Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Id29d0d600bd1fe7120caeaa2298ad9072b3b1dc0
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-12-26 06:13:04 +00:00
parent 0e98243607
commit dfbb2b9e73
3 changed files with 511 additions and 1129 deletions
doc/install-guide/locale

File diff suppressed because one or more lines are too long

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-24 16:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-25 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:55+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> セクションに、データベースの
#: ./doc/install-guide/section_sahara-install.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_sahara-install.xml98(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_sahara-install.xml99(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml288(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml332(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml319(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml363(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml147(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml157(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml173(replaceable)
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> セクションに、データベースの
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml27(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml210(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml76(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml77(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml78(replaceable)
@ -339,9 +339,6 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> セクションに、データベースの
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml58(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml60(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml95(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml96(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml79(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml80(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml81(replaceable)
@ -1514,7 +1511,7 @@ msgstr "debconf を用いた OpenStack の設定"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml36(None)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml67(None)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml146(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/installguidearch-neutron-networks.png'; "
@ -1538,7 +1535,55 @@ msgid ""
"and one on the instance tunnels network."
msgstr "この OpenStack Networking (neutron) を持つアーキテクチャ例は、1 つのコントローラーード、1 つのネットワークノード、最低 1 つのコンピュートノードを必要とします。コントローラーノードは、<glossterm baseform=\"management network\">管理ネットワーク</glossterm>に 1 つのネットワークインターフェースを持ちます。ネットワークノードは、管理ネットワークに 1 つのネットワークインターフェースを、<glossterm baseform=\"instance tunnels network\">インスタンストンネルネットワーク</glossterm>に 1 つを、<glossterm baseform=\"external network\">外部ネットワーク</glossterm>に 1 つを持ちます。コンピュートノードは、管理ネットワークに 1 つのインターフェースを、インスタンストンネルネットワークに 1 つを持ちます。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml23(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml22(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml19(para)
msgid "The example architecture assumes use of the following networks:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml25(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml22(para)
msgid "Management on 10.0.0.0/24 with gateway 10.0.0.1"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml27(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml24(para)
msgid ""
"This network requires a gateway to provide Internet access to all nodes for "
"administrative purposes such as package installation, security updates, "
"<glossterm>DNS</glossterm>, and <glossterm baseform=\"Network Time Protocol "
"(NTP)\">NTP</glossterm>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml36(para)
msgid "Instance tunnels on 10.0.1.0/24 without a gateway"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml38(para)
msgid ""
"This network does not require a gateway because communication only occurs "
"among network and compute nodes in your OpenStack environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml44(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml33(para)
msgid "External on 203.0.113.0/24 with gateway 203.0.113.1"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml46(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml35(para)
msgid ""
"This network requires a gateway to provide Internet access to instances in "
"your OpenStack environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml51(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml40(para)
msgid ""
"You can modify these ranges and gateways to work with your particular "
"network infrastructure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml54(para)
msgid ""
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide"
@ -1547,15 +1592,15 @@ msgid ""
"the third interface as the interface with the highest number."
msgstr "ネットワークインターフェースの名前はディストリビューションにより異なります。伝統的に、インターフェースは、「eth」から始まり、数字が後ろにつきます。すべての種類を取り扱うために、このガイドは単に、最小の番号を持つインターフェースとして 1 番目のインターフェースを参照します。真ん中の番号を持つインターフェースとして 2 番目のインターフェースを、最大の番号を持つインターフェースとして 3 番目のインターフェースを参照します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml31(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml62(title)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml141(title)
msgid ""
"Minimal architecture example with OpenStack Networking (neutron)Network "
"layout"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml40(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml36(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml71(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml59(para)
msgid ""
"Unless you intend to use the exact configuration provided in this example "
"architecture, you must modify the networks in this procedure to match your "
@ -1566,286 +1611,286 @@ msgid ""
"the controller node."
msgstr "このアーキテクチャ例で提供される設定とまったく同じものを使用したくなければ、お使いの環境に合わせるために、この手順にあるネットワークを変更する必要があります。また、各ードは、IP アドレスに加えて、名前により他のノードを名前解決する必要があります。例えば、<replaceable>controller</replaceable> という名前は、コントローラーノードの管理ネットワークの IP アドレス <literal>10.0.0.11</literal> に解決する必要があります。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml48(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml44(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml79(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml67(para)
msgid ""
"Reconfiguring network interfaces will interrupt network connectivity. We "
"recommend using a local terminal session for these procedures."
msgstr "ネットワークインターフェースを再設定すると、ネットワーク接続性が中断されます。これらの手順はローカルの端末セッションを使用することを推奨します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml53(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml84(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml15(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml49(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml72(title)
msgid "Controller node"
msgstr "コントローラーノード"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml55(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml93(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml173(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml51(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml86(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml86(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml124(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml204(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml74(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml109(title)
msgid "To configure networking:"
msgstr "ネットワークを設定する方法:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml57(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml95(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml175(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml53(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml88(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml88(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml126(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml206(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml76(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml111(para)
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
msgstr "管理インターフェースとして 1 番目のインターフェースを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml58(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml54(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml89(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml77(para)
msgid "IP address: 10.0.0.11"
msgstr "IP アドレス: 10.0.0.11"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml59(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml97(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml104(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml177(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml188(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml90(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml128(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml208(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml219(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml32(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml55(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml90(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml78(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml113(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml36(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml51(para)
msgid "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)"
msgstr "ネットマスク: 255.255.255.0 (または /24)"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml60(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml98(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml178(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml91(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml129(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml209(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml33(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml56(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml91(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml79(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml114(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml37(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml52(para)
msgid "Default gateway: 10.0.0.1"
msgstr "デフォルトゲートウェイ: 10.0.0.1"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml63(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml144(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml195(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml59(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml94(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml175(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml226(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml82(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml158(para)
msgid "Reboot the system to activate the changes."
msgstr "変更を反映するために、システムを再起動します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml67(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml148(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml199(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml63(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml139(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml98(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml179(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml230(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml86(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml162(title)
msgid "To configure name resolution:"
msgstr "名前解決を設定する方法:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml69(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml65(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml100(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml88(para)
msgid ""
"Set the hostname of the node to "
"<code><replaceable>controller</replaceable></code>."
msgstr "ノードのホスト名を <code><replaceable>controller</replaceable></code> に設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml73(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml153(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml204(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml69(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml144(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml104(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml184(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml235(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml92(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml167(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/hosts</filename> file to contain the following:"
msgstr "<filename>/etc/hosts</filename> ファイルを編集し、以下の内容を含めます。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml84(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml164(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml215(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml77(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml152(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml115(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml195(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml246(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml100(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml175(para)
msgid ""
"You must remove or comment the line beginning with "
"<literal>127.0.1.1</literal>."
msgstr "<literal>127.0.1.1</literal> から始まる行を削除するかコメントアウトする必要があります。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml91(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml122(title)
msgid "Network node"
msgstr "ネットワークノード"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml96(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml127(para)
msgid "IP address: 10.0.0.21"
msgstr "IP アドレス: 10.0.0.21"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml101(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml185(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml132(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml216(para)
msgid "Configure the second interface as the instance tunnels interface:"
msgstr "インスタンスのトンネルインターフェースとして 2 番目のインターフェースを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml103(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml134(para)
msgid "IP address: 10.0.1.21"
msgstr "IP アドレス: 10.0.1.21"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml107(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml138(para)
msgid ""
"The external interface uses a special configuration without an IP address "
"assigned to it. Configure the third interface as the external interface:"
msgstr "外部インターフェースは、IP アドレスを割り当てない特別な設定を使用します。外部インターフェースとして 3 番目のインターフェースを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml110(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml458(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
msgstr "<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> を実際のインターフェース名で置き換えます。例えば、<emphasis>eth2</emphasis> や <emphasis>ens256</emphasis> です。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml115(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml106(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml146(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml129(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/network/interfaces</filename> file to contain the "
"following:"
msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename> ファイルを編集し、以下の内容を含めます。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml118(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml119(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml129(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml149(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml150(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml461(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml109(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml110(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml120(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
msgid "INTERFACE_NAME"
msgstr "INTERFACE_NAME"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml124(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml115(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml155(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml138(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/sysconfig/network-"
"scripts/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename> file to "
"contain the following:"
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename> ファイルを編集し、以下の内容を含めます。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml127(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml118(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml158(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml141(para)
msgid ""
"Do not change the <literal>HWADDR</literal> and <literal>UUID</literal> "
"keys."
