Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I51304e18f07a08d263e3898f5407ae94e1aee0d7
This commit is contained in:
parent
ff4a1bffe3
commit
ee2552a134
@ -12,11 +12,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 02:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 01:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -4452,6 +4452,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Bietet Unterstützung für neue und spezielle Backend-Storage Typen durch die "
|
||||
"Block Storage Datenträgerverwaltung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides to the consumer an operating system and, often, a language runtime "
|
||||
"and libraries (collectively, the \"platform\") upon which they can run their "
|
||||
"own application code, without providing any control over the underlying "
|
||||
"infrastructure. Examples of Platform-as-a-Service providers include Cloud "
|
||||
"Foundry and OpenShift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bietet dem Verbraucher ein Betriebssystem und häufig eine Laufzeitumgebung "
|
||||
"und Bibliotheken (zusammen die \"Plattform\"), auf dem/der sie eigenen "
|
||||
"Applikationscode ohne Kontrolle der darunter liegenden Infrastruktur laufen "
|
||||
"lassen können. Beispiele für Platform-as-a-Service Anbieter sind Cloud "
|
||||
"Foundry oder OpenShift."
|
||||
|
||||
msgid "Puppet"
|
||||
msgstr "Puppet"
|
||||
|
||||
@ -5004,6 +5017,9 @@ msgstr ""
|
||||
"dem Registrierungsserver und kommuniziert mit dem Speicheradapter zum "
|
||||
"Hochladen von VM-Abbildern aus dem Back-End-Speicher"
|
||||
|
||||
msgid "The Launchpad bugs area"
|
||||
msgstr "Die Launchpad Bugs Area"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers "
|
||||
"to interact with each other and with the public network. All machines must "
|
||||
@ -5545,6 +5561,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Linuxdistributionen bieten Community-Unterstützung für "
|
||||
"OpenStack:"
|
||||
|
||||
msgid "The following book explains how to use the command-line clients:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das folgende Buch erläutert die Verwendung des Kommandozeileninterfaces:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5564,6 +5584,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Die folgende Anleitung beschreibt, wie Sie bei der OpenStack Dokumentation "
|
||||
"mitwirken können:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following guides explain how to install an OpenStack cloud and its "
|
||||
"associated components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Anleitungen erläutern die Installation einer OpenStack Cloud "
|
||||
"und der zugehörigen Komponenten:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
|
||||
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
|
||||
@ -6562,6 +6589,18 @@ msgstr ""
|
||||
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
||||
">`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Konfigurationsreferenz <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Documentation Contributor Guide <https://docs.openstack.org/doc-contrib-"
|
||||
"guide/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Documentation Contributor Guide <https://docs.openstack.org/doc-contrib-"
|
||||
"guide/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
|
||||
msgstr "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 02:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -6449,13 +6449,6 @@ msgstr "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
|
||||
msgid "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
|
||||
msgstr "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Pike Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack."
|
||||
"org/pike/install/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Tutorial dan Panduan Pemasangan OpenStack Pike <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"pike/install/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
|
||||
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: High Availability Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-08 23:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr ""
|
||||
"で高可用性にするために、以下が必要になります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack Installation Tutorials and Guides also include a list of the "
|
||||
"services that use passwords with important notes about using them."
|
||||
"The OpenStack Installation Guides also include a list of the services that "
|
||||
"use passwords with important notes about using them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack インストールチュートリアル・インストールガイドは、パスワードを使用"
|
||||
"するサービスの一覧、それらを使用する上の重要な注意点もまとめてあります。"
|
||||
"OpenStack インストールガイドは、パスワードを使用するサービスの一覧、それらを"
|
||||
"使用する上の重要な注意点もまとめてあります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack Networking (neutron) service has a scheduler that lets you run "
|
||||
@ -3163,15 +3163,6 @@ msgstr ""
|
||||
"この例は、物理ストレージに NFS を使用していることを仮定します。これは、ほとん"
|
||||
"どの本番環境のインストールにおいて正しくありません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide describes how to install and configure OpenStack for high "
|
||||
"availability. It supplements the Installation Tutorials and Guides and "
|
||||
"assumes that you are familiar with the material in those guides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このガイドは OpenStack を高可用性にするインストール方法と設定方法を説明しま"
|
||||
"す。インストールチュートリアル・ガイドを補完する位置付けであり、それらのガイ"
|
||||
"ドの内容を前提に書かれています。"
|
||||
|
||||
msgid "This guide uses the following example IP addresses:"
|
||||
msgstr "このガイドは、以下の IP アドレス例を使用します。"
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: High Availability Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-08 23:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -526,17 +526,6 @@ msgstr ""
|
||||
"olmadığını unutmayın. Uzun vadede, Galera Kümesi için bir güvenlik ilkesi "
|
||||
"geliştirmeli ve SELinux'u tekrar etkin kipe geçirmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before beginning, ensure that you are familiar with the documentation for "
|
||||
"installing the OpenStack Image API service. See the *Image service* section "
|
||||
"in the `Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/ocata/"
|
||||
"install/>`_, depending on your distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başlamadan önce, OpenStack İmaj API servisi kurulumu için belgelendirmeye "
|
||||
"aşina olduğunuzdan emin olun. Dağıtımınıza uygun `Kurulum Öğreticileri ve "
|
||||
"Kılavuzlarındaki <https://docs.openstack.org/ocata/install/>`_ *İmaj "
|
||||
"servisi* kısmına göz atın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before beginning, ensure you have read the `OpenStack Identity service "
|
||||
"getting started documentation <https://docs.openstack.org/admin-guide/common/"
|
||||
@ -743,16 +732,6 @@ msgstr "RabbitMQ'yu HA kuyrukları için yapılandır"
|
||||
msgid "Configure Shared File Systems API service"
|
||||
msgstr "Paylaşımlı Dosya Sistemleri API servisini yapılandırın"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure networking on each node. See the basic information about "
|
||||
"configuring networking in the *Networking service* section of the `Install "
|
||||
"Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/ocata/install/>`_, "
|
||||
"depending on your distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her bir düğümde ağı yapılandırın. Dağıtımınıza uygun `Kurulum Öğreticileri "
|
||||
"ve Kılavuzlarındaki <https://docs.openstack.org/ocata/install/>`_ *Ağ "
|
||||
"servisi* kısmında ağ yapılandırmasıyla ilgili temel bilgileri bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Configure the OpenStack components to use at least two RabbitMQ nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack bileşenlerini en az iki RabbitMQ düğümü kullanacak şekilde "
|
||||
@ -1296,15 +1275,6 @@ msgstr ""
|
||||
"`eşgüdüm kısmına <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
|
||||
"telemetry.html>`_ göz atın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about Memcached installation, see the *Environment -> "
|
||||
"Memcached* section in the `Installation Tutorials and Guides <https://docs."
|
||||
"openstack.org/ocata/install/>`_ depending on your distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memcached kurulumuyla ilgili daha fazla bilgi için dağıtımınıza göre "
|
||||
"`Kurulum Öğreticileri ve Kılavuzlarındaki <https://docs.openstack.org/ocata/"
|
||||
"install>`_ *Ortam -> Memcached* kısmına göz atın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about configuring storage back ends for the different "
|
||||
"storage options, see `Manage volumes <https://docs.openstack.org/admin-guide/"
|
||||
@ -2378,15 +2348,6 @@ msgstr ""
|
||||
"etmek için tüm düğümlerin aynı Erlang çerez dosyasına sahip olduğundan emin "
|
||||
"olun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provider networks: See the *Overview -> Networking Option 1: Provider "
|
||||
"networks* section of the `Install Tutorials and Guides <https://docs."
|
||||
"openstack.org/ocata/install>`_ depending on your distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sağlayıcı ağlar: Dağıtımınıza göre `Kurulum Öğreticileri ve Kılavuzlarındaki "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/ocata/install>`_ *Genel Görünüm -> Ağ Seçeneği "
|
||||
"1: Sağlayıcı ağlar* kısmına göz atın."
|
||||
|
||||
msgid "Proxy server"
|
||||
msgstr "Vekil sunucu"
|
||||
|
||||
@ -2538,15 +2499,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Segregated"
|
||||
msgstr "Ayrılmış"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Self-service networks: See the *Overview -> Networking Option 2: Self-"
|
||||
"service networks* section of the `Install Tutorials and Guides <https://docs."
|
||||
"openstack.org/ocata/install>`_ depending on your distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kendine-servis ağlar: Dağıtımınıza göre `Kurulum Öğreticileri ve "
|
||||
"Kılavuzlarındaki <https://docs.openstack.org/ocata/install>`_ *Genel Görünüm "
|
||||
"-> Ağ Seçeneği 2: Kendine-servis ağlar* kısmına göz atın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Services like RabbitMQ and Galera have complicated boot-up sequences that "
|
||||
"require co-ordination, and often serialization, of startup operations across "
|
||||
@ -2885,14 +2837,6 @@ msgstr ""
|
||||
"için bir servis sağlar. OpenStack İmaj API servisini etkin/pasif kipte "
|
||||
"yüksek kullanılır yapmak için şunları yapmalısınız:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack Installation Tutorials and Guides also include a list of the "
|
||||
"services that use passwords with important notes about using them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack Kurulum Öğreticileri ve Kılavuzları ayrıca parolalar kullanan "
|
||||
"servislerin listesini onları kullanmakla ilgili önemli notlarla birlikte "
|
||||
"içerir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack Networking (neutron) service has a scheduler that lets you run "
|
||||
"multiple agents across nodes. The DHCP agent can be natively highly "
|
||||
@ -2935,17 +2879,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Telemetri yoklama aracısı yoklama iş yükünü birçok aracı arasında dağıtacak "
|
||||
"şekilde yapılandırılabilir. Bu yüksek kullanılırlığı etkinleştirir (HA)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Installation Tutorials and Guides <https://docs.openstack.org/ocata/"
|
||||
"install/>`_ provide instructions for installing multiple compute nodes. To "
|
||||
"make the compute nodes highly available, you must configure the environment "
|
||||
"to include multiple instances of the API and other services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Kurulum Öğreticileri ve Kılavuzları <https://docs.openstack.org/ocata/"
|
||||
"install/>`_ birden çok hesaplama düğümü kurulumuna göre yönergeler içerir. "
|
||||
"Hesaplama düğümlerini yüksek kullanılabilir hale getirmek için, ortamı API "
|
||||
"ve diğer servislerin de birden çok sunucuda bulunduğu duruma getirmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Telemetry service <https://docs.openstack.org/admin-guide/common/get-"
|
||||
"started-telemetry.html>`_ provides a data collection service and an alarming "
|
||||
@ -3127,17 +3060,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Öntanımlı düğüm türü disk düğümüdür. Bu kılavuzda düğümler kümeye RAM "
|
||||
"düğümleri olarak katılır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step in setting up your highly available OpenStack cluster is to "
|
||||
"install the operating system on each node. Follow the instructions in the "
|
||||
"*Environment* section of the `Installation Tutorials and Guides <https://"
|
||||
"docs.openstack.org/ocata/install>`_ depending on your distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yüksek kullanılabilir OpenStack kümenizi kurmanın ilk adımı her bir düğüme "
|
||||
"işletim sistemi kurmaktır. Dağıtımınıza uygun `Kurulum Öğreticileri ve "
|
||||
"Kılavuzlarındaki <https://docs.openstack.org/ocata/install>`_ *Ortam* "
|
||||
"kısmındaki yönergeleri takip edin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first step is to install the database that sits at the heart of the "
|
||||
"cluster. To implement high availability, run an instance of the database on "
|
||||
@ -3332,15 +3254,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu örnek fiziksel depolama için NFS kullandığınızı varsayar, ki bu üretim "
|
||||
"kurulumlarında nerdeyse hiçbir zaman doğru olmaz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide describes how to install and configure OpenStack for high "
|
||||
"availability. It supplements the Installation Tutorials and Guides and "
|
||||
"assumes that you are familiar with the material in those guides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kılavuz OpenStack'i yüksek kullanılırlık için nasıl kurup "
|
||||
"yapılandıracağınızı açıklar. Kurulum Öğreticileri ve Kılavuzlarını destekler "
|
||||
"ve bu kılavuzlardaki içeriğe aşina olduğunuzu varsayar."
