From ac3583868dede8d8bd95d96324780636da2327ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sun, 17 Sep 2017 07:16:30 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I76a2fb5f9b5196cc20ec6c93355544dde2e475cb --- .../locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po | 437 +++++++++++++++++- .../locale/id/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 253 +++++++++- 2 files changed, 685 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po index bc1c719038..4e7c752df0 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-08 23:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-16 02:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-20 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-16 02:59+0000\n" "Last-Translator: suhartono \n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -40,9 +40,105 @@ msgstr "** Networking Opsi 2: jaringan Self-service - Konektivitas **" msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "** Networking Opsi 2: jaringan Self-service - Ikhtisar **" +msgid "**On SLES for OpenStack Pike:**" +msgstr "**On SLES for OpenStack Pike:**" + +msgid "**On openSUSE for OpenStack Pike:**" +msgstr "**On openSUSE for OpenStack Pike:**" + msgid "**Passwords**" msgstr "**Passwords**" +msgid "**When installing the Pike release, run:**" +msgstr "**When installing the Pike release, run:**" + +msgid "3260" +msgstr "3260" + +msgid "3306" +msgstr "3306" + +msgid "35357" +msgstr "35357" + +msgid "443" +msgstr "443" + +msgid "5000" +msgstr "5000" + +msgid "5672" +msgstr "5672" + +msgid "5900-5999" +msgstr "5900-5999" + +msgid "6000, 6001, 6002" +msgstr "6000, 6001, 6002" + +msgid "6080" +msgstr "6080" + +msgid "6081" +msgstr "6081" + +msgid "6082" +msgstr "6082" + +msgid "80" +msgstr "80" + +msgid "8000" +msgstr "8000" + +msgid "8003" +msgstr "8003" + +msgid "8004" +msgstr "8004" + +msgid "8080" +msgstr "8080" + +msgid "8082" +msgstr "8082" + +msgid "8386" +msgstr "8386" + +msgid "873" +msgstr "873" + +msgid "8773, 8775" +msgstr "8773, 8775" + +msgid "8774" +msgstr "8774" + +msgid "8776" +msgstr "8776" + +msgid "8777" +msgstr "8777" + +msgid "8778" +msgstr "8778" + +msgid "8989" +msgstr "8989" + +msgid "8999" +msgstr "8999" + +msgid "9191" +msgstr "9191" + +msgid "9292" +msgstr "9292" + +msgid "9696" +msgstr "9696" + msgid "" "A flavor specifies a virtual resource allocation profile which includes " "processor, memory, and storage." @@ -179,6 +275,31 @@ msgstr "" "Atau, Anda dapat melewatkan perintah ``ssh-keygen`` dan menggunakan public " "key yang ada." +msgid "" +"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at " +"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service " +"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, " +"you can skip to `Object Storage Installation Guide for Pike `_ after configuring the appropriate nodes " +"for it." +msgstr "" +"Meskipun sebagian besar lingkungan mencakup Identity, Layanan Image, " +"Compute, setidaknya satu layanan jaringan, dan Dashboard, layanan Object " +"Storage dapat beroperasi secara independen. Jika kasus penggunaan Anda hanya " +"melibatkan Object Storage, Anda dapat melompati `Object Storage Installation " +"Guide for Pike `_ setelah " +"mengkonfigurasi node yang sesuai untuk itu." + +msgid "" +"Any OpenStack service that is enabled for SSL, especially secure-access " +"dashboard." +msgstr "" +"Setiap layanan OpenStack yang diaktifkan untuk SSL, terutama dasbor akses " +"aman." + +msgid "Application Catalog (``murano``)" +msgstr "Application Catalog (``murano``)" + msgid "" "As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket " "Authentication Plugin\". Local authentication is now performed using the " @@ -231,6 +352,9 @@ msgstr "" msgid "Block Storage" msgstr "Block Storage" +msgid "Block Storage (``cinder``)" +msgstr "Block Storage (``cinder``)" + msgid "Block storage node (Optional)" msgstr "Block storage node (Optional)" @@ -272,6 +396,9 @@ msgstr "Periksa status instance Anda:" msgid "Choose one of the following virtual networking options." msgstr "Pilih salah satu opsi jaringan virtual berikut." +msgid "Clustering (``senlin``)" +msgstr "Clustering (``senlin``)" + msgid "Comment out the ``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` line." msgstr "" "Komentar keluar (comment out) pada line ``pool 2.debian.pool.ntp.org offline " @@ -280,12 +407,29 @@ msgstr "" msgid "Compute" msgstr "Komputasi" +msgid "Compute (``nova``) endpoints" +msgstr "Compute (``nova``) endpoints" + +msgid "Compute API (``nova-api``)" +msgstr "Compute API (``nova-api``)" + msgid "Compute Node: 1 processor, 2 GB memory, and 10 GB storage" msgstr "Controller Node: 1 prosesor, memori 2 GB, dan storage 10 GB" +msgid "Compute VNC proxy for browsers ( openstack-nova-novncproxy)" +msgstr "Compute VNC proxy untuk browser ( openstack-nova-novncproxy)" + +msgid "" +"Compute VNC proxy for traditional VNC clients (openstack-nova-xvpvncproxy)" +msgstr "" +"Compute VNC proxy untuk traditional VNC clients (openstack-nova-xvpvncproxy)" + msgid "Compute node" msgstr "Compute node" +msgid "Compute ports for access to virtual machine consoles" +msgstr "Port komputasi untuk akses ke konsol mesin virtual" + msgid "Configure name resolution" msgstr "Konfigurasi resolusi nama" @@ -390,6 +534,9 @@ msgstr "Buat jaringan self-service" msgid "Create virtual networks" msgstr "Buat jaringan virtual" +msgid "Data processing service (``sahara``) endpoint" +msgstr "Data processing service (``sahara``) endpoint" + msgid "Database password (no variable used)" msgstr "Password database (tidak ada variabel yang digunakan)" @@ -417,6 +564,21 @@ msgstr "Default gateway: 10.0.0.1" msgid "Default gateway: ``10.0.0.1``" msgstr "Default gateway: ``10.0.0.1``" +msgid "Default port" +msgstr "Port default" + +msgid "Default ports" +msgstr "Port default" + +msgid "Default ports that OpenStack components use" +msgstr "Port default yang digunakan komponen OpenStack" + +msgid "" +"Default ports that secondary services related to OpenStack components use" +msgstr "" +"Port default bahwa layanan sekunder yang terkait dengan komponen OpenStack " +"digunakan" + # #-#-#-#-# app_reserved_uids.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# basic_environment.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# overview.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# @@ -501,6 +663,13 @@ msgstr "" "Mengedit file ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` mengandung " "berikut:" +msgid "" +"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " +"version, and on the version of OpenStack you want to install:" +msgstr "" +"Aktifkan repositori Open Build Service berdasarkan versi openSUSE atau SLES " +"Anda, dan pada versi OpenStack yang ingin Anda instal:" + msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "Aktifkan repositori OpenStack" @@ -533,6 +702,9 @@ msgstr "Finalisasi instalasi" msgid "Finalize the installation" msgstr "Finalisasi instalasi" +msgid "Firewalls and default ports" +msgstr "Firewall dan port default" + msgid "" "For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference " "service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database " @@ -542,9 +714,18 @@ msgstr "" "layanan referensi password akun dan ``SERVICE_DBPASS`` untuk referensi " "password database." +msgid "For RHEL or CentOS:" +msgstr "Untuk RHEL atau CentOS:" + +msgid "For RHEL, CentOS, or SUSE:" +msgstr "Untuk RHEL, CentOS, atau SUSE:" + msgid "For SUSE:" msgstr "Untuk SUSE:" +msgid "For Ubuntu:" +msgstr "Untuk Ubuntu:" + msgid "" "For best performance, we recommend that your environment meets or exceeds " "the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`." @@ -561,6 +742,13 @@ msgstr "" "untuk membangun masing-masing host sebagai :term:`virtual machine (VM)`. " "Manfaat utama dari VMs meliputi berikut ini:" +msgid "" +"For more information about system requirements, see the `OpenStack Pike " +"Administrator Guides `_." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang persyaratan sistem, lihat `OpenStack " +"Pike Administrator Guides `_." + msgid "" "For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise " "Linux 7 System Administrator's Guide `__ for more information." +msgstr "" +"OpenStack dan layanan pendukung memerlukan hak istimewa administratif selama " +"penginstalan dan pengoperasian. Dalam beberapa kasus, layanan melakukan " +"modifikasi pada host yang dapat mengganggu alat otomasi penyebaran seperti " +"Ansible, Chef, and Puppet. Misalnya, beberapa layanan OpenStack menambahkan " +"pembungkus root ke ``sudo`` yang dapat mengganggu kebijakan keamanan. Lihat " +"`Compute service documentation for Pike `__ untuk informasi lebih lanjut." + +msgid "" +"OpenStack dashboard (``Horizon``) when it is not configured