sampai load balancing, perimeter firewall, dan jaringan "
|
||||
"private virtual."
|
||||
|
||||
msgid "The Newton implementation contains the following limitations:"
|
||||
msgstr "Penerapan Newton berisi keterbatasan berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVS integration bridge ``int-br-provider`` patch port (19) forwards the "
|
||||
"packet to the OVS provider bridge ``phy-br-provider`` patch port (20)."
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-11 14:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -2823,30 +2823,6 @@ msgstr "高可用性の機能"
|
||||
msgid "High-availability for DHCP"
|
||||
msgstr "DHCP の高可用性"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Historically, Open vSwitch (OVS) could not interact directly with *iptables* "
|
||||
"to implement security groups. Thus, the OVS agent and Compute service use a "
|
||||
"Linux bridge between each instance (VM) and the OVS integration bridge ``br-"
|
||||
"int`` to implement security groups. The Linux bridge device contains the "
|
||||
"*iptables* rules pertaining to the instance. In general, additional "
|
||||
"components between instances and physical network infrastructure cause "
|
||||
"scalability and performance problems. To alleviate such problems, the OVS "
|
||||
"agent includes an optional firewall driver that natively implements security "
|
||||
"groups as flows in OVS rather than Linux bridge and *iptables*, thus "
|
||||
"increasing scalability and performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"歴史的に、 Open vSwitch (OVS) は、セキュリティーグループの実装にあたり "
|
||||
"*iptables* と直接やり取りすることができませんでした。そのため、 OVS エージェ"
|
||||
"ントと Compute サービスでは、各インスタンス (VM) と OVS 統合ブリッジ ``br-"
|
||||
"int`` の間に Linux ブリッジを置いて、セキュリティーグループを実装しています。"
|
||||
"その Linux ブリッジデバイスに、インスタンス用の *iptables* ルールが保持されま"
|
||||
"す。一般的には、インスタンスと物理ネットワーク基盤の間に追加のコンポーネント"
|
||||
"が置かれることで、スケーラビリティや性能面の問題が発生します。この問題を緩和"
|
||||
"するため、 OVS エージェントには、セキュリティーグループを Linux ブリッジと "
|
||||
"*iptables* ではなく OVS 上のフローとして直接実装するファイアウォールドライ"
|
||||
"バーがオプションとして提供されています。これにより、スケーラビリティと性能を"
|
||||
"向上できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Horizon support"
|
||||
msgstr "Horizon サポート"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-16 00:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -408,9 +408,6 @@ msgstr ":guilabel:`Change Password`: Mengubah password pengguna."
|
||||
msgid ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services."
|
||||
msgstr ":guilabel:`Compute Services`: Melihat daftar semua layanan Compute."
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Compute` tab"
|
||||
msgstr "Tab :guilabel:`Compute`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Configuration` tab"
|
||||
msgstr "Tab :guilabel:`Configuration`"
|
||||
|
||||
@ -769,9 +766,6 @@ msgstr ":guilabel:`Neutron Subnet`: Pilih subnet neutron."
|
||||
msgid ":guilabel:`New Size (GB)`: Enter new size."
|
||||
msgstr ":guilabel:`New Size (GB)`: Masukkan ukuran baru."
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Object Store` tab"
|
||||
msgstr "Tab :guilabel:`Object Store`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Orchestration Services`: View a list of all Orchestration "
|
||||
"services."
|
||||
@ -779,9 +773,6 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Orchestration Services`: Melihat daftar semua layanan "
|
||||
"Orchestration."
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Orchestration` tab"
|
||||
msgstr "Tab :guilabel:`Orchestration`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Overview`: View basic reports."
|
||||
msgstr ":guilabel:`Overview`: Melihat laporan dasar."
|
||||
|
||||
@ -953,9 +944,6 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`System Information`: Gunakan tab berikut untuk melihat informasi "
|
||||
"layanan:"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`System` tab"
|
||||
msgstr "Tab :guilabel:`System`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Template Source`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`Template Source`"
|
||||
|
||||
@ -1680,19 +1668,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An account"
|
||||
msgstr "Sebuah akun (account)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An image built with a recent version of the cloud-init package can "
|
||||
"automatically access metadata passed through the configuration drive. The "
|
||||
"cloud-init package version 0.7.1 works with Ubuntu, Fedora based images "
|
||||
"(such as Red Hat Enterprise Linux) and openSUSE based images (such as SUSE "
|
||||
"Linux Enterprise Server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah image dibangun dengan versi terbaru dari paket cloud-init secara "
|
||||
"otomatis dapat mengakses metadata melewati drive konfigurasi. Paket cloud-"
|
||||
"init versi 0.7.1 bekerja dengan image berbasis Ubuntu, Fedora (seperti Red "
|
||||
"Hat Enterprise Linux) dan image berbasis openSUSE (seperti SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server)."
|
||||
|
||||
msgid "An in-browser VNC client implemented using HTML5 Canvas and WebSockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah klien VNC in-browser diimplementasikan menggunakan HTML5 Canvas dan "
|
||||
@ -5664,18 +5639,6 @@ msgstr "OpenStack lembar contekan antarmuka baris perintah (command-line)"
|
||||
msgid "OpenStack dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Admin` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard — tab :guilabel:`Admin`"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Identity` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard — tab :guilabel:`Identity`"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Project` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard — tab :guilabel:`Project`"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Settings` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard — tab :guilabel:`Settings`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack dashboard: Use this web-based graphical interface, code named "
|
||||
"`horizon <https://git.openstack.org/cgit/openstack/horizon>`__, to view, "
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 14:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -399,9 +399,6 @@ msgstr ":guilabel:`パスワードの変更`: ユーザーのパスワードを
|
||||
msgid ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services."