|
||||
|
||||
msgid "This guide is intended as advice only."
|
||||
msgstr "Bu kılavuz yalnıca öneri niteliğindedir."
|
||||
|
||||
@ -3841,19 +3754,6 @@ msgstr ""
|
||||
"özel hem açık IP adresleri kullanıyorsanız, iki sanal IP adresi oluşturup uç "
|
||||
"noktanızı tanımlayın. Örneğin:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must configure NTP to properly synchronize services among nodes. We "
|
||||
"recommend that you configure the controller node to reference more accurate "
|
||||
"(lower stratum) servers and other nodes to reference the controller node. "
|
||||
"For more information, see the `Installation Tutorials and Guides <https://"
|
||||
"docs.openstack.org/ocata/install/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düğümler arası servisleri üzgün eşzamanlamak için NTP yapılandırmalısınız. "
|
||||
"Kontrol düğümünü daha doğru (düşük katmanlı) sunucuları diğer sunucuları ise "
|
||||
"kontrol düğümünü kaynak alacak şekilde yapılandırmanızı öneririz. Daha fazla "
|
||||
"bilgi için, `Kurulum Öğreticileri ve Kılavuzlarına <https://docs.openstack."
|
||||
"org/ocata/install/>`_ göz atın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must configure a supported Tooz driver for the HA deployment of the "
|
||||
"Telemetry services."
|
||||
|
@ -4,12 +4,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-08 23:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sendy Aditya Suryana <sendzation@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 02:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
@ -148,6 +148,14 @@ msgstr ""
|
||||
"untuk perangkat eth0 yang dibuat libvirt saat Oz menyesuaikannya, "
|
||||
"sebagaimana yang ditentukan dalam bagian ``command`` dari file XML ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the installation program starts, choose your preferred language and "
|
||||
"click :guilabel:`Continue` to get to the installation summary. Accept the "
|
||||
"defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah program penginstalan dimulai, pilih bahasa pilihan Anda dan klik :"
|
||||
"guilabel: `Continue` untuk sampai ke ringkasan instalasi. Terima default"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you exit, you can open a shell to complete manual configuration steps. "
|
||||
"Select :guilabel:`Yes` to make a few OpenStack-specific changes:"
|
||||
@ -210,6 +218,17 @@ msgstr ""
|
||||
"public key dan menjalankan skrip data pengguna. Untuk memastikan bahwa "
|
||||
"instance melakukan tugas ini, gunakan salah satu metode ini:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An instance must interact with the metadata service to perform several tasks "
|
||||
"on start up. For example, the instance must get the ssh public key and run "
|
||||
"the user data script. To ensure that the instance performs these tasks, use "
|
||||
"the ``cloud-init`` package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instance harus berinteraksi dengan layanan metadata untuk melakukan beberapa "
|
||||
"tugas saat memulai. Misalnya, instance harus mendapatkan kunci publik ssh "
|
||||
"dan menjalankan skrip data pengguna. Untuk memastikan bahwa instance "
|
||||
"melakukan tugas ini, gunakan paket ``cloud-init``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An optional ramdisk file mounted at boot time. For a Linux machine, this "
|
||||
"would be an ``initrd`` file."
|
||||
@ -272,6 +291,16 @@ msgstr ""
|
||||
"kita dapat mengekspos partisi disk menggunakan perintah :command:`qemu-nbd` "
|
||||
"dan :command:`partprobe`. Sebagai root:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the initial Installer boot menu, choose the :guilabel:`Install CentOS 7` "
|
||||
"option. After the installation program starts, choose your preferred "
|
||||
"language and click :guilabel:`Continue` to get to the installation summary. "
|
||||
"Accept the defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada menu Installer boot awal, pilih opsi :guilabel:`Install CentOS 7`. "
|
||||
"Setelah program penginstalan dimulai, pilih bahasa pilihan Anda dan klik :"
|
||||
"guilabel: `Continue` untuk sampai ke ringkasan instalasi. Terima default"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the initial Installer boot menu, choose the :guilabel:`Install` option. "
|
||||
"Step through the installation prompts, the defaults should be fine."
|
||||
@ -295,6 +324,23 @@ msgstr ""
|
||||
"periode waktu yang lebih singkat dalam file ``nova.conf``. Restart semua "
|
||||
"layanan nova setelah mengubah pengaturan di file ``nova.conf``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena VNC adalah protokol standar, ada beberapa klien yang ada yang "
|
||||
"menerapkan spec VNC, termasuk `TigerVNC <http://sourceforge.net/apps/"
|
||||
"mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
|
||||
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
|
||||
@ -426,6 +472,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Klik salah satu link ``HTTP`` di kolom right-hand di sebelah salah satu "
|
||||
"mirrors."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`Create a new virtual machine` button at the top-left, "
|
||||
"or go to :menuselection:`File --> New Virtual Machine`. Then, follow the "
|
||||
"instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik tombol :guilabel:`Create a new virtual machine` di kiri atas, atau "
|
||||
"buka: menuelection:` File -> New Virtual Machine`. Lalu, ikuti instruksinya."
|
||||
|
||||
msgid "Click the ``isos/`` folder link."
|
||||
msgstr "Klik link folder ``isos/``"
|
||||
|
||||
@ -439,6 +493,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Klik link folder dari versi CentOS dimana Anda ingin gunakan. Misalnya, ``7/"
|
||||
"``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the netinstall ISO image that you want to download. For example, "
|
||||
"``CentOS-7-x86_64-NetInstall-1611.iso`` is a good choice because it is a "
|
||||
"smaller image that downloads missing packages from the Internet during "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik netinstall ISO image yang ingin anda download. Misalnya, ``CentOS-7-"
|
||||
"x86_64-NetInstall-1611.iso`` adalah pilihan yang baik karena ini adalah "
|
||||
"gambar yang lebih kecil yang mendownload paket hilang dari Internet saat "
|
||||
"penginstalan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
@ -536,6 +601,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a new physical volume. For example, ``pvcreate /dev/sda6``."
|
||||
msgstr "Buat volume fisik baru. Sebagai contoh, ``pvcreate /dev/sda6``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a template file called ``centos64.tdl`` with the following contents. "
|
||||
"The only entry you will need to change is the ``<rootpw>`` contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat file template yang disebut ``centos64.tdl`` dengan konten berikut. Satu-"
|
||||
"satunya entri yang perlu Anda ubah adalah isi ``<rootpw> ``."
|
||||
|
||||
msgid "Create images manually"
|
||||
msgstr "Membuat image secara manual"
|
||||
|
||||
@ -565,6 +637,13 @@ msgstr ""
|
||||
"satu mirror CentOS. Jika installer meminta URL tunggal, URL yang valid "
|
||||
"mungkin ada di ``http://mirror.umd.edu/centos/7/os/x86_64``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your distribution, the simplest way to support this is to "
|
||||
"install in your image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bergantung pada distribusi Anda, cara termudah untuk mendukungnya adalah "
|
||||
"memasang di image Anda:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describes a group of one to many properties and their primitive constraints. "
|
||||
"Each property in the group can only be a primitive type. For example, "
|
||||
@ -661,6 +740,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Download signed VirtIO drivers ISO dari `Fedora website <https://"
|
||||
"fedoraproject.org/wiki/ Windows_Virtio_Drivers#Direct_download>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the installation, remember to set the root password when prompted."
|
||||
msgstr "Selama instalasi, ingatlah untuk mengatur password root saat diminta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/default/grub`` file and configure the ``GRUB_CMDLINE_LINUX`` "
|
||||
"option. Delete the ``rhgb quiet`` and add ``console=tty0 "
|
||||
"console=ttyS0,115200n8`` to the option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/default/grub`` dan konfigurasi opsi ``GRUB_CMDLINE_LINUX``. "
|
||||
"Hapus ``rhgb quiet`` dan tambah ``console=tty0 console=ttyS0,115200n8`` ke "
|
||||
"opsi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/default/grub`` file and configure the ``GRUB_CMDLINE_LINUX`` "
|
||||
"option. Delete the ``rhgb quiet`` and add ``console=tty0 "
|
||||
"console=ttyS0,115200n8`` to the option. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/default/grub`` dan konfigurasi opsi ``GRUB_CMDLINE_LINUX``. "
|
||||
"Hapus ``rhgb quiet`` dan tambahkan ``console=tty0 console=ttyS0,115200n8`` "
|
||||
"untuk pilihan. Sebagai contoh:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the VirtIO drivers."
|
||||
msgstr "Aktifkan driver VirtIO."
|
||||
|
||||
@ -670,6 +771,14 @@ msgstr "Pastikan image menulis catatan booting (boot log) ke konsol"
|
||||
msgid "Ensure ssh server runs"
|
||||
msgstr "Pastikan server ssh berjalan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that the Ethernet setting is ``ON``. Additionally, make sure that "
|
||||
"``IPv4 Settings' Method`` is ``Automatic (DHCP)``, which is the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pastikan pengaturan Ethernet adalah ``ON``. Selain itu, pastikan bahwa "
|
||||
"``IPv4 Settings' Method`` adalah ``Automatic (DHCP) ``, yang merupakan "
|
||||
"default."
|
||||
|
||||
msgid "Example guestfish session"
|
||||
msgstr "Example guestfish session"
|
||||
|
||||
@ -735,6 +844,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda sendiri untuk memastikan bahwa image mendukung fitur OpenStack dimana "
|
||||
"Anda berencana untuk menggunakannya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, the ``Netinstall Image`` is a good choice because it is a "
|
||||
"smaller image that downloads missing packages from the Internet during "
|
||||
"installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misalnya, ``Netinstall Image`` adalah pilihan yang baik karena ini adalah "
|
||||
"image yang lebih kecil yang mendownload paket hilang dari Internet saat "
|
||||
"instalasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, to mount the root partition from our ``centos63_desktop.qcow2`` "
|
||||
"image to ``/mnt``, we can do:"
|
||||
@ -742,6 +860,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Misalnya, untuk me-mount partisi root dari image kami ``centos63_desktop."
|
||||
"qcow2``` ke ``/mnt``, kita dapat melakukan:"
|
||||
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "Sebagai contoh:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information about the libvirt images in OpenStack, see `The life of an "
|
||||
"OpenStack libvirt image from Pádraig Brady <http://www.pixelbeat.org/docs/"
|
||||
@ -776,6 +897,20 @@ msgstr ""
|
||||
"langsung sistem file image di guest. Program ``guestmount``, juga dari "
|
||||
"proyek libguestfs, memungkinkan Anda untuk melakukannya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the :command:`nova console-log` command to work properly on CentOS 7, "
|
||||
"you might need to do the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk perintah :command: `nova console-log` untuk bekerja dengan baik di "
|
||||
"CentOS 7, Anda mungkin perlu melakukan langkah-langkah berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the :command:`nova console-log` command to work properly on Fedora, you "
|
||||
"might need to do the following steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk perintah :command: `nova console-log` untuk bekerja dengan baik di "
|
||||
"Fedora, Anda mungkin perlu melakukan langkah-langkah berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the instance to access the metadata service, you must disable the "
|
||||
"default zeroconf route:"
|
||||
@ -793,6 +928,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "From inside the instance, as root:"
|
||||
msgstr "Dari dalam instance, sebagai root:"
|
||||
|
||||
msgid "From inside the instance, run as root:"
|
||||
msgstr "Dari dalam instance, jalankan sebagai root:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the list of services to start on boot, you must select :guilabel:`ssh`. "
|
||||
"Optionally, select other services."