msgstr "<literal>HWADDR</literal> と <literal>UUID</literal> の項目を変更してはいけません。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml126(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml166(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml149(para)
msgid ""
"Edit the "
"<filename>/etc/sysconfig/network/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename>"
" file to contain the following:"
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename> ファイルを編集し、以下の内容を含めます。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml150(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml181(para)
msgid "Set the hostname of the node to <code>network</code>."
msgstr "ノードのホスト名を <code>network</code> に設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml171(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml84(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml202(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml107(title)
msgid "Compute node"
msgstr "コンピュートノード"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml176(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml89(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml207(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml112(para)
msgid "IP address: 10.0.0.31"
msgstr "IP アドレス: 10.0.0.31"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml180(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml93(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml211(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml116(para)
msgid "Additional compute nodes should use 10.0.0.32, 10.0.0.33, and so on."
msgstr "追加のコンピュートノードは 10.0.0.32、10.0.0.33 などを使用すべきです。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml187(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml218(para)
msgid "IP address: 10.0.1.31"
msgstr "IP アドレス: 10.0.1.31"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml190(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml221(para)
msgid "Additional compute nodes should use 10.0.1.32, 10.0.1.33, and so on."
msgstr "追加のコンピュートノードは 10.0.1.32、10.0.1.33 などを使用すべきです。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml201(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml141(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml232(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml164(para)
msgid "Set the hostname of the node to <code>compute1</code>."
msgstr "ノードのホスト名を <code>compute1</code> に設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml222(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml253(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml235(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml159(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml182(title)
msgid "Verify connectivity"
msgstr "接続性の検証"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml223(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml160(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml254(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml183(para)
msgid ""
"We recommend that you verify network connectivity to the Internet and among "
"the nodes before proceeding further."
msgstr "続行する前に、インターネットへの接続性とノード間の通信を検証することを推奨します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml227(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml164(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml258(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml187(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on "
"the Internet:"
msgstr "<emphasis>コントローラー</emphasis>ノードから、インターネットにあるサイトを <placeholder-1/> します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml241(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml272(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> the "
"management interface on the <emphasis>network</emphasis> node:"
msgstr "<emphasis>controller</emphasis> ノードから、<emphasis>network</emphasis> ノードの管理インターフェースに <placeholder-1/> します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml244(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml275(replaceable)
msgid "network"
msgstr "Network"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml256(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml178(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml287(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml201(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> the "
"management interface on the <emphasis>compute</emphasis> node:"
msgstr "<emphasis>controller</emphasis> ノードから、<emphasis>compute</emphasis> ノードの管理インターフェースに <placeholder-1/> します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml259(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml290(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml204(replaceable)
msgid "compute1"
msgstr "compute1"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml271(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml302(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on the "
"Internet:"
msgstr "<emphasis>ネットワーク</emphasis>ノードから、インターネットにあるサイトを <placeholder-1/> します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml285(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml316(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> the management "
"interface on the <emphasis>controller</emphasis> node:"
msgstr "<emphasis>network</emphasis> ノードから、<emphasis>controller</emphasis> ノードの管理インターフェースに <placeholder-1/> します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml300(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml331(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> the instance "
"tunnels interface on the <emphasis>compute</emphasis> node:"
msgstr "<emphasis>network</emphasis> ノードから、<emphasis>compute</emphasis> ノードの管理インターフェースに <placeholder-1/> します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml315(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml193(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml346(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml216(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on the "
"Internet:"
msgstr "<emphasis>コンピュート</emphasis>ノードから、インターネットにあるサイトを <placeholder-1/> します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml329(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml207(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml360(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml230(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> the management "
"interface on the <emphasis>controller</emphasis> node:"
msgstr "<emphasis>compute</emphasis> ノードから、<emphasis>controller</emphasis> ノードの管理インターフェースに <placeholder-1/> します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml344(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml375(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> the instance "
"tunnels interface on the <emphasis>network</emphasis> node:"
@ -4228,15 +4273,35 @@ msgid ""
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
msgstr "導入するアーキテクチャーに合わせて、各ノードにオペレーティングシステムをインストールした後、ネットワークインターフェースを設定する必要があります。すべての自動ネットワーク管理ツールを無効化し、お使いのディストリビューションに合わせて適切な設定ファイルを手動で編集することを推奨します。お使いのディストリビューションでネットワークを設定する方法に関する詳細は、<link os=\"ubuntu\" href=\"https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/network-configuration.html\">ドキュメント</link><link os=\"debian\" href=\"https://wiki.debian.org/NetworkConfiguration\">ドキュメント</link><link os=\"rhel;centos;fedora\" href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-interfaces.html\">ドキュメント</link><link os=\"sles;opensuse\" href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> または </phrase><link os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE のドキュメント</link>を参照してください。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml32(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml31(para)
msgid ""
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
"package installation, security updates, <glossterm>DNS</glossterm>, and "
"<glossterm baseform=\"Network Time Protocol (NTP)\">NTP</glossterm>. In most"
" cases, nodes should obtain Internet access through the management network "
"interface. To highlight the importance of network separation, the example "
"architectures use <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc1918\">private"
" address space</link> for the management network and assume that network "
"infrastructure provides Internet access via <glossterm baseform=\"Network "
"Address Translation (NAT)\">NAT</glossterm>. To illustrate the flexibility "
"of <glossterm>IaaS</glossterm>, the example architectures use public IP "
"address space for the external network and assume that network "
"infrastructure provides direct Internet access to instances in your "
"OpenStack environment. In environments with only one block of public IP "
"address space, both the management and external networks must ultimately "
"obtain Internet access using it. For simplicity, the diagrams in this guide "
"only show Internet access for OpenStack services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml52(title)
msgid "To disable Network Manager"
msgstr "Network Manager の無効化方法"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml34(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml54(para)
msgid "Use the YaST network module:"
msgstr "YaST ネットワークモジュールを使用します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml36(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml56(para)
msgid ""
"For more information, see the <link "
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES"
@ -4245,25 +4310,16 @@ msgid ""
"openSUSE documentation</link>."
msgstr "詳細は <link href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES</link> または <link href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking#sec.basicnet.yast.netcard.global\">openSUSE</link> のドキュメントを参照してください。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml44(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml65(para)
msgid ""
"RHEL and CentOS enable a restrictive <glossterm>firewall</glossterm> by "
"Your distribution enables a restrictive <glossterm>firewall</glossterm> by "
"default. During the installation process, certain steps will fail unless you"
" alter or disable the firewall. For more information about securing your "
"environment, refer to the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml50(para)
msgid ""
"openSUSE and SLES enable a restrictive <glossterm>firewall</glossterm> by "
"default. During the installation process, certain steps will fail unless you"
" alter or disable the firewall. For more information about securing your "
"environment, refer to the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml56(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml72(para)
msgid ""
"Your distribution does not enable a restrictive "
"<glossterm>firewall</glossterm> by default. For more information about "
@ -4271,7 +4327,7 @@ msgid ""
"href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml61(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml78(para)
msgid ""
"Proceed to network configuration for the example <link linkend=\"basics-"
"networking-neutron\">OpenStack Networking (neutron) </link> or <link linkend"
@ -4279,15 +4335,6 @@ msgid ""
"architecture."