to use secure " +"access." +msgstr "" +"OpenStack dashboard (``Horizon``) bila tidak dikonfigurasi untuk menggunakan " +"akses yang aman." + msgid "OpenStack packages" msgstr "Paket OpenStack" +msgid "OpenStack packages for RHEL and CentOS" +msgstr "Paket OpenStack untuk RHEL dan CentOS" + +msgid "OpenStack packages for SUSE" +msgstr "Paket OpenStack untuk SUSE" + +msgid "OpenStack packages for Ubuntu" +msgstr "Paket OpenStack untuk Ubuntu" + msgid "" "OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` solution " "through a variety of complementary services. Each service offers an :term:" @@ -978,6 +1271,9 @@ msgstr "" "melalui berbagai layanan pelengkap. Setiap layanan menawarkan :term:" "`Application Programming Interface (API)` yang memfasilitasi integrasi ini." +msgid "OpenStack service" +msgstr "Layanan OpenStack" + msgid "" "OpenStack services support various security methods including password, " "policy, and encryption. Additionally, supporting services including the " @@ -1021,6 +1317,21 @@ msgstr "" msgid "Orchestration" msgstr "Orchestration" +msgid "Orchestration (``heat``) endpoint" +msgstr "Orchestration (``heat``) endpoint" + +msgid "" +"Orchestration AWS CloudFormation-compatible API (``openstack-heat-api-cfn``)" +msgstr "" +"Orchestration AWS CloudFormation-compatible API (``openstack-heat-api-cfn``)" + +msgid "" +"Orchestration AWS CloudWatch-compatible API (``openstack-heat-api-" +"cloudwatch``)" +msgstr "" +"Orchestration AWS CloudWatch-compatible API (``openstack-heat-api-" +"cloudwatch``)" + msgid "Other nodes" msgstr "Node lain" @@ -1088,6 +1399,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ping alamat IP ini dari controller node atau host di jaringan provider fisik:" +msgid "Port type" +msgstr "Tipe port" + msgid "Preface" msgstr "Kata pengantar" @@ -1128,6 +1442,9 @@ msgstr "" "Arsitektur driver pluggable memfasilitasi pembuatan dan pengelolaan " "perangkat penyimpanan blok." +msgid "Proxy port for HTML5 console used by Compute service" +msgstr "Proxy port untuk konsol HTML5 yang digunakan oleh layanan Compute" + msgid "" "RHEL and CentOS enable :term:`SELinux` by default. Install the ``openstack-" "selinux`` package to automatically manage security policies for OpenStack " @@ -1137,6 +1454,30 @@ msgstr "" "``openstack-selinux`` untuk mengatur kebijakan keamanan secara otomatis " "layanan OpenStack:" +msgid "" +"RHEL, CentOS and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by " +"default. During the installation process, certain steps will fail unless you " +"alter or disable the firewall. For more information about securing your " +"environment, refer to the `OpenStack Security Guide `_." +msgstr "" +"Distribusi RHEL, CentOS dan SUSE memungkinkan pembatasan :term:`firewall` " +"secara default. Selama proses instalasi, langkah-langkah tertentu akan gagal " +"kecuali jika Anda mengubah atau menonaktifkan firewall. Untuk informasi " +"lebih lanjut tentang mengamankan lingkungan Anda, lihat `OpenStack Security " +"Guide `_." + +msgid "" +"RHEL, CentOS and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by " +"default. Ubuntu does not. For more information about securing your " +"environment, refer to the `OpenStack Security Guide `_." +msgstr "" +"Distribusi RHEL, CentOS dan SUSE memungkinkan pembatasan :term:`firewall` " +"secara default. Ubuntu tidak. Untuk informasi lebih lanjut tentang " +"mengamankan lingkungan Anda, lihat `OpenStack Security Guide `_." + msgid "Reboot the system to activate the changes." msgstr "Reboot sistem untuk mengaktifkan perubahan." @@ -1258,6 +1599,9 @@ msgstr "Kembali ke :ref:`Launch an instance `." msgid "Return to :ref:`launch-instance`." msgstr "Kembali ke :ref:`launch-instance`." +msgid "Root Cause Analysis service (``Vitrage``)" +msgstr "Root Cause Analysis service (``Vitrage``)" + msgid "Root password for the database" msgstr "Password root untuk database" @@ -1270,6 +1614,15 @@ msgstr "Jalankan perintah ini pada *controller* node:" msgid "SQL database" msgstr "SQL database" +msgid "SQL database for RHEL and CentOS" +msgstr "SQL database untuk RHEL dan CentOS" + +msgid "SQL database for SUSE" +msgstr "SQL database untuk SUSE" + +msgid "SQL database for Ubuntu" +msgstr "SQL database untuk Ubuntu" + msgid "Secret for the metadata proxy" msgstr "Rahasia untuk proxy metadata" @@ -1358,6 +1711,9 @@ msgstr "" "Menyimpan dan mengambil