|
||||
@ -831,6 +969,19 @@ msgstr "Hostname"
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ``console=tty0 console=ttyS0,115200n8`` does not appear, you must modify "
|
||||
"your grub configuration. In general, you should not update the ``grub.cfg`` "
|
||||
"directly, since it is automatically generated. Instead, you should edit the "
|
||||
"``/etc/default/grub`` file and modify the value of the "
|
||||
"``GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT`` variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika ``console = tty0 console = ttyS0,115200n8`` tidak muncul, Anda harus "
|
||||
"memodifikasi konfigurasi grub Anda. Secara umum, Anda seharusnya tidak "
|
||||
"mengupdate ``grub.cfg`` secara langsung, karena dibuat secara otomatis. "
|
||||
"Sebagai gantinya, Anda harus mengedit file ``/etc/default/grub`` dan "
|
||||
"mengubah nilai variabel ``GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If both the XenAPI agent and ``cloud-init`` are present in an image, ``cloud-"
|
||||
"init`` handles ssh-key injection. The system assumes ``cloud-init`` is "
|
||||
@ -1016,6 +1167,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika Anda menggunakan :command:`virt-manager`, perintah harus terlihat "
|
||||
"seperti ini:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can install the ``cloud-init`` and ``cloud-utils`` packages, we "
|
||||
"recommend that when you create your images, you create a single ext3 or ext4 "
|
||||
"partition (not managed by LVM)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda bisa menginstal paket ``cloud-init`` dan ``cloud-utils``, kami "
|
||||
"menyarankan agar saat Anda membuat image, Anda membuat partisi ext3 atau "
|
||||
"ext4 tunggal (tidak dikelola oleh LVM)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you cannot install ``cloud-init`` and ``cloud-tools`` inside of your "
|
||||
"guest, and you want to support resize, you must write a script that your "
|
||||
@ -1069,6 +1229,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika Anda tidak menggunakan LVM, Anda harus memodifikasi tabel untuk "
|
||||
"memperluas (extend) partisi root yang ada untuk mencakup ruang tambahan ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to use :command:`virt-manager` (for example, you do not "
|
||||
"want to install the dependencies on your server, you do not have an X server "
|
||||
"running locally, the X11 forwarding over SSH is not working), you can use "
|
||||
"the :command:`virt-install` tool to boot the virtual machine through libvirt "
|
||||
"and connect to the graphical console from a VNC client installed on your "
|
||||
"local machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda tidak ingin menggunakan :command: `virt-manager` (misalnya, Anda "
|
||||
"tidak ingin menginstal dependensi di server Anda, Anda tidak memiliki server "
|
||||
"X yang berjalan secara lokal, penerusan X11 di SSH tidak berfungsi) , Anda "
|
||||
"bisa menggunakan alat :command: `virt-install` untuk mem-boot mesin virtual "
|
||||
"melalui libvirt dan terhubung ke konsol grafis dari klien VNC yang terpasang "
|
||||
"pada komputer lokal Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a raw virtual machine image that is not using LVM to manage its "
|
||||
"partitions, use the :command:`losetup` command to find an unused loop device."
|
||||
@ -1166,6 +1341,17 @@ msgstr ""
|
||||
"``. Contoh berikut membuat image baku di direktori saat ini dari image "
|
||||
"VirtualBox VDI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent 64-bit qcow2 image as of this writing is "
|
||||
"`cirros-0.3.5-x86_64-disk.img <http://download.cirros-cloud.net/0.3.5/"
|
||||
"cirros-0.3.5-x86_64-disk.img>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika penerapan Anda menggunakan QEMU atau KVM, sebaiknya gunakan image dalam "
|
||||
"format qcow2. Image qcow2 64-bit terbaru pada penulisan ini adalah "
|
||||
"`cirros-0.3.5-x86_64-disk.img <http://download.cirros-cloud.net/0.3.5/"
|
||||
"cirros-0.3.5-x86_64-disk.img>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your deployment uses QEMU or KVM, we recommend using the images in qcow2 "
|
||||
"format. The most recent version of the 64-bit QCOW2 image for Ubuntu 16.04 "
|
||||
@ -1196,6 +1382,9 @@ msgstr ""
|
||||
"`losetup` and :command:`kpartx` seperti dalam contoh sebelumnya untuk "
|
||||
"mengekspos partisi ke host."
|
||||
|
||||
msgid "Image cache management configuration options"
|
||||
msgstr "Opsi konfigurasi manajemen cache image"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image consumers can boot from any image shared by the image producer, "
|
||||
"regardless of the member status, as long as the consumer knows the image ID."
|
||||
@ -1325,6 +1514,20 @@ msgstr "Dalam image cloud Fedora, akun login adalah ``fedora``."
|
||||
msgid "In a RHEL cloud image, the login account is ``cloud-user``."
|
||||
msgstr "Dalam image cloud RHEL, akun login adalah ``cloud-user``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the ssh public key, an image might need additional "
|
||||
"information from OpenStack, such as to povide user data to instances, that "
|
||||
"the user submitted when requesting the image. For example, you might want to "
|
||||
"set the host name of the instance when it is booted. Or, you might wish to "
|
||||
"configure your image so that it executes user data content as a script on "
|
||||
"boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selain kunci publik ssh, image mungkin memerlukan informasi tambahan dari "
|
||||
"OpenStack, seperti memasukkan data pengguna kepada instance, yang dikirimkan "
|
||||
"pengguna saat meminta image. Misalnya, Anda mungkin ingin menetapkan nama "
|
||||
"host instance saat di-boot. Atau, Anda mungkin ingin mengkonfigurasi image "
|
||||
"Anda sehingga konten data pengguna dijalankan sebagai script saat booting."
|
||||
|
||||
msgid "In an Ubuntu cloud image, the login account is ``ubuntu``."
|
||||
msgstr "Dalam image cloud Ubuntu, akun login adalah ``ubuntu``."
|
||||
|
||||
@ -1341,6 +1544,15 @@ msgstr ""
|
||||
"instance Anda dapat membuatnya lebih sulit untuk memecahkan masalah jaringan "
|
||||
"jika Anda tidak dapat terhubung ke instance Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order for the root partition to properly resize, install the ``cloud-"
|
||||
"utils-growpart`` package, which contains the proper tools to allow the disk "
|
||||
"to resize using cloud-init."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agar partisi root dapat disesuaikan dengan benar, pasang paket ``cloud-utils-"
|
||||
"growpart``, yang berisi alat yang tepat agar disk dapat diubah ukurannya "
|
||||
"menggunakan cloud-init."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`configuration options` window, change the following "
|
||||
"settings:"
|
||||
@ -1355,6 +1567,17 @@ msgid "In the ``/var/log/compute/compute.log`` file, look for the identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam file ``/var/log/compute/compute.log``, carilah pengenal (identifier):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the example above, the guest ``centos`` uses VNC display ``:1``, which "
|
||||
"corresponds to TCP port ``5901``. You should be able to connect a VNC client "
|
||||
"running on your local machine to display ``:1`` on the remote machine and "
|
||||
"step through the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada contoh di atas, guest ``centos`` menggunakan layar VNC ``:1`` , yang "
|
||||
"sesuai dengan port TCP ``5901``. Anda harus bisa menghubungkan klien VNC "
|
||||
"yang berjalan di komputer lokal Anda untuk menampilkan ``:1`` pada mesin "
|
||||
"remote dan masuk melalui proses instalasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
@ -1427,6 +1650,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Keluarkan perintah ini untuk men-download dan menginstal paket ``bsd-"
|
||||
"cloudinit`` terbaru, dan menginstal prasyarat yang diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It uses a predefined set of kickstart (Red Hat-based systems) and preseed "
|
||||
"files (Debian-based systems) for operating systems that it supports, and it "
|
||||
"can also be used to create Microsoft Windows images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini menggunakan seperangkat kickstart yang telah ditentukan sebelumnya "
|
||||
"(sistem berbasis Red Hat) dan file yang sudah dipasangkan (sistem berbasis "
|
||||
"Debian) untuk sistem operasi yang didukungnya, dan juga dapat digunakan "
|
||||
"untuk membuat image Microsoft Windows."
|
||||
|
||||
msgid "KIWI"
|
||||
msgstr "KIWI"
|
||||
|
||||
@ -1455,6 +1688,20 @@ msgstr "Linux"
|
||||
msgid "Log in as administrator and start a command window."
|
||||
msgstr "Login sebagai administrator dan mulai jendela perintah."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in as root to the CentOS guest and run the following commands to install "
|
||||
"the ACPI service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masuk sebagai root ke CentOS guest dan jalankan perintah berikut untuk "
|
||||
"menginstal layanan ACPI dan konfigurasikan untuk memulai saat sistem boot:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in as root to the Fedora guest and run the following commands to install "
|
||||
"the ACPI service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masuk sebagai root ke Fedora guest dan jalankan perintah berikut untuk "
|
||||
"menginstal layanan ACPI dan konfigurasikan untuk memulai saat sistem boot:"
|
||||
|
||||
msgid "Log in to newly created image"
|
||||
msgstr "Log in image yang baru dibuat"
|
||||
|
||||
@ -1804,6 +2051,13 @@ msgstr " Asosiasi tipe sumber daya"
|
||||
msgid "Review the Ethernet status"
|
||||
msgstr "Ulas status Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the :command:`osinfo-query os` command to see a range of allowed ``--os-"
|
||||
"variant`` options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan perintah :command:`osinfo-query os` untuk melihat rentang opsi yang "
|
||||
"diperbolehkan ``--os-variant``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following command to convert a vmdk image file to a qcow2 image file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1926,6 +2180,9 @@ msgstr "Port serial untuk logging: ``COM1``"
|
||||
msgid "Set the disk format for your image to one of the following values:"
|
||||
msgstr "Atur format disk untuk image Anda ke salah satu nilai berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "Set the root password"
|
||||
msgstr "Tetapkan kata sandinya"
|
||||
|
||||
msgid "Set up disk partitioning."
|
||||
msgstr "Atur partisi disk."
|
||||
|
||||
@ -2023,6 +2280,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda menggunakan :command:`virt-install`, jangan lupa untuk menghubungkan "
|
||||
"klien VNC Anda ke mesin virtual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the installation process using either the :command:`virt-manager` or "
|
||||
"the :command:`virt-install` command as described previously. If you use the :"
|
||||
"command:`virt-install` command, do not forget to connect your VNC client to "
|
||||
"the virtual machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mulai proses instalasi dengan perintah :command:`virt-manager` ataupun :"
|
||||
"command:`virt-install` seperti yang dijelaskan sebelumnya. Jika Anda "
|
||||
"menggunakan perintah :command:`virt-install`, jangan lupa hubungkan klien "
|
||||
"VNC Anda ke mesin virtual."
|
||||
|
||||
msgid "Step through the install"
|
||||
msgstr "Ikuti seluruh langkah instalasi"
|
||||
|
||||
@ -2097,6 +2365,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Proyek CentOS memelihara image resmi (official image) untuk mendownload "
|
||||
"secara langsung. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Fedora project maintains a list of official cloud images at `Fedora "
|
||||
"download page <https://alt.fedoraproject.org/cloud/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proyek Fedora menyimpan daftar image awan resmi di `Fedora download page "
|
||||
"<https://alt.fedoraproject.org/cloud/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service and other OpenStack projects do not currently support the "
|
||||
"container format. It is safe to specify ``bare`` as the container format if "
|
||||
@ -2113,6 +2388,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Layanan Image telah menyediakan namespace untuk katalog definisi metadata. "
|
||||
"Untuk memuat file dari direktori ini ke dalam database:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KVM hypervisor starts the virtual machine with the libvirt name, "
|
||||
"``centos``, with 1024 MB of RAM. The virtual machine also has a virtual CD-"
|
||||
"ROM drive associated with the ``/data/isos/CentOS-7-x86_64-NetInstall-1611."
|
||||
"iso`` file and a local 10 GB hard disk in qcow2 format that is stored in the "
|
||||
"host at ``/tmp/centos.qcow2``. It configures networking to use libvirt "
|
||||
"default network. There is a VNC server that is listening on all interfaces, "
|
||||
"and libvirt will not attempt to launch a VNC client automatically nor try to "
|
||||
"display the text console (``--no-autoconsole``). Finally, libvirt will "
|
||||
"attempt to optimize the configuration for a Linux guest running a CentOS 7 "
|
||||
"distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hypervisor KVM memulai mesin virtual dengan nama libvirt, ``centos``, dengan "
|
||||
"RAM 1024 MB. Mesin virtual juga memiliki drive CD-ROM virtual yang terkait "
|
||||
"dengan file ``/data/isos/CentOS-7-x86_64-NetInstall-1611.iso`` dan hard disk "
|
||||
"lokal 10 GB dalam format qcow2 yang tersimpan di host di ``/tmp/centos."