msgstr "<link linkend=\"basics-networking-neutron\">OpenStack Networking (neutron) </link> または <link linkend=\"basics-networking-nova\">レガシーネットワーク (nova-network)</link> のアーキテクチャ例のネットワーク設定に進みます。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml66(para)
msgid ""
"All nodes require Internet access to install OpenStack packages and perform "
"maintenance tasks such as periodic updates. In most cases, nodes should "
"obtain Internet access through the management network interface. For "
"simplicity, the network diagrams in this guide only show Internet access for"
" OpenStack network services."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@ -5215,7 +5262,7 @@ msgstr "Data processing (sahara) は、ユーザーがスケーラブルなデ
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml32(None)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml55(None)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml241(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/installguidearch-nova-networks.png'; "
@ -5236,7 +5283,7 @@ msgid ""
"one on the <glossterm>external network</glossterm>."
msgstr "このレガシーネットワーク (nova-network) を持つアーキテクチャ例は、コントローラーと最低 1 つのコンピュートノードを必要とします。コントローラーノードは、<glossterm baseform=\"management network\">管理ネットワーク</glossterm>に 1 つのネットワークインターフェースを持ちます。コンピュートノードは、管理ネットワークに 1 つのネットワークインターフェースを、<glossterm baseform=\"external network\">外部ネットワーク</glossterm>に 1 つを持ちます。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml20(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml43(para)
msgid ""
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide"
@ -5244,20 +5291,20 @@ msgid ""
"number and the second interface as the interface with the highest number."
msgstr "ネットワークインターフェースの名前はディストリビューションにより異なります。伝統的に、インターフェースは、「eth」から始まり、数字が後ろにつきます。すべての種類を取り扱うために、このガイドは単に、最小の番号を持つインターフェースとして 1 番目のインターフェースを参照します。最大の番号を持つインターフェースとして 2 番目のインターフェースを参照します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml27(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml50(title)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml236(title)
msgid ""
"Minimal architecture example with legacy networking (nova-network)Network "
"layout"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml98(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml121(para)
msgid ""
"The external interface uses a special configuration without an IP address "
"assigned to it. Configure the second interface as the external interface:"
msgstr "外部インターフェースは、IP アドレスを割り当てない特別な設定を使用します。外部インターフェースとして 2 番目のインターフェースを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml101(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml124(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth1</emphasis> or <emphasis>ens224</emphasis>."
@ -6031,7 +6078,6 @@ msgid ""
msgstr "他のバックエンドの要件は、<link href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/content/ch_configuring-openstack-image-service.html\"><citetitle>設定リファレンス</citetitle></link>を参照してください。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml8(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml21(title)
msgid "Before you begin"
msgstr "始める前に"
@ -7487,53 +7533,6 @@ msgstr "USER"
msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml7(title)
msgid "Add another proxy server"
msgstr "プロキシサーバーの追加"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml8(para)
msgid ""
"To provide additional reliability and bandwidth to your cluster, you can add"
" proxy servers. You can set up an additional proxy node the same way that "
"you set up the first proxy node but with additional configuration steps."
msgstr "クラスターにさらなる信頼性と帯域を提供するために、プロキシサーバーを追加できます。最初のプロキシノードをセットアップした方法と同じように追加のプロキシノードをセットアップできますが、追加の設定手順があります。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml13(para)
msgid ""
"After you have more than two proxies, you must load balance them; your "
"storage endpoint (what clients use to connect to your storage) also changes."
" You can select from different strategies for load balancing. For example, "
"you could use round-robin DNS, or a software or hardware load balancer (like"
" pound) in front of the two proxies. You can then point your storage URL to "
"the load balancer, configure an initial proxy node and complete these steps "
"to add proxy servers."
msgstr "複数のプロキシを導入した後、それらを負荷分散する必要があります。ストレージエンドポイント (クライアントがストレージに接続するために使用するもの) も変更します。負荷分散のために複数の方式から選択できます。たとえば、ラウンドロビン DNS を使用できます。また、ソフトウェアやハードウェアの負荷分散装置 (pound など) をプロキシの前で使用できます。ストレージ URL を負荷分散装置に向け、初期プロキシノードを設定し、プロキシサーバーを追加するためのこれらの手順を完了できます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml26(para)
msgid ""
"Update the list of memcache servers in the <filename>/etc/swift/proxy-"
"server.conf</filename> file for added proxy servers. If you run multiple "
"memcache servers, use this pattern for the multiple IP:port listings in each"
" proxy server configuration file:"
msgstr "追加のプロキシサーバーのために <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename> ファイルにある memcache サーバーの一覧を更新します。複数の memcache サーバーを実行している場合、各プロキシサーバー設定ファイルで複数の IP:port の一覧に対してこのパターンを使用します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml37(replaceable)
msgid "PROXY_LOCAL_NET_IP"
msgstr "PROXY_LOCAL_NET_IP"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml40(para)
msgid ""
"Copy ring information to all nodes, including new proxy nodes. Also, ensure "
"that the ring information gets to all storage nodes."
msgstr "新しいプロキシノードを含め、すべてのノードにリング情報をコピーします。また、リング情報がすべてのストレージノードに到達していることを確認します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml47(para)
msgid ""
"After you sync all nodes, make sure that the admin has keys in "
"<filename>/etc/swift</filename> and the ownership for the ring file is "
"correct."
msgstr "すべてのノードを同期した後、管理者が <filename>/etc/swift</filename> にあるキーを持ち、リングファイルの所有者が正しいことを確認します。"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@ -7610,247 +7609,6 @@ msgid ""
"production environment:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml7(title)
msgid "Install Object Storage"
msgstr "Object Storage のインストール"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml8(para)
msgid ""
"Though you can install OpenStack Object Storage for development or testing "
"purposes on one server, a multiple-server installation enables the high "
"availability and redundancy you want in a production distributed object "
"storage system."
msgstr "OpenStack Object Storage を開発もしくはテスト目的で一つのサーバーにインストールすることができますが、複数のサーバーにインストールすることで、本番環境の分散オブジェクトストレージシステムに期待する高可用性と冗長性を実現できます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml12(para)
msgid ""
"To perform a single-node installation for development purposes from source "
"code, use the Swift All In One instructions (Ubuntu) or DevStack (multiple "
"distros). See <link "
"href=\"http://swift.openstack.org/development_saio.html\">http://swift.openstack.org/development_saio.html</link>"
" for manual instructions or <link "
"href=\"http://devstack.org\">http://devstack.org</link> for all-in-one "
"including authentication with the Identity Service (keystone) v2.0 API."
msgstr "開発目的でソースコードから単一ノードのインストールを実行するために、 Swift All In One 手順 (Ubuntu) や DevStack (複数のディストリビューション) を使用します。手動インストールは <link href=\"http://swift.openstack.org/development_saio.html\">http://swift.openstack.org/development_saio.html</link> を参照してください。Identity Service (keystone) v2.0 API を用いた認証を含む、オールインワンは <link href=\"http://devstack.org\">http://devstack.org</link> を参照してください。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml22(para)
msgid ""
"Have a copy of the operating system installation media available if you are "
"installing on a new server."
msgstr "新規サーバーにインストールしている場合、利用可能なオペレーティングシステムのインストールメディアを準備します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml24(para)
msgid ""
"These steps assume you have set up repositories for packages for your "
"operating system as shown in <link linkend=\"basics-packages\"/>."
msgstr "これらの手順は、<link linkend=\"basics-packages\"/>に示されているとおり、お使いのオペレーティングシステムのパッケージ用のリポジトリをセットアップしてあることを仮定します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml27(para)
msgid ""
"This document demonstrates how to install a cluster by using the following "
"types of nodes:"
msgstr "このドキュメントは以下の種類のノードを使用したクラスターをインストールする方法を説明しています。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml31(para)
msgid ""
"One proxy node which runs the <systemitem class=\"service\">swift-proxy-"
"server</systemitem> processes. The proxy server proxies requests to the "
"appropriate storage nodes."
