From c2c5c9c394d54cd8e868c68c27f59aeabdd1c8d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sat, 27 Aug 2016 06:41:20 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Iebdbb34d003daa334c6f64f962240d3f86e64d8c --- .../source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po | 667 +++++++++--------- .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po | 45 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po | 7 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po | 22 +- 4 files changed, 399 insertions(+), 342 deletions(-) diff --git a/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po index 9234d2927e..732cbe5291 100644 --- a/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 09:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:21+0000\n" "Last-Translator: suhartono \n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen " "Storage Manager API." msgstr "" -"Sebuah Blok Storage Volume plug-in yang memungkinkan komunikasi dengan Xen " +"Sebuah Blok Storage Volume plug-in yang mengaktifkan komunikasi dengan Xen " "Storage Manager API." msgid "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" "A Compute component that determines where VM instances should start. Uses " "modular design to support a variety of scheduler types." msgstr "" -"Sebuah komponen Komputer yang menentukan di mana VM contoh harus mulai. " +"Sebuah komponen Compute yang menentukan di mana VM instance harus mulai. " "Menggunakan desain modular untuk mendukung berbagai jenis scheduler." msgid "" @@ -231,8 +231,8 @@ msgid "" "alternative to Networking." msgstr "" "Sebuah komponen Compute yang mengelola alokasi alamat IP, firewall, dan " -"tugas-tugas yang berhubungan dengan jaringan lainnya. Ini adalah warisan " -"jaringan pilihan dan alternatif untuk Networking." +"tugas-tugas yang berhubungan dengan jaringan lainnya. Ini adalah pilihan " +"jaringan warisan (legacy) dan alternatif untuk Networking." msgid "" "A Compute component that provides dnsmasq and radvd and sets up forwarding " @@ -252,16 +252,16 @@ msgid "" "A Compute component that, along with the notification system, collects " "meters and usage information. This information can be used for billing." msgstr "" -"Sebuah komponen komputer yang, bersama dengan sistem notifikasi, " -"mengumpulkan meter dan penggunaan informasi. Informasi ini dapat digunakan " -"untuk penagihan." +"Sebuah komponen komputer yang, bersama dengan sistem notifikasi, pengumpul " +"meter dan penggunaan informasi. Informasi ini dapat digunakan untuk " +"penagihan." msgid "" "A Compute daemon that orchestrates the network configuration of nodes, " "including IP addresses, VLANs, and bridging. Also manages routing for both " "public and private networks." msgstr "" -"Sebuah daemon Compute yang orchestrates konfigurasi jaringan node, termasuk " +"Sebuah daemon Compute yang menyusun konfigurasi jaringan node, termasuk " "alamat IP, VLAN, dan bridging. Juga mengelola routing untuk kedua jaringan " "publik dan swasta." @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "job for a particular host. For example, not enough RAM on the host, too many " "CPUs on the host, and so on." msgstr "" -"Sebuah proses Compute yang menentukan kesesuaian contoh VM untuk pekerjaan " +"Sebuah proses Compute yang menentukan kesesuaian instance VM untuk pekerjaan " "untuk host tertentu. Misalnya, tidak cukup RAM pada host, terlalu banyak CPU " "pada host, dan sebagainya." @@ -330,9 +330,9 @@ msgid "" "service authenticates and routes requests throughout the Shared File Systems " "service. There is python-manilaclient to interact with the API." msgstr "" -"Sebuah layanan Sistem Berkas Bersama yang menyediakan API tenang stabil. " -"Layanan mengotentikasi dan rute permintaan seluruh layanan Sistem Berkas " -"Bersama. Ada python-manilaclient untuk berinteraksi dengan API." +"Sebuah layanan Shared File Systemsyang menyediakan RESTful API stabil. " +"Layanan mengotentikasi dan me-rute permintaan seluruh layanan Shared File " +"Systems. Ada python-manilaclient untuk berinteraksi dengan API." msgid "" "A VM image that does not save changes made to its volumes and reverts them " @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "" "mengkonversi mereka ke negara asal mereka setelah instance diakhiri." msgid "A VM instance that runs on a host." -msgstr "Sebuah contoh VM yang berjalan pada host." +msgstr "Sebuah instance VM yang berjalan pada host." msgid "" "A VM state where no changes occur (no changes in memory, network " "communications stop, etc); the VM is frozen but not shut down." msgstr "" -"Sebuah keadaan VM di mana tidak ada perubahan terjadi (tidak ada perubahan " -"dalam memori, berhenti komunikasi jaringan, dll); VM beku tapi tidak menutup " -"(shut down)." +"Sebuah keadaan VM dimana tidak ada perubahan terjadi (tidak ada perubahan " +"dalam memori, berhenti komunikasi jaringan, dll); VM beku tetapi tidak " +"menutup (shut down)." msgid "" "A WSGI app that authenticates and routes requests throughout the Shared File " @@ -386,9 +386,9 @@ msgid "" "Commonly used to pass a shell script that the instance runs on boot." msgstr "" "Sebuah gumpalan data bahwa pengguna dapat menentukan ketika mereka " -"meluncurkan sebuah contoh. Misalnya dapat mengakses data ini melalui layanan " -"metadata atau konfigurasi drive. Umumnya digunakan untuk melewati sebuah " -"shell script yang misalnya berjalan pada boot." +"meluncurkan sebuah instance. Instance dapat mengakses data ini melalui " +"layanan metadata atau konfigurasi drive. Umumnya digunakan untuk melewati " +"sebuah shell script yang instance berjalan pada boot." msgid "A central agent (``ceilometer-agent-central``)" msgstr "Agen pusat (``ceilometer-agen-central``)" @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "" "A controlled reboot where a VM instance is properly restarted through " "operating system commands." msgstr "" -"A reboot dikendalikan di mana contoh VM adalah benar me-restart melalui " +"A reboot dikendalikan di mana instance VM adalah benar me-restart melalui " "perintah sistem operasi." msgid "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "" "layer to OpenStack Compute. The project name of Networking is neutron." msgstr "" "Sebuah proyek OpenStack inti yang menyediakan konektivitas jaringan lapisan " -"abstraksi untuk OpenStack Compute. Nama proyek Jaringan adalah neutron." +"abstraksi untuk OpenStack Compute. Nama proyek Networking adalah neutron." msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs." msgstr "" @@ -597,8 +597,8 @@ msgid "" "A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically " "shares only the Identity (keystone) with other regions." msgstr "" -"Lingkungan OpenStack diskrit dengan titik akhir API khusus yang biasanya " -"berbagi hanya Identity (keystone) dengan daerah lain." +"Lingkungan OpenStack diskrit dengan dedicated API endpoint yang biasanya " +"berbagi hanya Identity (keystone) dengan wilayah lain." msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." msgstr "Sebuah protokol penyimpanan disk terowongan (tunneled) dalam Ethernet." @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "" "possible." msgstr "" "Sebuah domain dalam domain induk. Subdomain tidak dapat didaftarkan. " -"Subdomain memungkinkan Anda untuk mendelegasikan domain. Subdomain dapat " +"Subdomain mengaktifkan Anda untuk mendelegasikan domain. Subdomain dapat " "sendiri memiliki subdomain, sehingga tingkat ketiga, keempat tingkat, lima " "tingkat, dan tingkat yang lebih dalam bersarang yang mungkin." @@ -633,15 +633,15 @@ msgid "" "connectivity for virtual instances. A single OpenStack installation can use " "multiple mechanism drivers." msgstr "" -"Seorang pengemudi untuk Layer Modular 2 (ML2) plug-in neutron yang " -"menyediakan lapisan-2 konektivitas untuk contoh virtual. Sebuah instalasi " -"OpenStack tunggal dapat menggunakan beberapa driver mekanisme." +"Sebuah driver untuk Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in yang menyediakan " +"lapisan-2 konektivitas untuk instance virtual. Sebuah instalasi OpenStack " +"tunggal dapat menggunakan beberapa driver mekanisme." msgid "" "A feature of Compute that allows the unprivileged \"nova\" user to run a " "specified list of commands as the Linux root user." msgstr "" -"Sebuah fitur dari komputer yang memungkinkan unprivileged \"nova\" pengguna " +"Sebuah fitur dari Compute yang memungkinkan pengguna unprivileged \"nova\" " "untuk menjalankan daftar tertentu perintah sebagai user root Linux." msgid "" @@ -673,8 +673,9 @@ msgid "" "A file used to customize a Compute instance. It can be used to inject SSH " "keys or a specific network configuration." msgstr "" -"Sebuah file yang digunakan untuk menyesuaikan contoh Compute. Hal ini dapat " -"digunakan untuk menyuntikkan kunci SSH atau konfigurasi jaringan tertentu." +"Sebuah file yang digunakan untuk menyesuaikan instance Compute. Hal ini " +"dapat digunakan untuk menyuntikkan kunci SSH atau konfigurasi jaringan " +"tertentu." msgid "" "A generic term for virtualization of network functions such as switching, " @@ -733,7 +734,7 @@ msgid "" "alternative term for a project." msgstr "" "Sekelompok pengguna; digunakan untuk mengisolasi akses ke sumber daya " -"Hitung. Istilah alternatif untuk sebuah proyek." +"Compute. Istilah alternatif untuk sebuah proyek." msgid "" "A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April " @@ -807,8 +808,8 @@ msgid "" "A horizon component that stores and tracks client session information. " "Implemented through the Django sessions framework." msgstr "" -"Sebuah komponen cakrawala informasi sesi toko dan trek klien. Dilaksanakan " -"melalui sesi kerangka Django." +"Sebuah komponen horizon informasi sesi penyimpanan dan trek klien. " +"Dilaksanakan melalui sesi kerangka Django." msgid "" "A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or " @@ -829,9 +830,9 @@ msgid "" "Transfer. REST is the style of architecture for hypermedia systems that is " "used for the World Wide Web." msgstr "" -"Sebuah jenis layanan web API yang menggunakan REST, atau Negara Transfer. " -"REST adalah gaya arsitektur untuk sistem hypermedia yang digunakan untuk " -"World Wide Web." +"Sebuah jenis layanan web API yang menggunakan REST, atau Representational " +"State Transfer. REST adalah gaya arsitektur untuk sistem hypermedia yang " +"digunakan untuk World Wide Web." msgid "" "A lightweight SQL database, used as the default persistent storage method in " @@ -880,10 +881,10 @@ msgid "" "used to distribute workloads between multiple back-end systems or services, " "based on the criteria defined as part of its configuration." msgstr "" -"Sebuah penyeimbang beban adalah perangkat logis milik akun cloud. Hal ini " -"digunakan untuk mendistribusikan beban kerja antara beberapa sistem back-end " -"atau jasa, berdasarkan kriteria yang ditetapkan sebagai bagian dari " -"konfigurasi." +"Sebuah penyeimbang beban (load balancer) adalah perangkat logis milik akun " +"cloud. Hal ini digunakan untuk mendistribusikan beban kerja antara beberapa " +"sistem back-end atau layanan, berdasarkan kriteria yang ditetapkan sebagai " +"bagian dari konfigurasi." msgid "" "A logical set of devices, such as web servers, that you group together to " @@ -893,7 +894,7 @@ msgid "" msgstr "" "Satu set logis dari perangkat, seperti server web, bahwa kelompok Anda " "bersama-sama untuk menerima dan lalu lintas proses. Fungsi load balancing " -"memilih yang anggota dari kolam renang menangani permintaan baru atau " +"memilih dimana anggota dari kolam (pool) menangani permintaan baru