|
||||
"qcow2``. Ini mengonfigurasi jaringan untuk menggunakan jaringan default "
|
||||
"libvirt. Ada server VNC yang mendengarkan semua antarmuka, dan libvirt tidak "
|
||||
"akan mencoba meluncurkan klien VNC secara otomatis atau mencoba menampilkan "
|
||||
"konsol teks (`` --no-autoconsole``). Akhirnya, libvirt akan mencoba untuk "
|
||||
"mengoptimalkan konfigurasi untuk Linux guest yang menjalankan distribusi "
|
||||
"CentOS 7."
|
||||
|
||||
msgid "The OVF container format."
|
||||
msgstr "Format kontainer OVF."
|
||||
|
||||
@ -2225,6 +2523,38 @@ msgstr ""
|
||||
"XML libvirt (jika tidak maka defaultnya akan ke sesuatu seperti "
|
||||
"``centos64Apr_03_2013-12:39:42``)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account. Install ``cloud-init`` "
|
||||
"inside the CentOS guest by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket ``cloud-init`` secara otomatis mengambil kunci publik dari server "
|
||||
"metadata dan menempatkan kunci di akun. Install ``cloud-init`` di dalam "
|
||||
"CentOS guest dengan menjalankan:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account. Install ``cloud-init`` "
|
||||
"inside the Fedora guest by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket ``cloud-init`` secara otomatis mengambil kunci publik dari server "
|
||||
"metadata dan menempatkan kunci di akun. Install ``cloud-init`` di dalam "
|
||||
"Fedora guest dengan menjalankan:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``cloud-init`` package automatically fetches the public key from the "
|
||||
"metadata server and places the key in an account. The account varies by "
|
||||
"distribution. On Ubuntu-based virtual machines, the account is called "
|
||||
"``ubuntu``, on Fedora-based virtual machines, the account is called "
|
||||
"``fedora``, and on CentOS-based virtual machines, the account is called "
|
||||
"``centos``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket ``cloud-init`` secara otomatis mengambil kunci publik dari server "
|
||||
"metadata dan menempatkan kunci di akun. Akunnya bervariasi menurut "
|
||||
"distribusi. Pada mesin virtual berbasis Ubuntu, akun ini disebut ``ubuntu``, "
|
||||
"pada mesin virtual berbasis Fedora, akunnya disebut ``fedora``, dan pada "
|
||||
"mesin virtual berbasis CentOS, akun tersebut disebut ``centos` `."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``guestfish`` program is a tool from the `libguestfs <http://libguestfs."
|
||||
"org/>`_ project that allows you to modify the files inside of a virtual "
|
||||
@ -2253,6 +2583,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Proyek `libguestfs <http://libguestfs.org/>`_ memiliki sejumlah alat yang "
|
||||
"berguna lainnya, termasuk:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The account varies by distribution. On CentOS-based virtual machines, the "
|
||||
"account is called ``centos``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akunnya bervariasi menurut distribusi. Pada mesin virtual berbasis CentOS, "
|
||||
"akun tersebut disebut ``centos``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The account varies by distribution. On Fedora-based virtual machines, the "
|
||||
"account is called ``fedora``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akunnya bervariasi menurut distribusi. Pada mesin virtual berbasis Fedora, "
|
||||
"akun tersebut disebut ``fedora``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The account varies by distribution. On Ubuntu-based virtual machines, the "
|
||||
"account is called ``ubuntu``. On Fedora-based virtual machines, the account "
|
||||
@ -2352,6 +2696,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The image does not have a container or metadata envelope."
|
||||
msgstr "Image tidak memiliki amplop kontainer atau metadata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer allows you to choose a host name. The default (``localhost."
|
||||
"localdomain``) is fine. You install the ``cloud-init`` package later, which "
|
||||
"sets the host name on boot when a new instance is provisioned using this "
|
||||
"image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer memungkinkan Anda memilih nama host. Default (``localhost."
|
||||
"localdomain``) baik-baik saja. Anda menginstal paket ``cloud-init`` nanti, "
|
||||
"yang menetapkan nama host saat boot saat instance baru disiapkan menggunakan "
|
||||
"image ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installer may ask you to choose a host name. The default (``ubuntu``) is "
|
||||
"fine. We will install the cloud-init package later, which will set the host "
|
||||
@ -2408,6 +2763,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Nama image mesin virtual Anda adalah ``centos``; Anda perlu nama ini ketika "
|
||||
"Anda menggunakan perintah :command: `virsh` untuk memanipulasi keadaan image."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of your virtual machine image is ``fedora``; you need this name "
|
||||
"when you use :command:`virsh` commands to manipulate the state of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama image mesin virtual Anda adalah ``fedora``; Anda memerlukan nama ini "
|
||||
"saat Anda menggunakan perintah :command:`virsh` untuk memanipulasi keadaan "
|
||||
"image."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object may optionally define required properties under the semantic "
|
||||
"understanding that if you use the object, you should provide all required "
|
||||
@ -2424,6 +2787,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Komunitas openSUSE menyediakan image untuk `openSUSE <http://download."
|
||||
"opensuse.org/repositories/Cloud:/Images:/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in "
|
||||
"locations such as ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0`` during the "
|
||||
"instance process. However, each time the image boots up, the virtual "
|
||||
"Ethernet card will have a different MAC address, so this information must be "
|
||||
"deleted from the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem operasi mencatat alamat MAC dari kartu Ethernet virtual di lokasi "
|
||||
"seperti ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0`` selama proses "
|
||||
"instance. Namun, setiap kali image boot up, kartu Ethernet virtual akan "
|
||||
"memiliki alamat MAC yang berbeda, jadi informasi ini harus dihapus dari file "
|
||||
"konfigurasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in "
|
||||
"locations such as ``/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules`` during the "
|
||||
@ -2467,6 +2843,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Produser berbagi image dengan konsumen, dengan menggunakan operasi API "
|
||||
"``Create image member``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The simplest way to obtain a virtual machine image that works with OpenStack "
|
||||
"is to download one that someone else has already created. Most of the images "
|
||||
"contain the ``cloud-init`` package to support the SSH key pair and user data "
|
||||
"injection. Because many of the images disable SSH password authentication by "
|
||||
"default, boot the image with an injected key pair. You can ``SSH`` into the "
|
||||
"instance with the private key and default login account. See `Configure "
|
||||
"access and security for instances <https://docs.openstack.org/horizon/latest/"
|
||||
"user/configure-access-and-security-for-instances.html>`_ for more "
|
||||
"information on how to create and inject key pairs with OpenStack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cara termudah untuk mendapatkan image mesin virtual yang bekerja dengan "
|
||||
"OpenStack adalah mendownload yang telah dibuat orang lain. Sebagian besar "
|
||||
"image berisi paket ``cloud-init`` untuk mendukung pasangan kunci SSH dan "
|
||||
"injeksi data pengguna. Karena banyak image yang menonaktifkan otentikasi "
|
||||
"kata sandi SSH secara default, boot image dengan pasangan kunci yang "
|
||||
"disuntikkan. Anda bisa `` SSH`` masuk ke instance dengan kunci private dan "
|
||||
"akun login default. Lihat `Configure access and security for instances "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/horizon/latest/user/configure-access-and-"
|
||||
"security-for-instances.html>`_ untuk informasi lebih lanjut tentang cara "
|
||||
"membuat dan menyuntikkan pasangan kunci dengan OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the disk in a virtual machine image is determined when you "
|
||||
"initially create the image. However, OpenStack lets you launch instances "
|
||||
"with different size drives by specifying different flavors. For example, if "
|
||||
"your image was created with a 5 GB disk, and you launch an instance with a "
|
||||
"flavor of ``m1.small``. The resulting virtual machine instance has, by "
|
||||
"default, a primary disk size of 20 GB. When the disk for an instance is "
|
||||
"resized up, zeros are just added to the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukuran disk pada image mesin virtual ditentukan saat Anda awalnya membuat "
|
||||
"image. Namun, OpenStack memungkinkan Anda meluncurkan instance dengan drive "
|
||||
"ukuran berbeda dengan menentukan rasa yang berbeda. Misalnya, jika image "
|
||||
"Anda dibuat dengan disk 5 GB, dan Anda meluncurkan sebuah instance dengan "
|
||||
"rasa ``m1.small``. Contoh mesin virtual yang dihasilkan memiliki, secara "
|
||||
"default, ukuran disk utama sebesar 20 GB. Ketika disk untuk sebuah instance "
|
||||
"diubah ukurannya, angka nol akan ditambahkan sampai akhir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The typical way that users access virtual machines running on OpenStack is "
|
||||
"to ssh using public key authentication. For this to work, your virtual "
|
||||
@ -2479,6 +2894,49 @@ msgstr ""
|
||||
"download kunci publik ssh dari layanan metadata OpenStack atau drive yang "
|
||||
"terkonfigurasi, pada saat boot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command is ready to be uploaded. For example, you can upload the ``/"
|
||||
"tmp/centos.qcow2`` image to the Image service by using the :command:"
|
||||
"`openstack image create` command. For more information, see the `python-"
|
||||
"openstackclient command list <https://docs.openstack.org/python-"
|
||||
"openstackclient/latest/cli/command-objects/image.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File gambar yang mendasari yang Anda buat dengan perintah :command:`qemu-img "
|
||||
"create` siap di upload. Misalnya, Anda bisa mengupload image ``/tmp/centos."
|
||||
"qcow2`` ke layanan Image dengan menggunakan perintah :command:`openstack "
|
||||
"image create`. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `python-openstackclient "
|
||||
"command list <https://docs.openstack.org/python-openstackclient/latest/cli/"
|
||||
"command-objects/image.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command is ready to be uploaded. For example, you can upload the ``/"
|
||||
"tmp/fedora.qcow2`` image to the Image service by using the :command:"
|
||||
"`openstack image create` command. For more information, see the `python-"
|
||||
"openstackclient command list <https://docs.openstack.org/python-"
|
||||
"openstackclient/latest/cli/command-objects/image.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File image yang mendasari yang Anda buat dengan perintah :command:`qemu-img "
|
||||
"create` siap di upload Misalnya, Anda bisa mengupload image ``/tmp/fedora."
|
||||
"qcow2`` ke layanan Image dengan menggunakan perintah :command:`openstack "
|
||||
"image create`. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `python-openstackclient "
|
||||
"command list <https://docs.openstack.org/python-openstackclient/latest/cli/"
|
||||
"command-objects/image.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command, such as ``/tmp/trusty.qcow2``, is now ready for uploading "
|
||||
"to the Image service by using the :command:`openstack image create` command. "
|
||||
"For more information, see the `Glance User Guide <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File image yang mendasari yang Anda buat dengan perintah :command:`qemu-img "
|
||||
"create`, seperti ``/tmp/trusty.qcow2``, sekarang siap untuk upload ke "
|
||||
"layanan Image dengan menggunakan perintah :command:`openstack image create`. "
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Glance User Guide <https://docs."
|
||||
"openstack.org/glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Hyper-V that ships with Microsoft Server 2012 uses the newer "
|
||||
"`VHDX <http://technet.microsoft.com/en-us/library/hh831446.aspx>`_ format, "
|
||||
@ -2610,6 +3068,19 @@ msgstr ""
|
||||
"keadaan saat ini untuk proyek ini berada di `bsd-cloudinit <http://pellaeon."
|
||||
"github.io/bsd-cloudinit/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example creates the image as before, but for arm architecture. More "
|
||||
"elements are available in the `git source directory <https://git.openstack."
