Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I90ef5587cb5ae0f1dc456019fc92d9d717ce71a8
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-06-25 06:18:10 +00:00
parent b15f3a9921
commit bcde8ef774
5 changed files with 784 additions and 160 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-20 06:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1740,111 +1740,115 @@ msgstr ""
msgid "On Ubuntu, modify the <literal>[fwaas]</literal> section in the <filename>/etc/neutron/fwaas_driver.ini</filename> file instead of <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename>." msgid "On Ubuntu, modify the <literal>[fwaas]</literal> section in the <filename>/etc/neutron/fwaas_driver.ini</filename> file instead of <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:298(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:298(para) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:422(para)
msgid "Create the required tables in the database:"
msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:302(para)
msgid "Enable the option in the <filename>/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> file, which is typically located on the controller node:" msgid "Enable the option in the <filename>/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> file, which is typically located on the controller node:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:305(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:309(para)
msgid "Restart the <systemitem class=\"service\">neutron-l3-agent</systemitem> and <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> services to apply the settings." msgid "Restart the <systemitem class=\"service\">neutron-l3-agent</systemitem> and <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> services to apply the settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:311(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:315(title)
msgid "To configure Firewall-as-a-Service" msgid "To configure Firewall-as-a-Service"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:312(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:316(para)
msgid "Create the firewall rules and create a policy that contains them. Then, create a firewall that applies the policy." msgid "Create the firewall rules and create a policy that contains them. Then, create a firewall that applies the policy."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:316(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:320(para)
msgid "Create a firewall rule:" msgid "Create a firewall rule:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:317(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:321(replaceable)
msgid "PORT_RANGE" msgid "PORT_RANGE"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:318(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:322(para)
msgid "The Networking client requires a protocol value; if the rule is protocol agnostic, you can use the <literal>any</literal> value." msgid "The Networking client requires a protocol value; if the rule is protocol agnostic, you can use the <literal>any</literal> value."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:323(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:327(para)
msgid "Create a firewall policy:" msgid "Create a firewall policy:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:324(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:328(replaceable)
msgid "FIREWALL_RULE_IDS_OR_NAMES" msgid "FIREWALL_RULE_IDS_OR_NAMES"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:325(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:329(para)
msgid "Separate firewall rule IDs or names with spaces. The order in which you specify the rules is important." msgid "Separate firewall rule IDs or names with spaces. The order in which you specify the rules is important."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:330(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:334(para)
msgid "To add multiple rules, use the update operation." msgid "To add multiple rules, use the update operation."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:334(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:338(para)
msgid "To add a single rule, use the insert-rule operation." msgid "To add a single rule, use the insert-rule operation."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:327(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:331(para)
msgid "You can create a firewall policy without any rules and add rules later, as follows:<placeholder-1/> For more details, see <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/neutronclient_commands.html#neutronclient_subcommand_firewall-policy-create\">Networking command-line client</link> in the <citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle>." msgid "You can create a firewall policy without any rules and add rules later, as follows:<placeholder-1/> For more details, see <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/neutronclient_commands.html#neutronclient_subcommand_firewall-policy-create\">Networking command-line client</link> in the <citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:343(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:347(para)
msgid "FWaaS always adds a default <placeholder-1/> rule at the lowest precedence of each policy. Consequently, a firewall policy with no rules blocks all traffic by default." msgid "FWaaS always adds a default <placeholder-1/> rule at the lowest precedence of each policy. Consequently, a firewall policy with no rules blocks all traffic by default."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:351(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:355(para)
msgid "Create a firewall:" msgid "Create a firewall:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:352(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:356(replaceable)
msgid "FIREWALL_POLICY_UUID" msgid "FIREWALL_POLICY_UUID"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:354(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:358(para)
msgid "The firewall remains in <guilabel>PENDING_CREATE</guilabel> state until you create a Networking router and attach an interface to it." msgid "The firewall remains in <guilabel>PENDING_CREATE</guilabel> state until you create a Networking router and attach an interface to it."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:362(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:366(title)
msgid "Allowed-address-pairs" msgid "Allowed-address-pairs"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:363(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:367(para)
msgid "<placeholder-1/> enable you to specify mac_address/ip_address(cidr) pairs that pass through a port regardless of subnet. This enables the use of protocols such as VRRP, which floats an IP address between two instances to enable fast data plane failover." msgid "<placeholder-1/> enable you to specify mac_address/ip_address(cidr) pairs that pass through a port regardless of subnet. This enables the use of protocols such as VRRP, which floats an IP address between two instances to enable fast data plane failover."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:371(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:375(para)
msgid "Currently, only the ML2, Open vSwitch, and VMware NSX plug-ins support the allowed-address-pairs extension." msgid "Currently, only the ML2, Open vSwitch, and VMware NSX plug-ins support the allowed-address-pairs extension."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:376(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:380(title)
msgid "Basic allowed-address-pairs operations" msgid "Basic allowed-address-pairs operations"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:380(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:384(para)
msgid "Create a port with a specified allowed address pairs:" msgid "Create a port with a specified allowed address pairs:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:382(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:387(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:386(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:391(replaceable)
msgid "MAC_ADDRESS" msgid "MAC_ADDRESS"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:382(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:387(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:386(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:391(replaceable)
msgid "IP_CIDR" msgid "IP_CIDR"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:385(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:389(para)
msgid "Update a port by adding allowed address pairs:" msgid "Update a port by adding allowed address pairs:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:387(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:391(replaceable)
msgid "PORT_UUID" msgid "PORT_UUID"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:392(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:396(para)
msgid "In releases earlier than Juno, OpenStack Networking prevents setting an allowed address pair on a port that matches the MAC address and one of the fixed IP addresses of the port." msgid "In releases earlier than Juno, OpenStack Networking prevents setting an allowed address pair on a port that matches the MAC address and one of the fixed IP addresses of the port."
msgstr "" msgstr ""
@ -2138,11 +2142,11 @@ msgstr ""
msgid "This table shows example neutron commands that enable you to complete basic network operations:" msgid "This table shows example neutron commands that enable you to complete basic network operations:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:43(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:110(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:220(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:387(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:736(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1248(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1681(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:495(th) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:43(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:110(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:220(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:387(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:736(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1248(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1681(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:501(th)
msgid "Operation" msgid "Operation"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:44(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:111(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:161(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:221(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:388(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:737(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1249(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1682(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:496(th) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:44(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:111(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:161(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking-use.xml:221(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:388(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:737(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1249(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1682(th) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:502(th)
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr ""
@ -2838,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Bool" msgid "Bool"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:276(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:974(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1093(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:509(literal) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:276(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:974(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1093(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:515(literal)
msgid "True" msgid "True"
msgstr "" msgstr ""
@ -3378,7 +3382,7 @@ msgstr ""
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:913(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:975(literal) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1025(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1040(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1448(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1654(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:509(literal) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:913(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:975(literal) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1025(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1040(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1448(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_adv_features.xml:1654(td) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:515(literal)
msgid "False" msgid "False"
msgstr "" msgstr ""
@ -4502,91 +4506,91 @@ msgstr ""
msgid "Or, enable the Linux Bridge LBaaS driver:" msgid "Or, enable the Linux Bridge LBaaS driver:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:420(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:426(para)
msgid "Apply the settings by restarting the <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> and <systemitem class=\"service\">neutron-lbaas-agent</systemitem> services." msgid "Apply the settings by restarting the <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> and <systemitem class=\"service\">neutron-lbaas-agent</systemitem> services."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:427(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:433(para)
msgid "Enable load balancing in the <guimenu>Project</guimenu> section of the dashboard." msgid "Enable load balancing in the <guimenu>Project</guimenu> section of the dashboard."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:430(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:436(para)
msgid "Change the <placeholder-1/> option to <literal>True</literal> in the <filename>local_settings</filename> file (on Fedora, RHEL, and CentOS: <filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename>, on Ubuntu and Debian: <filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename>, and on openSUSE and SLES: <filename>/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename>):" msgid "Change the <placeholder-1/> option to <literal>True</literal> in the <filename>local_settings</filename> file (on Fedora, RHEL, and CentOS: <filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename>, on Ubuntu and Debian: <filename>/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename>, and on openSUSE and SLES: <filename>/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename>):"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:443(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:449(para)
msgid "Apply the settings by restarting the web server. You can now view the Load Balancer management options in the <guimenu>Project</guimenu> view in the dashboard." msgid "Apply the settings by restarting the web server. You can now view the Load Balancer management options in the <guimenu>Project</guimenu> view in the dashboard."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:451(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:457(title)
msgid "Configure Hyper-V L2 agent" msgid "Configure Hyper-V L2 agent"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:452(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:458(para)
msgid "Before you install the OpenStack Networking Hyper-V L2 agent on a Hyper-V compute node, ensure the compute node has been configured correctly using these <link href=\"http://docs.openstack.org/kilo/config-reference/content/hyper-v-virtualization-platform.html\">instructions</link>." msgid "Before you install the OpenStack Networking Hyper-V L2 agent on a Hyper-V compute node, ensure the compute node has been configured correctly using these <link href=\"http://docs.openstack.org/kilo/config-reference/content/hyper-v-virtualization-platform.html\">instructions</link>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:458(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:464(title)
msgid "To install the OpenStack Networking Hyper-V agent and configure the node" msgid "To install the OpenStack Networking Hyper-V agent and configure the node"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:460(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:466(para)
msgid "Download the OpenStack Networking code from the repository:" msgid "Download the OpenStack Networking code from the repository:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:465(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:471(para)
msgid "Install the OpenStack Networking Hyper-V Agent:" msgid "Install the OpenStack Networking Hyper-V Agent:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:470(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:476(para)
msgid "Copy the <filename>policy.json</filename> file:" msgid "Copy the <filename>policy.json</filename> file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:474(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:480(para)
msgid "Create the <filename>C:\\etc\\neutron-hyperv-agent.conf</filename> file and add the proper configuration options and the <link href=\"http://docs.openstack.org/kilo/config-reference/content/networking-plugin-hyperv_agent.html\">Hyper-V related options</link>. Here is a sample config file:" msgid "Create the <filename>C:\\etc\\neutron-hyperv-agent.conf</filename> file and add the proper configuration options and the <link href=\"http://docs.openstack.org/kilo/config-reference/content/networking-plugin-hyperv_agent.html\">Hyper-V related options</link>. Here is a sample config file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:481(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:487(para)
msgid "Start the OpenStack Networking Hyper-V agent:" msgid "Start the OpenStack Networking Hyper-V agent:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:487(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:493(title)
msgid "Basic operations on agents" msgid "Basic operations on agents"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:488(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:494(para)
msgid "This table shows examples of Networking commands that enable you to complete basic operations on agents:" msgid "This table shows examples of Networking commands that enable you to complete basic operations on agents:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:490(caption) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:496(caption)
msgid "Basic operations on Networking agents" msgid "Basic operations on Networking agents"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:501(td) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:507(td)
msgid "List all available agents." msgid "List all available agents."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:505(td) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:511(td)
msgid "Show information of a given agent." msgid "Show information of a given agent."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:506(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:510(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:514(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:512(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:516(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:520(replaceable)
msgid "AGENT_ID" msgid "AGENT_ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:509(parameter) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:515(parameter)
msgid "--admin-state-up" msgid "--admin-state-up"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:509(td) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:515(td)
msgid "Update the admin status and description for a specified agent. The command can be used to enable and disable agents by using <placeholder-1/> parameter set to <placeholder-2/> or <placeholder-3/>." msgid "Update the admin status and description for a specified agent. The command can be used to enable and disable agents by using <placeholder-1/> parameter set to <placeholder-2/> or <placeholder-3/>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:513(td) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:519(td)
msgid "Delete a given agent. Consider disabling the agent before deletion." msgid "Delete a given agent. Consider disabling the agent before deletion."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:518(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_config-agents.xml:524(para)
msgid "See the <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/index.html\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link> for more information on Networking commands." msgid "See the <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/index.html\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link> for more information on Networking commands."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 08:39+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" "Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n" "openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
@ -3251,6 +3251,9 @@ msgstr "logging_default_format_string"
msgid "m1.small" msgid "m1.small"
msgstr "m1.small" msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "member" msgid "member"
msgstr "成员" msgstr "成员"

View File

@ -12,9 +12,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-20 07:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Hieu LE <hieulq19@gmail.com>\n" "Last-Translator: đinh xuân khánh <dinhxkhanh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"openstack-manuals-i18n/language/vi_VN/)\n" "openstack-manuals-i18n/language/vi_VN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -79,6 +79,13 @@ msgstr ""
"được yêu cầu kể từ lần cuối bạn yêu cầu nó, thay vì tải về một bộ dữ liệu " "được yêu cầu kể từ lần cuối bạn yêu cầu nó, thay vì tải về một bộ dữ liệu "
"mới và só sánh nó với dữ liệu cũ." "mới và só sánh nó với dữ liệu cũ."
msgid ""
"A Compute RabbitMQ message queue that remains active when the server "
"restarts."
msgstr ""
"Một trình tự thông điệp Compute RabbitMQ mà vẫn hoạt động khi khởi động lại "
"máy chủ"
msgid "" msgid ""
"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is " "A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is "
"automatically created when the program starts." "automatically created when the program starts."
@ -96,6 +103,13 @@ msgstr ""
"hiện thời, lượng RAM trống và số lượng các máy ảo đang chảy trên mỗi máy vật " "hiện thời, lượng RAM trống và số lượng các máy ảo đang chảy trên mỗi máy vật "
"lý. Được sử dụng để quyết định xem máy vật lý sẽ khởi động trên máy ảo nào." "lý. Được sử dụng để quyết định xem máy vật lý sẽ khởi động trên máy ảo nào."
msgid ""
"A Compute component that determines where VM instances should start. Uses "
"modular design to support a variety of scheduler types."
msgstr ""
"Một thành phần của Compute xác định nơi mà các máy ảo VM nên khởi động. Sử "
"dụng các module thiết kế để hỗ trợ một loạt các loại lịch trình."
msgid "" msgid ""
"A Compute component that enables OpenStack to communicate with Amazon EC2." "A Compute component that enables OpenStack to communicate with Amazon EC2."
msgstr "" msgstr ""
@ -124,6 +138,13 @@ msgstr ""
"Một thành phần của Compute để hỗ trợ người dùng truy cập vào giao diện điều " "Một thành phần của Compute để hỗ trợ người dùng truy cập vào giao diện điều "
"khiển các máy ảo của họ thông qua VNC hoặc VMRC." "khiển các máy ảo của họ thông qua VNC hoặc VMRC."
msgid ""
"A Compute component that, along with the notification system, collects "
"meters and usage information. This information can be used for billing."
msgstr ""
"Một thành phần của Compute, cùng với hệ thống thông báo, thu thập các máy đo "
"và các thông tin cần thiết. Thông tin có thể được sử dụng để thanh toán."
msgid "" msgid ""
"A Compute networking method where the OS network configuration information " "A Compute networking method where the OS network configuration information "
"is injected into the VM image before the instance starts." "is injected into the VM image before the instance starts."