atau " "koneksi yang diterima pada alamat VIP. Setiap VIP memiliki satu kolam renang." msgid "" @@ -918,7 +919,7 @@ msgid "" "A message that is stored both in memory and on disk. The message is not lost " "after a failure or restart." msgstr "" -"Sebuah pesan yang disimpan baik dalam memori dan pada disk. pesan tidak " +"Sebuah pesan yang disimpan baik dalam memori dan pada disk. Pesan tidak " "hilang setelah kegagalan atau restart." msgid "" @@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Sebuah node yang menyediakan layanan proxy Object Storage." msgid "" "A node that runs Object Storage account, container, and object services." msgstr "" -"Sebuah node yang berjalan Object layanan akun, kontainer, dan objek Storage." +"Sebuah node yang berjalan layanan akun, kontainer, dan objek Object Storage." msgid "" "A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each " @@ -1099,8 +1100,8 @@ msgid "" "A number within a database that is incremented each time a change is made. " "Used by Object Storage when replicating." msgstr "" -"Sejumlah dalam database yang bertambah setiap kali perubahan dibuat. " -"Digunakan oleh Object Storage saat replikasi." +"Angka dalam database yang bertambah setiap kali perubahan dibuat. Digunakan " +"oleh Object Storage saat replikasi." msgid "" "A package commonly installed in VM images that performs initialization of an " @@ -1141,7 +1142,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sebuah kepribadian yang pengguna mengasumsikan untuk melakukan serangkaian " "tertentu operasi. Peran mencakup seperangkat hak dan hak istimewa. Seorang " -"pengguna mengasumsikan peran yang mewarisi hak-hak dan hak istimewa." +"pengguna mengasumsikan perannya mewarisi hak-hak (rights) dan hak istimewa " +"(privileges)." msgid "A physical computer, not a VM instance (node)." msgstr "Sebuah komputer fisik, bukan instance VM (node)." @@ -1157,8 +1159,8 @@ msgid "" "A physical or virtual network device that passes network traffic between " "different networks." msgstr "" -"Sebuah perangkat jaringan fisik atau virtual yang lewat lalu lintas jaringan " -"antara jaringan yang berbeda." +"Sebuah perangkat jaringan fisik atau virtual yang melewatkan lalu lintas " +"jaringan antara jaringan yang berbeda." msgid "" "A piece of software that makes available another piece of software over a " @@ -1183,9 +1185,9 @@ msgid "" "volume snapshots to back up volumes. Use image snapshots to back up data, or " "as \"gold\" images for additional servers." msgstr "" -"Salinan point-in-time dari volume penyimpanan OpenStack atau gambar. Gunakan " -"snapshot volume penyimpanan volume cadangan. Gunakan snapshot gambar untuk " -"membuat cadangan data, atau sebagai \"emas\" gambar untuk server tambahan." +"Salinan point-in-time dari volume penyimpanan OpenStack atau image. Gunakan " +"snapshot volume penyimpanan volume cadangan. Gunakan snapshot image untuk " +"membuat cadangan data, atau sebagai \"gold\" image untuk server tambahan." msgid "" "A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN " @@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "" "Python." msgid "A recommended architecture for an OpenStack cloud." -msgstr "Sebuah arsitektur dianjurkan untuk awan OpenStack." +msgstr "Sebuah arsitektur dianjurkan untuk cloud OpenStack." msgid "" "A record that specifies information about a particular domain and belongs to " @@ -1255,7 +1257,7 @@ msgid "" "You can mount a share to, and access a share from, several hosts by several " "users at a time." msgstr "" -"Sebuah remote, sistem file mountable dalam konteks Sistem File bersama. Anda " +"Sebuah remote, sistem file mountable dalam konteks Shared File Systems. Anda " "dapat me-mount share untuk, dan mengakses bagian dari, beberapa host oleh " "beberapa pengguna pada satu waktu." @@ -1314,16 +1316,16 @@ msgid "" "service according to a given template (either an AWS CloudFormation template " "or a Heat Orchestration Template (HOT))." msgstr "" -"Satu set sumber OpenStack dibuat dan dikelola oleh layanan Orkestrasi " +"Satu set sumber OpenStack dibuat dan dikelola oleh layanan Orchestration " "menurut sebuah template yang diberikan (baik template AWS CloudFormation " -"atau Panas orkestrasi Template (HOT))." +"atau Heat Orchestration Template (HOT))." msgid "" "A set of network traffic filtering rules that are applied to a Compute " "instance." msgstr "" "Satu set lalu lintas jaringan aturan penyaringan yang diterapkan untuk " -"contoh Compute." +"instance Compute." msgid "" "A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the " @@ -1343,16 +1345,16 @@ msgid "" "A special Object Storage object that contains the manifest for a large " "object." msgstr "" -"Sebuah objek Storage Object khusus yang berisi manifest untuk objek besar." +"Sebuah objek Storage Object spesial yang berisi manifest untuk objek besar." msgid "" "A special type of VM image that is booted when an instance is placed into " "rescue mode. Allows an administrator to mount the file systems for an " "instance to correct the problem." msgstr "" -"Jenis khusus dari gambar VM yang boot ketika sebuah contoh ditempatkan ke " -"mode rescue. Memungkinkan administrator untuk me-mount sistem file untuk " -"contoh untuk memperbaiki masalah." +"Jenis khusus dari image VM yang boot ketika sebuah instance ditempatkan ke " +"mode rescue. Memungkinkan administrator untuk me-mount sistem file instance " +"untuk memperbaiki masalah." msgid "" "A specification that, when implemented by a physical PCIe device, enables it " @@ -1362,10 +1364,10 @@ msgid "" "in OpenStack Havana and later releases." msgstr "" "Sebuah spesifikasi yang ketika diimplementasikan oleh perangkat PCIe fisik, " -"memungkinkan untuk muncul sebagai beberapa perangkat PCIe terpisah. Hal ini " -"memungkinkan beberapa tamu virtual untuk berbagi akses langsung ke perangkat " -"fisik, menawarkan peningkatan kinerja melalui perangkat virtual setara. Saat " -"ini didukung dalam OpenStack Havana dan rilis." +"mengaktifkan untuk muncul sebagai beberapa perangkat PCIe terpisah. Hal ini " +"mengaktifkan beberapa guest virtual untuk berbagi akses langsung ke " +"perangkat fisik, menawarkan peningkatan kinerja melalui perangkat virtual " +"setara. Saat ini didukung dalam OpenStack Havana dan rilis." msgid "" "A standalone service whose purpose is to receive requests, process data " @@ -1499,8 +1501,7 @@ msgid "" "A virtual network port within Networking; VIFs / vNICs are connected to a " "port." msgstr "" -"Sebuah port jaringan virtual dalam Jaringan; Video / vNIC yang terhubung ke " -"port." +"Sebuah port jaringan virtual dalam Networking; VIF/vNIC terhubung ke port." msgid "" "A virtual network that provides connectivity between entities. For example, " @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgid "" "to enable custom plug-in creation." msgstr "" "API yang digunakan untuk mengakses OpenStack Networking. Memberikan sebuah " -"arsitektur extensible untuk mengaktifkan kustom plug-in penciptaan." +"arsitektur extensible untuk mengaktifkan pembuatan plug-in kustom." msgid "API used to access OpenStack Object Storage." msgstr "API yang digunakan untuk mengakses OpenStack Object Storage." @@ -1597,7 +1598,7 @@ msgid "" "Absolute limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can " "send and receive." msgstr "" -"batas absolut pada jumlah lalu lintas jaringan contoh Compute VM dapat " +"Batas absolut pada jumlah lalu lintas jaringan instance Compute VM dapat " "mengirim dan menerima." msgid "Accept a volume transfer request" @@ -1734,8 +1735,8 @@ msgid "" "Allows a user to set a flag on an Object Storage container so that all " "objects within the container are versioned." msgstr "" -"Memungkinkan pengguna untuk menetapkan bendera pada wadah Object Storage " -"sehingga semua objek di dalam wadah yang berversi." +"Memungkinkan pengguna untuk menetapkan bendera (flag) pada wadah Object " +"Storage sehingga semua objek di dalam wadah yang berversi." msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role." msgstr "Alfanumerik ID ditugaskan untuk setiap peran layanan Identity." @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgid "Alternative term for a cloud controller node." msgstr "Istilah alternatif untuk cloud controller node." msgid "Alternative term for a cloudpipe." -msgstr "istilah alternatif untuk cloudpipe a." +msgstr "Istilah alternatif untuk cloudpipe." msgid "Alternative term for a fixed IP address." msgstr "Istilah alternatif untuk alamat IP tetap." @@ -1781,10 +1782,7 @@ msgid "Alternative term for a non-durable queue." msgstr "Istilah alternatif untuk antrian non-tahan lama." msgid "Alternative term for a paused VM instance." -msgstr "" -"Otentikasi Dan otorisasi LAYANAN untuk review Object Storage, dilaksanakan " -"through WSGI middleware; using Object Storage Dirinya sebagai toko Dukungan " -"Terus-menerus." +msgstr "Istilah alternatif untuk VM instance berhenti." msgid "Alternative term for a virtual network." msgstr "Istilah alternatif untuk jaringan virtual." @@ -1818,13 +1816,13 @@ msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." msgstr "Istilah alternatif untuk kewenangan simpul (node) Object Storage." msgid "Alternative term for an admin API." -msgstr "istilah alternatif untuk admin API." +msgstr "Istilah alternatif untuk admin API." msgid "Alternative term for an ephemeral volume." -msgstr "Istilah alternatif untuk volume fana." +msgstr "Istilah alternatif untuk ephemeral volume" msgid "Alternative term for an image." -msgstr "istilah alternatif untuk gambar." +msgstr "istilah alternatif untuk image." msgid "Alternative term for instance UUID." msgstr "Istilah alternatif instance UUID." @@ -1836,19 +1834,19 @@ msgid "Alternative term for tenant." msgstr "Istilah alternatif untuk penyewa (tenant)." msgid "Alternative term for the Compute API." -msgstr "istilah alternatif untuk API Compute." +msgstr "Pstilah alternatif untuk Compute API." msgid "Alternative term for the Identity service API." msgstr "Istilah alternatif untuk layanan Identity API." msgid "Alternative term for the Identity service catalog." -msgstr "istilah alternatif untuk katalog layanan Identity." +msgstr "Istilah alternatif untuk katalog layanan Identity." msgid "Alternative term for the Image service image registry." msgstr "Istilah alternatif untuk registry image pelayanan Image." msgid "Alternative term for the Image service registry." -msgstr "istilah alternatif untuk registri layanan Gambar." +msgstr "Istilah alternatif untuk registri layanan Image." msgid "Alternatively, users can set ``id`` to a URL:" msgstr "Atau, pengguna dapat mengatur ``id`` ke URL:" @@ -1873,8 +1871,8 @@ msgid "" "An API endpoint used for both service-to-service communication and end-user " "interactions." msgstr "" -"Endpoint API digunakan untuk komunikasi dan pengguna akhir interaksi layanan-" -"untuk-service." +"Endpoint API digunakan untuk komunikasiservice-to-service dan interaksi end-" +"user." msgid "" "An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block " @@ -1935,14 +1933,15 @@ msgid "" "be used with many standard heartbeat facilities, such as keepalive, that " "monitor for failure and manage IP failover." msgstr "" -"Sebuah alamat IP yang dapat ditugaskan ke contoh VM dalam kelompok IP " +"Sebuah alamat IP yang dapat ditugaskan ke instances VM dalam kelompok IP " "bersama. alamat IP publik dapat dibagi di beberapa server untuk digunakan " "dalam berbagai skenario ketersediaan tinggi. Ketika sebuah alamat IP dibagi " -"ke server lain, pembatasan jaringan cloud dimodifikasi untuk memungkinkan " +"ke server lain, pembatasan jaringan cloud dimodifikasi untuk mengaktifkan " "setiap server untuk mendengarkan dan menanggapi pada alamat IP. Anda dapat " "menentukan bahwa target konfigurasi server jaringan dimodifikasi. alamat IP " -"bersama dapat digunakan dengan berbagai fasilitas detak jantung standar, " -"seperti keepalive, monitor kegagalan dan mengelola IP failover." +"bersama dapat digunakan dengan berbagai fasilitas detak jantung standar " +"(standard heartbeat facilities), seperti keepalive, monitor kegagalan dan " +"mengelola IP failover." msgid "An IP address that is accessible to end-users." msgstr "Sebuah alamat IP yang dapat diakses oleh pengguna akhir." @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgid "" "An Identity service feature that enables services, such as Compute, to " "automatically register with the catalog." msgstr "" -"Sebuah fitur layanan Identity yang memungkinkan layanan, seperti Komputer, " +"Sebuah fitur layanan Identity yang memungkinkan layanan, seperti Compute, " "untuk secara otomatis mendaftar dengan katalog." msgid "" @@ -2034,10 +2033,10 @@ msgstr "" "oleh domain tertentu." msgid "An Image service VM image that is available to all tenants." -msgstr "Layanan Gambar gambar VM yang tersedia untuk semua penyewa." +msgstr "Layanan Image image VM yang tersedia untuk semua penyewa." msgid "An Image service VM image that is only available to specified tenants." -msgstr "Layanan Gambar gambar VM yang hanya tersedia untuk penyewa tertentu." +msgstr "Layanan Image image VM yang hanya tersedia untuk penyewa tertentu." msgid "" "An Image service container format that indicates that no container exists " @@ -2049,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "" "An Image service that provides VM image metadata information to clients." msgstr "" -"Sebuah layanan Gambar yang menyediakan VM gambar metadata informasi kepada " +"Sebuah layanan Image yang menyediakan VM image metadata informasi kepada " "klien." msgid "" @@ -2073,8 +2072,8 @@ msgid "" "An Object Storage component that copies an object to remote partitions for " "fault tolerance." msgstr "" -"Komponen Storage Obyek yang salinan objek untuk partisi remote untuk " -"toleransi kesalahan." +"Komponen Storage Obyek yang menyalin objek partisi remote untuk toleransi " +"kesalahan (fault tolerance)." msgid "" "An Object Storage component that copies changes in the account, container, " @@ -2100,13 +2099,13 @@ msgid "" "assembled object is called a concatenated object." msgstr "" "Obyek Storage objek besar yang telah dipecah menjadi potongan-potongan. " -"Objek ulang dirakit disebut objek bersambung." +"Objek ulang dirakit (re-assembled) disebut objek bersambung." msgid "" "An Object Storage middleware component that enables creation of URLs for " "temporary object access." msgstr "" -"Komponen middleware Object Storage yang memungkinkan penciptaan URL untuk " +"Komponen middleware Object Storage yang mengaktifkan penciptaan URL untuk " "akses objek sementara." msgid "An Object Storage node that provides authorization services." @@ -2117,7 +2116,7 @@ msgid "" "and object services; controls the account databases, container databases, " "and object storage." msgstr "" -"Node Object Storage yang menyediakan jasa kontainer, layanan akun, dan " +"Node Object Storage yang menyediakan layanan kontainer, layanan akun, dan " "layanan objek; mengontrol database akun, database kontainer, dan penyimpanan " "objek." @@ -2170,12 +2169,12 @@ msgid "" "is manila." msgstr "" "Sebuah layanan OpenStack yang menyediakan satu set layanan untuk pengelolaan " -"sistem file bersama dalam lingkungan awan multi-tenant. Layanan ini mirip " +"sistem file bersama dalam lingkungan cloud multi-tenant. Layanan ini mirip " "dengan bagaimana OpenStack memberikan manajemen penyimpanan berbasis blok " -"melalui proyek layanan OpenStack Block Storage. Dengan layanan Sistem Berkas " -"Shared, Anda dapat membuat sistem file jarak jauh dan me-mount sistem file " -"pada kasus Anda. Anda juga dapat membaca dan menulis data dari contoh Anda " -"ke dan dari sistem file Anda. Nama proyek pelayanan Sistem Berkas Shared " +"melalui proyek layanan OpenStack Block Storage. Dengan layanan Shared File " +"Systems, Anda dapat membuat sistem file jarak jauh dan me-mount sistem file " +"pada instance Anda. Anda juga dapat membaca dan menulis data dari instances " +"Anda ke dan dari sistem file Anda. Nama proyek pelayanan Shared File Systems " "adalah manila." msgid "" @@ -2184,8 +2183,8 @@ msgid "" "perform operations." msgstr "" "Layanan OpenStack, seperti Compute, Object Storage, atau layanan Image. " -"Memberikan satu atau lebih titik akhir di mana pengguna dapat mengakses " -"sumber daya dan melakukan operasi." +"Memberikan satu atau lebih endpoints di mana pengguna dapat mengakses sumber " +"daya dan melakukan operasi." msgid "" "An OpenStack-native REST API that processes API requests by sending them to " @@ -2215,13 +2214,13 @@ msgstr "" "prosesor tertentu." msgid "An administrator who has access to all hosts and instances." -msgstr "Administrator yang memiliki akses ke semua host dan contoh." +msgstr "Administrator yang memiliki akses ke semua host dan instance." msgid "" "An administrator-defined token used by Compute to communicate securely with " "the Identity service." msgstr "" -"Token yang ditetapkan oleh administrator yang digunakan oleh komputer untuk " +"Token yang ditetapkan oleh administrator yang digunakan oleh Compute untuk " "berkomunikasi secara aman dengan layanan Identity." msgid "An alarm evaluator (``aodh-evaluator``)" @@ -2237,7 +2236,7 @@ msgstr "" "dan sumber daya." msgid "An alternative name for Networking API." -msgstr "Sebuah nama alternatif untuk Jaringan API." +msgstr "Sebuah nama alternatif untuk Networking API." msgid "" "An application protocol for accessing and maintaining distributed directory " @@ -2270,16 +2269,16 @@ msgid "" "through WSGI middleware; uses Object Storage itself as the persistent " "backing store." msgstr "" -"Otentikasi dan otorisasi layanan untuk Object Storage, dilaksanakan melalui " -"WSGI middleware; menggunakan Object Storage dirinya sebagai toko dukungan " -"terus-menerus." +"Layanan otentikasi dan otorisasi untuk Object Storage, dilaksanakan melalui " +"WSGI middleware; menggunakan Object Storage dirinya sebagai penyimpan " +"dukungan persisten." msgid "" "An authentication facility within Object Storage that enables Object Storage " "itself to perform authentication and authorization. Frequently used in " "testing and development." msgstr "" -"Fasilitas otentikasi dalam Object Storage yang memungkinkan Object Storage " +"Fasilitas otentikasi dalam Object Storage yang mengaktifkan Object Storage " "sendiri untuk melakukan otentikasi dan otorisasi. Sering digunakan dalam " "pengujian dan pengembangan." @@ -2331,17 +2330,18 @@ msgid "" "the mode requiring such kind of interaction, you need to specify the share " "network to create a share." msgstr "" -"Entitas dalam konteks Sistem File Bersama yang merangkum interaksi dengan " +"Entitas dalam konteks Shared File Systems yang merangkum interaksi dengan " "layanan Networking. Jika driver yang Anda pilih berjalan dalam mode yang " "membutuhkan semacam interaksi, Anda perlu menentukan jaringan berbagi untuk " -"membuat saham." +"membuat share." msgid "" "An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring " "exists for each service, such as account, object, and container." msgstr "" "Entitas yang memetakan Object Data Storage untuk partisi. Sebuah cincin " -"terpisah ada untuk setiap layanan, seperti rekening, objek, dan kontainer." +"(ring) terpisah berada untuk setiap layanan, seperti rekening, objek, dan " +"kontainer." msgid "An extra but helpful piece of practical advice." msgstr "Tambahan tapi bermanfaat nasihat praktis." @@ -2367,8 +2367,8 @@ msgid "" "An integrated project that orchestrates multiple cloud applications for " "OpenStack. The project name of Orchestration is heat." msgstr "" -"Proyek terpadu yang orchestrates beberapa aplikasi cloud untuk OpenStack. " -"Nama proyek dari Orkestrasi adalah panas." +"Proyek terpadu yang menyusun beberapa aplikasi cloud untuk OpenStack. Nama " +"proyek dari Orchestration adalah heat." msgid "" "An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-as-a-" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgid "" "OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer." msgstr "" "Proyek terpadu yang menyediakan metering dan pengukuran fasilitas untuk " -"OpenStack. Nama proyek telemetri adalah ceilometer." +"OpenStack. Nama proyek Telemetry adalah ceilometer." msgid "" "An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically " @@ -2420,13 +2420,13 @@ msgid "" "Orchestration service (heat), Database service (trove), Bare Metal service " "(ironic), and so on." msgstr "" -"Layanan OpenStack resmi didefinisikan sebagai opsional oleh Komite DefCore. " -"Saat ini, terdiri dari Dashboard (horizon), layanan telemetri (Telemetry), " -"layanan orkestrasi (panas), layanan database (harta), layanan Bare Metal " -"(ironis), dan sebagainya." +"Layanan OpenStack resmi didefinisikan sebagai opsional oleh DefCore " +"Committee. Saat ini, terdiri dari Dashboard (horizon), layanan telemetri " +"(Telemetry), layanan Orchestration (heat), layanan Database (trove), layanan " +"Bare Metal (ironic), dan sebagainya." msgid "An open source LDAP server. Supported by both Compute and Identity." -msgstr "Open source server LDAP. Didukung oleh Komputer dan Identitas." +msgstr "Open source server LDAP. Didukung oleh Compute dan Identity." msgid "An open source SQL toolkit for Python, used in OpenStack." msgstr "Open source SQL toolkit untuk Python, yang digunakan dalam OpenStack." @@ -2671,7 +2671,8 @@ msgid "" "and a private key. Currently not supported in Identity." msgstr "" "Metode otentikasi yang menggunakan dua atau lebih kredensial, seperti " -"password dan kunci pribadi. Saat ini tidak didukung dalam Identity." +"password dan kunci pribadi (private key). Saat ini tidak didukung dalam " +"Identity." msgid "" "Authorizes tokens for users that console proxies provide. See ``nova-" @@ -2695,8 +2696,8 @@ msgid "" "Automated software test suite designed to run against the trunk of the " "OpenStack core project." msgstr "" -"perangkat lunak otomatis test suite yang dirancang untuk dijalankan terhadap " -"bagasi proyek inti OpenStack." +" Test suite perangkat lunak otomatis yang dirancang untuk dijalankan " +"terhadap badan (trunk) proyek inti OpenStack." msgid "Available from anywhere" msgstr "Tersedia dari mana saja" @@ -2756,12 +2757,11 @@ msgid "" "particular domain; and name server (NS) records, which specify the " "authoritative name servers for a domain." msgstr "" -"Milik domain tertentu dan digunakan untuk menentukan informasi tentang " -"domain. Ada beberapa jenis catatan DNS. Setiap jenis record berisi informasi " +"Kepemilikan domain tertentu dan digunakan untuk merinci informasi tentang " +"domain. Ada beberapa tipe rekor DNS. Setiap tipe rekor berisi informasi " "tertentu yang digunakan untuk menggambarkan tujuan rekor itu. Contohnya " -"termasuk mail exchange (MX), yang menentukan mail server untuk domain " -"tertentu; dan nama server (NS) catatan, yang menentukan server nama " -"otoritatif untuk domain." +"termasuk mail exchange (MX), yang merinci mail server untuk domain tertentu; " +"dan nama server (NS) rekor, yang merinci server nama otoritatif untuk domain." msgid "Benchmark service" msgstr "Benchmark service" @@ -2858,15 +2858,15 @@ msgid "" "Can concurrently use