|
||||
"org/cgit/openstack/diskimage-builder/tree/elements>`_ and documented in the "
|
||||
"`diskimage-builder elements documentation <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"diskimage-builder/latest/elements.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contoh ini menciptakan image seperti sebelumnya, tapi untuk arm "
|
||||
"architecture. Lebih banyak elemen tersedia di `git source directory <https://"
|
||||
"git.openstack.org/cgit/openstack/diskimage-builder/tree/elements>`_ dan "
|
||||
"didokumentasikan di `diskimage-builder elements documentation <https://docs."
|
||||
"openstack.org/diskimage-builder/latest/elements.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example installs an Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) image. To create an "
|
||||
"image for a different version of Ubuntu, follow these steps with the noted "
|
||||
@ -2652,6 +3123,17 @@ msgstr ""
|
||||
"berbeda di berbagai versi, langkah instalasi mungkin berbeda jika Anda "
|
||||
"menggunakan versi yang berbeda dari CentOS."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example shows you how to install a Fedora image and focuses mainly on "
|
||||
"Fedora 25. Because the Fedora installation process might differ across "
|
||||
"versions, the installation steps might differ if you use a different version "
|
||||
"of Fedora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contoh ini menunjukkan cara memasang image Fedora dan berfokus terutama pada "
|
||||
"Fedora 25. Karena proses instalasi Fedora mungkin berbeda di seluruh versi, "
|
||||
"langkah-langkah pemasangan mungkin berbeda jika Anda menggunakan versi "
|
||||
"Fedora yang berbeda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example will convert a raw image file named ``image.img`` to a qcow2 "
|
||||
"image file."
|
||||
@ -2714,6 +3196,27 @@ msgstr ""
|
||||
"VirtualBox), Anda dapat menggunakannya. Lakukan konversi file ke raw (baku) "
|
||||
"setelah Anda menyelesaikannya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create an image for the Database service, see `Building Guest Images for "
|
||||
"OpenStack Trove <https://docs.openstack.org/trove/latest/admin/"
|
||||
"building_guest_images.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk membuat image untuk layanan Database, lihat `Building Guest Images for "
|
||||
"OpenStack Trove <https://docs.openstack.org/trove/latest/admin/"
|
||||
"building_guest_images.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk by using the :command:`virsh` command, libvirt requires that "
|
||||
"you attach an empty disk at the same target that the CD-ROM was previously "
|
||||
"attached, which may be ``hda``. You can confirm the appropriate target using "
|
||||
"the :command:`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengeluarkan disk dengan menggunakan perintah :command:`virsh`, "
|
||||
"libvirt mengharuskan Anda memasang disk kosong pada target yang sama dengan "
|
||||
"CD-ROM yang sebelumnya terpasang, yang mungkin adalah ``hda``. Anda bisa "
|
||||
"mengkonfirmasi target yang sesuai dengan perintah :command:`virsh dumpxml vm-"
|
||||
"image`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
@ -2924,6 +3427,9 @@ msgstr "Kunjungi `Laman unduh Fedora <https://getfedora.org/>`_."
|
||||
msgid "Wait for the machine shutdown."
|
||||
msgstr "Tunggu shutdown mesin."
|
||||
|
||||
msgid "Wait until the installation is complete."
|
||||
msgstr "Tunggu sampai penginstalan selesai."
|
||||
|
||||
msgid "We add the following line to the file and save it:"
|
||||
msgstr "Kami tambahkan baris berikut ke file dan menyimpannya:"
|
||||
|
||||
@ -3041,6 +3547,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Setup Wizard`, pilih kotak centang :guilabel:`Run Sysprep` dan :guilabel:"
|
||||
"`Shutdown` dan klik :guilabel:`Finish`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using qcow2 format images, you should check the option ``Customize "
|
||||
"configuration before install``, go to disk properties and explicitly select "
|
||||
"the :guilabel:`qcow2` format. This ensures the virtual machine disk size "
|
||||
"will be correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat menggunakan image format qcow2, Anda harus mencentang opsi ``Customize "
|
||||
"configuration before install``, masuk ke properti disk dan secara eksplisit "
|
||||
"pilih format :guilabel:`qcow2`. Ini memastikan ukuran disk mesin virtual "
|
||||
"akan benar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using the libvirt ``default`` network, libvirt will connect the virtual "
|
||||
"machine's interface to a bridge called ``virbr0``. There is a dnsmasq "
|
||||
@ -3103,6 +3620,13 @@ msgstr ""
|
||||
"protokol VNC di sini, karena Anda lebih mungkin untuk menemukan klien VNC "
|
||||
"yang bekerja di desktop lokal Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With these packages installed, the image performs the root partition resize "
|
||||
"on boot. For example, in the ``/etc/rc.local`` file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan paket ini terinstal, image melakukan partisi root resize saat boot. "
|
||||
"Misalnya, di file ``/etc/rc.local``."
|
||||
|
||||
msgid "With this service you can define:"
|
||||
msgstr "Dengan layanan ini Anda dapat menentukan:"
|
||||
|
||||
@ -3143,6 +3667,18 @@ msgstr ""
|
||||
"image create` atau :command:`openstack image set`. Lebih dari satu properti "
|
||||
"dapat ditentukan. Sebagai contoh:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by ``cloud-init`` by editing the "
|
||||
"``/etc/cloud/cloud.cfg`` file and adding a line with a different user. For "
|
||||
"example, to configure ``cloud-init`` to put the key in an account named "
|
||||
"``admin``, use the following syntax in the configuration file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat mengubah nama akun yang digunakan oleh ``cloud-init`` dengan "
|
||||
"mengedit file ``/etc/cloud/cloud.cfg`` dan menambahkan sebuah baris dengan "
|
||||
"pengguna yang berbeda. Misalnya, untuk mengkonfigurasi ``cloud-init`` untuk "
|
||||
"meletakkan kunci di akun bernama ``admin``, gunakan sintaks berikut di file "
|
||||
"konfigurasi:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set the container format for your image to one of the following "
|
||||
"values:"
|
||||
@ -3178,6 +3714,15 @@ msgstr ""
|
||||
"akun pengguna ini, Anda dapat membuat sekarang. Misalnya, Anda mungkin ingin "
|
||||
"menyesuaikan (customize) shell untuk pengguna."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must configure the image so that the kernel writes the boot log to the "
|
||||
"``ttyS0`` device. In particular, the ``console=tty0 console=ttyS0,115200n8`` "
|
||||
"arguments must be passed to the kernel on boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus mengkonfigurasi image sehingga kernel menulis log boot ke "
|
||||
"perangkat ``ttyS0``. Secara khusus, argumen ``console = tty0 console = "
|
||||
"ttyS0,115200n8`` harus dilewatkan ke kernel saat boot."
|
||||
|
||||
msgid "You must configure these items for your image:"
|
||||
msgstr "Anda harus mengkonfigurasi item ini untuk image Anda:"
|
||||
|
||||
@ -3272,6 +3817,21 @@ msgstr ""
|
||||
"image Debian. Oleh karena itu, image tersedia di setiap rilis Debian. Juga "
|
||||
"tersedia, image distribusi pengujian mingguan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Diskimage-builder <https://docs.openstack.org/diskimage-builder/latest/>`_ "
|
||||
"is an automated disk image creation tool that supports a variety of "
|
||||
"distributions and architectures. Diskimage-builder (DIB) can build images "
|
||||
"for Fedora, Red Hat Enterprise Linux, Ubuntu, Debian, CentOS, and openSUSE. "
|
||||
"DIB is organized in a series of elements that build on top of each other to "
|
||||
"create specific images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Diskimage-builder <https://docs.openstack.org/diskimage-builder/latest/>`_ "
|
||||
"adalah alat pembuatan image disk otomatis yang mendukung berbagai distribusi "
|
||||
"dan arsitektur. Diskimage-builder (DIB) dapat membangun image untuk Fedora, "
|
||||
"Red Hat Enterprise Linux, Ubuntu, Debian, CentOS, dan openSUSE. DIB disusun "
|
||||
"dalam serangkaian elemen yang saling membangun untuk menciptakan citra yang "
|
||||
"spesifik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OVF <http://dmtf.org/sites/default/files/OVF_Overview_Document_2010.pdf>`_ "
|
||||
"(Open Virtualization Format) is a packaging format for virtual machines, "
|
||||
@ -3287,6 +3847,17 @@ msgstr ""
|
||||
"metadata XML ``.ovf`` yang berisi informasi tentang mesin virtual, dan "
|
||||
"mungkin file lain juga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Oz <https://github.com/clalancette/oz/wiki>`_ is a command-line tool that "
|
||||
"automates the process of creating a virtual machine image file. Oz is a "
|
||||
"Python app that interacts with KVM to step through the process of installing "
|
||||
"a virtual machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Oz <https://github.com/clalancette/oz/wiki>`_ adalah alat command-line yang "
|
||||
"mengotomatisasi proses pembuatan file image mesin virtual. Oz adalah "
|
||||
"aplikasi Python yang berinteraksi dengan KVM untuk melangkah melalui proses "
|
||||
"pemasangan mesin virtual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Packer <https://packer.io>`_ is a tool for creating machine images for "
|
||||
"multiple platforms from a single source configuration."
|
||||
@ -3294,6 +3865,13 @@ msgstr ""
|
||||
"`Packer <https://packer.io>`_ adalah alat untuk pembuatan image mesin untuk "
|
||||
"berbagai platform dari konfigurasi sumber tunggal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 6 KVM Guest Image <https://access.redhat.com/"
|
||||
"downloads/content/69/ver=/rhel---6/x86_64/product-downloads>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 6 KVM Guest Image <https://access.redhat.com/"
|
||||
"downloads/content/69/ver=/rhel---6/x86_64/product-downloads>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Red Hat Enterprise Linux 7 KVM Guest Image <https://access.redhat.com/"
|
||||
"downloads/content/69/ver=/rhel---7/x86_64/product-downloads>`_"
|
||||
@ -3475,6 +4053,22 @@ msgstr "guestfish"
|
||||
msgid "guestmount"
|
||||
msgstr "guestmount"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if you use Fedora, CentOS 7, or RHEL 7, the ``cloud-utils-growpart`` "
|
||||
"package, which contains the ``growpart`` tool for extending partitions,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda menggunakan Fedora, CentOS 7, atau RHEL 7, paket ``cloud-utils-"
|
||||
"growpart``, yang berisi alat ``growpart`` untuk memperluas partisi,"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if you use Ubuntu or Debian, the `cloud-initramfs-growroot <https://"
|
||||
"launchpad.net/cloud-initramfs-tools>`_ package , which supports resizing "
|
||||
"root partition on the first boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jika anda menggunakan Ubuntu atau Debian, paket `cloud-initramfs-growroot "
|
||||
"<https://launchpad.net/cloud-initramfs-tools>`_ , dimana mendukung resizing "
|
||||
"partisi root pada boot pertama."
|
||||
|
||||
msgid "image-bootstrap"
|
||||
msgstr "image-bootstrap"
|
||||
|
||||
@ -3505,6 +4099,9 @@ msgstr "qcow2"
|
||||
msgid "qemu-img convert: raw, qcow2, qed, vdi, vmdk, vhd"
|
||||
msgstr "Konversi qemu-img: raw, qcow2, qed, vdi, vmdk, vhd"
|
||||
|
||||
msgid "qemu-img format strings"
|
||||
msgstr "string format qemu-img"
|
||||
|
||||
msgid "raw"
|
||||
msgstr "raw"
|
||||
|
||||
@ -3520,6 +4117,17 @@ msgstr "remove_unused_resized_minimum_age_seconds=3600"
|
||||
msgid "space"
|
||||
msgstr "space"
|
||||
|
||||
msgid "the `cloud-init <https://launchpad.net/cloud-init>`__ package,"
|
||||
msgstr "Paket `cloud-init <https://launchpad.net/cloud-init>`__,"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"the `cloud-utils <https://launchpad.net/cloud-utils>`_ package, which, on "
|
||||
"Ubuntu and Debian, also contains the ``growpart`` tool for extending "
|
||||
"partitions,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket `cloud-utils <https://launchpad.net/cloud-utils>`_, dimana, pada "
|
||||
"Ubuntu dan Debian, juga berisi alat ``growpart`` untuk memperluas partisi,"
|
||||
|
||||
msgid "the guestfish prompt looks like a fish: ``><fs>``."