@ -223,6 +244,18 @@ msgstr ""
"Một bit là một số đơn lẻ thuộc hệ nhị phân (0 hoặc 1). Mức độ sử dụng băng " "Một bit là một số đơn lẻ thuộc hệ nhị phân (0 hoặc 1). Mức độ sử dụng băng "
"thông được đo bằng bits trên giây." "thông được đo bằng bits trên giây."
msgid ""
"A blob of data that the user can specify when they launch an instance. The "
"instance can access this data through the metadata service or config drive. "
"<indexterm class=\"singular\"><primary>config drive</primary></indexterm> "
"Commonly used to pass a shell script that the instance runs on boot."
msgstr ""
"Một phần nhỏ của dữ liệu mà người dùng có thể chỉ định khi họ khởi động một "
"máy ảo. Các máy ảo có thể truy cập dữ liệu thông qua các dịch vụ siêu dữ "
"liệu hoặc ổ config. <indexterm class=\"singular\"><primary> ổ đĩa cấu hình </"
"primary></indexterm> Thường được sử dụng để bỏ qua một shell script mà máy "
"ảo chạy trong quá trình khởi động,"
msgid "" msgid ""
"A cinder component that interacts with back-end storage to manage the " "A cinder component that interacts with back-end storage to manage the "
"creation and deletion of volumes and the creation of compute volumes, " "creation and deletion of volumes and the creation of compute volumes, "
@ -678,6 +711,17 @@ msgstr ""
"Một phiên bản hệ điều hành nền tảng Linux tối giản được thiết kế để dùng như " "Một phiên bản hệ điều hành nền tảng Linux tối giản được thiết kế để dùng như "
"một image thử nghiệm trên các cloud như OpenStack." "một image thử nghiệm trên các cloud như OpenStack."
msgid ""
"A model that enables access to a shared pool of configurable computing "
"resources, such as networks, servers, storage, applications, and services, "
"that can be rapidly provisioned and released with minimal management effort "
"or service provider interaction."
msgstr ""
"Một mô hình cho phép truy cập vào một pool được chia sẻ cấu hình tài nguyên "
"máy tính, chẳng hạn như các mạng, máy chủ, lưu trữ, ứng dụng và dịch vụ, mà "
"có thể được cung nhanh chóng và đưa ra với nỗ lực quản lý tối thiểu hoặc "
"tương tác cung cấp dịch vụ."
msgid "" msgid ""
"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a " "A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a "
"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when " "configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when "
@ -742,6 +786,13 @@ msgstr ""
"có nhiệm vụ quản lý các máy ảo <phrase role=\"keep-together\">cung cấp</" "có nhiệm vụ quản lý các máy ảo <phrase role=\"keep-together\">cung cấp</"
"phrase> một loạt các dịch vụ, chẳng hạn như các ứng dụng web và phân tích." "phrase> một loạt các dịch vụ, chẳng hạn như các ứng dụng web và phân tích."
msgid ""
"A notification driver that monitors VM instances and updates the capacity "
"cache as needed."
msgstr ""
"Một thông báo driver về việc giám sát các máy ảo VM và cập nhật dung lượng "
"bộ nhớ đệm khi cần thiết"
msgid "" msgid ""
"A number within a database that is incremented each time a change is made. " "A number within a database that is incremented each time a change is made. "
"Used by Object Storage when replicating." "Used by Object Storage when replicating."
@ -800,6 +851,16 @@ msgstr ""
"Một bộ phận phần mềm tạo ra sự sẵn có cho một bộ phận phần mềm khác thông " "Một bộ phận phần mềm tạo ra sự sẵn có cho một bộ phận phần mềm khác thông "
"qua một mạng lưới." "qua một mạng lưới."
msgid ""
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
"use, development, or even homogeneous testing environments."
msgstr ""
"Nền tảng cung cấp một tập hợp môi trường của các desktops mà trong đó người "
"dùng truy cập để thưởng thức trải nghiệm desktops ở bất cứ đâu . Điều này có "
"thể cung cấp cách thức sử dụng chung, phát triển, hoặc thậm chí môi trường "
"thử nghiệm đồng nhất."
msgid "A plug-in for the OpenStack dashboard (horizon)." msgid "A plug-in for the OpenStack dashboard (horizon)."
msgstr "Một plug-in của bảng điều khiển OpenStack (horizon)" msgstr "Một plug-in của bảng điều khiển OpenStack (horizon)"
@ -820,6 +881,13 @@ msgstr ""
"Một image máy ảo được tạo sẵn đóng vai trò là một cloudpipe server. Chủ yếu " "Một image máy ảo được tạo sẵn đóng vai trò là một cloudpipe server. Chủ yếu "
"là OpenVPN chạy trên Linux." "là OpenVPN chạy trên Linux."
msgid ""
"A process that is created when a RPC call is executed; used to push the "
"message to the topic exchange."
msgstr ""
"Một tiến trình được tạo ra khi một thủ tục gọi RPC được thực thi, được sử "
"dụng để đưa các thông điệp tới các nhóm trao đổi"
msgid "" msgid ""
"A process that runs in the background and waits for requests. May or may not " "A process that runs in the background and waits for requests. May or may not "
"listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker." "listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker."
@ -884,6 +952,13 @@ msgstr ""
"Một máy ảo (VM) đang chạy, hoặc một máy ảo đang trong một trạng thái như bị " "Một máy ảo (VM) đang chạy, hoặc một máy ảo đang trong một trạng thái như bị "
"đình chỉ, có thể được sử dụng như một server phần cứng." "đình chỉ, có thể được sử dụng như một server phần cứng."
msgid ""
"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host "
"from the pool."
msgstr ""
"Một phương pháp lập kế hoạch được sử dụng bởi Compute mà chọn ngẫu nhiên một "
"host có sẵn từ các pool."
msgid "A scripting language that is used to build web pages." msgid "A scripting language that is used to build web pages."
msgstr "Một ngôn ngữ kịch bản được dùng để xây dựng các trang web." msgstr "Một ngôn ngữ kịch bản được dùng để xây dựng các trang web."
@ -1254,6 +1329,9 @@ msgstr ""
"Thuật ngữ thay thế cho một <phrase role=\"keep-together\">trao đổi</phrase> " "Thuật ngữ thay thế cho một <phrase role=\"keep-together\">trao đổi</phrase> "
"không bền vững." "không bền vững."
msgid "Alternative term for a non-durable queue."
msgstr "thuật ngữ thay thế cho một trình tự queue không bền "
msgid "" msgid ""
"Alternative term for a paused VM <phrase role=\"keep-together\">instance</" "Alternative term for a paused VM <phrase role=\"keep-together\">instance</"
"phrase>." "phrase>."
@ -1267,6 +1345,15 @@ msgstr "Thuật ngữ thay thế cho mạng ảo"
msgid "Alternative term for a volume plug-in." msgid "Alternative term for a volume plug-in."
msgstr "Một thuật ngữ thay thế cho ổ lưu trữ cắm ngoài." msgstr "Một thuật ngữ thay thế cho ổ lưu trữ cắm ngoài."
msgid ""
"Alternative term for an API extension or plug-in. In the context of Identity "
"service, this is a call that is specific to the implementation, such as "
"adding support for OpenID."
msgstr ""
"thuật ngữ thay thế cho một API mở rộng hoặc plug-in. Trong bối cảnh dịch vụ "
"Identity, đây là một thủ tục gọi mà cụ thể cho việc thực hiện, chẳng hạn như "
"bổ sung hỗ trợ cho OpenID."
msgid "Alternative term for an API token." msgid "Alternative term for an API token."
msgstr "Thuật ngữ thay thế cho một API token." msgstr "Thuật ngữ thay thế cho một API token."
@ -1277,6 +1364,9 @@ msgstr ""
msgid "Alternative term for an Identity service catalog." msgid "Alternative term for an Identity service catalog."
msgstr "Thuật ngữ thay thế cho danh mục dịch vụ Identity." msgstr "Thuật ngữ thay thế cho danh mục dịch vụ Identity."
msgid "Alternative term for an Identity service default token."
msgstr "thuật ngữ thay thế cho một mã token dịch vụ nhận dạng mặc định "
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
msgstr "Thuật ngữ thay thế cho một nút ủy quyền của Object Storage." msgstr "Thuật ngữ thay thế cho một nút ủy quyền của Object Storage."
@ -1445,6 +1535,13 @@ msgstr ""
"Một dịch vụ Identity có nhiệm vụ liệt kê ra danh sách các API endpoint hiện " "Một dịch vụ Identity có nhiệm vụ liệt kê ra danh sách các API endpoint hiện "
"hành đối với người dùng sau khi xác thực với dịch vụ Identity." "hành đối với người dùng sau khi xác thực với dịch vụ Identity."
msgid ""
"An Identity service token that is not associated with a specific tenant and "
"is exchanged for a scoped token."
msgstr ""
"Một mã token nhận dạng dịch vụ mà không được liên kết với một tenant cụ thể "
"và được trao đổi với một token scoped."
msgid "An Image service VM image that is available to all tenants." msgid "An Image service VM image that is available to all tenants."
msgstr "Một image máy ảo của dịch vụ Image hiện hữu với tất cả các tenant." msgstr "Một image máy ảo của dịch vụ Image hiện hữu với tất cả các tenant."
@ -1614,6 +1711,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Một ứng dụng chạy trên back-end server trong một hệ thống cân bằng tải." "Một ứng dụng chạy trên back-end server trong một hệ thống cân bằng tải."
msgid ""
"An authentication and authorization service for Object Storage, implemented "
"through WSGI middleware; uses Object Storage itself as the persistent "
"backing store."
msgstr ""
"Một dịch vụ xác thực và ủy quyền cho Object Storage, được triển khai thông "
"qua trung gian WSGI; sử dụng chính Object Storage như một nơi sao lưu bền "
"vững."
msgid "" msgid ""
"An authentication facility within Object Storage that enables Object Storage " "An authentication facility within Object Storage that enables Object Storage "
"itself to perform authentication and authorization. Frequently used in " "itself to perform authentication and authorization. Frequently used in "
@ -1630,6 +1736,24 @@ msgstr ""
"Một phương thức dễ dàng để khởi tạo một thư mục LDAP nội bộ nhằm mục đích " "Một phương thức dễ dàng để khởi tạo một thư mục LDAP nội bộ nhằm mục đích "
"thử nghiệm Identity và Compute. Yêu cầu phải có Redis." "thử nghiệm Identity và Compute. Yêu cầu phải có Redis."
msgid ""
"An element of the Compute RabbitMQ that comes to life when a RPC call is "
"executed. It connects to a direct exchange through a unique exclusive queue, "
"sends the message, and terminates."
msgstr ""
"Một yếu tố của Compute RabbitMQ trở thành hiện thực khi một thủ tục gọi RPC "
"được thực thi. Nó kết nối để trao đổi trực tiếp thông qua một trình tự riêng "
"biệt độc nhất , gửi tin nhắn, và chấm dứt."
msgid ""
"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the "
"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in "
"progress on a given host."
msgstr ""
"Một yếu tố của dung lượng bộ nhớ đệm của Compute được tính toán dựa trên số "
"lượng build, ảnh chụp, các dịch chuyển, thay đổi kích thước và các hoạt động "
"đang diễn ra trong tiến trình trên một host nhất định."
msgid "" msgid ""
"An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring " "An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring "
"exists for each service, such as account, object, and container." "exists for each service, such as account, object, and container."
@ -1878,6 +2002,17 @@ msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)"
msgid "Bare metal service" msgid "Bare metal service"
msgstr "Dịch vụ bare-metal" msgstr "Dịch vụ bare-metal"
msgid ""
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard "
"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system "
"management software and platform hardware."
msgstr ""
"Baseboard Management Controller. Các thông tin trong kiến trúc IPMI, mà là "
"một vi điều khiển chuyên biệt được nhúng trên bo mạch chủ của máy tính và "
"hoạt động như một máy chủ. Quản lý các giao diện giữa phần mềm quản lý hệ "
"thống và nền tảng phần cứng."
msgid "Bell-LaPadula model" msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "mô hình Bell-LaPadula" msgstr "mô hình Bell-LaPadula"
@ -2111,6 +2246,16 @@ msgstr "Tên mã dự án của OpenStack phụ trách việc cung cấp Dịch
msgid "Code name of the key management service for OpenStack." msgid "Code name of the key management service for OpenStack."
msgstr "Tên mã của dịch vụ quản lý chính của OpenStack." msgstr "Tên mã của dịch vụ quản lý chính của OpenStack."
msgid ""
"Collection of Compute components that represent the global state of the "
"cloud; talks to services, such as Identity authentication, Object Storage, "
"and node/storage workers through a queue."
msgstr ""
"Một tập hợp các thành phần của Compute miêu tả trạng thái toàn cầu của một "
"cloud; giao tiếp với các dịch vụ, cụ thể như xác thực danh tính Identity "
"authentication, lưu trữ đối tượng Object Storage và các node/storage worker "
"thông qua một trình tự."
msgid "" msgid ""
"Collective name for the Object Storage object services, container services, " "Collective name for the Object Storage object services, container services, "
"and account services." "and account services."