image disk mesin virtual. OpenStack Compute " "memanfaatkan ini selama instance menyediakan." +msgid "Telemetry (``ceilometer``)" +msgstr "Telemetry (``ceilometer``)" + msgid "" "The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message " "when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. " @@ -1428,6 +1784,9 @@ msgstr "" "secara terpisah dan mengkonfigurasi mereka berdiri sendiri atau sebagai " "entitas yang terhubung." +msgid "The RDO repository RPM installs the latest available OpenStack release." +msgstr "RPM repo RDO menginstal rilis OpenStack terbaru yang tersedia." + msgid "" "The ``--provider-physical-network provider`` and ``--provider-network-type " "flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/" @@ -1735,6 +2094,9 @@ msgstr "" "antarmuka jaringan. Anda dapat menyebarkan lebih dari dua node penyimpanan " "objek." +msgid "This table lists the ports that other OpenStack components use:" +msgstr "Tabel ini mencantumkan port yang digunakan komponen OpenStack lainnya:" + msgid "" "To ease the installation process, this guide only covers password security " "where applicable. You can create secure passwords manually, but the database " @@ -1757,6 +2119,17 @@ msgstr "" "Untuk mengaktifkan node lain supaya terhubung ke chrony daemon pada " "controller node, tambahkan kunci ini ke file ``/etc/chrony/chrony.conf``:" +msgid "" +"To function properly, some OpenStack components depend on other, non-" +"OpenStack services. For example, the OpenStack dashboard uses HTTP for non-" +"secure communication. In this case, you must configure the firewall to allow " +"traffic to and from HTTP." +msgstr "" +"Agar berfungsi dengan baik, beberapa komponen OpenStack bergantung pada " +"layanan non-OpenStack lainnya. Misalnya, dasbor OpenStack menggunakan HTTP " +"untuk komunikasi yang tidak aman. Dalam kasus ini, Anda harus " +"mengkonfigurasi firewall untuk memungkinkan lalu lintas ke dan dari HTTP." + msgid "" "To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, " "network, security group, key, and instance name." @@ -1764,6 +2137,16 @@ msgstr "" "Untuk memulai sebuah instance, Anda harus setidaknya menentukan flavor, nama " "image, jaringan, grup keamanan, key, dan nama instance." +msgid "" +"To manually configure a firewall, you must permit traffic through the ports " +"that each OpenStack service uses. This table lists the default ports that " +"each OpenStack service uses:" +msgstr "" +"Untuk mengkonfigurasi firewall secara manual, Anda harus mengizinkan lalu " +"lintas melalui port yang digunakan oleh masing-masing layanan OpenStack. " +"Tabel ini mencantumkan port default yang digunakan oleh masing-masing " +"layanan OpenStack:" + msgid "" "To minimize clutter and provide more resources for OpenStack, we recommend a " "minimal installation of your Linux distribution. Also, you must install a 64-" @@ -1773,9 +2156,29 @@ msgstr "" "OpenStack, kami menyarankan instalasi minimal distribusi Linux Anda. Juga, " "Anda harus menginstal versi 64-bit dari distribusi Anda pada setiap node." +msgid "" +"To properly synchronize services among nodes, you can install Chrony, an " +"implementation of :term:`NTP `. We recommend " +"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " +"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." +msgstr "" +"Untuk menyinkronkan layanan antar node dengan benar, Anda dapat menginstal " +"Chrony, sebuah implementasi dari :term:`NTP `. " +"Sebaiknya konfigurasikan node controller untuk referensi server (lower " +"stratum) yang lebih akurat dan node lainnya untuk referensi node controller." + msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" +msgid "" +"Ubuntu does not enable a restrictive :term:`firewall` by default. For more " +"information about securing your environment, refer to the `OpenStack " +"Security Guide `_." +msgstr "" +"Ubuntu tidak memungkinkan pembatasan :term:`firewall` secara default. Untuk " +"informasi lebih lanjut tentang mengamankan lingkungan Anda, lihat `OpenStack " +"Security Guide `_." + msgid "" "Unless you intend to use the exact configuration provided in this example " "architecture, you must modify the networks in this procedure to match your " @@ -1794,6 +2197,9 @@ msgstr "" msgid "Upgrade the packages on all nodes:" msgstr "Upgrade paket pada semua node:" +msgid "Used by" +msgstr "Used by" + msgid "Verify access to