|
||||
msgstr "Prompt guestfish terlihat seperti ini fish: ``><fs>``."
|
||||
|
||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 05:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
@ -46,9 +46,99 @@ msgstr "**Network Option 2: Self-service Netzwerke - Konnektivität**"
|
||||
msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**"
|
||||
msgstr "**Netzwerk Option 2: Self-service Netzwerke - Übersicht**"
|
||||
|
||||
msgid "**On SLES for OpenStack Pike:**"
|
||||
msgstr "**Unter SLES für OpenStack Pike:**"
|
||||
|
||||
msgid "**On openSUSE for OpenStack Pike:**"
|
||||
msgstr "**Unter openSUSE für OpenStack Pike:**"
|
||||
|
||||
msgid "**Passwords**"
|
||||
msgstr "**Passwörter**"
|
||||
|
||||
msgid "3260"
|
||||
msgstr "3260"
|
||||
|
||||
msgid "3306"
|
||||
msgstr "3306"
|
||||
|
||||
msgid "35357"
|
||||
msgstr "35357"
|
||||
|
||||
msgid "443"
|
||||
msgstr "443"
|
||||
|
||||
msgid "5000"
|
||||
msgstr "5000"
|
||||
|
||||
msgid "5672"
|
||||
msgstr "5672"
|
||||
|
||||
msgid "5900-5999"
|
||||
msgstr "5900-5999"
|
||||
|
||||
msgid "6000, 6001, 6002"
|
||||
msgstr "6000, 6001, 6002"
|
||||
|
||||
msgid "6080"
|
||||
msgstr "6080"
|
||||
|
||||
msgid "6081"
|
||||
msgstr "6081"
|
||||
|
||||
msgid "6082"
|
||||
msgstr "6082"
|
||||
|
||||
msgid "80"
|
||||
msgstr "80"
|
||||
|
||||
msgid "8000"
|
||||
msgstr "8000"
|
||||
|
||||
msgid "8003"
|
||||
msgstr "8003"
|
||||
|
||||
msgid "8004"
|
||||
msgstr "8004"
|
||||
|
||||
msgid "8082"
|
||||
msgstr "8082"
|
||||
|
||||
msgid "8386"
|
||||
msgstr "8386"
|
||||
|
||||
msgid "873"
|
||||
msgstr "873"
|
||||
|
||||
msgid "8773, 8775"
|
||||
msgstr "8773, 8775"
|
||||
|
||||
msgid "8774"
|
||||
msgstr "8774"
|
||||
|
||||
msgid "8776"
|
||||
msgstr "8776"
|
||||
|
||||
msgid "8777"
|
||||
msgstr "8777"
|
||||
|
||||
msgid "8778"
|
||||
msgstr "8778"
|
||||
|
||||
msgid "8989"
|
||||
msgstr "8989"
|
||||
|
||||
msgid "8999"
|
||||
msgstr "8999"
|
||||
|
||||
msgid "9191"
|
||||
msgstr "9191"
|
||||
|
||||
msgid "9292"
|
||||
msgstr "9292"
|
||||
|
||||
msgid "9696"
|
||||
msgstr "9696"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A flavor specifies a virtual resource allocation profile which includes "
|
||||
"processor, memory, and storage."
|
||||
@ -194,6 +284,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Alternativ können Sie den Befehl ``ssh-keygen`` überspringen und einen "
|
||||
"bereits vorhandenen öffentlichen Schlüssel verwenden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any OpenStack service that is enabled for SSL, especially secure-access "
|
||||
"dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder OpenStack Dienst, der für SSL eingerichtet ist, speziell sicherer "
|
||||
"Zugang zum Dashboard."
|
||||
|
||||
msgid "Application Catalog (``murano``)"
|
||||
msgstr "Anwendungskatalog (``murano``)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
|
||||
"Authentication Plugin\". Local authentication is now performed using the "
|
||||
@ -235,6 +335,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Associate the floating IP address with the instance:"
|
||||
msgstr "Verbinden Sie die Floating-IP-Adresse mit Ihrer Instanz:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At a minimum, you need to install the following services. Install the "
|
||||
"services in the order specified below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als Minimum müssen Sie die folgenden Dienste bereitstellen. Installieren Sie "
|
||||
"die Dienste in der angegebenen Reihenfolge:"
|
||||
|
||||
msgid "Attach a volume to an instance:"
|
||||
msgstr "Hängen Sie einen Datenträger an eine Instanz:"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +369,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block Storage"
|
||||
msgstr "Blockspeicher"
|
||||
|
||||
msgid "Block Storage (``cinder``)"
|
||||
msgstr "Block Storage (cinder)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Block Storage service – `cinder installation for Pike <https://docs."
|
||||
"openstack.org/cinder/pike/install/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Block Storage Dienst – `Cinder Installation für Pike <https://docs.openstack."
|
||||
"org/cinder/pike/install/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Block storage node (Optional)"
|
||||
msgstr "Blockspeicherknoten (optional)"
|
||||
|
||||
@ -306,6 +423,9 @@ msgstr "Den Status Ihrer Instanz prüfen:"
|
||||
msgid "Choose one of the following virtual networking options."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine der folgenden virtuelle Netzwerke Optionen aus."
|
||||
|
||||
msgid "Clustering (``senlin``)"
|
||||
msgstr "Clusterdienst (``senlin``)"
|
||||
|
||||
msgid "Comment out the ``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommentieren Sie die Zeile ``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` aus."
|
||||
@ -313,14 +433,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
msgid "Compute (``nova``) endpoints"
|
||||
msgstr "Compute (``nova``) Endpunkte"
|
||||
|
||||
msgid "Compute API (``nova-api``)"
|
||||
msgstr "Compute API (``nova-api``)"
|
||||
|
||||
msgid "Compute Node: 1 processor, 2 GB memory, and 10 GB storage"
|
||||
msgstr "Compute Knoten: 1 Prozessor, 2 GB RAM und 10 GB Plattenplatz"
|
||||
|
||||
msgid "Compute VNC proxy for browsers ( openstack-nova-novncproxy)"
|
||||
msgstr "Compute VNC Proxy für Browser ( openstack-nova-novncproxy)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compute VNC proxy for traditional VNC clients (openstack-nova-xvpvncproxy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compute VNC Proxy für traditionelle VNC Clients (openstack-nova-xvpvncproxy)"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid "Compute node"
|
||||
msgstr "Compute Knoten"
|
||||
|
||||
msgid "Compute ports for access to virtual machine consoles"
|
||||
msgstr "Compute Ports für den Zugriff auf Konsolen der virtuellen Maschinen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compute service – `nova installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"nova/pike/install/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Computedienst – `Nova Installation für Pike <https://docs.openstack.org/nova/"
|
||||
"pike/install/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Conceptual architecture"
|
||||
msgstr "Konzept Architektur"
|
||||
|
||||
@ -338,6 +482,13 @@ msgstr "Konfigurieren Sie die erste Schnittstelle zur Managementschnittstelle:"
|
||||
msgid "Configure the management interface:"
|
||||
msgstr "Konfiguriere das Management Interface:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the service to use a different port if the default port is already "
|
||||
"being used by another application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurieren Sie den Dienst für einen anderen Port, falls der Standardport "
|
||||
"bereits von einer anderen Applikation verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the service to use the management IP address of the controller "
|
||||
"node. This is to enable access by other nodes via the management network:"
|
||||
@ -417,9 +568,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Erzeugen und bearbeiten Sie die ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack."
|
||||
"cnf`` Datei und schließen Sie die folgenden Aktionen ab:"
|
||||
|
||||
msgid "Create etcd user:"
|
||||
msgstr "Erstellen eines etcd Benutzers:"
|
||||
|
||||
msgid "Create m1.nano flavor"
|
||||
msgstr "Variante m1.nano erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create the necessary directories:"
|
||||
msgstr "Erstellen der notwendigen Verzeichnisse:"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# neutron-initial-networks.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid "Create the network:"
|
||||
@ -448,6 +605,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Anbieternetzwerk. Für Option 2 erstellen Sie ein Anbieter- und ein self-"
|
||||
"service Netzwerk."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dashboard – `horizon installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"horizon/pike/install/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dashboard – `Horizon Installation für Pike <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"horizon/pike/install/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Data processing service (``sahara``) endpoint"
|
||||
msgstr "Data processing Dienst (``sahara``) Endpunkte"
|
||||
|
||||
msgid "Database password (no variable used)"
|
||||
msgstr "Datenbankpasswort (kein Wert gesetzt)"
|
||||
|
||||
@ -478,6 +645,15 @@ msgstr "Default Gateway: 10.0.0.1"
|
||||
msgid "Default gateway: ``10.0.0.1``"
|
||||
msgstr "Standardgateway: ``10.0.0.1``"
|
||||
|
||||
msgid "Default port"
|
||||
msgstr "Standard-Port"
|
||||
|
||||
msgid "Default ports"
|
||||
msgstr "Standard-Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Default ports that OpenStack components use"
|
||||
msgstr "Von OpenStack Komponenten verwendete Standard-Ports"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# app_reserved_uids.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# basic_environment.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# overview.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
@ -513,6 +689,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
msgstr "Ändern Sie nicht die Schlüssel für ``HWADDR`` und ``UUID``."
|
||||
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
msgstr "Herunterladen und Installation des etcd Tarballs:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove these keys as "
|
||||
"necessary for your environment:"
|
||||
@ -566,6 +745,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-"
|
||||
"SCHNITTSTELLEN_NAME`` und fügen Sie Folgendes hinzu:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable and start the etcd service:"
|
||||
msgstr "Aktivieren und starten des etcd Dienstes:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
|
||||
"version, and on the version of OpenStack you want to install:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie die Open-Build-Service-Repositories passend zu Ihrer "
|
||||
"openSUSE- oder SLES-Version, sowie der zu installierenden OpenStack-Version:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie das OpenStack-Repository"
|
||||
|
||||
@ -583,6 +772,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Umgebung"
|
||||
|
||||
msgid "Etcd"
|
||||
msgstr "Etcd"
|
||||
|
||||
msgid "Etcd for Ubuntu"
|
||||
msgstr "Etcd für Ubuntu"
|
||||
|
||||
msgid "Example architecture"
|
||||
msgstr "Beispielarchitektur"
|
||||
|
||||
@ -651,6 +846,35 @@ msgstr ""
|
||||
"jeden Host eine :term:`virtuelle Maschine (VM)`. Die größten Vorteile von "
|
||||
"VMs lauten u.a.:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about how to manage volumes, see the `python-"
|
||||
"openstackclient documentation for Pike <https://docs.openstack.org/python-"
|
||||
"openstackclient/pike/cli/command-objects/volume.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zur Verwendung von Datenträgern finden Sie unter "
|
||||
"`python-openstackclient documentation for Pike <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"python-openstackclient/pike/cli/command-objects/volume.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about system requirements, see the `OpenStack Pike "
|
||||
"Administrator Guides <https://docs.openstack.org/pike/admin/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zu den Systemanforderungen finden Sie unter `OpenStack "
|
||||
"Pike Administrator Guides <https://docs.openstack.org/pike/admin/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on production architectures, see the `Architecture "
|
||||
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_, `OpenStack "
|
||||
"Networking Guide for Pike <https://docs.openstack.org/neutron/pike/admin/"
|
||||
">`_, and `OpenStack Administrator Guides for Pike <https://docs.openstack."
|
||||
"org/pike/admin/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zur Produktarchitektur finden Sie im `Architecture "
|
||||
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_, `OpenStack "
|
||||
"Networking Guide for Pike <https://docs.openstack.org/neutron/pike/admin/>`_ "
|
||||
"sowie dem `OpenStack Administrator Guides for Pike <https://docs.openstack."