@ -2181,6 +2326,13 @@ msgstr ""
"Máy tính cung cấp các dịch vụ rõ ràng cho phần mềm máy trạm đang chạy trên " "Máy tính cung cấp các dịch vụ rõ ràng cho phần mềm máy trạm đang chạy trên "
"hệ thống, thường quản lý sự vận hành của nhiều máy tính." "hệ thống, thường quản lý sự vận hành của nhiều máy tính."
msgid ""
"Configurable option within Object Storage to limit database writes on a per-"
"account and/or per-container basis."
msgstr ""
"Tùy chọn cấu hình bên trong Object Storage để hạn chế ghi cơ sở dữ liện lên "
"trên một cơ sở cho mỗi tài khoản và/hoặc cho mỗi container."
msgid "Configuration Management Database." msgid "Configuration Management Database."
msgstr "Cơ sở dữ liệu Quản lý Cấu hình." msgstr "Cơ sở dữ liệu Quản lý Cấu hình."
@ -2512,6 +2664,21 @@ msgstr ""
"được gọi là ngoại lệ Waldon, được cấp cho các yếu tố nghe hay ho trên lá cờ " "được gọi là ngoại lệ Waldon, được cấp cho các yếu tố nghe hay ho trên lá cờ "
"bang. Các tên mã được lựa chọn theo hình thức bình chọn." "bang. Các tên mã được lựa chọn theo hình thức bình chọn."
msgid ""
"Either a soft or hard reboot of a server. With a soft reboot, the operating "
"system is signaled to restart, which enables a graceful shutdown of all "
"processes. A hard reboot is the equivalent of power cycling the server. The "
"virtualization platform should ensure that the reboot action has completed "
"successfully, even in cases in which the underlying domain/VM is paused or "
"halted/stopped."
msgstr ""
"Một máy chủ có thể khởi động lại bằng phần cứng hay phần mềm. Với khởi động "
"lại bằng phần mềm, hệ điều hành được báo hiệu để khởi động lại, cho phép tắt "
"toàn diện tất cả các tiến trình. Khởi động lại bằng phần cứng tương đương "
"với tái tạo lại chu kì năng lượng các máy chủ. Các nền tảng ảo hóa phải đảm "
"bảo rằng các hành động khởi động lại hoàn toàn thành công, thậm chí trong "
"trường hợp, trong đó domain/máy ảo VM cơ bản bị tạm dừng hoặc dừng hẳn."
msgid "Elastic Block Storage (EBS)" msgid "Elastic Block Storage (EBS)"
msgstr "Elastic Block Storage (EBS)" msgstr "Elastic Block Storage (EBS)"
@ -2609,6 +2776,13 @@ msgstr ""
"Có mặt trong các hệ thống mạng Ethernet hiện đại hỗ trợ các frame lên tới " "Có mặt trong các hệ thống mạng Ethernet hiện đại hỗ trợ các frame lên tới "
"xấp xỉ 9000 bytes." "xấp xỉ 9000 bytes."
msgid ""
"Feature of certain network interface drivers that combines many smaller "
"received packets into a large packet before delivery to the kernel IP stack."
msgstr ""
"Tính năng của một số trình điều khiển giao diện mạng kết hợp nhiều gói tin "
"đã nhận nhỏ hơn vào một gói tin lớn trước khi chuyển đến cho kernel IP stack."
msgid "Fedora" msgid "Fedora"
msgstr "Fedora" msgstr "Fedora"
@ -2665,6 +2839,17 @@ msgstr "FormPost"
msgid "G" msgid "G"
msgstr "G" msgstr "G"
msgid ""
"Generally, extra properties on an Image service image to which only cloud "
"administrators have access. Limits which user roles can perform CRUD "
"operations on that property. The cloud administrator can configure any image "
"property as protected."
msgstr ""
"Nói chung, tính thêm vào một ảnh dịch vụ Image mà chỉ có quản trị viên cloud "
"mới có thể truy cập. Giới hạn đó vai trò người dùng có thể thực hiện các "
"thao tác CRUD trên đó. Các quản trị viên cloud có thể cấu hình bất kỳ image "
"nào như để bảo vệ."
msgid "" msgid ""
"Gives guest VMs exclusive access to a PCI device. Currently supported in " "Gives guest VMs exclusive access to a PCI device. Currently supported in "
"OpenStack Havana and later releases." "OpenStack Havana and later releases."
@ -2859,6 +3044,18 @@ msgstr ""
"không thể đọc được bởi các client và một bản sao chính xác sẽ được tái tái " "không thể đọc được bởi các client và một bản sao chính xác sẽ được tái tái "
"tạo lại." "tạo lại."
msgid ""
"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not "
"available in the parent cell, the request is forwarded to its associated "
"child cells. If the child cell can fulfill the request, it does. Otherwise, "
"it attempts to pass the request to any of its children."
msgstr ""
"Nếu một yêu cầu tài nguyên như CPU time, ổ đĩa lưu trữ, hoặc bộ nhớ không có "
"sẵn trong các parent cells, yêu cầu được chuyển tiếp đến các child cells có "
"liên quan của nó. Các child cells sẽ đáp ứng các yêu cầu đó, nếu nó có thể. "
"Nếu không, nó sẽ cố gắng để truyền các yêu cầu này đến bất cứ một child "
"cells khác."
msgid "" msgid ""
"If a requested resource, such as CPU time, disk storage, or memory, is not " "If a requested resource, such as CPU time, disk storage, or memory, is not "
"available in the parent cell, the request is forwarded to associated child " "available in the parent cell, the request is forwarded to associated child "
@ -2892,6 +3089,15 @@ msgstr ""
"Trong Compute và Block Storage, khả năng thiết lập giới hạn tài nguyên trên " "Trong Compute và Block Storage, khả năng thiết lập giới hạn tài nguyên trên "
"<phrase role=\"keep-together\">cơ sở</phrase> từng project." "<phrase role=\"keep-together\">cơ sở</phrase> từng project."
msgid ""
"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the "
"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do "
"not need direct access to the database."
msgstr ""
"Trong Compute, dây dẫn là quá trình yêu cầu ủy quyền cơ sở dữ liệu từ các "
"quá trình tính toán. Sử dụng dây dẫn nâng cao bảo mật vì các node compute "
"không cần truy cập trực tiếp đến các cơ sở dữ liệu."
msgid "" msgid ""
"In Compute, the support that enables associating DNS entries with floating " "In Compute, the support that enables associating DNS entries with floating "
"IP addresses, nodes, or cells so that hostnames are consistent across " "IP addresses, nodes, or cells so that hostnames are consistent across "
@ -3233,6 +3439,13 @@ msgstr ""
msgid "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in" msgid "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in"
msgstr "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in" msgstr "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in"
msgid ""
"Modular system that allows the underlying message queue software of Compute "
"to be changed. For example, from RabbitMQ to ZeroMQ or Qpid."
msgstr ""
"Hệ thống module cho phép các phần mềm trình tự thông điệp cơ bản của Compute "
"được thay đổi. Ví dụ, từ RabbitMQ đến ZeroMQ hoặc Qpid."
msgid "Monitor (LBaaS)" msgid "Monitor (LBaaS)"
msgstr "Monitor (LBaaS)" msgstr "Monitor (LBaaS)"
@ -3269,6 +3482,13 @@ msgstr ""
"(nam), hoặc lưu lượng truy cập vào (nam) và ra (bắc) các cloud. Đồng thời " "(nam), hoặc lưu lượng truy cập vào (nam) và ra (bắc) các cloud. Đồng thời "
"cũng xem lưu lượng truy cập hướng đông-tây." "cũng xem lưu lượng truy cập hướng đông-tây."
msgid ""
"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also "
"north-south traffic."
msgstr ""
"Lưu lượng mạng giữa các máy chủ trong cùng các cloud hoặc cùng một "
"datacenter. Xem thêm north-south traffic."
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Mạng" msgstr "Mạng"
@ -3339,10 +3559,31 @@ msgstr ""
"miền có hai phần hoặc nhiều hơn được phân cách bằng các dấu chấm. Ví dụ, " "miền có hai phần hoặc nhiều hơn được phân cách bằng các dấu chấm. Ví dụ, "
"yahoo.com, harvard.edu hoặc mail.yahoo.com." "yahoo.com, harvard.edu hoặc mail.yahoo.com."
msgid ""
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
"Sends a message and does not wait for a response."
msgstr ""
"Một trong các RPC nguyên gốc được sử dụng bởi phần mềm tin nhắn theo trình "
"tự OpenStack. Gửi một thông điệp và KHÔNG chờ một phản hồi."
msgid ""
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
"Sends a message and waits for a response."
msgstr ""
"Một trong các RPC nguyên gốc được sử dụng bởi phần mềm tin nhắn theo trình "
"tự OpenStack. Gửi một thông điệp và chờ một phản hồi."
msgid "One of the VM image disk formats supported by Image service." msgid "One of the VM image disk formats supported by Image service."
msgstr "" msgstr ""
"Một trong những định dang đĩa image máy ảo được hỗ trợ bởi dịch vụ Image." "Một trong những định dang đĩa image máy ảo được hỗ trợ bởi dịch vụ Image."
msgid ""
"One of the VM image disk formats supported by Image service; an unstructured "
"disk image."
msgstr ""
"Một trong những định dạng image disk của máy ảo VM hỗ trợ bởi dịch vụ hình "
"ảnh; một hình ảnh đĩa có cấu trúc."
msgid "" msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role " "One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role "
"assigned to a new user." "assigned to a new user."
@ -3436,6 +3677,10 @@ msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack" msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack" msgstr "OpenStack"
msgid ""
"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks."
msgstr "OpenStack Networking agent cung cấp dịch vụ DHCP cho các mạng ảo"
msgid "OpenStack code name" msgid "OpenStack code name"
msgstr "Tên mã OpenStack" msgstr "Tên mã OpenStack"
@ -3709,6 +3954,13 @@ msgstr ""
"Tên dự án của Dịch vụ Thông Tin Mạng OpenStack. Sẽ được hợp nhất với " "Tên dự án của Dịch vụ Thông Tin Mạng OpenStack. Sẽ được hợp nhất với "
"Networking." "Networking."
msgid ""
"Protocol that encapsulates a wide variety of network layer protocols inside "
"virtual point-to-point links."
msgstr ""
"Giao thức mà gói gọn một loạt các giao thức lớp mạng bên trong đường dẫn ảo "
"point-to-point."
msgid "" msgid ""
"Provided by Compute in the form of cloudpipes, specialized instances that " "Provided by Compute in the form of cloudpipes, specialized instances that "
"are used to create VPNs on a per-project <phrase role=\"keep-together" "are used to create VPNs on a per-project <phrase role=\"keep-together"
@ -3728,6 +3980,16 @@ msgstr ""
"Cung cấp một phương pháp phẩn bổ không gian trên các thiết bị lưu trữ lớn " "Cung cấp một phương pháp phẩn bổ không gian trên các thiết bị lưu trữ lớn "
"linh hoạt hơn các phương pháp phân vùng thông thường." "linh hoạt hơn các phương pháp phân vùng thông thường."
msgid ""
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
"and Compute and can be configured using the horizon dashboard."
msgstr ""
"Cung cấp một danh sách định sẵn về các hành động mà người dùng có thể thực "
"hiện, chẳng hạn như khởi động hoặc dừng máy ảo, thiết lập lại mật khẩu, và "
"hơn nữa. Được hỗ trợ trong cả Identity và Tính toán và có thể được cấu hình "
"bằng cách sử dụng bảng điều khiển horizon dashboard."
msgid "" msgid ""
"Provides an interface to the underlying Open vSwitch service for the " "Provides an interface to the underlying Open vSwitch service for the "
"Networking plug-in." "Networking plug-in."
@ -4212,6 +4474,15 @@ msgstr ""
"thế nữa. Được cung cấp bởi <systemitem class=\"service\">nova-compute</" "thế nữa. Được cung cấp bởi <systemitem class=\"service\">nova-compute</"
"systemitem> daemon." "systemitem> daemon."
msgid ""
"The Compute direct exchanges, fanout exchanges, and topic exchanges use this "
"key to determine how to process a message; processing varies depending on "
"exchange type."
msgstr ""
"Các Compute trực tiếp trao đổi, trao đổi fanout, và trao đổi chủ đề sử dụng "
"từ khóa để xác định làm thế nào để xử lý tin nhắn; xử lý khác nhau tùy thuộc "
"vào loại hình trao đổi."
msgid "" msgid ""
"The Compute scheduling method that attempts to fill a host with VMs rather " "The Compute scheduling method that attempts to fill a host with VMs rather "
"than starting new VMs on a variety of hosts." "than starting new VMs on a variety of hosts."
@ -4249,6 +4520,13 @@ msgid "The Identity service component that provides authentication services."
msgstr "" msgstr ""
"Thành phần của dịch vụ Identity có vai trò cung cấp các dịch vụ xác thực." "Thành phần của dịch vụ Identity có vai trò cung cấp các dịch vụ xác thực."
msgid ""
"The Identity service endpoint template that contains services available to "
"all tenants."
msgstr ""
"Các mẫu thiết bị đầu cuối của dịch vụ Identity bao gồm các dịch vụ có sẵn "
"đối với tất cả các tenants."
msgid "The Image service API endpoint for management of VM images." msgid "The Image service API endpoint for management of VM images."
msgstr "" msgstr ""
"Endpoint của API của dịch vụ Image dùng cho mục đích quản lý các image máy " "Endpoint của API của dịch vụ Image dùng cho mục đích quản lý các image máy "
@ -4284,6 +4562,17 @@ msgstr ""
"mạng VLAN được điều khiển bởi tùy chọn <literal>vlan_interface</literal> và " "mạng VLAN được điều khiển bởi tùy chọn <literal>vlan_interface</literal> và "
"các quản lý VLAN." "các quản lý VLAN."
msgid ""
"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers "
"to interact with each other and with the public network. All machines must "
"have a public and private network interface. The public network interface is "
"controlled by the <literal>public_interface</literal> option."
msgstr ""
"Các Network Controller cung cấp cho các mạng ảo để cho phép tính toán máy "
"chủ để tương tác với nhau và với các mạng công cộng. Tất cả các máy phải có "
"một mạng giap tiếp public và private. Các mạng public được điều khiển bởi "
"các tùy chọn <literal> public_interface </ literal>."
msgid "" msgid ""
"The Object Storage back-end process that creates and manages object replicas." "The Object Storage back-end process that creates and manages object replicas."
msgstr "" msgstr ""
@ -4499,6 +4788,15 @@ msgstr ""
msgid "The collaboration site for OpenStack." msgid "The collaboration site for OpenStack."
msgstr "Trang web cộng tác với OpenStack." msgstr "Trang web cộng tác với OpenStack."
msgid ""
"The cooperative threading model used by Python; reduces race conditions and "
"only context switches when specific library calls are made. Each OpenStack "
"service is its own thread."
msgstr ""
"Các mô hình kết hợp siêu phân luồng sử dụng bởi Python; làm giảm điều kiện "
"cạnh tranh và chỉ có bối cảnh chuyển mạch khi có thủ tục gọi thư viện cụ thể "
"được thực hiện. Mỗi dịch vụ OpenStack là của riêng chính nó."
msgid "The current state of a guest VM image." msgid "The current state of a guest VM image."
msgstr "Trạng thái hiện tại của guest VM image." msgstr "Trạng thái hiện tại của guest VM image."