the internet:" msgstr "Verifikasi akses ke internet:" @@ -1869,6 +2275,9 @@ msgstr "" "menggunakan Red Hat Subscription Management dan Anda memiliki repositori " "``rhel-7-server-rpms`` yang diaktifkan secara default." +msgid "Workflow service (``Mistral``)" +msgstr "Workflow service (``Mistral``)" + msgid "You can also reference a flavor by ID." msgstr "Anda juga dapat referensi flavor dengan ID." @@ -1922,6 +2331,15 @@ msgstr "" "Host Anda harus berisi versi terbaru dari paket instalasi dasar yang " "tersedia untuk distribusi Anda sebelum melanjutkan lebih lanjut." +msgid "" +"`RHEL 7 Network Configuration `__" +msgstr "" +"`RHEL 7 Network Configuration `__" + msgid "" "`SLES 12 `__ or `openSUSE \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" msgid "" @@ -73,6 +73,12 @@ msgid "Added content about building documentation from end-of-life releases." msgstr "" "Ditambahkan konten tentang membangun dokumentasi dari rilis end-of-hidup." +msgid "Added content about the new release process." +msgstr "Menambahkan konten tentang proses rilis baru." + +msgid "Added custom exceptions." +msgstr "Ditambahkan pengecualian khusus." + msgid "" "Added enterprise operations documentation including RabbitMQ troubleshooting " "information, instructions to retrieve lost IP addresses, and procedures to " @@ -88,6 +94,13 @@ msgstr "" "Ditambahkan informasi tentang pembuatan Installation Tutorials untuk project-" "specific." +msgid "" +"Added links to upgrade documentation for nova, keystone, cinder, glance, " +"swift, and ceilometer." +msgstr "" +"Ditambahkan link untuk meng-upgrade dokumentasi untuk nova, keystone, " +"cinder, glance, swift, dan ceilometer." + msgid "Added more tests to ``repeat_test`` scripts." msgstr "Ditambahkan lebih banyak tes untuk skrip ``repeat_test``." @@ -151,9 +164,25 @@ msgstr "Ditambahkan link laporan bug untuk setiap slide dan halaman arahan." msgid "Adds support for x86/i386 architecture." msgstr "Menambahkan dukungan untuk arsitektur x86/i386." +msgid "Administration Guide" +msgstr "Administration Guide" + msgid "Administrator Guide" msgstr "Administrator Guide (panduan administrator)" +msgid "" +"All of the documentation builds (except for release notes and the api-ref) " +"have been combined so that each repository has a single ``doc/source`` " +"directory, a single sphinx ``conf.py``, and a single job for building and " +"publishing the content including developer, contributor, and user " +"documentation." +msgstr "" +"Semua dokumentasi dibangun (kecuali untuk catatan rilis dan api-ref) telah " +"digabungkan sehingga masing-masing repositori memiliki direktori ``doc/" +"source`` tunggal, satu sphinx ``conf.py``, dan satu pekerjaan untuk " +"membangun dan menerbitkan konten termasuk dokumentasi pengembang, " +"kontributor, dan pengguna." + msgid "" "Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a " "thorough edit for style and consistency, following the contributor guide " @@ -168,9 +197,25 @@ msgstr "Architecture Design Guide" msgid "Architecture design guide" msgstr "Panduan desain arsitektur" +msgid "" +"As of the Pike release, the complete documentation suite that resided within " +"the openstack-manuals repository has been reworked, and the content of the " +"following guides has been moved to the project team repositories:" +msgstr "" +"Pada Pike rilis, suite dokumentasi lengkap yang berada di dalam repositori " +"openstack-manuals telah selesai dikerjakan, dan isi panduan berikut telah " +"dipindahkan ke repositori tim proyek:" + msgid "Assorted updates and cleanups." msgstr "Berbagai macam pembaharuan dan pembersihan." +msgid "" +"Besides updating the existing translated manuals, the Internationalization " +"(i18n) team added the following new manuals:" +msgstr "" +"Selain memperbarui manual terjemahan yang ada, tim Internationalization " +"(i18n) menambahkan manual baru berikut ini:" + msgid "" "Besides updating the existing translated manuals, the internationalization " "team added the following new manuals:" @@ -204,6 +249,9 @@ msgstr "Kecepatan penyiapan kluster membaik setelah penambahan beberapa fitur." msgid "Collected the user experience content in a single section." msgstr "Terkumpul konten pengalaman pengguna dalam satu bagian." +msgid "Command-Line (CLI) Reference" +msgstr "Command-Line (CLI) Reference" + msgid "Command-Line Interface Reference" msgstr "Command-Line