|
||||
"org/pike/admin/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise "
|
||||
"Linux 7 System Administrator's Guide <https://access.redhat.com/"
|
||||
@ -662,6 +886,20 @@ msgstr ""
|
||||
"com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/"
|
||||
"System_Administrators_Guide/part-Subscription_and_Support.html> _."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see the `Orchestration installation guide for Pike "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/heat/pike/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weiter Informationen finden Sie unter `Orchestration installation guide for "
|
||||
"Pike <https://docs.openstack.org/heat/pike/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see the `Shared File Systems installation guide for "
|
||||
"Pike <https://docs.openstack.org/manila/pike/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen finden Sie unter `Shared File Systems installation "
|
||||
"guide for Pike <https://docs.openstack.org/manila/pike/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, service traffic between compute nodes and this node uses the "
|
||||
"management network. Production environments should implement a separate "
|
||||
@ -703,6 +941,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Get started with OpenStack"
|
||||
msgstr "Erste Schritte mit OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Host networking"
|
||||
msgstr "Host-Netzwerke"
|
||||
|
||||
@ -728,6 +969,19 @@ msgstr "IP Adresse: 10.0.0.31"
|
||||
msgid "IP address: ``10.0.0.41``"
|
||||
msgstr "IP-Adresse: ``10.0.0.41``"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service (``keystone``) administrative endpoint"
|
||||
msgstr "Identitätsdienst (``keystone``) administrativer Endpunkt"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service public endpoint"
|
||||
msgstr "Identitätsdienst öffentlicher Endpunkt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Identity service – `keystone installation for Pike <https://docs.openstack."
|
||||
"org/keystone/pike/install/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identitätsdienst – `Keystone Installation für Pike <https://docs.openstack."
|
||||
"org/keystone/pike/install/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -827,6 +1081,19 @@ msgstr ""
|
||||
"nicht auflösen kann, können Sie ``Controller`` mit der IP-Adresse des "
|
||||
"Management-Interfaces auf dem Controller-Knoten ersetzen."
|
||||
|
||||
msgid "Image service (``glance``) API"
|
||||
msgstr "Image-Dienst (``glance``) API"
|
||||
|
||||
msgid "Image service registry"
|
||||
msgstr "Abbilddienst Registrierung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image service – `glance installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"glance/pike/install/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbilddienst – `Glance Installation für Pike <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"glance/pike/install/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Implement a deployment tool such as Ansible, Chef, Puppet, or Salt to "
|
||||
"automate deployment and management of the production environment."
|
||||
@ -867,9 +1134,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Verbessern der Sicherheit durch Methoden wie Firewalls, Verschlüsselung und "
|
||||
"Dienstrichtlinien."
|
||||
|
||||
msgid "Install OpenStack services"
|
||||
msgstr "OpenStack Dienste installieren"
|
||||
|
||||
msgid "Install and configure components"
|
||||
msgstr "Installieren und konfigurieren von Komponenten"
|
||||
|
||||
msgid "Install etcd:"
|
||||
msgstr "Installation von etcd:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the OpenStack client:"
|
||||
msgstr "Installieren Sie den OpenStack-Client:"
|
||||
|
||||
@ -987,6 +1260,9 @@ msgstr "Memcached für SUSE"
|
||||
msgid "Memcached for Ubuntu"
|
||||
msgstr "Memcached für Ubuntu"
|
||||
|
||||
msgid "Message Broker (AMQP traffic)"
|
||||
msgstr "Message Broker (AMQP traffic)"
|
||||
|
||||
msgid "Message queue"
|
||||
msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
|
||||
|
||||
@ -999,6 +1275,9 @@ msgstr "Message queue für SUSE"
|
||||
msgid "Message queue for Ubuntu"
|
||||
msgstr "Message queue für Ubuntu"
|
||||
|
||||
msgid "Minimal deployment"
|
||||
msgstr "Minimale Installation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, "
|
||||
"scalability, and statistical purposes."
|
||||
@ -1006,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Überwacht und misst die OpenStack Cloud für Abrechnung, Benchmarking, "
|
||||
"Skalierbarkeit und statistische Zwecke."
|
||||
|
||||
msgid "Most OpenStack components."
|
||||
msgstr "Die meisten OpenStack Komponenten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most OpenStack services use an SQL database to store information. The "
|
||||
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
|
||||
@ -1029,6 +1311,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Compute Dienst einen öffentlichen Schlüssel hinzu, bevor Sie eine Instanz "
|
||||
"starten."
|
||||
|
||||
msgid "MySQL database service"
|
||||
msgstr "MySQL Datenbankdienst"
|
||||
|
||||
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
|
||||
msgstr "Network Time Protokoll (NTP)"
|
||||
|
||||
@ -1056,6 +1341,9 @@ msgstr "Netzwerkmaske: ``255.255.255.0`` (oder ``/24``)"
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Networking (``neutron``)"
|
||||
msgstr "Netzwerk (``neutron``)"
|
||||
|
||||
msgid "Networking Option 1: Provider networks"
|
||||
msgstr "Netzwerk Option 1: Anbieternetzwerke"
|
||||
|
||||
@ -1069,6 +1357,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Netzwerkagenten befinden sich auf dem Controllerknoten, an Stelle von einem "
|
||||
"oder mehreren dedizierten Netzwerkknoten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Networking service – `neutron installation for Pike <https://docs.openstack."
|
||||
"org/neutron/pike/install/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netzwerkdienst – `Neutron Installation für Pike <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"neutron/pike/install/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this "
|
||||
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
|
||||
@ -1081,6 +1376,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Object Storage"
|
||||
msgstr "Objekt Speicher"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage (``swift``)"
|
||||
msgstr "Objekt Storage (``swift``)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Obtain a :term:`Virtual Network Computing (VNC)` session URL for your "
|
||||
"instance and access it from a web browser:"
|
||||
@ -1126,15 +1424,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein physischer Server kann mehrere Knoten unterstützen, jeder mit einer fast "
|
||||
"beliebigen Zahl von Netzwerk Interfaces."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Installation Tutorial"
|
||||
msgstr "OpenStack-Installationsleitfaden"
|
||||
msgid "OpenStack Block Storage, Networking, Orchestration, and Compute."
|
||||
msgstr "OpenStack Block Storage, Netzwerk, Orchestrierung und Compute."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Block Storage. Required."
|
||||
msgstr "OpenStack Block Storage. Erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Object Storage. Required."
|
||||
msgstr "OpenStack Objekt Storage. Erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack packages"
|
||||
msgstr "OpenStack Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack packages for RHEL and CentOS"
|
||||
msgstr "OpenStack Pakete für RHEL und CentOS"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack packages for SUSE"
|
||||
msgstr "OpenStack Pakete für SUSE"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack packages for Ubuntu"
|
||||
msgstr "OpenStack Pakete für Ubuntu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` solution "
|
||||
"through a set of interrelated services. Each service offers an :term:"
|
||||
@ -1156,6 +1466,12 @@ msgstr ""
|
||||
"eine Vielzahl sich ergänzender Dienste. Jeder Dienst bietet ein :term:"
|
||||
"`Application Programming Interface (API)`, dass die Integration erleichtert."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack service"
|
||||
msgstr "OpenStack Dienst"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "OpenStack Dienste"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack services support various security methods including password, "
|
||||
"policy, and encryption. Additionally, supporting services including the "
|
||||
@ -1212,6 +1528,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Orchestrierung"
|
||||
|
||||
msgid "Orchestration (``heat``) endpoint"
|
||||
msgstr "Orchestrierung (``heat``) Endpunkt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orchestration AWS CloudFormation-compatible API (``openstack-heat-api-cfn``)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orchestrierung AWS CloudFormation-kompatible API (``openstack-heat-api-cfn``)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orchestration AWS CloudWatch-compatible API (``openstack-heat-api-"
|
||||
"cloudwatch``)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orchestrierung AWS CloudWatch-kompatible API (``openstack-heat-api-"
|
||||
"cloudwatch``)"
|
||||
|
||||
msgid "Other nodes"
|
||||
msgstr "Andere Knoten"
|
||||
|
||||
@ -1284,6 +1615,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Pingen Sie die IP-Adresse vom Controller-Knoten oder einem anderen Host im "
|
||||
"physikalischen Anbieternetzwerk."
|
||||
|
||||
msgid "Port type"
|
||||
msgstr "Port-Type"
|
||||
|
||||
msgid "Preface"
|
||||
msgstr "Vorwort"
|
||||
|
||||
@ -1341,6 +1675,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Bietet skalierbare und zuverlässige Cloud Database-as-a-Service "
|
||||
"Funktionalität für relationale sowie nicht-relationale Datenbanken."
|
||||
|
||||
msgid "Proxy port for HTML5 console used by Compute service"
|
||||
msgstr "Proxy Port für HTML5 Konsolen, vom Compute-Dienst verwendet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"RHEL and CentOS enable :term:`SELinux` by default. Install the ``openstack-"
|
||||
"selinux`` package to automatically manage security policies for OpenStack "
|
||||
@ -1350,6 +1687,30 @@ msgstr ""
|
||||
"das Paket ``openstack-selinux``, um Sicherheitsrichtlinien für OpenStack-"
|
||||
"Dienste automatisch verwalten zu lassen:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"RHEL, CentOS and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by "
|
||||
"default. During the installation process, certain steps will fail unless you "
|
||||
"alter or disable the firewall. For more information about securing your "
|
||||
"environment, refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack."
|
||||
"org/security-guide/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Red Hat und SUSE aktivieren standardmäßig eine restriktive :term:`Firewall`. "
|
||||
"Bestimmte Schritte werden während der Installation fehlschlagen, sofern Sie "
|
||||
"die Firewall nicht ändern oder abschalten. Weitere Informationen zum "
|
||||
"Absichern Ihrer Umgebung finden Sie im `OpenStack Security Guide <https://"
|
||||
"docs.openstack.org/security-guide/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"RHEL, CentOS and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by "
|
||||
"default. Ubuntu does not. For more information about securing your "
|
||||
"environment, refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack."
|
||||
"org/security-guide/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Red Hat und SUSE Distributionen aktiviert standardmäßig eine restriktive :"
|
||||
"term:`firewall`. Ubuntu tut dies nicht. Für weitere Informationen zur "
|
||||
"Sicherung Ihrer Infrastruktur lesen Sie den `OpenStack Security Guide "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Reboot the system to activate the changes."
|
||||
msgstr "Starten Sie das System neu, um die Änderungen wirksam zu machen."
|
||||
|
||||
@ -1479,6 +1840,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Return to :ref:`launch-instance`."
|
||||
msgstr "Kehren Sie zurück zu :ref:`launch-instance`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right now, there is no distro package available for etcd3. This guide uses "
|
||||
"the tarball installation as a workaround until proper distro packages are "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zur Zeit gibt es kein Distributionspaket für etcd3. Diese Anleitung "
|
||||
"verwendet die Tarball-Installation als Workaround bis ein passendes "
|
||||
"Distributionspaket verfügbar ist."
|
||||
|
||||
msgid "Root Cause Analysis service (``Vitrage``)"
|
||||
msgstr "Root Cause Analysedienst (``Vitrage``)"
|
||||
|
||||
msgid "Root password for the database"
|
||||
msgstr "Root-Passwort für die Datenbank"
|
||||
|
||||
@ -1608,6 +1981,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Speichert und empfängt Virtuelle Maschinen Abbilder. OpenStack Compute "
|
||||
"verwendet dies bei der Bereitstellung von Instanzen."