@ -4509,6 +4807,17 @@ msgstr ""
"Trạng thái hiện thời của một image máy ảo trong dịch vụ Image, tránh nhầm " "Trạng thái hiện thời của một image máy ảo trong dịch vụ Image, tránh nhầm "
"lẫn với trạng thái của một instance đang chạy." "lẫn với trạng thái của một instance đang chạy."
msgid ""
"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an "
"API. API endpoints can provide any number of services, such as "
"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census "
"data, and so on."
msgstr ""
"Daemon, worker hoặc dịch vụ mà một client giao tiếp với để truy cập vào một "
"API. Các API endpoint có thể cung cấp bất kỳ dịch vụ nào, như xác thực, dữ "
"liệu bán hàng, các máy đo hiệu suất, các lệnh Compute VM, dữ liệu điều tra "
"dân số và hơn thế nữa."
msgid "The default message queue software used by OpenStack." msgid "The default message queue software used by OpenStack."
msgstr "Phần mềm truyền tin mặc định được sử dụng bởi OpenStack." msgstr "Phần mềm truyền tin mặc định được sử dụng bởi OpenStack."
@ -4646,6 +4955,14 @@ msgstr ""
"Quá trình sao chép dữ liệu sang một thiết bị vật lý riêng biệt nhằm mục đích " "Quá trình sao chép dữ liệu sang một thiết bị vật lý riêng biệt nhằm mục đích "
"chống chịu lỗi và hiệu suất làm việc." "chống chịu lỗi và hiệu suất làm việc."
msgid ""
"The process of distributing Object Storage partitions across all drives in "
"the ring; used during initial ring creation and after ring reconfiguration."
msgstr ""
"Quá trình phân phối phân vùng đối tượng lưu trữ Object Storage trên tất cả "
"các ổ đĩa trong vòng; được sử dụng trong quá trình tạo vòng ban đầu và sau "
"vòng cấu hình lại."
msgid "" msgid ""
"The process of filtering incoming network traffic. Supported by Compute." "The process of filtering incoming network traffic. Supported by Compute."
msgstr "Quá trình lọc lưu lượng mạng đến. Được hỗ trợ bởi Compute." msgstr "Quá trình lọc lưu lượng mạng đến. Được hỗ trợ bởi Compute."
@ -4692,6 +5009,13 @@ msgstr ""
"vụ mạng của Networking, dịch vụ kết nối mạng. Một thực thể có thể sử dụng " "vụ mạng của Networking, dịch vụ kết nối mạng. Một thực thể có thể sử dụng "
"Networking để thực hiện một VIF" "Networking để thực hiện một VIF"
msgid ""
"The process of removing the association between a floating IP address and "
"fixed IP and thus returning the floating IP address to the address pool."
msgstr ""
"Quá trình loại bỏ các mối liên hệ giữa một địa chỉ IP nổi và IP cố định và "
"do đó trả về địa chỉ IP nổi đến địa chỉ pool."
msgid "" msgid ""
"The process of spreading client requests between two or more nodes to " "The process of spreading client requests between two or more nodes to "
"improve performance and availability." "improve performance and availability."
@ -4897,6 +5221,15 @@ msgstr ""
msgid "Ubuntu" msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu" msgstr "Ubuntu"
msgid ""
"Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by looking at "
"the capabilities of each host relative to the flavor of the VM instance "
"being requested."
msgstr ""
"Theo lịch trình phân bố Compute, điều này được tính toán bằng cách nhìn vào "
"khả năng của mỗi host tương đối so với chất lượng của các máy ảo VM được yêu "
"cầu."
msgid "" msgid ""
"Unique ID applied to each storage volume under the Block Storage control." "Unique ID applied to each storage volume under the Block Storage control."
msgstr "" msgstr ""
@ -5141,6 +5474,17 @@ msgstr "Tính toán Hệ thống mạng Ảo (VNC)"
msgid "Virtual Network InterFace (VIF)" msgid "Virtual Network InterFace (VIF)"
msgstr "Mạch ghép nối mạng ảo (VIF)" msgstr "Mạch ghép nối mạng ảo (VIF)"
msgid ""
"Virtual network type that uses neither VLANs nor tunnels to segregate tenant "
"traffic. Each flat network typically requires a separate underlying physical "
"interface defined by bridge mappings. However, a flat network can contain "
"multiple subnets."
msgstr ""
"Loại mạng ảo mà sử dụng không phải VLAN cũng không phải tunnel để tách riêng "
"lưu lượng tenant. Mỗi mạng phẳng thường đòi hỏi một giao diện vật lý cơ bản "
"riêng biệt được xác định bởi bridge mappings. Tuy nhiên, một mạng lưới phẳng "
"có thể chứa nhiều mạng con."
msgid "VirtualBox" msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox" msgstr "VirtualBox"
@ -5171,6 +5515,15 @@ msgstr ""
"Thành phần middleware WSGI của Object Storage đưa ra dữ liệu container dưới " "Thành phần middleware WSGI của Object Storage đưa ra dữ liệu container dưới "
"dạng một trang web tĩnh." "dạng một trang web tĩnh."
msgid ""
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
"the scheduler service to receive capability messages from the compute, "
"volume, and network nodes."
msgstr ""
"Trong RabbitMQ và Compute, đó là giao diện tin nhắn được sử dụng bởi các "
"dịch vụ lịch trình để nhận các tin nhắn có khả năng từ các node compute, "
"volume, và network ."
msgid "Workflow service" msgid "Workflow service"
msgstr "Quy trình hoạt động" msgstr "Quy trình hoạt động"
@ -5426,6 +5779,12 @@ msgstr "các cache pruner"
msgid "capability" msgid "capability"
msgstr "khả năng" msgstr "khả năng"
msgid "capacity cache"
msgstr "dung lượng bộ nhớ đệm"
msgid "capacity updater"
msgstr "dung lượng trình cập nhật"
msgid "catalog" msgid "catalog"
msgstr "danh mục" msgstr "danh mục"
@ -5456,6 +5815,9 @@ msgstr "chứng nhận ủy quyền"
msgid "certificate authority (Compute)" msgid "certificate authority (Compute)"
msgstr "Chứng nhận ủy quyền (Compute)" msgstr "Chứng nhận ủy quyền (Compute)"
msgid "chance scheduler"
msgstr "lịch trình ngẫu nhiên"
msgid "changes since" msgid "changes since"
msgstr "thay đổi kể từ khi" msgstr "thay đổi kể từ khi"
@ -5537,6 +5899,12 @@ msgstr "object được ghép nối"
msgid "concatenated objects" msgid "concatenated objects"
msgstr "các object được ghép nối" msgstr "các object được ghép nối"
msgid "conductor"
msgstr "dây dẫn"
msgid "conductors"
msgstr "các dây dẫn "
msgid "congress" msgid "congress"
msgstr "congress" msgstr "congress"
@ -5546,6 +5914,9 @@ msgstr "khung thời gian cố định"
msgid "console log" msgid "console log"
msgstr "log tại màn hình console" msgstr "log tại màn hình console"
msgid "console logs"
msgstr "các bản ghi console"
msgid "container" msgid "container"
msgstr "container" msgstr "container"
@ -5681,6 +6052,12 @@ msgstr "trình tiêu thụ trực tiếp"
msgid "direct consumers" msgid "direct consumers"
msgstr "các trình tiêu thụ trực tiếp" msgstr "các trình tiêu thụ trực tiếp"
msgid "direct exchange"
msgstr "trao đổi trực tiếp"
msgid "direct exchanges"
msgstr "các trao đổi trực tiếp"
msgid "disassociate" msgid "disassociate"
msgstr "tách biệt" msgstr "tách biệt"
@ -6693,6 +7070,9 @@ msgstr "trove"
msgid "under Image service" msgid "under Image service"
msgstr "under Image service" msgstr "under Image service"
msgid "under cloud computing"
msgstr "theo điện toán đám mây"
msgid "unscoped token" msgid "unscoped token"
msgstr "token không định sẵn" msgstr "token không định sẵn"

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 02:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 04:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
"manuals-i18n/language/ja/)\n" "manuals-i18n/language/ja/)\n"
@ -1543,6 +1543,16 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> ファイルを作成し、編集" "<filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> ファイルを作成し、編集"
"し、以下の作業を実行します。" "し、以下の作業を実行します。"
msgid ""
"Create client environment scripts for the <literal>admin</literal> and "
"<literal>demo</literal> projects and users. Future portions of this guide "
"reference these scripts to load appropriate credentials for client "
"operations."
msgstr ""
"<literal>admin</literal> および <literal>demo</literal> のプロジェクトとユー"
"ザーのクライアント環境スクリプトを作成します。このガイドの以降は、これらのス"
"クリプトを参照して、クライアント操作に適切なクレデンシャルを読み込みます。"
msgid "Create database schema: <placeholder-1/>" msgid "Create database schema: <placeholder-1/>"
msgstr "データベーススキーマを作成します。<placeholder-1/>" msgstr "データベーススキーマを作成します。<placeholder-1/>"
@ -2614,6 +2624,23 @@ msgstr "GLANCE_DBPASS"
msgid "GLANCE_PASS" msgid "GLANCE_PASS"
msgstr "GLANCE_PASS" msgstr "GLANCE_PASS"
msgid ""
"Generally, the <systemitem class=\"library\">-common</systemitem> packages "
"install the configuration files. For example, the <literal>glance-common</"
"literal> package installs the <filename>glance-api.conf</filename> and "
"<filename>glance-registry.conf</filename> files. So, for the Image service, "
"you must re-configure the <literal>glance-common</literal> package. The same "
"applies for <literal>cinder-common</literal>, <literal>nova-common</"
"literal>, and <literal>heat-common</literal> packages."
msgstr ""
"一般的に、<systemitem class=\"library\">-common</systemitem> パッケージが設定"
"ファイルをインストールします。例えば、<literal>glance-common</literal> パッ"
"ケージが <filename>glance-api.conf</filename> と <filename>glance-registry."
"conf</filename> ファイルをインストールします。そのため、Image service 用に "
"<literal>glance-common</literal> パッケージを再設定する必要があります。同じこ"
"とを <literal>cinder-common</literal>、<literal>nova-common</literal>、"
"<literal>heat-common</literal> パッケージに適用します。"
msgid "Generally, this section looks like this:" msgid "Generally, this section looks like this:"
msgstr "一般的に、このセクションはこのようになります。" msgstr "一般的に、このセクションはこのようになります。"
@ -2909,6 +2936,22 @@ msgstr ""
"Debian の場合、Keystone パッケージが自動的にサービスカタログに Keystone を登" "Debian の場合、Keystone パッケージが自動的にサービスカタログに Keystone を登"
"録します。これは、以下のコマンドと同等です。" "録します。これは、以下のコマンドと同等です。"
msgid ""
"In Kilo, the keystone project deprecates Eventlet in favor of a WSGI server. "
"This guide uses the Apache HTTP server with <literal>mod_wsgi</literal> to "
"serve keystone requests on ports 5000 and 35357. By default, the <systemitem "
"class=\"service\">keystone</systemitem> service still listens on ports 5000 "
"and 35357. Therefore, this guide disables the <systemitem class=\"service"
"\">keystone</systemitem> service."
msgstr ""
"Kilo では、keystone プロジェクトが Eventlet を廃止して、代わりに WSGI サー"
"バーを推奨します。このガイドは、Apache HTTP server の <literal>mod_wsgi</"
"literal> を使用して、5000 番ポートと 35357 番ポートで keystone のリクエストを"
"処理します。デフォルトで、<systemitem class=\"service\">keystone</"
"systemitem> サービスは、まだ 5000 番と 35357 番をリッスンしています。そのた"
"め、このガイドは、<systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> サービ"
"スを無効化します。"
msgid "" msgid ""
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more " "In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the " "internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
@ -4158,6 +4201,15 @@ msgstr ""
"フェースを用いて、ストレージサービスのパフォーマンスを改善することもできま" "フェースを用いて、ストレージサービスのパフォーマンスを改善することもできま"
"す。" "す。"
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, Telemetry, Database, and Data processing services. "
"These components provide additional features for your environment."
msgstr ""
"オプションとして、コントローラーードは、Block Storage、Object Storage、"
"Orchestration、Telemetry、Database、Data processing の一部も実行します。これ"
"らのコンポーネントは、お使いの環境に追加機能を提供します。"
msgid "" msgid ""
"Optionally, these nodes can contain a second network interface on a separate " "Optionally, these nodes can contain a second network interface on a separate "
"storage network to improve performance of storage services." "storage network to improve performance of storage services."
@ -4324,6 +4376,13 @@ msgstr ""
"<literal>NOVA_PASS</literal> を Identity において <literal>nova</literal> " "<literal>NOVA_PASS</literal> を Identity において <literal>nova</literal> "
"ユーザー用に選択したパスワードで置き換えます。" "ユーザー用に選択したパスワードで置き換えます。"
msgid ""
"Replace <replaceable>ADMIN_TOKEN</replaceable> with the authentication token "
"that you generated in <xref linkend=\"keystone-install\"/>. For example:"
msgstr ""
"<replaceable>ADMIN_TOKEN</replaceable> を <xref linkend=\"keystone-install\"/"
"> で生成した認証トークンに置き換えます。例:"
msgid "" msgid ""
"Replace <replaceable>ADMIN_TOKEN</replaceable> with the random value that " "Replace <replaceable>ADMIN_TOKEN</replaceable> with the random value that "
"you generated in a previous step." "you generated in a previous step."