msgstr "<systemitem class=\"service\">swift-proxy-server</systemitem> プロセスを実行する 1 台のプロキシノード。このプロキシサーバーは適切なストレージノードにリクエストを中継します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml37(para)
msgid ""
"Five storage nodes that run the <systemitem class=\"service\">swift-account-"
"server</systemitem>, <systemitem class=\"service\">swift-container-"
"server</systemitem>, and <systemitem class=\"service\">swift-object-"
"server</systemitem> processes which control storage of the account "
"databases, the container databases, as well as the actual stored objects."
msgstr "<systemitem class=\"service\">swift-account-server</systemitem>、<systemitem class=\"service\">swift-container-server</systemitem>、<systemitem class=\"service\">swift-object-server</systemitem> プロセスを実行する 5 台のストレージノード。これはアカウントデータベース、コンテナーデータベース、実際のオブジェクトの保存を制御します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml50(para)
msgid ""
"Fewer storage nodes can be used initially, but a minimum of five is "
"recommended for a production cluster."
msgstr "最初はより少ない台数のストレージノードを使用することができますが、本番環境のクラスターは少なくとも 5 台が推奨されます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml55(title)
msgid "General installation steps"
msgstr "一般的なインストール手順"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml58(para)
msgid ""
"Create a <literal>swift</literal> user that the Object Storage Service can "
"use to authenticate with the Identity Service. Choose a password and specify"
" an email address for the <literal>swift</literal> user. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr "Object Storage Service が Identity Service で認証するために使用する <literal>swift</literal> ユーザーを作成します。<literal>swift</literal> ユーザー用のパスワードと電子メールアドレスを選択します。<literal>service</literal> プロジェクトを使用し、ユーザーに <literal>admin</literal> ロールを与えます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml64(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml173(replaceable)
msgid "SWIFT_PASS"
msgstr "SWIFT_PASS"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml66(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml47(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>SWIFT_PASS</replaceable> with a suitable password."
msgstr "<replaceable>SWIFT_PASS</replaceable> を適切なパスワードに置き換えます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml70(para)
msgid "Create a service entry for the Object Storage Service:"
msgstr "Object Storage Service のサービスエントリーを作成します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml83(para)
msgid ""
"The service ID is randomly generated and is different from the one shown "
"here."
msgstr "サービス ID はランダムに生成され、ここに表示されているものとは異なります。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml88(para)
msgid ""
"Specify an API endpoint for the Object Storage Service by using the returned"
" service ID. When you specify an endpoint, you provide URLs for the public "
"API, internal API, and admin API. In this guide, the "
"<literal>controller</literal> host name is used:"
msgstr "返されたサービス ID を使用することにより、Object Storage Service の API エンドポイントを指定します。エンドポイントを指定するとき、パブリック API、内部 API、管理 API の URL を指定します。このガイドでは、<literal>controller</literal> というホスト名を使用します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml111(para)
msgid "Create the configuration directory on all nodes:"
msgstr "すべてのノードに設定用ディレクトリを作成します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml115(para)
msgid "Create <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> on all nodes:"
msgstr "すべてのノードで <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> を作成します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml121(para)
msgid ""
"The prefix and suffix value in <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> "
"should be set to some random string of text to be used as a salt when "
"hashing to determine mappings in the ring. This file must be the same on "
"every node in the cluster!"
msgstr "<filename>/etc/swift/swift.conf</filename> のプレフィックス値とサフィックス値は、リングでマッピングを決めるためのハッシュをするときに、ソルトとして使用するために何かランダムな文字列に設定すべきです。このファイルはクラスター上のすべてのノードで同じにする必要があります。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml126(para)
msgid ""
"Next, set up your storage nodes and proxy node. This example uses the "
"Identity Service for the common authentication piece."
msgstr "次にストレージノードとプロキシノードをセットアップします。この例では、共通の認証部品として Identity Service を使用します。"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml36(None)
msgid ""
"@@image: '../figures/networking-interactions-swift.png'; "
"md5=2190892da42f344e407b4cef71b8f3cf"
msgstr "@@image: '../figures/networking-interactions-swift.png'; md5=2190892da42f344e407b4cef71b8f3cf"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml7(title)
msgid "Plan networking for Object Storage"
msgstr "Object Storage 用ネットワークの計画"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml8(para)
msgid ""
"For both conserving network resources and ensuring that network "
"administrators understand the needs for networks and public IP addresses for"
" providing access to the APIs and storage network as necessary, this section"
" offers recommendations and required minimum sizes. Throughput of at least "
"1000 Mbps is suggested."
msgstr "ネットワークリソースの節約のため、およびネットワーク管理者が必要に応じて API とストレージのネットワークへのアクセスを提供するためのネットワークとパブリック IP アドレスの必要性について確実に理解するために、このセクションは推奨量と必須の最小量を提供します。少なくとも 1000 Mbps のスループットが推奨されます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml16(para)
msgid "A mandatory public network. Connects to the proxy server."
msgstr "必須のパブリックネットワーク。プロキシサーバーに接続します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml20(para)
msgid ""
"A mandatory storage network. Not accessible from outside the cluster. All "
"nodes connect to this network."
msgstr "必須のストレージネットワーク。クラスターの外部からアクセスできません。すべてのノードがこのネットワークに接続されます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml24(para)
msgid ""
"An optional replication network. Not accessible from outside the cluster. "
"Dedicated to replication traffic among storage nodes. Must be configured in "
"the Ring."
msgstr "オプションの複製ネットワーク。クラスターの外部からアクセスできません。ストレージノード間の複製通信専用です。リングで設定される必要があります。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml14(para)
msgid "This guide describes the following networks:<placeholder-1/>"
msgstr "このガイドは以下のネットワークを記載します。 <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml29(para)
msgid ""
"This figure shows the basic architecture for the public network, the storage"
" network, and the optional replication network."
msgstr "この図は、パブリックネットワーク、ストレージネットワーク、オプションのレプリケーションネットワークの基本的なアーキテクチャを表します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml39(para)
msgid ""
"By default, all of the OpenStack Object Storage services, as well as the "
"rsync daemon on the storage nodes, are configured to listen on their "
"<literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> IP addresses."
msgstr "すべての OpenStack Object Storage サービスとストレージノードの rsync デーモンは、デフォルトで <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> IP アドレスをリッスンするよう設定されます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml43(para)
msgid ""
"If you configure a replication network in the Ring, the Account, Container "
"and Object servers listen on both the <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> "
"and <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP addresses. The rsync "
"daemon only listens on the <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP "
"address."
msgstr "リングで複製ネットワークを設定する場合、アカウントサーバー、コンテナーサーバー、オブジェクトサーバーが <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> と <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> の IP アドレスをリッスンします。rsync デーモンは <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP アドレスのみをリッスンします。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml51(term)
msgid "Public Network (Publicly routable IP range)"
msgstr "パブリックネットワーク (パブリックにルーティング可能な IP 範囲)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml53(para)
msgid ""
"Provides public IP accessibility to the API endpoints within the cloud "
"infrastructure."
msgstr "クラウドインフラストラクチャーの中で API エンドポイントにアクセス可能なパブリック IP を提供します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml55(para)
msgid "Minimum size: one IP address for each proxy server."
msgstr "最小量: 各プロキシサーバーに対して IP アドレス 1 つ。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml60(term)
msgid "Storage Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
msgstr "ストレージネットワーク (RFC1918 IP 範囲、パブリックにルーティングできません)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml63(para)
msgid ""
"Manages all inter-server communications within the Object Storage "
"infrastructure."
msgstr "Object Storage インフラストラクチャーの中ですべてのサーバー間通信を管理します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml65(para)
msgid "Minimum size: one IP address for each storage node and proxy server."