multiple layer-2 networking technologies, such as " "802.1Q and VXLAN, in Networking." msgstr "" -"bersamaan dapat menggunakan beberapa lapisan-2 teknologi jaringan, seperti " +"Bersamaan dapat menggunakan beberapa lapisan-2 teknologi jaringan, seperti " "802.1Q dan VLAN, di Networking." msgid "" "Causes the network interface to pass all traffic it receives to the host " "rather than passing only the frames addressed to it." msgstr "" -"Penyebab antarmuka jaringan untuk lulus semua lalu lintas yang diterimanya " -"ke host bukan lewat hanya frame ditujukan untuk itu." +"Penyebab antarmuka jaringan untuk luluskan semua lalu lintas yang " +"diterimanya ke host bukan hanya melewatkan frame ditujukan untuk itu." msgid "CentOS" msgstr "CentOS" @@ -2878,8 +2878,8 @@ msgid "" "Ceph component that enables a Linux block device to be striped over multiple " "distributed data stores." msgstr "" -"komponen Ceph yang memungkinkan blok perangkat Linux akan bergaris selama " -"beberapa toko data terdistribusi." +"Komponen Ceph yang mengaktifkan blok perangkat Linux akan bergaris (to be " +"striped) selama beberapa penyimpanan data terdistribusi." msgid "CephFS" msgstr "CephFS" @@ -2903,8 +2903,8 @@ msgid "" "Checks for and deletes unused VMs; the component of Image service that " "implements delayed delete." msgstr "" -"Cek untuk dan menghapus VMS terpakai; komponen pelayanan Gambar yang " -"mengimplementasikan tertunda delete." +"Cek untuk dan menghapus VM terpakai; komponen pelayanan Image yang " +"mengimplementasikan delete tertunda." msgid "" "Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a " @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Nama kode untuk proyek layanan DNS untuk OpenStack." msgid "" "Code name for the OpenStack project that provides the Containers Service." -msgstr "Nama kode untuk proyek OpenStack yang menyediakan layanan Containers." +msgstr "Nama kode untuk proyek OpenStack yang menyediakan Layanan Containers." msgid "Code name of the key management service for OpenStack." msgstr "Code nama layanan manajemen kunci (key management) untuk OpenStack." @@ -2999,14 +2999,14 @@ msgid "" "Collective name for the Object Storage object services, container services, " "and account services." msgstr "" -"nama kolektif untuk layanan Object Storage objek, layanan kontainer, dan " +"Nama kolektif untuk layanan objek Object Storage, layanan kontainer, dan " "layanan akun." msgid "" "Collective term for Object Storage components that provide additional " "functionality." msgstr "" -"istilah kolektif untuk komponen Object Storage yang menyediakan " +"Istilah kolektif untuk komponen Object Storage yang menyediakan " "fungsionalitas tambahan." msgid "" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgid "" "Community project that captures Compute AMQP communications; useful for " "debugging." msgstr "" -"proyek komunitas yang menangkap komunikasi Compute AMQP; berguna untuk " +"Proyek komunitas yang menangkap komunikasi Compute AMQP; berguna untuk " "debugging." msgid "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "" msgid "" "Community project used to run automated tests against the OpenStack API." msgstr "" -"proyek komunitas yang digunakan untuk menjalankan tes terhadap API OpenStack " +"Proyek komunitas yang digunakan untuk menjalankan tes terhadap API OpenStack " "otomatis." msgid "Community support" @@ -3090,8 +3090,8 @@ msgid "" msgstr "" "Komputer yang menyediakan layanan eksplisit untuk perangkat lunak klien yang " "berjalan pada sistem itu, sering mengelola berbagai operasi komputer. Server " -"adalah sebuah contoh VM dalam sistem Hitung. Rasa dan citra adalah elemen " -"yang diperlukan saat membuat server." +"adalah sebuah instance VM dalam sistem Compute. Flavor dan image adalah " +"elemen yang diperlukan saat membuat server." msgid "Conceptual architecture" msgstr "Arsitektur konseptual" @@ -3144,13 +3144,13 @@ msgstr "" msgid "" "Contains the locations of all Object Storage partitions within the ring." -msgstr "Berisi lokasi dari semua partisi Object Storage dalam cincin." +msgstr "Berisi lokasi dari semua partisi Object Storage dalam cincin (ring)." msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute." msgstr "Berisi output dari konsol Linux VM di Compute." msgid "Contractual obligations that ensure the availability of a service." -msgstr "kewajiban kontrak yang menjamin ketersediaan layanan." +msgstr "Kewajiban kontrak yang menjamin ketersediaan layanan." msgid "Conventions" msgstr "Konvensi (Convention)" @@ -3161,10 +3161,10 @@ msgid "" "occurs. All resizes must be tested and explicitly confirmed, at which time " "the original server is removed." msgstr "" -"Mengkonversi sebuah server yang ada untuk rasa yang berbeda, yang skala " -"server atas atau bawah. Server asli disimpan untuk mengaktifkan rollback " -"jika terjadi masalah. Semua mengubah ukuran harus diuji dan secara eksplisit " -"menegaskan, pada saat server asli dihapus." +"Mengkonversi sebuah server yang ada untuk flavor yang berbeda, yang " +"melakukan skala server naik atau turun. Server asli disimpan untuk " +"mengaktifkan rollback jika terjadi masalah. Semua mengubah ukuran harus " +"diuji dan secara eksplisit menegaskan, pada saat server asli dihapus." msgid "" "Copy the ``PROJECT-openrc.sh`` file to the computer from which you want to " @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgid "" "Disables server-side message acknowledgment in the Compute RabbitMQ. " "Increases performance but decreases reliability." msgstr "" -"Nonaktifkan pengakuan pesan server-side dalam Hitung RabbitMQ. Meningkatkan " +"Nonaktifkan pengakuan pesan server-side dalam Compute RabbitMQ. Meningkatkan " "kinerja tetapi menurun kehandalan." msgid "Discover the version number for a client" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" msgid "Distributed block storage system for QEMU, supported by OpenStack." msgstr "" -"Didistribusikan sistem penyimpanan blok untuk QEMU, didukung oleh OpenStack." +"Sistem penyimpanan blok terdistribusi untuk QEMU, didukung oleh OpenStack." msgid "" "Distributes partitions proportionately across Object Storage devices based " @@ -3644,12 +3644,12 @@ msgid "" "successfully, even in cases in which the underlying domain/VM is paused or " "halted/stopped." msgstr "" -"Entah reboot lembut atau keras dari server. Dengan soft reboot, sistem " -"operasi ditandai restart, yang memungkinkan shutdown anggun dari semua " -"proses. Sebuah hard reboot adalah setara dengan kekuatan bersepeda server. " -"Platform virtualisasi harus memastikan bahwa tindakan restart telah selesai " -"dengan sukses, bahkan dalam kasus-kasus di mana domain yang mendasari / VM " -"dijeda atau dihentikan / berhenti." +"Reboot lembut (soft) ataupun keras (hard) dari server. Dengan soft reboot, " +"sistem operasi ditandai restart, yang mengaktifkan shutdown lembut dari " +"semua proses. Sebuah hard reboot adalah setara dengan kekuatan putaran " +"server. Platform virtualisasi harus memastikan bahwa tindakan restart telah " +"selesai dengan sukses, bahkan dalam kasus-kasus dimana domain/VM yang " +"mendasari dijeda atau dihentikan/berhenti." msgid "Elastic Block Storage (EBS)" msgstr "Elastic Block Storage (EBS)" @@ -3661,15 +3661,15 @@ msgid "" "Enables Compute and Networking integration, which enables Networking to " "perform network management for guest VMs." msgstr "" -"Aktifkan Komputer dan Jaringan integrasi, yang memungkinkan Networking untuk " -"melakukan manajemen jaringan untuk tamu VMS." +"Aktifkan integrasi Compute dan Networking, yang mengaktifkan Networking " +"untuk melakukan manajemen jaringan untuk guest VM." msgid "" "Enables Compute to communicate with NetApp storage devices through the " "NetApp OnCommand Provisioning Manager." msgstr "" "Memungkinkan komputer untuk berkomunikasi dengan perangkat penyimpanan " -"NetApp melalui Manajer NetApp OnCommand Provisioning." +"NetApp melalui NetApp OnCommand Provisioning Manager." msgid "" "Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such " @@ -3688,14 +3688,14 @@ msgid "" "instances." msgstr "" "Mengaktifkan Networking untuk mendistribusikan permintaan yang masuk secara " -"merata antara contoh yang ditunjuk." +"merata antara instance yang ditunjuk." msgid "" "Enables a Linux bridge to understand a Networking port, interface " "attachment, and other abstractions." msgstr "" "Mengaktifkan jembatan Linux (Linux bridge) untuk memahami port Networking, " -"lampiran antarmuka (interface attachment), dan abstraksi lainnya." +"sambungan antarmuka (interface attachment), dan abstraksi lainnya." msgid "Enables users to submit commands as a tenant administrator or end user." msgstr "" @@ -3789,15 +3789,15 @@ msgid "" "Facility in Compute that allows each virtual machine instance to have more " "than one VIF connected to it." msgstr "" -"Fasilitas di komputer yang memungkinkan setiap contoh mesin virtual untuk " -"memiliki lebih dari satu JIKA terhubung." +"Fasilitas di komputer yang memungkinkan setiap instance mesin virtual untuk " +"memiliki lebih dari satu VIF terhubung." msgid "" "Facility in Compute that enables a virtual machine instance to have more " "than one VIF connected to it." msgstr "" -"Fasilitas di komputer yang memungkinkan contoh mesin virtual untuk memiliki " -"lebih dari satu JIKA terhubung." +"Fasilitas di komputer yang memungkinkan instance mesin virtual untuk " +"memiliki lebih dari satu VIF terhubung." msgid "FakeLDAP" msgstr "FakeLDAP" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "" "For IaaS, ability for a regular (non-privileged) account to manage a virtual " "infrastructure component such as networks without involving an administrator." msgstr "" -"Untuk IaaS, kemampuan untuk biasa (non-hak istimewa) akun untuk mengelola " +"Untuk IaaS, kemampuan untuk akun biasa (non-hak istimewa) untuk mengelola " "komponen infrastruktur virtual seperti jaringan tanpa melibatkan " "administrator." @@ -4033,10 +4033,10 @@ msgid "" "operations on that property. The cloud administrator can configure any image " "property as protected." msgstr "" -"Umumnya, sifat ekstra pada gambar layanan Gambar yang hanya awan " -"administrator yang memiliki akses. Batas yang peran pengguna dapat melakukan " -"operasi CRUD pada properti itu. Administrator awan dapat mengkonfigurasi " -"properti gambar sebagai dilindungi." +"Umumnya, sifat ekstra pada image layanan Image yang hanya cloud " +"administrator yang memiliki akses. Batas dimana peran pengguna dapat " +"melakukan operasi CRUD pada properti itu. Administrator awan dapat " +"mengkonfigurasi properti image sebagai dilindungi." msgid "Get CPU, memory, I/O, and network statistics for an instance." msgstr "" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgid "" "Gives guest VMs exclusive access to a PCI device. Currently supported in " "OpenStack Havana and later releases." msgstr "" -"Memberikan tamu VMs akses eksklusif ke perangkat PCI. Saat ini didukung " +"Memberikan guest VM akses eksklusif ke perangkat PCI. Saat ini didukung " "dalam OpenStack Havana dan rilis." msgid "Glossary" @@ -4141,10 +4141,10 @@ msgid "" "networking failure on one compute node doesn't affect VMs on other compute " "nodes." msgstr "" -"modus ketersediaan tinggi untuk warisan (nova) jaringan. Setiap node " +"Modus ketersediaan tinggi untuk jaringan legacy (nova). Setiap node " "menghitung menangani NAT dan DHCP dan bertindak sebagai gateway untuk semua " -"VMs di atasnya. Sebuah kegagalan jaringan pada satu menghitung node tidak " -"mempengaruhi VMS pada node komputasi lainnya." +"VM di