@ -4476,6 +4535,14 @@ msgstr ""
"<replaceable>HEAT_DOMAIN_PASS</replaceable> を適切なパスワードに置き換えま" "<replaceable>HEAT_DOMAIN_PASS</replaceable> を適切なパスワードに置き換えま"
"す。" "す。"
msgid ""
"Replace <replaceable>HEAT_DOMAIN_PASS</replaceable> with the password you "
"chose for the admin user of the <literal>heat</literal> user domain in the "
"Identity service."
msgstr ""
"Identity で <literal>heat</literal> ユーザードメインの管理ユーザー用に選択し"
"たパスワードで <replaceable>HEAT_DOMAIN_PASS</replaceable> を置き換えます。"
msgid "" msgid ""
"Replace <replaceable>HEAT_PASS</replaceable> with the password you chose for " "Replace <replaceable>HEAT_PASS</replaceable> with the password you chose for "
"the <literal>heat</literal> user in the Identity service." "the <literal>heat</literal> user in the Identity service."
@ -4663,6 +4730,13 @@ msgstr ""
"<replaceable>SWIFT_PASS</replaceable> を Identity において <literal>swift</" "<replaceable>SWIFT_PASS</replaceable> を Identity において <literal>swift</"
"literal> ユーザー用に選択したパスワードで置き換えます。" "literal> ユーザー用に選択したパスワードで置き換えます。"
msgid ""
"Replace <replaceable>TELEMETRY_SECRET</replaceable> with the telemetry "
"secret that you generated in a previous step."
msgstr ""
"<replaceable>TELEMETRY_SECRET</replaceable> を前の手順で生成した telemetry の"
"シークレットで置き換えます。"
msgid "" msgid ""
"Replace <replaceable>TELEMETRY_SECRET</replaceable> with the telemetry " "Replace <replaceable>TELEMETRY_SECRET</replaceable> with the telemetry "
"secret you chose for the Telemetry module." "secret you chose for the Telemetry module."
@ -4965,6 +5039,17 @@ msgstr ""
"し、割り当てます。これらのケースで、ユーザー ID 値が重要ではありません。ユー" "し、割り当てます。これらのケースで、ユーザー ID 値が重要ではありません。ユー"
"ザー ID の存在が重要です。" "ザー ID の存在が重要です。"
msgid ""
"Some distributions add an extraneous entry in the <filename>/etc/hosts</"
"filename> file that resolves the actual hostname to another loopback IP "
"address such as <literal>127.0.1.1</literal>. You must comment out or remove "
"this entry to prevent name resolution problems."
msgstr ""
"いくつかのディストリビューションは、<filename>/etc/hosts</filename> ファイル"
"に無関係な項目を追加します。これは、実際のホスト名を別のループバック IP アド"
"レス <literal>127.0.1.1</literal> などに名前解決します。名前解決の問題を防ぐ"
"ために、この項目をコメントアウトまたは削除する必要があります。"
msgid "Some distributions include LVM by default." msgid "Some distributions include LVM by default."
msgstr "いくつかのディストリビューションは、デフォルトで LVM を含みます。" msgstr "いくつかのディストリビューションは、デフォルトで LVM を含みます。"
@ -5230,6 +5315,20 @@ msgstr ""
"<glossterm baseform=\"Metadata agent\">メタデータエージェント</glossterm>は、" "<glossterm baseform=\"Metadata agent\">メタデータエージェント</glossterm>は、"
"インスタンスへのクレデンシャルなどの設定情報を提供します。" "インスタンスへのクレデンシャルなどの設定情報を提供します。"
msgid ""
"The <glossterm baseform=\"cloud controller node\">controller node</"
"glossterm> runs the Identity service, Image Service, management portions of "
"Compute and Networking, Networking plug-in, and the dashboard. It also "
"includes supporting services such as a SQL database, <glossterm>message "
"queue</glossterm>, and <glossterm>Network Time Protocol (NTP)</glossterm>."
msgstr ""
"基本的な<glossterm baseform=\"cloud controller node\">コントローラーノード</"
"glossterm>は、Identity、Image service、および Compute、Networking、"
"Networking プラグインの管理コンポーネント、ダッシュボードを実行します。SQL "
"データベース、<glossterm baseform=\"message queue\">メッセージキュー</"
"glossterm>、<glossterm>Network Time Protocol (NTP)</glossterm> のようなサポー"
"トサービスも含まれます。"
msgid "" msgid ""
"The <glossterm baseform=\"cloud controller node\">controller node</" "The <glossterm baseform=\"cloud controller node\">controller node</"
"glossterm> runs the Identity service, Image service, management portion of " "glossterm> runs the Identity service, Image service, management portion of "
@ -5300,6 +5399,28 @@ msgstr ""
"(<glossterm baseform=\"security group\">セキュリティグループ</glossterm>) " "(<glossterm baseform=\"security group\">セキュリティグループ</glossterm>) "
"サービスを提供します。複数のコンピュートノードを実行することもできます。" "サービスを提供します。複数のコンピュートノードを実行することもできます。"
msgid ""
"The <glossterm>compute node</glossterm> runs the <glossterm>hypervisor</"
"glossterm> portion of Compute that operates <glossterm>tenant</"
"glossterm><glossterm baseform=\"virtual machine (VM)\">virtual machines</"
"glossterm> or instances. By default, Compute uses <glossterm baseform="
"\"kernel-based VM (KVM)\">KVM</glossterm> as the <glossterm>hypervisor</"
"glossterm>. The compute node also runs the Networking plug-in and an agent "
"that connect tenant networks to instances and provide firewalling "
"(<glossterm baseform=\"security group\">security groups</glossterm>) "
"services. You can run more than one compute node."
msgstr ""
"<glossterm baseform=\"compute node\">コンピュートノード</glossterm>は、"
"<glossterm baseform=\"tenant\">プロジェクト</glossterm>の<glossterm baseform="
"\"virtual machine (VM)\">仮想マシン</glossterm>やインスタンスを運転する "
"Compute の<glossterm baseform=\"hypervisor\">ハイパーバイザー</glossterm>部分"
"を実行します。Compute は<glossterm baseform=\"hypervisor\">ハイパーバイザーと"
"して標準で <glossterm baseform=\"kernel-based VM (KVM)\">KVM</glossterm> を使"
"用します。コンピュートードは、Networking プラグイン、テナントネットワークを"
"インスタンスに接続するエージェントを実行します。また、ファイアウォール "
"(<glossterm baseform=\"security group\">セキュリティグループ</glossterm>) "
"サービスを提供します。複数のコンピュートノードを実行することもできます。"
msgid "" msgid ""
"The <link linkend=\"launch-instance\">launch an instance</link> chapter " "The <link linkend=\"launch-instance\">launch an instance</link> chapter "
"includes instructions for attaching this volume to an instance." "includes instructions for attaching this volume to an instance."
@ -5433,6 +5554,14 @@ msgstr ""
"て <literal>keystonedb</literal>、ローカルホストのソケットファイルと一緒にイ" "て <literal>keystonedb</literal>、ローカルホストのソケットファイルと一緒にイ"
"ンストールされます。対応する DNS は以下のようになるでしょう。" "ンストールされます。対応する DNS は以下のようになるでしょう。"
msgid ""
"The Identity service manages a catalog of services in your OpenStack "
"environment. Services use this catalog to determine the other services "
"available in your environment."
msgstr ""
"Identity サービスは、OpenStack 環境にあるサービスのカタログを管理します。サー"
"ビスは、このカタログを使用して、利用できる他のサービスを判断します。"
msgid "" msgid ""
"The Identity service provides authentication services for each OpenStack " "The Identity service provides authentication services for each OpenStack "
"service. The authentication service uses a combination of <glossterm " "service. The authentication service uses a combination of <glossterm "
@ -5528,6 +5657,22 @@ msgstr ""
"Object Storage サービスは、コントローラーノードの SQL データベースを使用しま" "Object Storage サービスは、コントローラーノードの SQL データベースを使用しま"
"せん。代わりに、各ストレージノードの分散 SQLite データベースを使用します。" "せん。代わりに、各ストレージノードの分散 SQLite データベースを使用します。"
msgid ""
"The OpenStack Image service (glance) enables users to discover, register, "
"and retrieve virtual machine images. It offers a <glossterm baseform="
"\"RESTful\">REST</glossterm> API that enables you to query virtual machine "
"image metadata and retrieve an actual image. You can store virtual machine "
"images made available through the Image service in a variety of locations, "
"from simple file systems to object-storage systems like OpenStack Object "
"Storage."
msgstr ""
"OpenStack Image service (glance) により、ユーザーが仮想マシンイメージを検索、"
"登録、取得できるようになります。仮想マシンイメージを問い合わせ、実際のイメー"
"ジを取得できるよう、<glossterm baseform=\"RESTful\">REST</glossterm> API を提"
"供します。Image service 経由で利用可能な仮想マシンイメージは、単なるファイル"
"システムから OpenStack Object Storage のようなオブジェクトストレージシステム"
"まで、さまざまな場所に保存できます。"
msgid "" msgid ""
"The OpenStack Object Storage services (swift) work together to provide " "The OpenStack Object Storage services (swift) work together to provide "
"object storage and retrieval through a <glossterm baseform=\"RESTful\">REST</" "object storage and retrieval through a <glossterm baseform=\"RESTful\">REST</"
@ -5550,6 +5695,41 @@ msgstr ""
"な OpenStack のリソースとサービスを管理できるようになるウェブインターフェース" "な OpenStack のリソースとサービスを管理できるようになるウェブインターフェース"
"です。" "です。"
msgid ""
"The OpenStack® system consists of several key projects that you install "
"separately. These projects work together depending on your cloud needs. "
"These projects include Compute, Identity Service, Networking, Image Service, "
"Block Storage, Object Storage, Telemetry, Orchestration, and Database. You "
"can install any of these projects separately and configure them stand-alone "
"or as connected entities. <phrase os=\"debian\">This guide walks through an "
"installation by using packages available through Debian 7 (code name: "
"Wheezy).</phrase><phrase os=\"ubuntu\">This guide walks through an "
"installation by using packages available through Ubuntu 14.04.</"
"phrase><phrase os=\"rhel;centos;fedora\">This guide shows you how to install "
"OpenStack by using packages available through Fedora 21 as well as on Red "
"Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the EPEL repository.</"
"phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">This guide shows you how to install "
"OpenStack by using packages on openSUSE 13.2 and SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 through the Open Build Service Cloud repository.</phrase> "
"Explanations of configuration options and sample configuration files are "
"included."
msgstr ""
"OpenStack® システムはいくつかの主要なプロジェクトから構成されます。これらは"
"別々にインストールできます。これらのプロジェクトは、クラウドの要件に応じて一"
"緒に使用できます。Compute、Identity Service、Networking、Image Service、"
"Block Storage、Object Storage、Telemetry、Orchestration、Database がありま"
"す。これらのプロジェクトを別々にインストールできます。スタンドアローンまたは"
"全体を接続するよう設定できます。<phrase os=\"debian\">このガイドは Debian 7 "
"(コード名: Wheezy) で利用可能なパッケージを使用してインストールしていきます。"
"</phrase><phrase os=\"ubuntu\">このガイドは Ubuntu 14.04 で利用可能なパッケー"
"ジを使用してインストールしていきます。</phrase><phrase os=\"rhel;centos;"
"fedora\">このガイドは EPEL リポジトリから Fedora 21、Red Hat Enterprise "
"Linux、その派生物で利用可能なパッケージを使用して OpenStack をインストールす"
"る方法を説明します。</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">Open Build Service "
"Cloud リポジトリから openSUSE 13.2、SUSE Linux Enterprise Server 12 で利用可"
"能なパッケージを使用して OpenStack をインストールする方法を説明します。</"
"phrase>設定オプションの説明とサンプル設定ファイルが含まれます。"
msgid "" msgid ""
"The Orchestration module (heat) uses a heat orchestration template (HOT) to " "The Orchestration module (heat) uses a heat orchestration template (HOT) to "
"create and manage cloud resources." "create and manage cloud resources."
@ -5643,6 +5823,17 @@ msgstr ""
"code>、<code>admin_tenant_name</code>、<code>admin_user</code>、" "code>、<code>admin_tenant_name</code>、<code>admin_user</code>、"
"<code>admin_password</code> オプションを設定する役に立ちます。" "<code>admin_password</code> オプションを設定する役に立ちます。"
msgid ""
"The draft version of this guide focuses on the future Liberty release and "
"will not work for the current Kilo release. If you want to install Kilo, you "
"must use the <link href=\"http://docs.openstack.org\">Kilo version</link> of "
"this guide instead."
msgstr ""
"このガイドのドラフトバージョンは、将来の Liberty リリースに注力し、現行の "
"Kilo リリースに対応していないかもしれません。Kilo をインストールしたい場合、"
"このガイドの <link href=\"http://docs.openstack.org\">Kilo バージョン</link>"
"を使用する必要があります。"
msgid "The example architecture assumes use of the following networks:" msgid "The example architecture assumes use of the following networks:"
msgstr "" msgstr ""
"このアーキテクチャー例は、以下のネットワークを使用することを仮定します。" "このアーキテクチャー例は、以下のネットワークを使用することを仮定します。"
@ -5837,6 +6028,19 @@ msgstr ""
"ネットワークノードは、仮想ネットワークの内部と外部のルーティング、" "ネットワークノードは、仮想ネットワークの内部と外部のルーティング、"
"<glossterm>DHCP</glossterm> サービスをおもに処理します。" "<glossterm>DHCP</glossterm> サービスをおもに処理します。"
msgid ""
"The network node runs the Networking plug-in and several agents that "
"provision tenant networks and provide switching, routing, <glossterm "
"baseform=\"Network Address Translation (NAT)\">NAT</glossterm>, and "
"<glossterm>DHCP</glossterm> services. This node also handles external "
"(Internet) connectivity for tenant virtual machine instances."
msgstr ""
"ネットワークノードは Networking プラグインといくつかのエージェントを実行しま"
"す。これらは、スイッチング、ルーティング、<glossterm baseform=\"Network "
"Address Translation (NAT)\">NAT</glossterm>、<glossterm>DHCP</glossterm> を提"
"供します。また、このノードは、プロジェクトの仮想マシン向けに外部 (インター"
"ネット) 接続を処理します。"
msgid "" msgid ""
"The object server uses the object ring to maintain lists of object locations " "The object server uses the object ring to maintain lists of object locations "
"on local devices." "on local devices."