msgstr "最小量: 各ストレージノードとプロキシサーバーに対して IP アドレス 1 つ。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml67(para)
msgid ""
"Recommended size: as above, with room for expansion to the largest your "
"cluster size. For example, 255 or CIDR /24."
msgstr "推奨量: 上のとおり、クラスターの最大量に拡張するための余地を持ちます。例えば、255 や CIDR /24 です。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml73(term)
msgid "Replication Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
msgstr "複製ネットワーク (RFC1918 IP 範囲、パブリックにルーティングできません)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml76(para)
msgid ""
"Manages replication-related communications among storage servers within the "
"Object Storage infrastructure."
msgstr "Object Storage インフラストラクチャーの中でストレージサーバー間の複製関連の通信を管理します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml78(para)
msgid "Recommended size: as for <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal>."
msgstr "推奨量: <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> に限ります。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-finalize-installation.xml7(title)
msgid "Finalize installation"
msgstr "インストールの最終手順"
@ -8537,6 +8295,16 @@ msgstr "Object Storage は、コントローラーノードで SQL データベ
msgid "Create a <literal>swift</literal> user:"
msgstr "<literal>swift</literal> ユーザーを作成します。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml173(replaceable)
msgid "SWIFT_PASS"
msgstr "SWIFT_PASS"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml47(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>SWIFT_PASS</replaceable> with a suitable password."
msgstr "<replaceable>SWIFT_PASS</replaceable> を適切なパスワードに置き換えます。"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml51(para)
msgid ""
"Link the <literal>swift</literal> user to the <literal>service</literal> "

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-24 16:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-25 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:55+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Na seção <literal>[database]</literal>, configure o acesso ao banco de
#: ./doc/install-guide/section_sahara-install.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_sahara-install.xml98(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_sahara-install.xml99(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml288(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml332(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml319(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml363(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml147(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml157(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml173(replaceable)
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Na seção <literal>[database]</literal>, configure o acesso ao banco de
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml27(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml210(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml76(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml77(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml78(replaceable)
@ -345,9 +345,6 @@ msgstr "Na seção <literal>[database]</literal>, configure o acesso ao banco de
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml58(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml60(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml95(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml96(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml79(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml80(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml81(replaceable)
@ -1520,7 +1517,7 @@ msgstr "Configurar o OpenStack com o debconf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml36(None)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml67(None)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml146(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/installguidearch-neutron-networks.png'; "
@ -1544,7 +1541,55 @@ msgid ""
"and one on the instance tunnels network."
msgstr "A arquitetura de exemplo com Rede OpenStack (neutron) requer um nodo controlador, um nodo de rede, e pelo menos um nodo de computação. O nodo controlador contém uma interface de rede na <glossterm>rede de gerenciamento</glossterm>. O nodo de rede contém uma interface de rede na rede de gerenciamento, uma na <glossterm>rede de túneis de instância</glossterm>, e uma na <glossterm>rede externa</glossterm>. o nodo de computação contém uma interface de rede na rede de gerenciamento e uma na rede de túneis de instância."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml23(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml22(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml19(para)
msgid "The example architecture assumes use of the following networks:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml25(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml22(para)
msgid "Management on 10.0.0.0/24 with gateway 10.0.0.1"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml27(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml24(para)
msgid ""
"This network requires a gateway to provide Internet access to all nodes for "
"administrative purposes such as package installation, security updates, "
"<glossterm>DNS</glossterm>, and <glossterm baseform=\"Network Time Protocol "
"(NTP)\">NTP</glossterm>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml36(para)
msgid "Instance tunnels on 10.0.1.0/24 without a gateway"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml38(para)
msgid ""
"This network does not require a gateway because communication only occurs "
"among network and compute nodes in your OpenStack environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml44(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml33(para)
msgid "External on 203.0.113.0/24 with gateway 203.0.113.1"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml46(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml35(para)
msgid ""
"This network requires a gateway to provide Internet access to instances in "
"your OpenStack environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml51(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml40(para)
msgid ""
"You can modify these ranges and gateways to work with your particular "
"network infrastructure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml54(para)
msgid ""
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide"
@ -1553,15 +1598,15 @@ msgid ""
"the third interface as the interface with the highest number."
msgstr "Os nomes das interfaces de rede variam por distribuição. Tradicionalmente, a interfaces utilizam \"eth\" seguido de um número sequencial. Para cobrir todas as variações, este guia simplesmente refere-se à primeira interface como a interface com o menor número, à segunda interface como a interface de número médio, e à terceira interface como a interface de número maior."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml31(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml62(title)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml141(title)
msgid ""
"Minimal architecture example with OpenStack Networking (neutron)Network "
"layout"
msgstr "Exemplo de arquitetura mínima com o layout de Rede do OpenStack (neutron)"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml40(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml36(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml71(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml59(para)
msgid ""
"Unless you intend to use the exact configuration provided in this example "
"architecture, you must modify the networks in this procedure to match your "
@ -1572,286 +1617,286 @@ msgid ""
"the controller node."
msgstr "A menos que você pretenda utilizar a configuração exata fornecida nesta arquitetura de exemplo, você deve modificar as redes neste procedimento para corresponder ao seu ambiente. Também, cada nodo deve resolver os outros nodos pelo nome adicionalmente ao endereço IP. Por exemplo, o nome de <replaceable>controlador</replaceable> deve resolver para <literal>10.0.0.11</literal>, o endereço IP da interface de gerenciamento no nodo controlador."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml48(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml44(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml79(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml67(para)
msgid ""
"Reconfiguring network interfaces will interrupt network connectivity. We "
"recommend using a local terminal session for these procedures."
msgstr "A reconfiguração das intefaces de rede irá interromper a conectividade de rede. Recomendamos utilizar uma sessão de terminal local para estes procedimentos."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml53(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml84(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml15(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml49(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml72(title)
msgid "Controller node"
msgstr "Nodo controlador"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml55(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml93(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml173(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml51(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml86(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml86(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml124(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml204(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml74(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml109(title)
msgid "To configure networking:"
msgstr "Para configurar a rede:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml57(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml95(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml175(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml53(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml88(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml88(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml126(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml206(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml76(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml111(para)
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
msgstr "Configure a primeira interface como interface de gerenciamento:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml58(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml54(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml89(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml77(para)
msgid "IP address: 10.0.0.11"
msgstr "Endereço IP: 10.0.0.11"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml59(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml97(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml104(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml177(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml188(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml90(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml128(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml208(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml219(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml32(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml55(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml90(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml78(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml113(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml36(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml51(para)
msgid "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)"
msgstr "Máscara de rede: 255.255.255.0 (ou /24)"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml60(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml98(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml178(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml91(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml129(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml209(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-storage-node.xml33(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml56(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml91(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml79(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml114(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml37(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml52(para)
msgid "Default gateway: 10.0.0.1"
msgstr "Gateway padrão: 10.0.0.1"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml63(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml144(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml195(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml59(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml94(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml175(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml226(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml82(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml158(para)
msgid "Reboot the system to activate the changes."
msgstr "Reinicialize o sistema para ativar as alterações."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml67(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml148(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml199(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml63(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml139(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml98(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml179(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml230(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml86(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml162(title)
msgid "To configure name resolution:"
msgstr "Para configurar a resolução de nomes:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml69(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml65(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml100(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml88(para)
msgid ""
"Set the hostname of the node to "
"<code><replaceable>controller</replaceable></code>."
msgstr "defina o hostname do nodo para <code><replaceable>controller</replaceable></code>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml73(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml153(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml204(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml69(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml144(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml104(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml184(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml235(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml92(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml167(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/hosts</filename> file to contain the following:"
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/hosts</filename> para conter o seguinte:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml84(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml164(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml215(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml77(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml152(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml115(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml195(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml246(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml100(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml175(para)
msgid ""
"You must remove or comment the line beginning with "
"<literal>127.0.1.1</literal>."