Interface Reference" @@ -240,6 +288,14 @@ msgstr "" msgid "Configuration Reference supports the Application Catalog service." msgstr "Configuration Reference mendukung layanan Application Catalog." +msgid "" +"Configured infrastructure to parse and run Labs with auto-generated bash " +"scripts. This is currently an unstable prototype." +msgstr "" +"Infrastruktur yang dikonfigurasi untuk mengurai dan menjalankan Labs dengan " +"skrip bash yang dihasilkan secara otomatis. Ini saat ini merupakan prototipe " +"yang tidak stabil." + msgid "Contents" msgstr "Contents" @@ -258,6 +314,17 @@ msgstr "" "installguide-cookiecutter/>`_ untuk memastikan proyek panduan spesifik " "memiliki struktur yang konsisten." +msgid "" +"Created new section for project-specific Deployment Guides (guides for using " +"automated installation tools)." +msgstr "" +"Buat bagian baru untuk Deployment Guides khusus proyek (panduan untuk " +"menggunakan alat penginstalan otomatis)." + +msgid "Created sections for newly added vendor plug-ins for Ocata." +msgstr "" +"Bagian yang dibuat untuk plug-in vendor yang baru ditambahkan untuk Ocata." + msgid "" "Created templates for writing API guides for projects teams available in " "projects repositories." @@ -265,6 +332,9 @@ msgstr "" "Template yang dibuat untuk menulis panduan API tim proyek tersedia dalam " "repositori proyek." +msgid "Created the repository and pushed initial code from GitHub domain." +msgstr "Membuat repositori dan memasukkan kode awal dari domain GitHub." + msgid "Deleted references to default flavors." msgstr "Dihapus referensi ke default flavor." @@ -305,9 +375,15 @@ msgstr "End User Guide (panduan end user)" msgid "General bug fixes and updates." msgstr "Secara umum perbaikan bug dan update." +msgid "General updates to the Upgrades chapter." +msgstr "Pembaruan umum untuk bab Upgrade." + msgid "German" msgstr "Jerman" +msgid "German:" +msgstr "German:" + msgid "Glossary reorganized to support ease of access for users." msgstr "" "Glossary diorganisasi kembali untuk mendukung kemudahan akses bagi pengguna." @@ -353,15 +429,30 @@ msgstr "" "Diperbaiki dan direstrukturisasi `Upstream Training `_" +msgid "" +"Improved feature to link exceptions to the exact location in the source RST " +"file." +msgstr "" +"Fitur yang disempurnakan untuk menghubungkan pengecualian ke lokasi yang " +"tepat di file sumber RST." + msgid "Improved high-availability for DHCP." msgstr "Peningkatan high-availability untuk DHCP." +msgid "Improved logging configuration." +msgstr "Konfigurasi logging yang lebih baik." + msgid "Improved security groups." msgstr "Ditingkatkan kelompok keamanan (security group)." msgid "Improved service subnets." msgstr "Peningkatan service subnets." +msgid "" +"Improved terminal output with colors and better formatting of the messages." +msgstr "" +"Peningkatan keluaran terminal dengan warna dan format pesan yang lebih baik." + msgid "" "Improved the `RabbitMQ section `_." @@ -378,9 +469,15 @@ msgstr "Perbaikan skrip perpustakaan." msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" +msgid "Indonesian:" +msgstr "Indonesian:" + msgid "Installation Guide" msgstr "Installation Guide" +msgid "Installation Tutorials and Guides" +msgstr "Tutorial Instalasi dan Panduan" + msgid "Installation guide" msgstr "Petunjuk instal" @@ -393,6 +490,9 @@ msgstr "Italian" msgid "Japanese" msgstr "Jepang" +msgid "Japanese:" +msgstr "Japanese:" + msgid "" "KVM/Libvirt backends now use shared storage. Hard disks for the cluster are " "diffs on top of the base disk. This uses less storage space." @@ -404,6 +504,9 @@ msgstr "" msgid "Korean" msgstr "Korea" +msgid "Korean:" +msgstr "Korean:" + msgid "Marked Identity API v2 as deprecated." msgstr "Marked Identity API v2 as deprecated." @@ -458,6 +561,21 @@ msgstr "Dukungan Newton harus segera tersedia setelah rilis OpenStack." msgid "Newton support:" msgstr "Dukungan Newton:" +msgid "Ocata release" +msgstr "Ocata rilis" + +msgid "" +"Ocata support will be available shortly after the Ocata release date. This " +"delay is intentional, to let the distribution packages stabilize, and to " +"ensure all test cases and reliability checks meet criteria." +msgstr "" +"Dukungan Ocata akan segera tersedia setelah tanggal rilis Ocata. Penundaan " +"ini disengaja, agar paket distribusi stabil, dan untuk memastikan semua uji " +"kasus dan pemeriksaan