@ -6033,6 +6237,21 @@ msgstr ""
"本章は、すでに OpenStack 環境が動作していること、少なくとも Compute、Image " "本章は、すでに OpenStack 環境が動作していること、少なくとも Compute、Image "
"service、Identity がインストールされていることを仮定しています。" "service、Identity がインストールされていることを仮定しています。"
msgid ""
"This chapter explains how to configure each node in the <link linkend="
"\"architecture_example-architectures\">example architectures</link> "
"including the <link linkend=\"example-architecture-with-legacy-networking-hw"
"\"> two-node architecture with legacy networking</link> and <link linkend="
"\"example-architecture-with-neutron-networking-hw\">three-node architecture "
"with OpenStack Networking (neutron)</link>."
msgstr ""
"本章は、<link linkend=\"architecture_example-architectures\">アーキテクチャー"
"例</link>にある各ノードを設定する方法について説明します。<link linkend="
"\"example-architecture-with-legacy-networking-hw\"> レガシーネットワークを持"
"つ 2 ノードアーキテクチャー</link>と<link linkend=\"example-architecture-"
"with-neutron-networking-hw\">OpenStack Networking (neutron) を持つ 3 ノード"
"アーキテクチャー</link>があります。"
msgid "" msgid ""
"This chapter explains how to install and configure either OpenStack " "This chapter explains how to install and configure either OpenStack "
"Networking (neutron), or the legacy <systemitem class=\"service\">nova-" "Networking (neutron), or the legacy <systemitem class=\"service\">nova-"
@ -6554,6 +6773,15 @@ msgstr ""
"<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> パッケージを使用することを" "<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> パッケージを使用することを"
"止めるために、<placeholder-1/> コマンドを実行し、非対話モードを選択します。" "止めるために、<placeholder-1/> コマンドを実行し、非対話モードを選択します。"
msgid ""
"To retrieve image-oriented events and samples, configure the Image service "
"to send notifications to the message bus. Perform these steps on the "
"controller node."
msgstr ""
"イメージ関連のイベントとサンプルを取得するために、Image service を設定して、"
"メッセージバスに通知を送信します。コントローラーノードでこれらの手順を実行し"
"ます。"
msgid "" msgid ""
"To retrieve storage-oriented events and samples, configure the Object " "To retrieve storage-oriented events and samples, configure the Object "
"Storage service to send notifications to the message bus." "Storage service to send notifications to the message bus."
@ -6866,6 +7094,16 @@ msgstr ""
"ビスを使用するために、後続の章に記載されている、追加ノードを構築する必要があ" "ビスを使用するために、後続の章に記載されている、追加ノードを構築する必要があ"
"るかもしれません。" "るかもしれません。"
msgid ""
"When you implement this architecture, skip <xref linkend=\"section_nova-"
"networking\"/> in <xref linkend=\"ch_networking\"/>. Optional services might "
"require additional nodes or additional resources on existing nodes."
msgstr ""
"このアーキテクチャーを導入する場合、<xref linkend=\"ch_networking\"/>の<xref "
"linkend=\"section_nova-networking\"/>を飛ばしてください。オプションのサービス"
"は、追加のノード、または既存のノードに追加のリソースを必要になるかもしれませ"
"ん。"
msgid "" msgid ""
"When you install a package for an API service, you are prompted to register " "When you install a package for an API service, you are prompted to register "
"that service. However, after you install or upgrade the package for an API " "that service. However, after you install or upgrade the package for an API "

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 02:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 06:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Nguyen Trung Kien <kien.nguyen@dtt.vn>\n" "Last-Translator: Nguyen Trung Kien <kien.nguyen@dtt.vn>\n"
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/" "Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"openstack-manuals-i18n/language/vi_VN/)\n" "openstack-manuals-i18n/language/vi_VN/)\n"
@ -649,8 +649,8 @@ msgid ""
"Add the <literal>user</literal> role to the <literal>demo</literal> project " "Add the <literal>user</literal> role to the <literal>demo</literal> project "
"and user:" "and user:"
msgstr "" msgstr ""
"Thêm role <literal>user</literal> vào dự án <literal>demo</literal> và người " "Thêm role <literal>user</literal> cho dự án và người dùng <literal>demo</"
"dùng:" "literal>:"
msgid "Add the Block Storage service" msgid "Add the Block Storage service"
msgstr "Thêm dịch vụ Block Storage" msgstr "Thêm dịch vụ Block Storage"
@ -915,13 +915,13 @@ msgid ""
"content/projects_users.html\">Operations Guide - Managing Projects and " "content/projects_users.html\">Operations Guide - Managing Projects and "
"Users</link>." "Users</link>."
msgstr "" msgstr ""
"Bất kì vai trò nào mà bạn tạo cần được ánh xạ tới các vai trò cụ thể trong " "Bất kì vai trò nào mà bạn tạo ra cần được ánh xạ tới các vai trò chỉ định "
"thư mục <filename>policy.json</filename> trong các thư mục cấu hình của từng " "trong file <filename>policy.json</filename> trong thư mục cấu hình của từng "
"dịch vụ OpenStack. Chinh sách mặc định cho hầu hết các dịch vụ là cung cấp " "dịch vụ OpenStack. Chính sách mặc định cho hầu hết các dịch vụ là cấp quyền "
"quyền truy nhập quản trị với vai trò là <filename>policy.json</filename>. Để " "truy nhập quản trị cho vai trò <literal>admin</literal>. Để biết thêm thông "
"biết thêm thông tin, xem tại <link href=\"http://docs.openstack.org/" "tin, xem tại <link href=\"http://docs.openstack.org/openstack-ops/content/"
"openstack-ops/content/projects_users.html\"> Hướng dẫn hoạt động - Dự án " "projects_users.html\"> Hướng dẫn tác nghiệp - Quản lý các dự án và người sử "
"quản lý và người sử dụng </link>." "dụng </link>."
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "Kiến trúc" msgstr "Kiến trúc"
@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid ""
"Authenticate using <literal>admin</literal> or <literal>demo</literal> user " "Authenticate using <literal>admin</literal> or <literal>demo</literal> user "
"credentials." "credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Xác minh sử dụng thông tin xác thực của người dùng <literal>admin</literal> " "Chứng thực sử dụng thông tin xác thực của người dùng <literal>admin</"
"hoặc <literal>demo</literal>." "literal> hoặc <literal>demo</literal>."
msgid "" msgid ""
"Back-end names are arbitrary. As an example, this guide uses the name of the " "Back-end names are arbitrary. As an example, this guide uses the name of the "
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Configure the Compute service"
msgstr "Cấu hình dịch vụ Compute." msgstr "Cấu hình dịch vụ Compute."
msgid "Configure the Compute service to send notifications to the message bus." msgid "Configure the Compute service to send notifications to the message bus."
msgstr "Cấu hình dịch vụ Compute để gửi các thông báo tới thông điệp hệ thống." msgstr "Cấu hình dịch vụ Compute để gửi các thông báo tới kênh thông điệp."
msgid "" msgid ""
"Configure the Database service to use the RabbitMQ message broker by setting " "Configure the Database service to use the RabbitMQ message broker by setting "
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Configure unique items on the second storage node:"
msgstr "Cấu hình các mục duy nhất trên nút lưu trữ thứ hai:" msgstr "Cấu hình các mục duy nhất trên nút lưu trữ thứ hai:"
msgid "Confirm upload of the image and validate attributes:" msgid "Confirm upload of the image and validate attributes:"
msgstr "Xác nhận việc image tải lên và tính hợp lệ của các thuộc tính:" msgstr "Xác nhận việc tải image và tính hợp lệ của các thuộc tính:"
msgid "Container ring" msgid "Container ring"
msgstr "Container ring" msgstr "Container ring"
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"phù hợp cho các tác vụ client." "phù hợp cho các tác vụ client."
msgid "Create database schema: <placeholder-1/>" msgid "Create database schema: <placeholder-1/>"
msgstr "Tạo khung cơ sở dữ liệu: <placeholder-1/>" msgstr "Tạo lược đồ cơ sở dữ liệu: <placeholder-1/>"
msgid "Create initial network" msgid "Create initial network"
msgstr "Khởi tạo hệ thống mạng ban đầu" msgstr "Khởi tạo hệ thống mạng ban đầu"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Create the <literal>sahara</literal> database:"
msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu <literal>sahara</literal>:" msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu <literal>sahara</literal>:"
msgid "Create the <literal>sahara</literal> service entity:" msgid "Create the <literal>sahara</literal> service entity:"
msgstr "Tạo ra thực thể dịch vụ <literal>sahara</literal>:" msgstr "Tạo thực thể dịch vụ <literal>sahara</literal>:"
msgid "Create the <literal>sahara</literal> user:" msgid "Create the <literal>sahara</literal> user:"
msgstr "Tạo người dùng <literal>sahara</literal>:" msgstr "Tạo người dùng <literal>sahara</literal>:"
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Do not repeat this step when creating additional users for this project." "Do not repeat this step when creating additional users for this project."
msgstr "Không lặp lại bước này khi tạo thêm các người dùng cho dự án này." msgstr "Không lặp lại bước này khi tạo thêm người dùng cho dự án này."
msgid "Download a test file:" msgid "Download a test file:"
msgstr "Tải về một file thử nghiệm:" msgstr "Tải về một file thử nghiệm:"
@ -2131,7 +2131,8 @@ msgstr ""
"Mỗi người dùng thuộc về một nhóm người dùng cùng tên với người dùng đó." "Mỗi người dùng thuộc về một nhóm người dùng cùng tên với người dùng đó."
msgid "Edit <filename>/etc/sahara/sahara.conf</filename> configuration file" msgid "Edit <filename>/etc/sahara/sahara.conf</filename> configuration file"
msgstr "Chỉnh sửa file cấu hình <filename>/etc/sahara/sahara.conf</filename>" msgstr ""
"Chỉnh sửa file cấu hình tập tin <filename>/etc/sahara/sahara.conf</filename>"
msgid "" msgid ""
"Edit the <filename os=\"opensuse;sles;ubuntu\">/etc/mongodb.conf</" "Edit the <filename os=\"opensuse;sles;ubuntu\">/etc/mongodb.conf</"
@ -2158,7 +2159,7 @@ msgid ""
"filename><filename os=\"rhel;centos;fedora;sles;opensuse\">/etc/my.cnf</" "filename><filename os=\"rhel;centos;fedora;sles;opensuse\">/etc/my.cnf</"
"filename> file and change the <literal>max_allowed_packet</literal> option:" "filename> file and change the <literal>max_allowed_packet</literal> option:"
msgstr "" msgstr ""
"Chỉnh sửa thư mục <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/mysql/my.cnf</" "Chỉnh sửa tập tin <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/mysql/my.cnf</"
"filename><filename os=\"rhel;centos;fedora;sles;opensuse\">/etc/my.cnf</" "filename><filename os=\"rhel;centos;fedora;sles;opensuse\">/etc/my.cnf</"
"filename> và thay đổi lựa chọn của <literal>max_allowed_packet</literal>:" "filename> và thay đổi lựa chọn của <literal>max_allowed_packet</literal>:"
@ -2518,7 +2519,7 @@ msgid "External network"
msgstr "Mạng ngoại vùng" msgstr "Mạng ngoại vùng"
msgid "External on 203.0.113.0/24 with gateway 203.0.113.1" msgid "External on 203.0.113.0/24 with gateway 203.0.113.1"
msgstr "Dải mạng ngoại vùng là 203.0.113.0/24 với gateway là 203.0.113.1" msgstr "Dải mạng bên ngoài là 203.0.113.0/24 với gateway là 203.0.113.1"
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
@ -2544,8 +2545,8 @@ msgid ""
"instance, connection string for MySQL database will be: <placeholder-2/>" "instance, connection string for MySQL database will be: <placeholder-2/>"
msgstr "" msgstr ""
"Đầu tiên, sửa tùy chọn <placeholder-1/> trong mục <literal>[database]</" "Đầu tiên, sửa tùy chọn <placeholder-1/> trong mục <literal>[database]</"
"literal>. URL được cung cấp nên chỉ đến một cơ sở dữ liệu trống. Ví dụ, " "literal>. URL được cung cấp tại đây nên chỉ đến một cơ sở dữ liệu trống. Ví "
"chuỗi kết nối cho cơ sở dữ liệu MySQL sẽ là: <placeholder-2/>." "dụ, chuỗi kết nối cho cơ sở dữ liệu MySQL sẽ là: <placeholder-2/>."
msgid "" msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses <replaceable>SERVICE_PASS</" "For OpenStack services, this guide uses <replaceable>SERVICE_PASS</"
@ -2634,7 +2635,7 @@ msgid ""
"client</link> in the <citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</" "client</link> in the <citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</"
"citetitle>." "citetitle>."
msgstr "" msgstr ""
"Để biết thêm thông tin về các thông số <placeholder-1/>, xem <link href=" "Để biết thêm thông tin về các tham số <placeholder-1/>, xem <link href="
"\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/glanceclient_commands." "\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/glanceclient_commands."