msgstr "Você deve remover ou comentar a linha começando com <literal>127.0.1.1</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml91(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml122(title)
msgid "Network node"
msgstr "Nodo de rede"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml96(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml127(para)
msgid "IP address: 10.0.0.21"
msgstr "Endereço IP: 10.0.0.21"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml101(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml185(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml132(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml216(para)
msgid "Configure the second interface as the instance tunnels interface:"
msgstr "Configure a segunda interface com interface de instância de túneis:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml103(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml134(para)
msgid "IP address: 10.0.1.21"
msgstr "Endereço IP: 10.0.1..21"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml107(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml138(para)
msgid ""
"The external interface uses a special configuration without an IP address "
"assigned to it. Configure the third interface as the external interface:"
msgstr "A interface externa utiliza uma configuração especial sem um endereço IP atribuído a ela. Configure a terceira interface como interface externa."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml110(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml458(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
msgstr "Substitua <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> com o nome atual da interface. Por exempo, <emphasis>eth2</emphasis> ou <emphasis>ens256</emphasis>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml115(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml106(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml146(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml129(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/network/interfaces</filename> file to contain the "
"following:"
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/network/interfaces</filename> para conter o seguinte:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml118(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml119(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml129(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml149(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml150(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml461(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml109(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml110(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml120(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
msgid "INTERFACE_NAME"
msgstr "INTERFACE_NAME"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml124(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml115(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml155(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml138(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/sysconfig/network-"
"scripts/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename> file to "
"contain the following:"
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename> para conter o seguinte:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml127(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml118(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml158(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml141(para)
msgid ""
"Do not change the <literal>HWADDR</literal> and <literal>UUID</literal> "
"keys."
msgstr "Não altere as chaves <literal>HWADDR</literal> and <literal>UUID</literal> ."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml126(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml166(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml149(para)
msgid ""
"Edit the "
"<filename>/etc/sysconfig/network/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename>"
" file to contain the following:"
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/sysconfig/network/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename> para conter o seguinte:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml150(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml181(para)
msgid "Set the hostname of the node to <code>network</code>."
msgstr "defina o hostname do nodo para <code>network</code>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml171(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml84(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml202(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml107(title)
msgid "Compute node"
msgstr "Nodo de computação"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml176(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml89(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml207(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml112(para)
msgid "IP address: 10.0.0.31"
msgstr "Endereço IP: 10.0.0.31"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml180(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml93(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml211(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml116(para)
msgid "Additional compute nodes should use 10.0.0.32, 10.0.0.33, and so on."
msgstr "Nodos de Computação adicionais devem utilizar 10.0.0.32, 10.0.0.33, e assim por diante."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml187(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml218(para)
msgid "IP address: 10.0.1.31"
msgstr "Endereço IP: 10.0.1.31"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml190(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml221(para)
msgid "Additional compute nodes should use 10.0.1.32, 10.0.1.33, and so on."
msgstr "Nodos de computação adicionais devem utilizar 10.0.1.32, 10.0.1.33, e assim por diante."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml201(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml141(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml232(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml164(para)
msgid "Set the hostname of the node to <code>compute1</code>."
msgstr "Defina o hostname do nodo para <code>compute1</code>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml222(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml253(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml235(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml159(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml182(title)
msgid "Verify connectivity"
msgstr "Verifique a conectividade"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml223(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml160(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml254(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml183(para)
msgid ""
"We recommend that you verify network connectivity to the Internet and among "
"the nodes before proceeding further."
msgstr "Recomendamos que você verifique a conectividade de rede à Internet e entre os nodos antes de prosseguir adiante."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml227(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml164(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml258(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml187(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on "
"the Internet:"
msgstr "Do nodo <emphasis>controlador</emphasis>, <placeholder-1/> um site na Internet:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml241(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml272(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> the "
"management interface on the <emphasis>network</emphasis> node:"
msgstr "Do nodo <emphasis>controlador</emphasis>, <placeholder-1/>a interface de gerenciamento no nodo de <emphasis>rede</emphasis>:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml244(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml275(replaceable)
msgid "network"
msgstr "rede"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml256(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml178(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml287(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml201(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> the "
"management interface on the <emphasis>compute</emphasis> node:"
msgstr "A partir do nodo <emphasis>controlador</emphasis>, <placeholder-1/> a interface de gerenciamento no nodo de <emphasis>computação</emphasis>:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml259(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml290(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml204(replaceable)
msgid "compute1"
msgstr "compute1"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml271(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml302(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on the "
"Internet:"
msgstr "A partir do nodo de <emphasis>rede</emphasis>, <placeholder-1/> um site na Internet:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml285(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml316(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> the management "
"interface on the <emphasis>controller</emphasis> node:"
msgstr "A partir do nodo de <emphasis>rede</emphasis>, <placeholder-1/> a interface de gerenciamento no nodo <emphasis>controlador</emphasis>:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml300(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml331(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> the instance "
"tunnels interface on the <emphasis>compute</emphasis> node:"
msgstr "A partir do nodo de <emphasis>rede</emphasis>, <placeholder-1/> a interface de instâncias de túneis no nodo de <emphasis>computação</emphasis>:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml315(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml193(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml346(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml216(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on the "
"Internet:"
msgstr "A partir do nodo de <emphasis>computação</emphasis>, <placeholder-1/> um site na Internet:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml329(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml207(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml360(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml230(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> the management "
"interface on the <emphasis>controller</emphasis> node:"
msgstr "A partir do nodo de <emphasis>computação</emphasis>, <placeholder-1/> a interface de gerenciamento no nodo <emphasis>controlador</emphasis>:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml344(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml375(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> the instance "
"tunnels interface on the <emphasis>network</emphasis> node:"
@ -4234,15 +4279,35 @@ msgid ""
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
msgstr "Depois de instalar o sistema operacional em cada nodo para a arquitetura que você escolheu implantar, você deve configurar as interfaces de rede. Recomendamos que você desabilite quaisquer ferramentas de automação de rede e edite manualmente os arquivos de configuração apropriados para sua distribuição. Para mais informações sobre como configurar a rede em sua distribuição, consulte a <link os=\"ubuntu\" href=\"https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/network-configuration.html\">documentação.</link><link os=\"debian\" href=\"https://wiki.debian.org/NetworkConfiguration\">documentação.</link><link os=\"rhel;centos;fedora\" href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-interfaces.html\">documentação.</link><link os=\"sles;opensuse\" href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> ou </phrase><link os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking\">documentação do openSUSE.</link>"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml32(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml31(para)
msgid ""
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
"package installation, security updates, <glossterm>DNS</glossterm>, and "
"<glossterm baseform=\"Network Time Protocol (NTP)\">NTP</glossterm>. In most"
" cases, nodes should obtain Internet access through the management network "
"interface. To highlight the importance of network separation, the example "
"architectures use <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc1918\">private"
" address space</link> for the management network and assume that network "
"infrastructure provides Internet access via <glossterm baseform=\"Network "
"Address Translation (NAT)\">NAT</glossterm>. To illustrate the flexibility "
"of <glossterm>IaaS</glossterm>, the example architectures use public IP "
"address space for the external network and assume that network "
"infrastructure provides direct Internet access to instances in your "
"OpenStack environment. In environments with only one block of public IP "
"address space, both the management and external networks must ultimately "
"obtain Internet access using it. For simplicity, the diagrams in this guide "
"only show Internet access for OpenStack services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml52(title)
msgid "To disable Network Manager"
msgstr "Para desabilitar o Network Manager"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml34(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml54(para)
msgid "Use the YaST network module:"
msgstr "Utilize o módulo de rede do YaST:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml36(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml56(para)
msgid ""
"For more information, see the <link "
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES"
@ -4251,25 +4316,16 @@ msgid ""
"openSUSE documentation</link>."
msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES </link> ou a <link href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking#sec.basicnet.yast.netcard.global\">documentação do openSUSE</link>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml44(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml65(para)
msgid ""
"RHEL and CentOS enable a restrictive <glossterm>firewall</glossterm> by "
"Your distribution enables a restrictive <glossterm>firewall</glossterm> by "
"default. During the installation process, certain steps will fail unless you"
" alter or disable the firewall. For more information about securing your "
"environment, refer to the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
msgstr "O RHEL e o CentOS habilitam um <glossterm>firewall</glossterm> restritivo por padrão. Durante o processo de instalação, certos passos irão falhar, a menos que você altere ou desabilite o firewall. Para mais informações sobre como proteger seu ambiente, consulte <link href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml50(para)
msgid ""
"openSUSE and SLES enable a restrictive <glossterm>firewall</glossterm> by "
"default. During the installation process, certain steps will fail unless you"
" alter or disable the firewall. For more information about securing your "
"environment, refer to the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
msgstr "O openSUSE e o SLES habilitam um <glossterm>firewall</glossterm> restritivo por padrão. Durante o processo de instalação, certos passos irão falhar, a menos que você altere ou desabilite o firewall. Para mais informações sobre como proteger seu ambiente, consulte <link href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml56(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml72(para)
msgid ""
"Your distribution does not enable a restrictive "
"<glossterm>firewall</glossterm> by default. For more information about "
@ -4277,7 +4333,7 @@ msgid ""
"href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
msgstr "Sua distribuição não habilita um <glossterm>firewall</glossterm> restritivo por padrão. Para mais informações sobre como proteger seu ambiente, consulte <link href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml61(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml78(para)
msgid ""
"Proceed to network configuration for the example <link linkend=\"basics-"
"networking-neutron\">OpenStack Networking (neutron) </link> or <link linkend"
@ -4285,15 +4341,6 @@ msgid ""
"architecture."
msgstr "Prossiga com a configuração de rede para a arquitetura de exemplo <link linkend=\"basics-networking-neutron\">OpenStack Networking (neutron) </link> ou <link linkend=\"basics-networking-nova\">legacy networking (nova-network)</link>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml66(para)
msgid ""
"All nodes require Internet access to install OpenStack packages and perform "
"maintenance tasks such as periodic updates. In most cases, nodes should "
"obtain Internet access through the management network interface. For "
"simplicity, the network diagrams in this guide only show Internet access for"
" OpenStack network services."
msgstr "Todos os nodos requerem acesso à Internet para instalar os pacotes OpenStack e realizar tarefas de manutenção tais como atualizações periódicas. Na maioria dos casos, os nodos devem obter acesso à Internet através da interface de gerenciamento. Para simplificar, os diagramas de rede neste guia somente mostram o acesso à Internet para os serviços de rede OpenStack."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@ -5221,7 +5268,7 @@ msgstr "O serviço de Processamento de Dados (sahara) habilita os usuários a fo
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml32(None)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml55(None)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml241(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/installguidearch-nova-networks.png'; "
@ -5242,7 +5289,7 @@ msgid ""
"one on the <glossterm>external network</glossterm>."
msgstr "A arquitetura de exemplo com rede legada (nova-network) requer um nodo controlador e pelo menos um nodo de Computação. O nodo controlador contém uma interface de rede na <glossterm>rede de gerenciamento</glossterm>. O nodo de Computação contém uma interface de rede na rede de gerenciamento e uma na <glossterm>rede externa</glossterm>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml20(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml43(para)
msgid ""
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide"
@ -5250,20 +5297,20 @@ msgid ""
"number and the second interface as the interface with the highest number."
msgstr "Os nomes das interfaces de rede variam com a distribuição. Tradicionalmente, as interfaces utilizam \"eth\" seguido por um número sequencial. Para cobrir todas as variações, este guia simplesmente refere-se à primeira interface como a interface com o menor número e à segunda interface como a interface com o maior número."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml27(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml50(title)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml236(title)
msgid ""
"Minimal architecture example with legacy networking (nova-network)Network "
"layout"
msgstr "Layout de Rede de exemplo de arquitetura mínima com rede legada (nova-network)"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml98(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml121(para)
msgid ""
"The external interface uses a special configuration without an IP address "
"assigned to it. Configure the second interface as the external interface:"
msgstr "A interface externa utiliza uma configuração especial sem endereço IP atribuído a ela. Configure a segunda interface como interface externa:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml101(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml124(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth1</emphasis> or <emphasis>ens224</emphasis>."
@ -6037,7 +6084,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml8(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml21(title)
msgid "Before you begin"
msgstr "Antes de você começar"
@ -7493,53 +7539,6 @@ msgstr "USER"
msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml7(title)
msgid "Add another proxy server"
msgstr "Adicionar outro servidor proxy"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml8(para)
msgid ""
"To provide additional reliability and bandwidth to your cluster, you can add"
" proxy servers. You can set up an additional proxy node the same way that "
"you set up the first proxy node but with additional configuration steps."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml13(para)
msgid ""
"After you have more than two proxies, you must load balance them; your "
"storage endpoint (what clients use to connect to your storage) also changes."
" You can select from different strategies for load balancing. For example, "
"you could use round-robin DNS, or a software or hardware load balancer (like"
" pound) in front of the two proxies. You can then point your storage URL to "
"the load balancer, configure an initial proxy node and complete these steps "
"to add proxy servers."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml26(para)
msgid ""
"Update the list of memcache servers in the <filename>/etc/swift/proxy-"
"server.conf</filename> file for added proxy servers. If you run multiple "
"memcache servers, use this pattern for the multiple IP:port listings in each"
" proxy server configuration file:"
msgstr "Atualize a lista dos servidores memcache no arquivo <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename> para servidores proxy adicionados. Se você executa múltiplos servidores memcache, utilize este padrão para a listagem de IP:porta em cada arquivo de configuração de servidor proxy:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml37(replaceable)
msgid "PROXY_LOCAL_NET_IP"
msgstr "PROXY_LOCAL_NET_IP"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml40(para)
msgid ""
"Copy ring information to all nodes, including new proxy nodes. Also, ensure "
"that the ring information gets to all storage nodes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml47(para)
msgid ""
"After you sync all nodes, make sure that the admin has keys in "
"<filename>/etc/swift</filename> and the ownership for the ring file is "
"correct."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@ -7616,247 +7615,6 @@ msgid ""
"production environment:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml7(title)
msgid "Install Object Storage"
msgstr "Instalar Object Storage"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml8(para)
msgid ""
"Though you can install OpenStack Object Storage for development or testing "
"purposes on one server, a multiple-server installation enables the high "
"availability and redundancy you want in a production distributed object "
"storage system."
msgstr "Embora você possa instalar o OpenStack Object Storage para fins de desenvolvimento ou testes em um servidor, uma instalação com múltiplos servidores fornece a alta disponibilidade e redundância que você deseja em um sistema Object Storage de produção distribuído."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml12(para)
msgid ""
"To perform a single-node installation for development purposes from source "
"code, use the Swift All In One instructions (Ubuntu) or DevStack (multiple "
"distros). See <link "
"href=\"http://swift.openstack.org/development_saio.html\">http://swift.openstack.org/development_saio.html</link>"
" for manual instructions or <link "
"href=\"http://devstack.org\">http://devstack.org</link> for all-in-one "
"including authentication with the Identity Service (keystone) v2.0 API."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml22(para)
msgid ""
"Have a copy of the operating system installation media available if you are "
"installing on a new server."