atasnya. Sebuah kegagalan jaringan pada satu menghitung node tidak " +"mempengaruhi VM pada node komputasi lainnya." msgid "" "High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in " @@ -4237,8 +4237,8 @@ msgid "" "clients, and a correct copy is re-replicated." msgstr "" "Jika Object Storage menemukan benda, wadah, atau rekening yang korup, mereka " -"ditempatkan di negara ini, tidak direplikasi, tidak dapat dibaca oleh klien, " -"dan salinan yang benar kembali direplikasi." +"ditempatkan di keadaan ini, tidak direplikasi, tidak dapat dibaca oleh " +"klien, dan salinan yang benar kembali direplikasi." msgid "" "If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not " @@ -4363,8 +4363,8 @@ msgid "" "In Compute and Block Storage, the ability to set resource limits on a per-" "project basis." msgstr "" -"Komputer dan Block Storage, kemampuan untuk menetapkan batas sumber daya " -"pada basis per-proyek." +"Dalam Compute dan Block Storage, kemampuan untuk menetapkan batas sumber " +"daya pada basis per-proyek." msgid "" "In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the " @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgid "" "Interface within Networking that enables organizations to create custom plug-" "ins for advanced features, such as QoS, ACLs, or IDS." msgstr "" -"Antarmuka dalam Jaringan yang memungkinkan organisasi untuk membuat custom " +"Antarmuka dalam Networking yang mengaktifkan organisasi untuk membuat custom " "plug-in untuk fitur-fitur canggih, seperti QoS, ACL, atau IDS." msgid "" @@ -4702,8 +4702,8 @@ msgid "" "LBaaS feature that provides availability monitoring using the ``ping`` " "command, TCP, and HTTP/HTTPS GET." msgstr "" -"Fitur LBaaS yang menyediakan monitoring ketersediaan menggunakan `` ping`` " -"perintah, TCP, dan HTTP / HTTPS GET." +"Fitur LBaaS yang menyediakan monitoring ketersediaan menggunakan perintah " +"``ping``, TCP, dan HTTP / HTTPS GET." msgid "" "Launches stacks from templates, views details of running stacks including " @@ -4748,9 +4748,9 @@ msgid "" "on a single host with separate routing tables and interfaces. Similar to " "virtual routing and forwarding (VRF) services on physical network equipment." msgstr "" -"Fitur kernel Linux yang menyediakan contoh jaringan virtual independen pada " -"satu host dengan tabel routing yang terpisah dan interface. Mirip routing " -"virtual dan forwarding (VRF) layanan pada peralatan jaringan fisik." +"Fitur kernel Linux yang menyediakan instance jaringan virtual independen " +"pada satu host dengan tabel routing yang terpisah dan interface. Mirip " +"layanan routing virtual dan forwarding (VRF) pada peralatan jaringan fisik." msgid "" "Linux kernel security module that provides the mechanism for supporting " @@ -4832,11 +4832,11 @@ msgid "" "Logical groupings of related code, such as the Block Storage volume manager " "or network manager." msgstr "" -"pengelompokan logis dari kode terkait, seperti volume manager Blok Storage " -"atau manajer jaringan." +"Pengelompokan logis dari kode terkait, seperti volume manager Block Storage " +"atau network manager." msgid "Logical subdivision of an IP network." -msgstr "subdivisi logis dari jaringan IP." +msgstr "Subdivisi logis dari jaringan IP." msgid "Login screen: 365 x 50" msgstr "Login screen: 365 x 50" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgid "" "Maximum frame or packet size for a particular network medium. Typically 1500 " "bytes for Ethernet networks." msgstr "" -"bingkai maksimum atau ukuran paket untuk media jaringan tertentu. Biasanya " +"Bingkai maksimum atau ukuran paket untuk media jaringan tertentu. Biasanya " "1500 byte untuk jaringan Ethernet." msgid "" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgid "" "Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not " "written to persistent storage." msgstr "" -"pertukaran pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis " +"Pertukaran pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis " "ke penyimpanan persisten." msgid "" @@ -5001,13 +5001,13 @@ msgstr "" msgid "" "Message queue software supported by OpenStack; an alternative to RabbitMQ." msgstr "" -"software pesan antrian didukung oleh OpenStack; alternatif untuk RabbitMQ." +"Software pesan antrian didukung oleh OpenStack; alternatif untuk RabbitMQ." msgid "" "Message queue that is cleared when the service restarts. Its data is not " "written to persistent storage." msgstr "" -"antrian pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis ke " +"Antrian pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis ke " "penyimpanan persisten." msgid "Message service" @@ -5071,8 +5071,8 @@ msgid "" "Modular system that allows the underlying message queue software of Compute " "to be changed. For example, from RabbitMQ to ZeroMQ or Qpid." msgstr "" -"sistem modular yang memungkinkan perangkat lunak antrian pesan yang " -"mendasari Hitung harus diubah. Misalnya, dari RabbitMQ ke ZeroMQ vs Qpid." +"Sistem modular yang memungkinkan perangkat lunak antrian pesan yang " +"mendasari Compute harus diubah. Misalnya, dari RabbitMQ ke ZeroMQ atau Qpid." msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -5144,8 +5144,9 @@ msgid "" "Network Address Translation; Process of modifying IP address information " "while in transit. Supported by Compute and Networking." msgstr "" -"Terjemahan Alamat Jaringan; Proses memodifikasi informasi alamat IP saat " -"transit. Didukung oleh Hitung dan Networking." +"Network Address Translation (terjemahan alamat jaringan); Proses " +"memodifikasi informasi alamat IP saat transit. Didukung oleh Compute dan " +"Networking." msgid "Network File System (NFS)" msgstr "Network File System (NFS)" @@ -5155,15 +5156,15 @@ msgid "" "via communication with a trusted, accurate time source." msgstr "" "Network Time Protocol; Metode menjaga jam untuk host atau node yang benar " -"melalui komunikasi dengan dunia, sumber waktu yang akurat." +"melalui komunikasi yang dapat terpercaya, sumber waktu yang akurat." msgid "" "Network traffic between a user or client (north) and a server (south), or " "traffic into the cloud (south) and out of the cloud (north). See also east-" "west traffic." msgstr "" -"lalu lintas jaringan antara pengguna atau klien (utara) dan server " -"(selatan), atau lalu lintas ke dalam awan (selatan) dan keluar dari awan " +"Lalu lintas jaringan antara pengguna atau klien (utara) dan server " +"(selatan), atau lalu lintas ke dalam cloud (selatan) dan keluar dari cloud " "(utara). Lihat juga lalu lintas timur-barat." msgid "" @@ -5259,8 +5260,8 @@ msgid "" "Object storage service by Amazon; similar in function to Object Storage, it " "can act as a back-end store for Image service VM images." msgstr "" -"layanan penyimpanan objek dengan Amazon; mirip dengan fungsi Object Storage, " -"dapat bertindak sebagai toko back-end untuk layanan Gambar gambar VM." +"Layanan penyimpanan objek dengan Amazon; mirip dengan fungsi Object Storage, " +"dapat bertindak sebagai penyimpanan back-end untuk image VM layanan Image." msgid "Ocata" msgstr "Ocata" @@ -5341,7 +5342,7 @@ msgid "" "One of the VM image disk formats supported by Image service; an unstructured " "disk image." msgstr "" -"Salah satu VM format disk image didukung oleh layanan Gambar; disk image " +"Salah satu format disk image VM didukung oleh layanan Image; disk image " "tidak terstruktur." msgid "" @@ -5356,17 +5357,17 @@ msgid "" "other users to a project, interact with VM images that are associated with " "the project, and start and stop VM instances." msgstr "" -"Salah satu peran default di sistem Hitung RBAC. Memungkinkan pengguna untuk " -"menambahkan pengguna lain untuk proyek, berinteraksi dengan VM gambar yang " -"terkait dengan proyek, dan mulai dan berhenti VM contoh." +"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Mengaktifkan pengguna untuk " +"menambahkan pengguna lain untuk proyek, berinteraksi dengan VM image yang " +"terkait dengan proyek, dan mulai dan berhenti VM instance." msgid "" "One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables the user to " "allocate publicly accessible IP addresses to instances and change firewall " "rules." msgstr "" -"Salah satu peran default di sistem Hitung RBAC. Memungkinkan pengguna untuk " -"mengalokasikan alamat IP dapat diakses publik untuk contoh dan mengubah " +"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Memungkinkan pengguna untuk " +"mengalokasikan alamat IP dapat diakses publik untuk instance dan mengubah " "aturan firewall." msgid "" @@ -5399,8 +5400,8 @@ msgid "" "Open source tool used to access remote hosts through an encrypted " "communications channel, SSH key injection is supported by Compute." msgstr "" -"alat open source yang digunakan untuk mengakses host remote melalui saluran " -"komunikasi terenkripsi, SSH injeksi kunci didukung oleh Komputer." +"Alat open source yang digunakan untuk mengakses host remote melalui saluran " +"komunikasi terenkripsi, SSH key injection didukung oleh Compute." msgid "Open the following HTML template in an editor of your choice:" msgstr "Buka template HTML berikut di editor pilihan Anda:" @@ -5418,7 +5419,7 @@ msgid "" "standard management interfaces and protocols (for example NetFlow, sFlow, " "SPAN, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)." msgstr "" -"Terbuka vSwitch adalah kualitas produksi, tombol maya multilayer " +"Open vSwitch adalah kualitas produksi, multilayer virtual switch " "dilisensikan di bawah open source lisensi Apache 2.0. Hal ini dirancang " "untuk memungkinkan otomatisasi jaringan besar melalui ekstensi program, " "sementara masih mendukung antarmuka manajemen standar dan protokol (misalnya " @@ -5498,7 +5499,7 @@ msgstr "" msgid "" "OpenStack Networking agent that provides metadata services for instances." msgstr "" -"agen OpenStack Networking yang menyediakan layanan metadata untuk contoh." +"Agen OpenStack Networking yang menyediakan layanan metadata untuk instance." msgid "" "OpenStack Networking mainly interacts with OpenStack Compute to provide " @@ -5529,12 +5530,12 @@ msgid "" "users to provision resources through a web interface. OpenStack is an open " "source project licensed under the Apache License 2.0." msgstr "" -"OpenStack adalah sistem operasi cloud yang mengontrol kolam besar komputasi, " -"storage, dan sumber daya jaringan di seluruh pusat data, semua dikelola " -"melalui dashboard yang memberikan administrator mengontrol sekaligus " -"memberdayakan pengguna mereka untuk penyediaan sumber daya melalui antarmuka " -"web. OpenStack adalah sebuah proyek open source berlisensi di bawah Lisensi " -"Apache 2.0." +"OpenStack adalah sistem operasi cloud yang mengontrol kolam (pool) besar " +"komputasi, storage, dan sumber daya jaringan di seluruh pusat data, semua " +"dikelola melalui dashboard yang memberikan administrator mengontrol " +"sekaligus memberdayakan pengguna mereka untuk penyediaan sumber daya melalui " +"antarmuka web. OpenStack adalah sebuah proyek open source berlisensi di " +"bawah Lisensi Apache 2.0." msgid "OpenStack mailing lists" msgstr "OpenStack milis" @@ -5545,9 +5546,9 @@ msgid "" "image process, and simplifying app-centric deployment. The project name is " "solum." msgstr "" -"proyek OpenStack yang bertujuan untuk membuat layanan cloud lebih mudah " +"Proyek OpenStack yang bertujuan untuk membuat layanan cloud lebih mudah " "untuk mengkonsumsi dan mengintegrasikan dengan proses pengembangan aplikasi " -"dengan mengotomatisasi proses sumber-to-gambar, dan menyederhanakan " +"dengan mengotomatisasi proses source-to-image, dan