"html#glanceclient_subcommand_image-create\">Image service command-line " "html#glanceclient_subcommand_image-create\">Image service command-line "
"client</link> trong <citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</" "client</link> trong <citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</"
@ -2658,10 +2659,10 @@ msgid ""
"openstack.org/user-guide/index.html\"><citetitle>OpenStack User Guide</" "openstack.org/user-guide/index.html\"><citetitle>OpenStack User Guide</"
"citetitle></link>." "citetitle></link>."
msgstr "" msgstr ""
"Để biết thêm thông tin về cách tải xuống và dựng lên các image, xem tại " "Để biết thêm thông tin về cách tải xuống và tạo ra các image, xem tại <link "
"<link href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/index.html" "href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/index.html"
"\"><citetitle>Hướng dẫn image máy ảo OpenStack</citetitle></link>. Để biết " "\"><citetitle>Hướng dẫn image máy ảo OpenStack</citetitle></link>. Để biết "
"thêm thông tin về cách quản trị các image, xem tại <link href=\"http://docs." "thêm thông tin về cách quản các image, xem tại <link href=\"http://docs."
"openstack.org/user-guide/index.html\"><citetitle>Hướng dẫn sử dụng " "openstack.org/user-guide/index.html\"><citetitle>Hướng dẫn sử dụng "
"OpenStack</citetitle></link>." "OpenStack</citetitle></link>."
@ -2900,8 +2901,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant proper access to the <literal>sahara</literal> database:" msgid "Grant proper access to the <literal>sahara</literal> database:"
msgstr "" msgstr ""
"Cung cấp quyền truy cập thích hợp cho cơ sở dữ liệu <literal>sahara</" "Cấp quyền truy cập thích hợp tới cơ sở dữ liệu <literal>sahara</literal>:"
"literal>:"
msgid "HASH_PATH_PREFIX" msgid "HASH_PATH_PREFIX"
msgstr "HASH_PATH_PREFIX" msgstr "HASH_PATH_PREFIX"
@ -3098,8 +3098,8 @@ msgid ""
"binaries in the service internal database." "binaries in the service internal database."
msgstr "" msgstr ""
"Nếu bạn sử dụng dịch vụ xử lý Data với cơ sở dữ liệu MySQL hoặc MariaDB, bạn " "Nếu bạn sử dụng dịch vụ xử lý Data với cơ sở dữ liệu MySQL hoặc MariaDB, bạn "
"cần phải cấu hình tối đa các gói được phép lưu trữ trong bộ nhị phân big job " "cần phải cấu hình số lượng tối đa các gói tin được phép cho lưu trữ các mã "
"trong dịch vụ cơ sở dữ liệu nội bộ." "nhị phân của các job lớn trong cơ sở dữ liệu nội bộ dịch vụ."
msgid "If you want to do backup and restore, you also need Object Storage." msgid "If you want to do backup and restore, you also need Object Storage."
msgstr "Block Storage dùng để sao lưu và phục hồi" msgstr "Block Storage dùng để sao lưu và phục hồi"
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgid ""
"In each client environment script, configure the Image service client to use " "In each client environment script, configure the Image service client to use "
"API version 2.0:" "API version 2.0:"
msgstr "" msgstr ""
"Trong mỗi môi trường tập lệnh client, cấu hình dịch vụ Image client để sử " "Trong mỗi kịch bản môi trường client, cấu hình client dịch vụ Image để sử "
"dụng API phiên bản 2.0:" "dụng API phiên bản 2.0:"
msgid "" msgid ""
@ -3239,8 +3239,8 @@ msgid ""
"queue access:" "queue access:"
msgstr "" msgstr ""
"Trong các phần <literal>[MẶC ĐỊNH]</literal> và <literal>" "Trong các phần <literal>[MẶC ĐỊNH]</literal> và <literal>"
"[oslo_messaging_rabbit]</literal>, cấu hình quyền truy nhập dịch vụ hàng đợi " "[oslo_messaging_rabbit]</literal>, cấu hình truy cập dịch vụ hàng đợi thông "
"message <application>RabbitMQ</application>:" "điệp <application>RabbitMQ</application>:"
msgid "" msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:" "In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"In the <literal>[publisher]</literal> section, configure the telemetry " "In the <literal>[publisher]</literal> section, configure the telemetry "
"secret:" "secret:"
msgstr "Trong phần <literal>[publisher]</literal>, cấu hình telemetry secret:" msgstr "Trong phần <literal>[publisher]</literal>, cấu hình mã mật telemetry:"
msgid "" msgid ""
"In the <literal>[revoke]</literal> section, configure the SQL revocation " "In the <literal>[revoke]</literal> section, configure the SQL revocation "
@ -3679,14 +3679,14 @@ msgid "Install the packages:"
msgstr "Cài đặt các gói phần mềm:" msgstr "Cài đặt các gói phần mềm:"
msgid "Install the required packages:" msgid "Install the required packages:"
msgstr "Cài đặt những gói được yêu cầu:" msgstr "Cài đặt những gói cần thiết:"
msgid "Install the supporting utility packages:" msgid "Install the supporting utility packages:"
msgstr "Cài đặt các gói hỗ trợ tiện ích:" msgstr "Cài đặt các gói hỗ trợ tiện ích:"
msgid "Instance tunnels on 10.0.1.0/24 without a gateway" msgid "Instance tunnels on 10.0.1.0/24 without a gateway"
msgstr "" msgstr ""
"Các đường hầm instance sử dụng dải mạng 10.0.1./24 và không cần gateway" "Các đường hầm cho máy ảo sử dụng dải mạng 10.0.1./24 và không cần gateway"
msgid "KEYSTONE_DBPASS" msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS" msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
@ -4054,10 +4054,10 @@ msgid ""
"its users." "its users."
msgstr "" msgstr ""
"Tiếp theo, chỉ rõ <literal>admin_user</literal>, <literal>admin_password</" "Tiếp theo, chỉ rõ <literal>admin_user</literal>, <literal>admin_password</"
"literal> và <literal>admin_tenant_name</literal>. Các thông số này phải chỉ " "literal> và <literal>admin_tenant_name</literal>. Các tham số này phải định "
"rõ đến một người dùng keystone có vai trò <literal>admin</literal> trong " "rõ một người dùng keystone có vai trò <literal>admin</literal> trong tenant "
"tenant tương ứng. Các thông tin xác thực này cho phép sahara xác thực và " "cho trước. Các thông tin xác thực này cho phép sahara xác thực và trao quyền "
"uyer quyền các người dùng của nó." "các người dùng của nó."
msgid "Next steps" msgid "Next steps"
msgstr "Các bước tiếp theo" msgstr "Các bước tiếp theo"
@ -4584,8 +4584,8 @@ msgid ""
"example, this guide creates the <literal>demo</literal> project and user." "example, this guide creates the <literal>demo</literal> project and user."
msgstr "" msgstr ""
"Các tác vụ thông thường (không phải của admin) nên sử dụng project và người " "Các tác vụ thông thường (không phải của admin) nên sử dụng project và người "
"dùng không có quyền hạn. Ví dụ, bài hướng dẫn này khởi tạo project và người " "dùng không có quyền ưu tiên. Ví dụ, bài hướng dẫn này khởi tạo project và "
"dùng <literal>demo</literal>. " "người dùng <literal>demo</literal>. "
msgid "Reload the web server configuration:" msgid "Reload the web server configuration:"
msgstr "Nạp lại cấu hình web server:" msgstr "Nạp lại cấu hình web server:"
@ -4669,7 +4669,7 @@ msgid ""
"chose for the <literal>ceilometer</literal> user in the Identity service." "chose for the <literal>ceilometer</literal> user in the Identity service."
msgstr "" msgstr ""
"Thay <replaceable>CEILOMETER_PASS</replaceable> bằng mật khẩu bạn đã chọn " "Thay <replaceable>CEILOMETER_PASS</replaceable> bằng mật khẩu bạn đã chọn "
"<literal>ceilometer</literal> cho người dùng trong Identity service." "cho người dùng <literal>ceilometer</literal> trong dịch vụ Identity."
msgid "" msgid ""
"Replace <replaceable>CEILOMETER_PASS</replaceable> with the password you " "Replace <replaceable>CEILOMETER_PASS</replaceable> with the password you "
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgid ""
"Replace <replaceable>TELEMETRY_SECRET</replaceable> with the telemetry " "Replace <replaceable>TELEMETRY_SECRET</replaceable> with the telemetry "
"secret you chose for the Telemetry module." "secret you chose for the Telemetry module."
msgstr "" msgstr ""
"Thay <replaceable>TELEMETRY_SECRET</replaceable> bằng mật telemetry mà " "Thay <replaceable>TELEMETRY_SECRET</replaceable> bằng mật telemetry mà "
"bạn đã chọn cho module Telemetry." "bạn đã chọn cho module Telemetry."
msgid "" msgid ""
@ -5025,11 +5025,11 @@ msgid ""
"endpoint registration</link>, and <link linkend=\"debconf-rabbitmq\">message " "endpoint registration</link>, and <link linkend=\"debconf-rabbitmq\">message "
"broker credentials</link>." "broker credentials</link>."
msgstr "" msgstr ""
"Phản hồi các nhắc nhở đối với <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">việc " "Phản hồi các lời nhắc đối với <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">việc "
"quản lý cơ sở dữ liệu</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken" "quản lý cơ sở dữ liệu</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken"
"\">thông tin xác thực dịch vụ Identity</link>, <link linkend=\"debconf-api-" "\">thông tin xác thực dịch vụ Identity</link>, <link linkend=\"debconf-api-"
"endpoints\">việc đăng ký các endpoint dịch vụ</link>, và <link linkend=" "endpoints\">việc đăng ký các endpoint dịch vụ</link>, và <link linkend="
"\"debconf-rabbitmq\">thông tin xác thực kênh truyền tin</link>." "\"debconf-rabbitmq\">thông tin xác thực môi giới thông điệp</link>."
msgid "" msgid ""
"Respond to prompts for <xref linkend=\"debconf-dbconfig-common\"/>, which " "Respond to prompts for <xref linkend=\"debconf-dbconfig-common\"/>, which "
@ -5095,10 +5095,10 @@ msgid "Restart the Apache HTTP server:"
msgstr "Khởi động lại server Apache HTTP:" msgstr "Khởi động lại server Apache HTTP:"
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:" msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
msgstr "Khởi động lại các dịch vụ của Block Storage trên controller node:" msgstr "Khởi động lại các dịch vụ của Block Storage trên node điều khiển:"
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:" msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
msgstr "Khởi động lại các dịch vụ của Block Storage trên các storage node:" msgstr "Khởi động lại các dịch vụ của Block Storage trên các node lưu trữ:"
msgid "Restart the Block Storage services:" msgid "Restart the Block Storage services:"
msgstr "Khởi động lại các dịch vụ của Block Storage:" msgstr "Khởi động lại các dịch vụ của Block Storage:"
@ -5336,8 +5336,8 @@ msgid ""
"Source the <literal>admin</literal> credentials to gain access to admin-only " "Source the <literal>admin</literal> credentials to gain access to admin-only "
"CLI commands:" "CLI commands:"
msgstr "" msgstr ""
"Đưa ra thông tin xác thực <literal>admin</literal> để có được quyền truy cập " "Sử dụng thông tin xác thực <literal>admin</literal> để có quyền truy cập "
"giao diện dòng lệnh chỉ dành cho người quản trị:" "giao diện dòng lệnh chỉ dành cho người quản trị:"
msgid "Source the <literal>admin</literal> tenant credentials:" msgid "Source the <literal>admin</literal> tenant credentials:"
msgstr "Đưa ra thông tin xác thực của <literal>admin</literal> tenant." msgstr "Đưa ra thông tin xác thực của <literal>admin</literal> tenant."
@ -5402,8 +5402,8 @@ msgid ""
"Start the Data processing service and configure it to start when the system " "Start the Data processing service and configure it to start when the system "
"boots: <placeholder-1/>" "boots: <placeholder-1/>"
msgstr "" msgstr ""
"Khởi động dịch vụ xử lý Dữ liệu và cấu hình cho phép nó khởi động cùng với " "Khởi chạy dịch vụ xử lý Dữ liệu và cấu hình để dịch vụ khởi động cùng với hệ "
"hệ thống: <placeholder-1/>" "thống: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"Start the Database services and configure them to start when the system " "Start the Database services and configure them to start when the system "
@ -5472,9 +5472,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Start the Telemetry agent and configure it to start when the system boots:" "Start the Telemetry agent and configure it to start when the system boots:"
msgstr "" msgstr "Chạy agent Telemetry và cấu hình để khởi động cùng hệ thống:"
"Khởi động agent Telemetry và cấu hình sao cho chúng được khởi động cùng hệ "
"thống:"
msgid "" msgid ""
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system " "Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
@ -5513,10 +5511,10 @@ msgid ""
"<systemitem>nova-network</systemitem> set the given parameter to " "<systemitem>nova-network</systemitem> set the given parameter to "
"<literal>false</literal>." "<literal>false</literal>."
msgstr "" msgstr ""
"Chuyển tới phần <literal>[MẶC ĐỊNH]</literal>. Tiếp tục với các thông số " "Chuyển tới phần <literal>[MẶC ĐỊNH]</literal>. Tiếp tục với các tham số mạng "
"trong mạng. Nếu bạn đang sử dụng Neutron cho mạng của mình, hãy đặt " "kết nối. Nếu bạn đang sử dụng Neutron cho mạng kết nối của mình, hãy đặt "
"<literal>use_neutron=true</literal>. Còn nếu bạn đang sử dụng " "<literal>use_neutron=true</literal>. Còn nếu bạn đang sử dụng "
"<systemitem>nova-network</systemitem> hãy để các thông số được cho là " "<systemitem>nova-network</systemitem> hãy đặt tham số đó là "
"<literal>false</literal>." "<literal>false</literal>."
msgid "" msgid ""
@ -5526,8 +5524,9 @@ msgid ""
"example: <placeholder-3/>" "example: <placeholder-3/>"
msgstr "" msgstr ""
"Chuyển sang mục <literal>[keystone_authtoken]</literal>. Tùy chọn " "Chuyển sang mục <literal>[keystone_authtoken]</literal>. Tùy chọn "
"<placeholder-1/> nên trỏ đến public Identity API endpoint. <placeholder-2/> " "<placeholder-1/> cần trỏ đến điểm đầu nút công khai của API dịch vụ "
"nên được trỏ đến admin Identity endpoint. Ví dụ: <placeholder-3/>" "Identity. <placeholder-2/> cần trỏ đến điểm đầu nút quản trị của dịch vụ "
"Indentity. Ví dụ: <placeholder-3/>"
msgid "TELEMETRY_SECRET" msgid "TELEMETRY_SECRET"
msgstr "TELEMETRY_SECRET" msgstr "TELEMETRY_SECRET"
@ -5574,12 +5573,13 @@ msgid ""
"<literal>DEBUG</literal> ones." "<literal>DEBUG</literal> ones."