reliabilitas memenuhi kriteria." + +msgid "OpenStack-Ansible Deployment guide created." +msgstr "Panduan OpenStack-Ansible Deployment dibuat." + msgid "Operations Guide" msgstr "Operations Guide" @@ -491,12 +609,21 @@ msgstr "" msgid "Performance improvements:" msgstr "Perbaikan kinerja:" +msgid "Pike release" +msgstr "Pike rilis" + msgid "Provide details for contacting the OpenStack HA community." msgstr "Memberikan rincian untuk menghubungi komunitas OpenStack HA." msgid "Published API Guide." msgstr "Published API Guide (panduan API yang diterbitkan)" +msgid "Published End User Guide." +msgstr "Panduan End User yang dipublikasikan." + +msgid "Published High Availability Guide." +msgstr "Published High Availability Guide." + msgid "Published Installation Tutorials for Mitaka and Liberty." msgstr "Published Installation Tutorials for Mitaka and Liberty." @@ -505,9 +632,15 @@ msgstr "" "Published Installation Tutorials for Mitaka (tutorial instalasi untuk Mitaka " "yang diterbitkan)." +msgid "Published Installation Tutorials for Newton." +msgstr "Tutorial Instalasi yang dipublikasikan untuk Newton." + msgid "Published Networking Guide." msgstr "Published Networking Guide (panduan jaringan yang diterbitkan)" +msgid "Published Operations Guide." +msgstr "Published Operations Guide." + msgid "Published Upstream Training." msgstr "Published Upstream Training." @@ -539,6 +672,9 @@ msgstr "" msgid "Removed Keepalived architecture as it is no longer advocated." msgstr "Dihapus arsitektur Keepalived karena tidak lagi dianjurkan." +msgid "Removed content that is not specifically configuration options." +msgstr "Dihapus konten yang tidak secara khusus pilihan konfigurasi." + msgid "" "Removed instructions to install DevStack and information on contributing to " "OpenStack, which is documented on the DevStack project website and " @@ -548,6 +684,29 @@ msgstr "" "untuk OpenStack, dimana keduanya didokumentasikan di situs proyek DevStack " "dan Infrastructure Manual masing-masing." +msgid "" +"Removed legacy commands in favor of the ``openstack`` client commands where " +"equivalent functions existed." +msgstr "" +"Menghapus perintah lawas yang mendukung perintah ``openstack`` di mana ada " +"fungsi yang setara." + +msgid "" +"Removed legacy commands in favor of the ``openstack`` client commands where " +"equivalent functions existed. Legacy commands changed include ``nova``, " +"``neutron``, ``cinder``, ``glance``, ``keystone``, and ``manila`` clients." +msgstr "" +"Menghapus perintah lawas yang mendukung perintah ``openstack`` di mana ada " +"fungsi yang setara. Perintah lawas diubah termasuk klien ``nova``, " +"``neutron``, ``cinder``, ``glance``, ``keystone``, dan ``manila``." + +msgid "" +"Removed legacy commands in favor of the ``openstack`` client commands where " +"equivalent functions existed. Legacy commands changed include ``sahara``." +msgstr "" +"Menghapus perintah lawas yang mendukung perintah ``openstack`` di mana ada " +"fungsi yang setara. Perintah lawas diubah termasuk ``sahara``." + msgid "Removed tuskar client because of retirement." msgstr "Dihapus klien Tuskar karena pensiun." @@ -587,15 +746,40 @@ msgstr "Diganti contoh Keystone CLI dengan contoh OpenStack CLI." msgid "Replaced basic node and service installation instructions with links." msgstr "Diganti basic node dan layanan instruksi instalasi dengan link." +msgid "Rework of 'node hardening' section" +msgstr "Pengerjaan ulang bagian 'node hardening'" + +msgid "" +"Rewrote the host-side script in Python. The new main script is called ``st." +"py``. The old bash script, ``osbash.sh``, remains available and supported." +msgstr "" +"Rewrote script sisi host dengan Python. Skrip utama baru disebut ``st.py``. " +"Script bash lama, ``osbash.sh``, tetap tersedia dan didukung." + msgid "Security Guide" msgstr "Security Guide" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "Simplified Chinese:" + msgid "Stability improvements:" msgstr "perbaikan stabilitas:" +msgid "" +"Support for the new OpenStack release will be available shortly after the " +"release of Pike." +msgstr "" +"Dukungan untuk rilis OpenStack baru akan segera tersedia setelah Pike rilis" + +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +msgid "TBD." +msgstr "TBD." + msgid "Test coverage:" msgstr "Cakupan uji:" @@ -636,6 +820,13 @@ msgstr "" "Installation Tutorial sekarang dapat