menyederhanakan " "penyebaran aplikasi-sentris. Nama proyek solum." msgid "" @@ -5556,10 +5557,11 @@ msgid "" "scalable and highly-available manner, and to create and maintain associated " "Python libraries and documentation. The code name for the project is zaqar." msgstr "" -"proyek OpenStack yang bertujuan untuk menghasilkan layanan pesan OpenStack " +"Proyek OpenStack yang bertujuan untuk menghasilkan layanan pesan OpenStack " "yang memberi berbagai pola aplikasi terdistribusi secara efisien, terukur " -"dan sangat-tersedia, dan untuk menciptakan dan memelihara terkait " -"perpustakaan Python dan dokumentasi. Nama kode untuk proyek ini adalah zaqar." +"dan sangat-tersedia (highly-available), dan untuk menciptakan dan memelihara " +"perpustakaan Python terkait dan dokumentasi. Nama kode untuk proyek ini " +"adalah zaqar." msgid "" "OpenStack project that produces a secret storage and generation system " @@ -5574,20 +5576,20 @@ msgid "" "OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code " "shared by OpenStack projects." msgstr "" -"proyek OpenStack yang menyediakan satu set library Python mengandung kode " +"Proyek OpenStack yang menyediakan satu set library Python mengandung kode " "bersama oleh proyek-proyek OpenStack." msgid "OpenStack project that provides a Clustering service." -msgstr "proyek OpenStack yang menyediakan layanan Clustering." +msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Clustering." msgid "OpenStack project that provides a Monitoring service." -msgstr "proyek OpenStack yang menyediakan layanan Pemantauan." +msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Monitoring." msgid "" "OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation " "service." msgstr "" -"proyek OpenStack yang menyediakan layanan Software Development Lifecycle " +"Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Software Development Lifecycle " "Automation." msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface." @@ -5610,7 +5612,7 @@ msgid "" "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "associated management interfaces." msgstr "" -"proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur dan " +"Proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur dan " "antarmuka manajemen terkait." msgid "" @@ -5629,13 +5631,13 @@ msgid "" "name of the project is mistral." msgstr "" "proyek OpenStack yang menyediakan bahasa berbasis YAML sederhana untuk " -"menulis alur kerja, tugas dan aturan transisi, dan layanan yang memungkinkan " +"menulis alur kerja, tugas dan aturan transisi, dan layanan yang mengaktifkan " "untuk upload, memodifikasi, menjalankan mereka di skala dan dalam cara yang " "sangat tersedia, mengelola dan memantau keadaan eksekusi alur kerja dan " "keadaan tugas individu. Kode nama dari proyek ini adalah mistral." msgid "OpenStack project that provides an Application catalog." -msgstr "proyek OpenStack yang menyediakan katalog Aplikasi." +msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan katalog Aplikasi." msgid "" "OpenStack project that provides an application catalog service so that users " @@ -5656,7 +5658,7 @@ msgstr "" "sebagai layanan." msgid "OpenStack project that provides compute services." -msgstr "proyek OpenStack yang menyediakan layanan komputasi." +msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan komputasi." msgid "OpenStack project that provides database services to applications." msgstr "proyek OpenStack yang menyediakan layanan database untuk aplikasi." @@ -5674,17 +5676,17 @@ msgid "" "OpenStack project that provides shared file systems as service to " "applications." msgstr "" -"proyek OpenStack yang menyediakan file sistem bersama sebagai layanan untuk " +"Proyek OpenStack yang menyediakan file sistem bersama sebagai layanan untuk " "aplikasi." msgid "OpenStack project that provides the Benchmark service." -msgstr "proyek OpenStack yang menyediakan layanan benchmark." +msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Benchmark." msgid "OpenStack project that provides the Governance service." msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Governance." msgid "OpenStack project that provides the Workflow service." -msgstr "proyek OpenStack yang menyediakan layanan Workflow." +msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Workflow." msgid "" "OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual machines." @@ -5879,8 +5881,8 @@ msgid "" "Point in time since the last container and accounts database sync among " "nodes within Object Storage." msgstr "" -"Titik waktu sejak wadah lalu dan menyumbang sinkronisasi basis data antara " -"node dalam Object Storage." +"Titik waktu (point in time) sejak sinkronisasi terakhir container and " +"accounts database antara node dalam Object Storage." msgid "Possible use cases for data migration include:" msgstr "Kasus penggunaan mungkin untuk migrasi data meliputi:" @@ -5934,7 +5936,7 @@ msgstr "" "instance KVM dan memperbarui negara dalam database." msgid "Programming language used extensively in OpenStack." -msgstr "bahasa pemrograman yang digunakan secara luas di OpenStack." +msgstr "Bahasa pemrograman yang digunakan secara luas di OpenStack." msgid "Project name" msgstr "Nama Proyek" @@ -5943,8 +5945,8 @@ msgid "" "Project name for OpenStack Network Information Service. To be merged with " "Networking." msgstr "" -"nama proyek untuk OpenStack Network Information Service. Untuk digabung " -"dengan Jaringan." +"Nama proyek untuk OpenStack Network Information Service. Untuk digabung " +"dengan Networking." msgid "Projects" msgstr "Proyek" @@ -5954,7 +5956,7 @@ msgid "" "resources in OpenStack should be owned by a specific project. In OpenStack " "Identity, a project must be owned by a specific domain." msgstr "" -"Proyek merupakan unit dasar dari \"kepemilikan\" di OpenStack, dalam bahwa " +"Proyek merupakan unit dasar dari \"ownership\" di OpenStack, dalam bahwa " "semua sumber daya dalam OpenStack harus dimiliki oleh suatu proyek tertentu. " "Dalam OpenStack Identity, sebuah proyek harus dimiliki oleh domain tertentu." @@ -6004,9 +6006,9 @@ msgid "" "and Compute and can be configured using the horizon dashboard." msgstr "" "Memberikan daftar standar dari tindakan yang pengguna dapat melakukan, " -"seperti start atau berhenti VMS, reset password, dan sebagainya. Didukung di " +"seperti start atau berhenti VM, reset password, dan sebagainya. Didukung di " "kedua Identitas dan Compute dan dapat dikonfigurasi menggunakan dashboard " -"cakrawala." +"horizon." msgid "" "Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. " @@ -6056,8 +6058,8 @@ msgid "" "Provides an interface to the underlying Open vSwitch service for the " "Networking plug-in." msgstr "" -"Menyediakan sebuah antarmuka untuk layanan Openvswitch mendasari untuk " -"Jaringan plug-in." +"Menyediakan sebuah antarmuka untuk layanan Open vSwitch mendasari untuk " +"Networking plug-in." msgid "" "Provides capabilities to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by " @@ -6075,7 +6077,7 @@ msgid "" msgstr "" "Menyediakan redundansi data dan toleransi kesalahan dengan membuat salinan " "objek Object Storage, rekening, dan kontainer sehingga mereka tidak hilang " -"ketika penyimpanan yang mendasari gagal." +"ketika gagal penyimpanan yang mendasari." msgid "" "Provides logical partitioning of Compute resources in a child and parent " @@ -6103,10 +6105,10 @@ msgstr "" "untuk kedua mesin database relasional dan non-relasional." msgid "Provides support for NexentaStor devices in Compute." -msgstr "Memberikan dukungan untuk perangkat NexentaStor di Komputer." +msgstr "Memberikan dukungan untuk perangkat NexentaStor di Compute." msgid "Provides support for Open vSwitch in Networking." -msgstr "Memberikan dukungan untuk Open vSwitch di Jaringan." +msgstr "Memberikan dukungan untuk Open vSwitch di Networking." msgid "Provides support for VMware NSX in Neutron." msgstr "Memberikan dukungan untuk VMware NSX di Neutron." @@ -6124,10 +6126,10 @@ msgid "" "example of Platform-as-a-Service is an Eclipse/Java programming platform " "provided with no downloads required." msgstr "" -"Memberikan kepada konsumen kemampuan untuk menyebarkan aplikasi melalui " -"bahasa pemrograman atau alat didukung oleh penyedia platform awan. Contoh " -"Platform-as-a-Service adalah platform pemrograman Eclipse / Java tersedia " -"tanpa download diperlukan." +"Memberikan kepada konsumen kemampuan untuk mengerahkan (deploy) aplikasi " +"melalui bahasa pemrograman atau alat didukung oleh penyedia platform awan. " +"Contoh Platform-as-a-Service adalah platform pemrograman Eclipse / Java " +"tersedia tanpa download diperlukan." msgid "Proxy servers (swift-proxy-server)" msgstr "Proxy servers (swift-proxy-server)" @@ -6159,8 +6161,9 @@ msgid "" "the hypervisors supported by OpenStack, generally used for development " "purposes." msgstr "" -"Komputer Dan Block Storage, dasar kemampuan untuk review menetapkan Batas " -"Sumber Daya PADA per-proyek." +"QEMU adalah mesin emulator dan virtualizer generik dan open source. Salah " +"satu hypervisors didukung oleh OpenStack, umumnya digunakan untuk tujuan " +"pembangunan." msgid "Qpid" msgstr "Qpid" @@ -6258,11 +6261,11 @@ msgid "" "Removes all data on the server and replaces it with the specified image. " "Server ID and IP addresses remain the same." msgstr "" -"Menghapus semua data pada server dan menggantikannya dengan gambar yang " +"Menghapus semua data pada server dan menggantikannya dengan image yang " "ditentukan. Server ID dan alamat IP tetap sama." msgid "Represents a virtual, isolated OSI layer-2 subnet in Networking." -msgstr "Merupakan virtual, terisolasi OSI lapisan-2 subnet di Jaringan." +msgstr "Merupakan virtual, terisolasi OSI lapisan-2 subnet di Networking." msgid "Resize a volume" msgstr "Mengubah ukuran volume" @@ -6278,7 +6281,7 @@ msgid "" "Responsible for managing Shared File System Service devices, specifically " "the back-end devices." msgstr "" -"Bertanggung jawab untuk mengelola perangkat File System Layanan Bersama, " +"Bertanggung jawab untuk mengelola perangkat Shared File System Service, " "khususnya perangkat back-end." msgid "Restart Apache for this change to take effect." @@ -6573,7 +6576,7 @@ msgid "" "Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send " "and receive." msgstr "" -"Batas lunak pada jumlah lalu lintas jaringan contoh Compute VM dapat " +"Batas lunak pada jumlah lalu lintas jaringan instance VM Compute dapat " "mengirim dan menerima." msgid "Software Development Lifecycle Automation service" @@ -6583,8 +6586,8 @@ msgid "" "Software component providing the actual implementation for Networking APIs, " "or for Compute APIs, depending on the context." msgstr "" -"komponen perangkat lunak menyediakan implementasi aktual untuk Jaringan API, " -"atau untuk API Komputer, tergantung pada konteksnya." +"Komponen perangkat lunak menyediakan implementasi aktual untuk Networking " +"API, atau untuk API Compute, tergantung pada konteksnya." msgid "" "Software programs used to protect sensitive information and prevent it from " @@ -6626,7 +6629,8 @@ msgstr "Sesuatu yang Anda harus menyadari sebelum melanjutkan." msgid "" "Special tenant that contains all services that are listed in the catalog." -msgstr "penyewa khusus yang berisi semua layanan yang tercantum dalam katalog." +msgstr "" +"Penyewa spesial yang berisi semua layanan yang tercantum dalam katalog." msgid "" "Specialized microprocessor for incorporating cryptographic keys into devices " @@ -6639,7 +6643,7 @@ msgid "" "Specification for managing identity in