msgstr "Tenha uma cópia da mídia de instalação do sistema operacional disponível se você estiver instalando em um novo servidor."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml24(para)
msgid ""
"These steps assume you have set up repositories for packages for your "
"operating system as shown in <link linkend=\"basics-packages\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml27(para)
msgid ""
"This document demonstrates how to install a cluster by using the following "
"types of nodes:"
msgstr "Este documento demonstra como instalar um cluster utilizando os seguintes tipos de nodos:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml31(para)
msgid ""
"One proxy node which runs the <systemitem class=\"service\">swift-proxy-"
"server</systemitem> processes. The proxy server proxies requests to the "
"appropriate storage nodes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml37(para)
msgid ""
"Five storage nodes that run the <systemitem class=\"service\">swift-account-"
"server</systemitem>, <systemitem class=\"service\">swift-container-"
"server</systemitem>, and <systemitem class=\"service\">swift-object-"
"server</systemitem> processes which control storage of the account "
"databases, the container databases, as well as the actual stored objects."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml50(para)
msgid ""
"Fewer storage nodes can be used initially, but a minimum of five is "
"recommended for a production cluster."
msgstr "Inicialmente podem ser utilizados menos nodos de armazenamento, mas um mínimo de cinco é recomendado para um cluster de produção."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml55(title)
msgid "General installation steps"
msgstr "Etapas gerais de instalação"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml58(para)
msgid ""
"Create a <literal>swift</literal> user that the Object Storage Service can "
"use to authenticate with the Identity Service. Choose a password and specify"
" an email address for the <literal>swift</literal> user. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr "Crie um usuário de <literal>swift</literal> que o Serviço de Armazenamento de Objeto possa utilizar para autenticar com o serviço de Identidade. Escolha uma senha e especifique um endereço de email para o usuário do <literal>swift</literal> . Utilize o tenant <literal>service</literal> e dê ao usuário o papel de <literal>admin</literal>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml64(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml173(replaceable)
msgid "SWIFT_PASS"
msgstr "SWIFT_PASS"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml66(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml47(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>SWIFT_PASS</replaceable> with a suitable password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml70(para)
msgid "Create a service entry for the Object Storage Service:"
msgstr "Crie uma entrada de serviço para o serviço de Object Storage:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml83(para)
msgid ""
"The service ID is randomly generated and is different from the one shown "
"here."
msgstr "O ID de serviço é gerado de forma aleatória e é diferente do que é mostrado aqui."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml88(para)
msgid ""
"Specify an API endpoint for the Object Storage Service by using the returned"
" service ID. When you specify an endpoint, you provide URLs for the public "
"API, internal API, and admin API. In this guide, the "
"<literal>controller</literal> host name is used:"
msgstr "Especifique um endpoint de API para o Serviço de Armazenamento de Objeto utilizando o service ID retornado. Quando você especifica um endpoint, você provê URLs para a API pública, e API de Admin. Neste guia, o nome do host <literal>controller</literal> é utilizado:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml111(para)
msgid "Create the configuration directory on all nodes:"
msgstr "Crie o diretório de configuração em todos os nodos:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml115(para)
msgid "Create <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> on all nodes:"
msgstr "Crie <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> em todos os nodos:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml121(para)
msgid ""
"The prefix and suffix value in <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> "
"should be set to some random string of text to be used as a salt when "
"hashing to determine mappings in the ring. This file must be the same on "
"every node in the cluster!"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml126(para)
msgid ""
"Next, set up your storage nodes and proxy node. This example uses the "
"Identity Service for the common authentication piece."
msgstr "Em seguida, configure seus nodos de armazenamento e de proxy. Este exemplo utiliza o Serviço de Identidade para a parte de autenticação comum."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml36(None)
msgid ""
"@@image: '../figures/networking-interactions-swift.png'; "
"md5=2190892da42f344e407b4cef71b8f3cf"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml7(title)
msgid "Plan networking for Object Storage"
msgstr "Planejar a rede para o Object Storage"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml8(para)
msgid ""
"For both conserving network resources and ensuring that network "
"administrators understand the needs for networks and public IP addresses for"
" providing access to the APIs and storage network as necessary, this section"
" offers recommendations and required minimum sizes. Throughput of at least "
"1000 Mbps is suggested."
msgstr "Para conservar os recursos de rede e garantir que os administradores de rede entendam as necessidades para que redes e endereços IP públicos forneçam acesso às APIs e à rede de armazenamento conforme necessário, esta seção oferece recomendações e requisitos de tamanho mínimo. Uma rede com vazão de 1000 Mbps é sugerida."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml16(para)
msgid "A mandatory public network. Connects to the proxy server."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml20(para)
msgid ""
"A mandatory storage network. Not accessible from outside the cluster. All "
"nodes connect to this network."
msgstr "Uma rede de armazenamento obrigatória. Não acessível de fora do cluster. Todos os nodos conectam-se a esta rede."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml24(para)
msgid ""
"An optional replication network. Not accessible from outside the cluster. "
"Dedicated to replication traffic among storage nodes. Must be configured in "
"the Ring."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml14(para)
msgid "This guide describes the following networks:<placeholder-1/>"
msgstr "Este guia descreve as seguintes redes:<placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml29(para)
msgid ""
"This figure shows the basic architecture for the public network, the storage"
" network, and the optional replication network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml39(para)
msgid ""
"By default, all of the OpenStack Object Storage services, as well as the "
"rsync daemon on the storage nodes, are configured to listen on their "
"<literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> IP addresses."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml43(para)
msgid ""
"If you configure a replication network in the Ring, the Account, Container "
"and Object servers listen on both the <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> "
"and <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP addresses. The rsync "
"daemon only listens on the <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP "
"address."
msgstr "Se você configurar uma replicação de rede no Anel, os servidores Account, Container e Object escutam nos endereços IP <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> e <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal>. O daemon rsync escuta somente no endereço IP <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal>."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml51(term)
msgid "Public Network (Publicly routable IP range)"
msgstr "Rede pública (Faixa de IP publicamente roteável)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml53(para)
msgid ""
"Provides public IP accessibility to the API endpoints within the cloud "
"infrastructure."
msgstr "Fornece acessibilidade de IP público para os endpoints da API dentro da infraestrutura de nuvem."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml55(para)
msgid "Minimum size: one IP address for each proxy server."
msgstr "Tamanho mínimo: um endereço IP para cada servidor proxy."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml60(term)
msgid "Storage Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
msgstr "Rede de armazenamento (Faixa de IP da RFC1918, não roteável publicamente) "
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml63(para)
msgid ""
"Manages all inter-server communications within the Object Storage "
"infrastructure."
msgstr "Gerencia todas as comunicações entre servidores dentro da infraestrutura de Object Storage."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml65(para)
msgid "Minimum size: one IP address for each storage node and proxy server."
msgstr "Tamanho mínimo: um endereço IP para cada nodo de armazenamento e servidor proxy."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml67(para)
msgid ""
"Recommended size: as above, with room for expansion to the largest your "
"cluster size. For example, 255 or CIDR /24."
msgstr "Tamanho recomendado: como acima, com espaço para expansão para o maior tamanho de seu cluster. Por exemplo, 255 ou CIDR /24."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml73(term)
msgid "Replication Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
msgstr "Rede de replicação (Faixa de IP da RFC1918, não roteável publicamente)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml76(para)
msgid ""
"Manages replication-related communications among storage servers within the "
"Object Storage infrastructure."
msgstr "Gerencia comunicações relacionadas à replicação entre os servidores de armazenamento dentro da infraestrutura de Object Storage."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml78(para)
msgid "Recommended size: as for <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal>."
msgstr "Tamanho recomendado: como para <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal>."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-finalize-installation.xml7(title)
msgid "Finalize installation"
msgstr ""
@ -8543,6 +8301,16 @@ msgstr ""
msgid "Create a <literal>swift</literal> user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml173(replaceable)
msgid "SWIFT_PASS"
msgstr "SWIFT_PASS"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml47(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>SWIFT_PASS</replaceable> with a suitable password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-controller-node.xml51(para)
msgid ""
"Link the <literal>swift</literal> user to the <literal>service</literal> "