msgstr "" msgstr ""
"Như thế là đủ cho lần chạy đầu tiên. Nếu bạn muốn tăng mức độ ghi chép thông " "Như thế là đủ cho lần chạy đầu tiên. Nếu bạn muốn tăng mức độ ghi chép thông "
"tin để phụ vụ việc sửa lỗi, có hai thông số trong phần cấu hình: " "tin nhật ký để phụ vụ việc chuẩn đoán và sửa chữa lỗi, có hai thông số trong "
"<literal>verbose</literal> và <literal>debug</literal>. Nếu " "phần cấu hình: <literal>verbose</literal> và <literal>debug</literal>. Nếu "
"<literal>verbose</literal> được đặt giá trị là <literal>true</literal>, " "<literal>verbose</literal> được đặt giá trị là <literal>true</literal>, "
"sahara sẽ bắt đầu ghi chép các bản ghi ở mức độ trở lên. Nếu <literal>debug</" "sahara sẽ bắt đầu ghi chép các thông tin nhật ký ở mức <literal>INFO</"
"literal> được đặt giá trị là <literal>true</literal>, sahara sẽ ghi chép tất " "literal> trở lên. Nếu <literal>debug</literal> được đặt giá trị là "
"cả các bản ghi, bảo gồm cả các bản ghi <literal>DEBUG</literal>. " "<literal>true</literal>, sahara sẽ ghi chép tất cả thông tin nhật ký, bảo "
"gồm cả các thông tin mức <literal>DEBUG</literal>. "
msgid "" msgid ""
"The <code>seen true</code> option tells <package>debconf</package> that a " "The <code>seen true</code> option tells <package>debconf</package> that a "
@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr ""
"này." "này."
msgid "The example architecture assumes use of the following networks:" msgid "The example architecture assumes use of the following networks:"
msgstr "Kiến trúc mẫu này sử dụng các hệ thống mạng sau đây:" msgstr "Kiến trúc mẫu này giả định sử dụng các hệ thống mạng sau đây:"
msgid "" msgid ""
"The example architecture with OpenStack Networking (neutron) requires one " "The example architecture with OpenStack Networking (neutron) requires one "
@ -6153,12 +6153,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kiến trúc mẫu sử dụng OpenStack Networking (neutron) yêu cầu phải có một " "Kiến trúc mẫu sử dụng OpenStack Networking (neutron) yêu cầu phải có một "
"node điều khiển, một node mạng và ít nhất một node tính toán. Node điều " "node điều khiển, một node mạng và ít nhất một node tính toán. Node điều "
"khiển gồm một giao diện mạng trên <glossterm>hệ thống mạng quản lý</" "khiển gồm một giao diện mạng trên <glossterm>mạng quản lý</glossterm>. Node "
"glossterm>. Node mạng gồm một giao diện mạng trên hệ thống mạng quản lý, và " "mạng gồm một giao diện mạng trên mạng quản lý, một trên <glossterm>mạng các "
"một trên <glossterm>hệ thống mạng các đường hầm instance</glossterm>, và một " "đường hầm cho máy ảo</glossterm>, và một dành cho <glossterm>mạng bên ngoài</"
"giành cho <glossterm>hệ thống mạng ngoại vùng</glossterm>. Node tính toán " "glossterm>. Node tính toán gồm một giao diện mạng trên mạng quản lý và một "
"gồm một giao diện mạng cho hệ thống mạng quản lý và một cho hệ thống mạng " "trên mạng các đường hầm cho máy ảo."
"các đường hầm instance."
msgid "" msgid ""
"The example architecture with legacy networking (nova-network) requires a " "The example architecture with legacy networking (nova-network) requires a "
@ -6693,8 +6692,8 @@ msgid ""
"This guide uses a service project that contains a unique user for each " "This guide uses a service project that contains a unique user for each "
"service that you add to your environment." "service that you add to your environment."
msgstr "" msgstr ""
"Hướng dẫn này sử dụng dự án dịch vụ trong đó bao gồm một người dùng duy nhất " "Hướng dẫn này sử dụng một dự án dịch vụ trong đó có một người dùng duy nhất "
"đối với mỗi dịch vụ mà bạn đã thêm vào môi trường của bạn." "cho mỗi dịch vụ mà bạn thêm vào môi trường của bạn."
msgid "" msgid ""
"This image must have the trove guest agent installed, and it must have the " "This image must have the trove guest agent installed, and it must have the "
@ -6719,7 +6718,7 @@ msgid ""
"among network and compute nodes in your OpenStack environment." "among network and compute nodes in your OpenStack environment."
msgstr "" msgstr ""
"Mạng này không yêu cầu phải có gateway vì việc giao tiếp chỉ xảy ra giữa các " "Mạng này không yêu cầu phải có gateway vì việc giao tiếp chỉ xảy ra giữa các "
"mạng và các compute node trong môi trường OpenStack của bạn." "node tính toán và node mạng trong môi trường OpenStack của bạn."
msgid "" msgid ""
"This network requires a gateway to provide Internet access to all nodes for " "This network requires a gateway to provide Internet access to all nodes for "
@ -6727,17 +6726,17 @@ msgid ""
"<glossterm>DNS</glossterm>, and <glossterm baseform=\"Network Time Protocol " "<glossterm>DNS</glossterm>, and <glossterm baseform=\"Network Time Protocol "
"(NTP)\">NTP</glossterm>." "(NTP)\">NTP</glossterm>."
msgstr "" msgstr ""
"Mạng này yêu cầu phải có một gateway để cung cấp việc truy nhập mạng cho tất " "Mạng này yêu cầu phải có một gateway để cung cấp truy cập Internet cho tất "
"cả các node với mục đích là để quản trị ví dụ như cài đặt các gói, cập nhật " "cả các node với mục đích quản trị ví dụ như cài đặt các gói phần mềm, cập "
"bảo mật, <glossterm>DNS</glossterm>, và <glossterm baseform=\"Network Time " "nhật bảo mật, <glossterm>DNS</glossterm>, và <glossterm baseform=\"Network "
"Protocol (NTP)\">NTP</glossterm>." "Time Protocol (NTP)\">NTP</glossterm>."
msgid "" msgid ""
"This network requires a gateway to provide Internet access to instances in " "This network requires a gateway to provide Internet access to instances in "
"your OpenStack environment." "your OpenStack environment."
msgstr "" msgstr ""
"Hệ thống mạng này yêu cầu một gateway cung cấp truy cập Internet đến các " "Hệ thống mạng này yêu cầu một gateway cung cấp truy cập Internet cho các máy "
"instance trong môi trường OpenStack của bạn." "ảo trong môi trường OpenStack của bạn."
msgid "" msgid ""
"This network shares the same <glossterm>subnet</glossterm> associated with " "This network shares the same <glossterm>subnet</glossterm> associated with "
@ -6770,7 +6769,7 @@ msgid ""
"This procedure installs the Data processing service (sahara) on the " "This procedure installs the Data processing service (sahara) on the "
"controller node." "controller node."
msgstr "" msgstr ""
"Thủ tục này sẽ cài đặt dịch vụ xử lý Data (sahara) trên nút bảng điều khiển." "Thủ tục này sẽ cài đặt dịch vụ xử lý Data (sahara) trên node điều khiển."
msgid "This procedure installs the Database service on the controller node." msgid "This procedure installs the Database service on the controller node."
msgstr "Quá trình này cài đặt dịch vụ Database trên node điều khiển." msgstr "Quá trình này cài đặt dịch vụ Database trên node điều khiển."
@ -7033,7 +7032,7 @@ msgid "This section describes how to verify operation of the Telemetry module."
msgstr "Phần này hướng dẫn cách kiểm tra hoạt động của module Telemetry." msgstr "Phần này hướng dẫn cách kiểm tra hoạt động của module Telemetry."
msgid "This section describes how to verify operation of the dashboard." msgid "This section describes how to verify operation of the dashboard."
msgstr "Phần này mô tả làm sao để kiểm tra hoạt động của dashboard." msgstr "Phần này mô tả cách xác minh hoạt động của dashboard."
msgid "" msgid ""
"This will configure the below directives (example from <filename>nova.conf</" "This will configure the below directives (example from <filename>nova.conf</"
@ -7208,7 +7207,7 @@ msgid "To install and configure the Telemetry module components"
msgstr "Để cài đặt và cấu hình các thành phần của module Telemetry" msgstr "Để cài đặt và cấu hình các thành phần của module Telemetry"
msgid "To install and configure the agent" msgid "To install and configure the agent"
msgstr "Cài đặt và cấu hình agent" msgstr "Để cài đặt và cấu hình agent"
msgid "To install and configure the components" msgid "To install and configure the components"
msgstr "Để cài đặt và cấu hình các thành phần" msgstr "Để cài đặt và cấu hình các thành phần"
@ -7223,7 +7222,7 @@ msgid "To install legacy networking components"
msgstr "Cài đặt các thành tố của một mạng thường" msgstr "Cài đặt các thành tố của một mạng thường"
msgid "To install the Data processing service on the controller:" msgid "To install the Data processing service on the controller:"
msgstr "Để cài đặt dịch vụ xử lý Data trên bảng điều khiển:" msgstr "Để cài đặt dịch vụ xử lý Data trên node điều khiển:"
msgid "To install the Database service on the controller:" msgid "To install the Database service on the controller:"
msgstr "Để cài đặt dịch vụ Database trên bảng điều khiển:" msgstr "Để cài đặt dịch vụ Database trên bảng điều khiển:"
@ -7294,9 +7293,9 @@ msgid ""
"Storage service to send notifications to the message bus. Perform these " "Storage service to send notifications to the message bus. Perform these "
"steps on the controller and storage nodes." "steps on the controller and storage nodes."
msgstr "" msgstr ""
"Để thu hồi các sự kiện và mẫu theo định hướng ổ lưu trữ, bạn phải cấu hình " "Để lấy được các sự kiện và trích mẫu liên quan tới dung lượng lưu trữ, bạn "
"dịch vụ Block Storage để gửi các thông báo đến đường dây truyền tin. Thực " "phải cấu hình dịch vụ Block Storage để gửi các thông báo đến kênh truyền "
"hiện các bước sau trên node điều khiển và lưu trữ." "thông điệp. Thực hiện các bước sau trên node điều khiển và các node lưu trữ."
msgid "" msgid ""
"To run clients as a specific project and user, you can simply load the " "To run clients as a specific project and user, you can simply load the "
@ -7436,10 +7435,10 @@ msgid ""
"glossterm> container format, and public visibility so all projects can " "glossterm> container format, and public visibility so all projects can "
"access it:" "access it:"
msgstr "" msgstr ""
"Tải image lên dịch vụ Image sử dụng mẫu disk <glossterm baseform=\"QEMU Copy " "Tải image lên dịch vụ Image sử dụng định dạng đĩa <glossterm baseform=\"QEMU "
"On Write 2 (QCOW2)\">QCOW2</glossterm>, mẫu container <glossterm>bare</" "Copy On Write 2 (QCOW2)\">QCOW2</glossterm>, định dạng container "
"glossterm> và ở chế độ công khai để tất cả project đều có thể truy cập vào " "<glossterm>bare</glossterm> và ở chế độ công khai để tất cả project đều có "
"nó:" "thể truy cập vào nó:"
msgid "" msgid ""
"Use the <glossterm baseform=\"Database service\">Database service</" "Use the <glossterm baseform=\"Database service\">Database service</"
@ -7502,7 +7501,7 @@ msgstr ""
"hoặc bất kỳ máy vật lý nào trên hệ thống mạng ngoại vùng:" "hoặc bất kỳ máy vật lý nào trên hệ thống mạng ngoại vùng:"
msgid "Verify operation" msgid "Verify operation"
msgstr "Kiểm tra hoạt động" msgstr "Xác nhận hoạt động"
msgid "Verify operation of the Compute service." msgid "Verify operation of the Compute service."
msgstr "Kiểm tra hoạt động của dịch vụ Compute." msgstr "Kiểm tra hoạt động của dịch vụ Compute."
@ -7519,7 +7518,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kiểm tra hoạt động của dịch vụ Image bằng cách sử dụng <link href=\"http://" "Kiểm tra hoạt động của dịch vụ Image bằng cách sử dụng <link href=\"http://"
"launchpad.net/cirros\">CirrOS</link>, một image nhỏ của Linux giúp bạn kiểm " "launchpad.net/cirros\">CirrOS</link>, một image nhỏ của Linux giúp bạn kiểm "
"tra triển khai OpenStack của bạn." "thử hoạt động của hệ thống OpenStack."
msgid "Verify the <literal>demo-net</literal> network:" msgid "Verify the <literal>demo-net</literal> network:"
msgstr "Xác thực mạng <literal>demo-net</literal>" msgstr "Xác thực mạng <literal>demo-net</literal>"
@ -7759,10 +7758,10 @@ msgid ""
"available. The rest of this document assumes that you have the sahara " "available. The rest of this document assumes that you have the sahara "
"service packages installed on the system." "service packages installed on the system."
msgstr "" msgstr ""
"Bạn cần phải cài đặt các gói được yêu cầu. Cho đến giờ sahara không có các " "Bạn cần phải cài đặt các gói phần mềm cần thiết. Cho đến giờ sahara không có "
"gói cho Ubuntu. Tài liệu sẽ được cập nhật một khi các gói trở nên khả dụng. " "các gói cho Ubuntu. Tài liệu sẽ được cập nhật một khi các gói trở nên khả "
"Phần còn lại của tài liệu coi như các gói tin của dịch vụ sahara đã được cài " "dụng. Phần còn lại của tài liệu giả định các gói phần mềm của dịch vụ sahara "
"đặt trên hệ thống của bạn." ã được cài đặt trên hệ thống của bạn."
msgid "" msgid ""
"You need to take upstream <filename>api-paste.ini</filename> and change " "You need to take upstream <filename>api-paste.ini</filename> and change "