the cloud, currently unsupported by " "OpenStack." msgstr "" -"Spesifikasi untuk mengelola identitas di awan, saat ini tidak didukung oleh " +"Spesifikasi untuk mengelola identitas di cloud, saat ini tidak didukung oleh " "OpenStack." msgid "" @@ -6656,7 +6660,7 @@ msgid "" "the Database service, it refers to the extensions implemented for a data " "store." msgstr "" -"Menentukan sumber otentikasi yang digunakan oleh layanan Gambar atau " +"Menentukan sumber otentikasi yang digunakan oleh layanan Image atau " "Identity. Dalam layanan database, mengacu pada ekstensi diimplementasikan " "untuk menyimpan data." @@ -6664,7 +6668,7 @@ msgid "StackTach" msgstr "StackTach" msgid "Standard for packaging VM images. Supported in OpenStack." -msgstr "Standar untuk kemasan VM gambar. Didukung dalam OpenStack." +msgstr "Standar untuk kemasan VM image. Didukung dalam OpenStack." msgid "StaticWeb" msgstr "StaticWeb" @@ -6701,7 +6705,7 @@ msgid "Storage types" msgstr "Jenis penyimpanan (Storage type)" msgid "Stores CephFS metadata." -msgstr "Toko CephFS metadata." +msgstr "Penyimpanan CephFS metadata." msgid "" "Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a RESTful, HTTP " @@ -6748,11 +6752,12 @@ msgid "" "String of text known only by the user; used along with an access key to make " "requests to the Compute API." msgstr "" -"String teks hanya dikenal oleh pengguna; digunakan bersama dengan tombol " -"akses untuk membuat permintaan ke API Compute." +"String teks hanya dikenal oleh pengguna; digunakan bersama dengan access key " +"untuk membuat permintaan ke API Compute." msgid "Subdivides physical CPUs. Instances can then use those divisions." -msgstr "Membagi CPU fisik. Contoh kemudian dapat menggunakan divisi tersebut." +msgstr "" +"Membagi CPU fisik. Instance kemudian dapat menggunakan divisi tersebut." msgid "Support for different Hadoop distributions:" msgstr "Dukungan untuk distribusi Hadoop yang berbeda:" @@ -6859,7 +6864,7 @@ msgstr "" "kepentingan publik." msgid "The Block Storage driver for the SolidFire iSCSI storage appliance." -msgstr "Sopir Blokir Storage untuk alat penyimpanan SolidFire iSCSI." +msgstr "Driver Blokir Storage untuk alat penyimpanan SolidFire iSCSI." msgid "The Block Storage service consists of the following components:" msgstr "Layanan Block Storage terdiri dari komponen-komponen berikut:" @@ -6888,7 +6893,7 @@ msgid "" "host with the least amount of load." msgstr "" "Algoritma penjadwalan Compute VM yang mencoba untuk memulai VM baru pada " -"host dengan sedikitnya jumlah beban." +"host dengan sedikit jumlah beban." msgid "" "The Compute component that chooses suitable hosts on which to start VM " @@ -6942,7 +6947,7 @@ msgid "" "key to determine how to process a message; processing varies depending on " "exchange type." msgstr "" -"Hitung pertukaran langsung, pertukaran fanout, dan pertukaran topik " +"Compute pertukaran langsung, pertukaran fanout, dan pertukaran topik " "menggunakan kunci ini untuk menentukan bagaimana proses pesan; pengolahan " "bervariasi tergantung pada jenis pertukaran." @@ -6971,8 +6976,7 @@ msgstr "" msgid "The Compute setting that enables or disables RAM overcommitment." msgstr "" -"Pengaturan Komputer yang mengaktifkan atau menonaktifkan RAM berlebih-" -"lebihan." +"Pengaturan Compute yang mengaktifkan atau menonaktifkan RAM berlebih-lebihan." msgid "" "The Data processing service for OpenStack (sahara) aims to provide users " @@ -7068,13 +7072,13 @@ msgid "" "by the flat_interface with flat managers. A VLAN network interface is " "controlled by the ``vlan_interface`` option with VLAN managers." msgstr "" -"The Network Controller memberikan jaringan virtual untuk mengaktifkan server " +"Network Controller memberikan jaringan virtual untuk mengaktifkan server " "komputasi untuk berinteraksi satu sama lain dan dengan jaringan publik. " -"Semua mesin harus memiliki antarmuka jaringan publik dan swasta. Sebuah " -"antarmuka jaringan pribadi dapat menjadi antarmuka jaringan datar atau VLAN. " -"Sebuah antarmuka jaringan datar dikontrol oleh flat_interface dengan manajer " -"datar. Sebuah antarmuka jaringan VLAN dikendalikan oleh `` opsi " -"vlan_interface`` dengan manajer VLAN." +"Semua mesin harus memiliki antarmuka jaringan publik dan private. Sebuah " +"antarmuka jaringan private dapat menjadi antarmuka jaringan datar (flat) " +"atau VLAN. Sebuah antarmuka jaringan datar dikontrol oleh flat_interface " +"dengan manajer datar (flat). Sebuah antarmuka jaringan VLAN dikendalikan " +"oleh opsi ``vlan_interface`` dengan manajer VLAN." msgid "" "The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers " @@ -7082,15 +7086,15 @@ msgid "" "have a public and private network interface. The public network interface is " "controlled by the ``public_interface`` option." msgstr "" -"The Network Controller memberikan jaringan virtual untuk mengaktifkan server " +"Network Controller memberikan jaringan virtual untuk mengaktifkan server " "komputasi untuk berinteraksi satu sama lain dan dengan jaringan publik. " -"Semua mesin harus memiliki antarmuka jaringan publik dan swasta. Antarmuka " -"jaringan publik dikendalikan oleh `` opsi public_interface``." +"Semua mesin harus memiliki antarmuka jaringan publik dan private. Antarmuka " +"jaringan publik dikendalikan oleh opsi ``public_interface``." msgid "" "The Object Storage back-end process that creates and manages object replicas." msgstr "" -"Objek proses back-end Storage yang menciptakan dan mengelola replika objek." +"Proses back-end Object Storage yang menciptakan dan mengelola replika objek." msgid "" "The Object Storage component that provides container services, such as " @@ -7270,7 +7274,7 @@ msgid "" msgstr "" "Proyek inti OpenStack yang menyediakan penyimpanan akhirnya konsisten dan " "berlebihan dan pengambilan konten digital tetap. Nama proyek dari OpenStack " -"Object Storage adalah cepat." +"Object Storage adalah swift." msgid "" "The OpenStack dashboard by default on Ubuntu installs the ``openstack-" @@ -7327,12 +7331,12 @@ msgid "" "to gain operational insight and visibility, ensuring availability and " "stability. The project name is monasca." msgstr "" -"Proyek OpenStack yang menyediakan multi-penyewa, sangat scalable, " -"performant, Pemantauan-sebagai-Layanan-solusi toleransi kegagalan untuk " -"metrik, pengolahan acara kompleks, dan penebangan. Itu membangun sebuah " -"platform extensible untuk layanan pemantauan canggih yang dapat digunakan " -"oleh kedua operator dan penyewa untuk mendapatkan wawasan operasional dan " -"visibilitas, memastikan ketersediaan dan stabilitas. Nama proyek monasca." +"Proyek OpenStack yang menyediakan multi-tenant, sangat scalable, performant, " +"solusi Monitoring-as-a-Service tfault-tolerant untuk metrik, pengolahan " +"acara kompleks, dan penebangan. Itu membangun sebuah platform extensible " +"untuk layanan pemantauan canggih yang dapat digunakan oleh kedua operator " +"dan penyewa untuk mendapatkan wawasan operasional dan visibilitas, " +"memastikan ketersediaan dan stabilitas. Nama proyek monasca." msgid "" "The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, " @@ -7395,9 +7399,9 @@ msgid "" "remote desktop access to guest virtual machines. It is an alternative to " "VNC. SPICE is supported by OpenStack." msgstr "" -"Protokol sederhana untuk Independen Lingkungan Komputasi (SPICE) menyediakan " -"akses remote desktop ke mesin virtual tamu. Ini adalah sebuah alternatif " -"untuk VNC. SPICE didukung oleh OpenStack." +"Protokol sederhana untuk Independen Computing Environments (SPICE) " +"menyediakan akses remote desktop ke mesin virtual guest. Ini adalah sebuah " +"alternatif untuk VNC. SPICE didukung oleh OpenStack." msgid "The Telemetry Alarming service consists of the following components:" msgstr "" @@ -7488,8 +7492,8 @@ msgid "" "The ``nova-network`` worker daemon; provides services such as giving an IP " "address to a booting nova instance." msgstr "" -"The `` pekerja daemon nova-network``; menyediakan layanan seperti memberikan " -"alamat IP ke nova contoh booting." +"Daemon pekerja ``nova-network``; menyediakan layanan seperti memberikan " +"alamat IP ke instance nova booting." msgid "" "The ``root`` user must run commands that are prefixed with the ``#`` prompt. " @@ -7519,7 +7523,7 @@ msgstr "" "untuk memenuhi Service Level Agreement (SLA) antara penyedia aplikasi dan " "pengguna akhir. Biasanya meliputi persyaratan kinerja seperti bandwidth " "jaringan, latency, koreksi jitter, dan kehandalan serta kinerja storage " -"dalam Operasi Input / Output Per Second (IOPS), perjanjian throttling, dan " +"dalam Input/Output Operations Per Second (IOPS), perjanjian throttling, dan " "ekspektasi kinerja pada beban puncak." msgid "" @@ -7527,27 +7531,28 @@ msgid "" "host, as opposed to basing the decision on the amount of RAM each running " "instance thinks it has available. Also known as RAM overcommit." msgstr "" -"Kemampuan untuk memulai kasus VM baru berdasarkan penggunaan memori yang " +"Kemampuan untuk memulai instance VM baru berdasarkan penggunaan memori yang " "sebenarnya dari sebuah host, yang bertentangan dengan mendasarkan keputusan " -"pada jumlah RAM setiap contoh menjalankan berpikir itu telah tersedia. Juga " -"dikenal sebagai RAM overcommit." +"pada jumlah RAM setiap instance menjalankan perhitungan (think) itu telah " +"tersedia. Juga dikenal sebagai RAM overcommit." msgid "" "The ability to start new VM instances based on the actual memory usage of a " "host, as opposed to basing the decision on the amount of RAM each running " "instance thinks it has available. Also known as memory overcommit." msgstr "" -"Kemampuan untuk memulai kasus VM baru berdasarkan penggunaan memori yang " +"Kemampuan untuk memulai instance VM baru berdasarkan penggunaan memori yang " "sebenarnya dari sebuah host, yang bertentangan dengan mendasarkan keputusan " -"pada jumlah RAM setiap contoh menjalankan berpikir itu telah tersedia. Juga " -"dikenal sebagai overcommit memori." +"pada jumlah RAM setiap instance menjalankan perhitungan (think) itu telah " +"tersedia. Juga dikenal sebagai overcommit memori." msgid "" "The ability within Compute to move running virtual machine instances from " "one host to another with only a small service interruption during switchover." msgstr "" -"Kemampuan dalam Compute untuk bergerak menjalankan contoh mesin virtual dari " -"satu host ke yang lain dengan hanya gangguan layanan kecil selama peralihan." +"Kemampuan dalam Compute untuk bergerak menjalankan instance mesin virtual " +"dari satu host ke yang lain dengan hanya gangguan layanan kecil selama " +"peralihan." msgid "" "The act of verifying that a user, process, or client is authorized to " @@ -7579,8 +7584,8 @@ msgid "" "The association between an Image service VM image and a tenant. Enables " "images to be shared with specified tenants." msgstr "" -"Hubungan antara layanan Gambar VM gambar dan penyewa. Memungkinkan gambar " -"untuk dibagikan dengan penyewa tertentu." +"Hubungan antara layanan Image VM image dan penyewa. Memungkinkan image untuk " +"dibagikan dengan penyewa tertentu." msgid "" "The back-end store used by Image service to store VM images, options include " @@ -7634,9 +7639,9 @@ msgid "" "National Register of Historic Places." msgstr "" "Nama kode untuk rilis keempat belas OpenStack. KTT desain berlangsung di " -"Austin, Texas, AS. Rilis ini dinamai \"Newton rumah\" yang terletak di 1013 " -"E. Ninth St., Austin, TX. yang terdaftar di Daftar Nasional Tempat " -"Bersejarah." +"Austin, Texas, AS. Rilis ini dinamai \"Newton House\" yang