mempublikasikan dokumentasi dari " "repositori proyek tertentu." +msgid "" +"The Operations Guide is in the process of being migrated to the OpenStack " +"wiki. It is unavailable on docs.openstack.org from Pike." +msgstr "" +"Operations Guide sedang dalam proses dimigrasikan ke wiki OpenStack. Tidak " +"tersedia di docs.openstack.org dari Pike." + msgid "" "The Operations Guide is now using RST as source format. This completes the " "transition to RST, and the old DocBook tools have been retired." @@ -663,6 +854,15 @@ msgstr "" "dipindahkan ke repositori OpenStack-manual. Repositori operations-guide dan " "ha-guide telah pensiun." +msgid "" +"The documentation sites ``developer.openstack.org`` and ``docs.openstack." +"org`` are now using ``https`` and links to pages have been changed to use " +"``https`` by default." +msgstr "" +"Situs dokumentasi ``developer.openstack.org`` dan `` docs.openstack.org`` " +"sekarang menggunakan ``https`` dan link ke halaman telah diubah untuk " +"menggunakan ``https`` secara default." + msgid "" "These release notes cover all aspects of the work of the documentation team " "with the exception of those repositories that have their own release notes " @@ -688,6 +888,9 @@ msgstr "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory." msgid "Training Guides" msgstr "Training Guides" +msgid "Training Labs" +msgstr "Training Labs" + msgid "Training cluster should additionally have higher deployment rate." msgstr "" "Klaster pelatihan harus memiliki tambahan tingkat pengerahan yang lebih " @@ -723,6 +926,21 @@ msgstr "" "URL dan nama file diubah untuk menggunakan hanya tanda hubung (hyphen) " "untuk konsistensi dan optimasi mesin pencari." +msgid "" +"Update Huawei cinder driver configuration to remove the redundant " +"configuration and add new features and storage system that Huawei cinder " +"driver support." +msgstr "" +"Update konfigurasi driver cinder Huawei untuk menghapus konfigurasi yang " +"berlebihan dan menambahkan fitur dan sistem penyimpanan baru yang didukung " +"oleh driver cinder Huawei." + +msgid "Updated Installation Guides RST with new syntax changes." +msgstr "Installation Guides RST diperbarui dengan perubahan sintaks baru." + +msgid "Updated Keystone Checklists" +msgstr "Updated Keystone Checklists" + msgid "" "Updated OpenStack command-line client commands to OpenStackClient commands." msgstr "" @@ -747,6 +965,17 @@ msgstr "" msgid "Updated graphics advice." msgstr "Diperbaharui saran grafis." +msgid "Updated guide to be relevant for updated openstack-manuals." +msgstr "" +"Panduan yang diperbarui relevan untuk manual openstack yang diperbarui." + +msgid "" +"Updated identity and compute content - PCI DSS v3.1 compliance, and Huge " +"Page functionality, respectively." +msgstr "" +"Diperbarui identitas dan komputasi konten - PCI DSS v3.1 compliance, dan " +"fungsi Huge Page, masing-masing." + msgid "Updated landing page to improve ease of use." msgstr "Update landing page untuk meningkatkan kemudahan penggunaan." @@ -757,6 +986,15 @@ msgstr "" "Diperbarui `Contributor Guide `__ untuk memasukkan informasi API Guides spesifik." +msgid "" +"Updated the landing page at `developer.openstack.org `_ to point to development environments, \"Writing your first " +"OpenStack application,\" and application reference architectures." +msgstr "" +"Memperbarui landing page di `developer.openstack.org `_ untuk mengarahkan lingkungan pengembangan, \"Writing your " +"first OpenStack application,\" dan arsitektur referensi aplikasi." + msgid "Updated the user interface text guidelines." msgstr "Diperbaharui pedoman teks antarmuka pengguna." @@ -796,6 +1034,12 @@ msgstr "" "Pengguna dapat men-download file zip/tar untuk platform Windows, Linux dan " "Mac OS X untuk rilis yang didukung." +msgid "Various bug fixes and minor improvements in the host scripts." +msgstr "Berbagai perbaikan bug dan perbaikan kecil pada skrip host." + +msgid "Various fixes such as grammar and incorrect hyperlinks" +msgstr "Berbagai perbaikan seperti tata bahasa dan hyperlink yang salah" + msgid "Various stability improvements have been added in this release." msgstr "Berbagai perbaikan stabilitas telah ditambahkan dalam rilis ini." @@ -825,6 +1069,9 @@ msgstr "api-site" msgid "openstack-manuals" msgstr "openstack-manuals" +msgid "rst2bash" +msgstr "rst2bash" + msgid "security-guide" msgstr "security-guide"