|
||||
msgstr ":guilabel:`コンピュート`: コンピュートサービスの一覧の表示"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Compute` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`コンピュート` タブ"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Configuration` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`設定` タブ"
|
||||
|
||||
@ -769,9 +766,6 @@ msgstr ":guilabel:`Neutron Subnet`: neutron のサブネットを選択します
|
||||
msgid ":guilabel:`New Size (GB)`: Enter new size."
|
||||
msgstr ":guilabel:`新しい容量 (GB)`: 新しい容量を入力します。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Object Store` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`オブジェクトストア` タブ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Orchestration Services`: View a list of all Orchestration "
|
||||
"services."
|
||||
@ -779,9 +773,6 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`オーケストレーションサービス`: すべての Orchestration サービスの一"
|
||||
"覧を表示します。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Orchestration` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`オーケストレーション` タブ"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Overview`: View basic reports."
|
||||
msgstr ":guilabel:`概要`: 基本的なレポートを表示します。"
|
||||
|
||||
@ -957,9 +948,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`システム情報`: 以下のタブを使用して、サービスの情報を表示します。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`System` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`システム` タブ"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Template Source`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`テンプレートソース`"
|
||||
|
||||
@ -1672,18 +1660,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An account"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An image built with a recent version of the cloud-init package can "
|
||||
"automatically access metadata passed through the configuration drive. The "
|
||||
"cloud-init package version 0.7.1 works with Ubuntu, Fedora based images "
|
||||
"(such as Red Hat Enterprise Linux) and openSUSE based images (such as SUSE "
|
||||
"Linux Enterprise Server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cloud-init パッケージの最新版で構築したイメージは、自動的にコンフィグドライブ"
|
||||
"を介してメタデータにアクセスできます。cloud-init パッケージのバージョン "
|
||||
"0.7.1 は Ubuntu、 Fedora ベースのイメージ (Red Hat Enterprise Linux など)、 "
|
||||
"SUSE ベースのイメージ (SUSE Linux Enterprise Server など) で動作します。"
|
||||
|
||||
msgid "An in-browser VNC client implemented using HTML5 Canvas and WebSockets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTML5 Canvas と WebSockets を用いて実装された、ブラウザー型 VNC クライアント"
|
||||
@ -5675,18 +5651,6 @@ msgstr "OpenStack CLI チートシート"
|
||||
msgid "OpenStack dashboard"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Admin` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard — :guilabel:`管理` タブ"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Identity` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard — :guilabel:`ユーザー管理` タブ"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Project` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard — :guilabel:`プロジェクト` タブ"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Settings` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack dashboard — :guilabel:`設定` タブ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack dashboard: Use this web-based graphical interface, code named "
|
||||
"`horizon <https://git.openstack.org/cgit/openstack/horizon>`__, to view, "
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 14:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 18:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -376,9 +376,6 @@ msgstr ":guilabel:`修改密码`:修改用户密码。"
|
||||
msgid ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services."
|
||||
msgstr ":guilabel:`计算服务`:查看所有计算服务的列表。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Compute` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`计算`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Configuration` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`配置`选项卡"
|
||||
|
||||
@ -695,17 +692,11 @@ msgstr ":guilabel:`Neutron子网`:选择neutron子网。"
|
||||
msgid ":guilabel:`New Size (GB)`: Enter new size."
|
||||
msgstr ":guilabel:`新大小(GB)`:输入新大小。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Object Store` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`对象存储`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Orchestration Services`: View a list of all Orchestration "
|
||||
"services."
|
||||
msgstr ":guilabel:`Orchestration服务`:查看所有Orchestration服务列表。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Orchestration` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`云编排`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Overview`: View basic reports."
|
||||
msgstr ":guilabel:`概况`:查看基础报告。"
|
||||
|
||||
@ -850,9 +841,6 @@ msgid ""
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr ":guilabel:`系统信息`:使用如下的选项卡来查看服务信息:"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`System` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`系统`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Template Source`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`模板源`"
|
||||
|
||||
@ -1363,17 +1351,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An account"
|
||||
msgstr "账户"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An image built with a recent version of the cloud-init package can "
|
||||
"automatically access metadata passed through the configuration drive. The "
|
||||
"cloud-init package version 0.7.1 works with Ubuntu, Fedora based images "
|
||||
"(such as Red Hat Enterprise Linux) and openSUSE based images (such as SUSE "
|
||||
"Linux Enterprise Server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一个镜像的创建基于一个可通过配置驱动自动访问元数据的新版本cloud-init包。"
|
||||
"cloud-init版本0.7.1基于Ubuntu,Fedora镜像(如 Red Hat Enterprise Linux)和"
|
||||
"openSUSE镜像(如SUSE Linux Enterprise Server)运行。"
|
||||
|
||||
msgid "An in-browser VNC client implemented using HTML5 Canvas and WebSockets"
|
||||
msgstr "所有VNC客户端使用HTML5 Canvas和WebSockets实现"
|
||||
|
||||
@ -4466,18 +4443,6 @@ msgstr "OpenStack 命令行速查表"
|
||||
msgid "OpenStack dashboard"
|
||||
msgstr "OpenStack仪表盘"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Admin` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack仪表盘 — :guilabel:`管理员`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Identity` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack仪表盘 — :guilabel:`身份管理`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Project` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack仪表盘—:guilabel:`项目`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Settings` tab"
|
||||
msgstr "OpenStack仪表盘 — :guilabel:`设置`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack dashboard: Use this web-based graphical interface, code named "
|
||||
"`horizon <https://git.openstack.org/cgit/openstack/horizon>`__, to view, "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user