terletak di 1013 " +"E. Ninth St., Austin, TX. yang terdaftar di National Register of Historic " +"Places." msgid "" "The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit " @@ -7942,14 +7947,14 @@ msgid "" "The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-" "cloud communications within Compute." msgstr "" -"utama jalur komunikasi virtual yang digunakan oleh semua pesan AMQP untuk " -"komunikasi antar-awan dalam Compute." +"Jalur komunikasi virtual utama yang digunakan oleh semua pesan AMQP untuk " +"komunikasi antar-cloud dalam Compute." msgid "" "The method of storage used by horizon to track client sessions, such as " "local memory, cookies, a database, or memcached." msgstr "" -"Metode penyimpanan yang digunakan oleh cakrawala untuk melacak sesi klien, " +"Metode penyimpanan yang digunakan oleh horizon untuk melacak sesi klien, " "seperti memori lokal, cookies, database, atau memcached." msgid "" @@ -7962,7 +7967,7 @@ msgstr "" msgid "" "The method used by the Compute RabbitMQ for intra-service communications." msgstr "" -"Metode yang digunakan oleh Compute RabbitMQ untuk komunikasi intra-layanan." +"Metode yang digunakan oleh Compute RabbitMQ untuk komunikasi intra-service." msgid "The minimum amount of RAM needed to boot the image, in megabytes." msgstr "Jumlah minimum RAM yang dibutuhkan untuk boot image, dalam megabyte." @@ -8138,7 +8143,7 @@ msgstr "" "blok." msgid "The process of moving a VM instance from one host to another." -msgstr "Proses pemindahan contoh VM dari satu host ke yang lain." +msgstr "Proses pemindahan instance VM dari satu host ke yang lain." msgid "" "The process of putting a file into a virtual machine image before the " @@ -8225,8 +8230,8 @@ msgid "" "The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and " "FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances." msgstr "" -"Router iklan daemon, digunakan oleh manajer Hitung VLAN dan FlatDHCPmanager " -"untuk menyediakan layanan routing untuk contoh VM." +"Router advertisement daemon, digunakan oleh manajer Compute VLAN dan manager " +"FlatDHCP untuk menyediakan layanan routing untuk instance VM." msgid "" "The row that has the value ``used_max`` in the ``PROJECT`` column shows the " @@ -8257,7 +8262,7 @@ msgid "" "Compute. Default package is RabbitMQ." msgstr "" "Paket perangkat lunak yang digunakan untuk menyediakan kemampuan messaging " -"AMQP dalam Compute. paket default adalah RabbitMQ." +"AMQP dalam Compute. Paket default adalah RabbitMQ." msgid "The solution addresses the following use cases:" msgstr "Solusinya membahas kasus penggunaan berikut:" @@ -8290,7 +8295,7 @@ msgid "" "Compute." msgstr "" "Jumlah setiap biaya yang digunakan ketika memutuskan di mana untuk memulai " -"sebuah contoh VM baru di Compute." +"sebuah instance VM baru di Compute." msgid "The tenant who owns an Image service virtual machine image." msgstr "Penyewa yang memiliki layanan Image mesin virtual image." @@ -8603,8 +8608,8 @@ msgid "" "Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available " "hosts." msgstr "" -"Jenis Hitung scheduler yang merata mendistribusikan contoh antara host yang " -"tersedia." +"Jenis Compute scheduler yang mendistribusikan merata instance antara host " +"yang tersedia." msgid "" "Type of back-end device the identifier provided. Is typically ``source-" @@ -8660,11 +8665,11 @@ msgid "" "Unique ID assigned to each network segment within Networking. Same as " "network UUID." msgstr "" -"Unik ID ditugaskan untuk setiap segmen jaringan dalam Jaringan. Sama seperti " -"UUID jaringan." +"Unik ID ditugaskan untuk setiap segmen jaringan dalam Networking. Sama " +"seperti UUID jaringan." msgid "Unique ID assigned to each request sent to Compute." -msgstr "Unik ID ditugaskan untuk setiap permintaan yang dikirim ke Hitunglah." +msgstr "Unik ID ditugaskan untuk setiap permintaan yang dikirim ke Compute." msgid "" "Unique ID assigned to each service that is available in the Identity service " @@ -8684,7 +8689,7 @@ msgid "Unique ID for a Networking VIF or vNIC in the form of a UUID." msgstr "Unik ID untuk VIF Networking atau vNIC dalam bentuk UUID." msgid "Unique ID for a Networking network segment." -msgstr "Unik ID untuk segmen jaringan Jaringan." +msgstr "Unik ID untuk segmen jaringan Networking." msgid "Unique ID for a Networking port." msgstr "Unik ID untuk port Networking." @@ -8819,7 +8824,7 @@ msgid "" "Used by Object Storage to determine which partition data should reside on." msgstr "" "Digunakan oleh Object Storage untuk menentukan data partisi harus berada " -"pada." +"padanya." msgid "Used by Object Storage to push object replicas." msgstr "Digunakan oleh Object Storage untuk mendorong replika objek." @@ -8868,7 +8873,7 @@ msgid "User can specify `volume type` when creating a volume." msgstr "Pengguna dapat menentukan `volume type` saat menciptakan volume." msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project." -msgstr "User-didefinisikan string alfanumerik di Compute; nama proyek." +msgstr "String alfanumerik user-defined di Compute; nama proyek." msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig." msgstr "" @@ -9042,7 +9047,7 @@ msgid "" "WSGI middleware component of Object Storage that serves container data as a " "static web page." msgstr "" -"komponen middleware WSGI dari Object Storage yang berfungsi Data kontainer " +"Komponen middleware WSGI dari Object Storage yang berfungsi data kontainer " "sebagai halaman web statis." msgid "What's next" @@ -9193,7 +9198,7 @@ msgid "" "hardware concurrently." msgstr "" "Xen hypervisor menggunakan desain microkernel, menyediakan layanan yang " -"memungkinkan beberapa sistem operasi komputer untuk mengeksekusi pada " +"mengaktifkan beberapa sistem operasi komputer untuk mengeksekusi pada " "perangkat keras komputer yang sama secara bersamaan." msgid "XenAPI for XenServer/XCP" @@ -9233,7 +9238,7 @@ msgid "" "You can show basic statistics on resource usage for hosts and instances." msgstr "" "Anda dapat menampilkan statistik dasar tentang penggunaan sumber daya untuk " -"host dan contoh." +"host dan instance." msgid "" "You can transfer a volume from one owner to another by using the :command:" @@ -10731,7 +10736,7 @@ msgid "operator" msgstr "operator" msgid "optional service" -msgstr "optional service" +msgstr "optional service (layanan opsional)" msgid "orphan" msgstr "orphan" @@ -11184,7 +11189,7 @@ msgid "system usage" msgstr "system usage" msgid "tenant" -msgstr "tenant" +msgstr "tenant (penyewa)" msgid "tenant ID" msgstr "tenant ID" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po index 51a9598621..9b9f9139b0 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -32,18 +32,19 @@ # Gaoxiao Zhu , 2016. #zanata # Shengjing Zhu , 2016. #zanata # linlin <469923498@qq.com>, 2016. #zanata +# liuqing <970717493@qq.com>, 2016. #zanata # zenglulu , 2016. #zanata # zzxwill , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 09:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 12:52+0000\n" -"Last-Translator: zzxwill \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 01:37+0000\n" +"Last-Translator: liuqing <970717493@qq.com>\n" "Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" @@ -2020,6 +2021,14 @@ msgstr "" "安装和配置文档请见`数据库安装指导`_。" +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Key Manager " +"installation guide `_." +msgstr "" +"安装和配置文档详见`密钥管理安装指南`_。" + msgid "" "Installation and configuration is documented in the `Messaging installation " "guide `_." @@ -2070,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "" "Installation and configuration of additional OpenStack services is " "documented in separate, project-specific installation guides." -msgstr "其他OpenStack服务的安装配置文档请见独立的项目相关安装指导。" +msgstr "其他OpenStack服务的安装配置文档请参见独立的相关项目安装指南。" msgid "Key Manager service (barbican)" msgstr "秘钥管理器服务" @@ -2893,6 +2902,14 @@ msgstr "" "将``START_IP_ADDRESS``和``END_IP_ADDRESS``使用你想分配给实例的子网网段的第一" "个和最后一个IP地址。这个范围不能包括任何已经使用的IP地址。 " +msgid "" +"Replace ``SWIFT_URL`` with the URL of the Object Storage service, typically " +"``http://10.0.0.51:8080/v1/AUTH_`` if using the installation guide " +"architecture." +msgstr "" +"将``SWIFT_URL``替换为对象存储服务的URL,如果参照官方默认安装指南,该URL通常为" +"``http://10.0.0.51:8080/v1/AUTH_``。" + msgid "" "Replace ``TIME_ZONE`` with an appropriate time zone identifier. For more " "information, see the `list of time zones `__工具生成密码或者通过运行" "下面的命令:" +msgid "" +"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller " +"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:" +msgstr "" +"为了保证其他节点可以连接到控制节点的 chrony 后台进程,请在文件``/etc/chrony." +"conf`` 中添加如下配置:" + # #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# msgid "" diff --git a/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po b/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po index c47b595c73..f808240fa0 100644 --- a/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po +++ b/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 09:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 05:23+0000\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -5728,6 +5728,9 @@ msgid "" msgstr "" "DevStack 実行後は、以下のコマンドを実行して neutron-pd-agent を開始します。" +msgid "One BGP agent." +msgstr "1 個の BGP エージェント。" + msgid "One controller node with one network interface: management." msgstr "" "1 台のコントローラーノード。ネットワークインターフェースは management の 1 " diff --git a/doc/user-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po b/doc/user-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po index f5df5d0c31..8c701d982e 100644 --- a/doc/user-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po +++ b/doc/user-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po @@ -20,11 +20,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 09:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 05:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 04:40+0000\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -4107,12 +4107,13 @@ msgstr "" msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Create Snapshot`." msgstr "" -":guilabel:`操作` の列で、:guilabel:`スナップショットの作成` をクリックしま" -"す。" +":guilabel:`アクション` の列で、:guilabel:`スナップショットの作成` をクリック" +"します。" msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Edit Volume`." msgstr "" -":guilabel:`操作` の列で、:guilabel:`ボリュームの編集` をクリックします。" +":guilabel:`アクション` の列で、:guilabel:`ボリュームの編集` をクリックしま" +"す。" msgid "" "In the :guilabel:`Actions` column, click the menu button and then select :" @@ -4288,6 +4289,9 @@ msgstr "" msgid "In the ``PUT`` request, you can specify the path for:" msgstr "``PUT`` リクエストに以下のパスを指定できます。" +msgid "In the actions column, click :guilabel:`Create Snapshot`." +msgstr "アクション列で、:guilabel:`スナップショットの作成` をクリックします。" + msgid "" "In the address bar, enter the host name or IP address for the dashboard, for " "example, ``https://ipAddressOrHostName/``." @@ -4315,6 +4319,9 @@ msgstr "" msgid "In the dialog box that opens, enter or select the following values." msgstr "表示されたダイアログボックスで、以下の値を入力または選択します。" +msgid "In the menu list in the actions column, select the state." +msgstr "アクション列のメニューリストで、状態を選択します。" + msgid "In the new project or cloud environment, import the snapshot:" msgstr "" "新しいプロジェクトやクラウド環境で、スナップショットをインポートします。" @@ -6590,6 +6597,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`IP アドレス` の項目は自動的に入力されますが、:guilabel:`+` ボタン" "をクリックして、新しい IP アドレスを追加できます。" +msgid "The :guilabel:`Images` category shows the instance snapshot." +msgstr "" +":guilabel:`イメージ` カテゴリーには、インスタンスのスナップショットが表示され" +"ます。" + msgid "" "The :guilabel:`Router Name` and :guilabel:`Router ID` fields are " "automatically updated."