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry (``ceilometer``)"
|
||||
msgstr "Telemetrie (``ceilometer``)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
|
||||
"when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. "
|
||||
@ -1665,6 +2041,9 @@ msgstr ""
|
||||
"sollten Sie für den Fall der automatischen Installation Ihrer Hosts die "
|
||||
"angewandten Konfigurationen und Richtlinien überprüfen, bevor Sie fortfahren."
|
||||
|
||||
msgid "The OpenStack architecture"
|
||||
msgstr "Die OpenStack Architektur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack project is an open source cloud computing platform for all "
|
||||
"types of clouds, which aims to be simple to implement, massively scalable, "
|
||||
@ -1676,6 +2055,9 @@ msgstr ""
|
||||
"funktionsreich sind. Entwickler und Cloud-Computing-Techniker aus der ganzen "
|
||||
"Welt erstellten das OpenStack-Projekt."
|
||||
|
||||
msgid "The OpenStack services"
|
||||
msgstr "Die OpenStack Dienste"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
|
||||
"installed. These services work together depending on your cloud needs and "
|
||||
@ -1712,6 +2094,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Netzwerkinfrastruktur, um ein zur Infrastruktur passendes virtuelles "
|
||||
"Netzwerk zu erstellen."
|
||||
|
||||
msgid "The RDO repository RPM installs the latest available OpenStack release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das RDO Repository RPM installiert das neueste verfügbare OpenStack Release."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Training Labs scripts provide an automated way of deploying the cluster "
|
||||
"described in this Installation Guide into VirtualBox or KVM VMs. You will "
|
||||
@ -1852,6 +2238,10 @@ msgstr ""
|
||||
"mit den Kerndiensten und einigen :term:`CirrOS`-Instanzen unterstützen "
|
||||
"können:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following sections describe the OpenStack architecture in more detail:"
|
||||
msgstr "Die folgenden Sektionen beschreiben Details der OpenStack Architektur:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following steps apply to RHEL only. CentOS does not require these steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2043,6 +2433,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Zweck dieser Anleitung ist nicht die Installation von Produktivsystemen, "
|
||||
"sondern die Erstellung einer Minimalumgebung zum Erlernen von OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide documents the installation of OpenStack starting with the Pike "
|
||||
"release. It will cover multiple releases in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Anleitung beschreibt die Installation von OpenStack ab dem Pike "
|
||||
"Release. Sie wird zukünftig um weitere Releases ergänzt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide includes host entries for optional services in order to reduce "
|
||||
"complexity should you choose to deploy them."
|
||||
@ -2071,6 +2468,15 @@ msgstr ""
|
||||
"installieren, die unter Red Hat Enterprise Linux 7 und seinen Derivaten "
|
||||
"durch das RDO-Repository verfügbar sind."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on "
|
||||
"openSUSE Leap 42.3 and SUSE Linux Enterprise Server 12 SP3 through the Open "
|
||||
"Build Service Cloud repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Leitfaden beschreibt, wie Sie OpenStack mit Hilfe von Paketen "
|
||||
"installieren, die unter openSUSE Leap 42.3 und SUSE Linux Enterprise Server "
|
||||
"12 SP3 im Open Build Service Cloud Repository verfügbar sind."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide will walk through an installation by using packages available "
|
||||
"through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)."
|
||||
@ -2194,6 +2600,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ubuntu"
|
||||
msgstr "Ubuntu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ubuntu does not enable a restrictive :term:`firewall` by default. For more "
|
||||
"information about securing your environment, refer to the `OpenStack "
|
||||
"Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ubuntu aktiviert standardmäßig keine restriktive :term:`firewall`. Für "
|
||||
"weitere Informationen zur Sicherung Ihrer Infrastruktur lesen Sie den "
|
||||
"`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you intend to use the exact configuration provided in this example "
|
||||
"architecture, you must modify the networks in this procedure to match your "
|
||||
@ -2212,6 +2627,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
|
||||
msgstr "Aktualisieren Sie die Pakete auf allen Knoten:"
|
||||
|
||||
msgid "Used by"
|
||||
msgstr "Verwenden von"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users can access OpenStack via the web-based user interface implemented by "
|
||||
"the Horizon Dashboard, via `command-line clients <https://docs.openstack.org/"
|
||||
@ -2272,6 +2690,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Verify operation"
|
||||
msgstr "Überprüfung der Funktion"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We advise to also install the following components after you have installed "
|
||||
"the minimal deployment services:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir empfehlen die Installation der folgenden Komponenten, nach der "
|
||||
"Minimalinstallation:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend disabling EPEL when using RDO packages due to updates in EPEL "
|
||||
"breaking backwards compatibility. Or, preferably pin package versions using "
|
||||
@ -2317,6 +2742,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Red Hat Subscription Management registriert haben und das Repository "
|
||||
"``rhel-7-server-rpms`` standardmäßig aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Workflow service (``Mistral``)"
|
||||
msgstr "Workflow Dienst (``Mistral``)"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid "You can also reference a flavor by ID."
|
||||
@ -2380,6 +2808,12 @@ msgstr ""
|
||||
"`Block Storage Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/cinder>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Ceilometer <https://docs.openstack.org/ceilometer/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Ceilometer <https://docs.openstack.org/ceilometer/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Cinder <https://docs.openstack.org/cinder/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Cinder <https://docs.openstack.org/cinder/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Compute service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/nova>`__"
|
||||
@ -2408,6 +2842,15 @@ msgstr ""
|
||||
"`Datenbankdienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/trove>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Glance <https://docs.openstack.org/glance/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Glance <https://docs.openstack.org/glance/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Heat <https://docs.openstack.org/heat/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Heat <https://docs.openstack.org/heat/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Horizon <https://docs.openstack.org/horizon/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Horizon <https://docs.openstack.org/horizon/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Identity service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/keystone>`__"
|
||||
@ -2422,6 +2865,9 @@ msgstr ""
|
||||
"`Abbilddienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/components/"
|
||||
"glance>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Keystone <https://docs.openstack.org/keystone/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Keystone <https://docs.openstack.org/keystone/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Networking service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/neutron>`__"
|
||||
@ -2429,6 +2875,12 @@ msgstr ""
|
||||
"`Netzwerk-Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/neutron>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Neutron <https://docs.openstack.org/neutron/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Neutron <https://docs.openstack.org/neutron/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Nova <https://docs.openstack.org/nova/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Nova <https://docs.openstack.org/nova/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Object Storage service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/swift>`__"
|
||||
@ -2443,6 +2895,15 @@ msgstr ""
|
||||
"`Orchestrierungs-Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/heat>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`RHEL 7 Network Configuration <https://access.redhat.com/documentation/en-US/"
|
||||
"Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Networking_Guide/sec-"
|
||||
"Network_Config_Using_CLI.html>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`RHEL 7 Netzwerk Konfiguration <https://access.redhat.com/documentation/en-"
|
||||
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Networking_Guide/sec-"
|
||||
"Network_Config_Using_CLI.html>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`SLES 12 <https://www.suse.com/documentation/sles-12/book_sle_admin/data/"
|
||||
"sec_basicnet_manconf.html>`__ or `openSUSE <https://doc.opensuse.org/"
|
||||
@ -2454,6 +2915,12 @@ msgstr ""
|
||||
"documentation/leap/reference/html/book.opensuse.reference/cha.basicnet."
|
||||
"html>`__ Netzwerk Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "`Sahara <https://docs.openstack.org/sahara/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Sahara <https://docs.openstack.org/sahara/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Swift <https://docs.openstack.org/swift/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Swift <https://docs.openstack.org/swift/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Telemetry service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/ceilometer>`__"
|
||||
@ -2461,6 +2928,9 @@ msgstr ""
|
||||
"`Telemetry Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/ceilometer>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Trove <https://docs.openstack.org/trove/latest/>`__"
|
||||
msgstr "`Trove <https://docs.openstack.org/trove/latest/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Ubuntu Network Configuration <https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/"
|
||||
"network-configuration.html>`__"
|
||||
@ -2519,5 +2989,20 @@ msgstr "``linuxbridge_agent.ini``:"
|
||||
msgid "``ml2_conf.ini``:"
|
||||
msgstr "``ml2_conf.ini``:"
|
||||
|
||||
msgid "adminurl"
|
||||
msgstr "adminurl"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI target"
|
||||
msgstr "iSCSI Target"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
|
||||
msgstr "openSUSE und SUSE Linux Enterprise Server"
|
||||
|
||||
msgid "publicurl"
|
||||
msgstr "publicurl"
|
||||
|
||||
msgid "publicurl and adminurl"
|
||||
msgstr "publicurl und adminurl"
|
||||
|
||||
msgid "rsync"
|
||||
msgstr "rsync"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 02:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 07:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 01:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -546,6 +546,17 @@ msgstr "Buat subnet pada jaringan:"
|
||||
msgid "Create a volume"
|
||||
msgstr "Membuat volume"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/etcd/etcd.conf.yml`` file and set the ``initial-"
|
||||
"cluster``, ``initial-advertise-peer-urls``, ``advertise-client-urls``, "
|
||||
"``listen-client-urls`` to the management IP address of the controller node "
|
||||
"to enable access by other nodes via the management network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat dan edit file ``/etc/etcd/etcd.conf.yml`` dan mengatur ``initial-"
|
||||
"cluster``, ``initial-advertise-peer-urls``, ``advertise-client-urls``, "
|
||||
"``listen-client-urls`` ke alamat IP manajemen dari node controller untuk "
|
||||
"memungkinkan akses oleh node lain melalui jaringan manajemen:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` file and complete the "
|
||||
"following actions:"
|
||||
@ -560,9 +571,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Buat dan edit file ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` dan "
|
||||
"menyelesaikan tindakan berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "Create and edit the ``/lib/systemd/system/etcd.service`` file:"
|
||||
msgstr "Buat dan edit file ``/lib/systemd/system/etcd.service``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create etcd user:"
|
||||
msgstr "Buat pengguna etcd:"
|
||||
|
||||
msgid "Create m1.nano flavor"
|
||||
msgstr "Buat flavor m1.nano"
|
||||
|
||||
msgid "Create the necessary directories:"
|
||||
msgstr "Buat direktori yang diperlukan:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the network:"
|
||||
msgstr "Buat jaringan:"
|
||||
|
||||
@ -675,6 +695,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
msgstr "Jangan mengubah ``HWADDR`` dan ``UUID`` keys."
|
||||
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
msgstr "Download dan instal tarball."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove these keys as "
|
||||
"necessary for your environment:"
|
||||
@ -724,6 +747,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Mengedit file ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` mengandung "
|
||||
"berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable and start the etcd service:"
|
||||
msgstr "Aktifkan dan mulai layanan yang ada:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
|
||||
"version, and on the version of OpenStack you want to install:"
|
||||
@ -748,6 +774,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Environment (lingkungan)"
|
||||
|
||||
msgid "Etcd"
|
||||
msgstr "Etcd"
|
||||
|
||||
msgid "Etcd for Ubuntu"
|
||||
msgstr "Etcd untuk Ubuntu"
|
||||
|
||||
msgid "Example architecture"
|
||||
msgstr "Architecture contoh"
|
||||
|
||||
@ -1128,6 +1160,9 @@ msgstr "Instal layanan OpenStack"
|
||||
msgid "Install and configure components"
|
||||
msgstr "Menginstal dan mengkonfigurasi komponen"
|
||||
|
||||
msgid "Install etcd:"
|
||||
msgstr "Install etcd:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the OpenStack client:"
|
||||
msgstr "Menginstal klien OpenStack:"
|
||||
|
||||
@ -1407,9 +1442,6 @@ msgstr "OpenStack Block Storage, Networking, Orchestration, dan Compute."
|
||||
msgid "OpenStack Block Storage. Required."
|
||||
msgstr "OpenStack Block Storage. Wajib."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Installation Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial Instalasi OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Object Storage (``swift``) service."
|
||||
msgstr "Layanan OpenStack Object Storage (``swift``)."
|
||||
|
||||
@ -1476,6 +1508,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenStack service"
|
||||
msgstr "Layanan OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "Layanan OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack services may use Etcd, a distributed reliable key-value store for "
|
||||
"distributed key locking, storing configuration, keeping track of service "
|
||||
"live-ness and other scenarios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Layanan OpenStack dapat menggunakan Etcd, Penyimpanan key-value "
|
||||
"terdistribusi yang dapat didistribusikan untuk penguncian kunci "
|
||||
"terdistribusi, konfigurasi penyimpanan, pelacakan layanan live-ness dan "
|
||||
"skenario lainnya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack services support various security methods including password, "
|
||||
"policy, and encryption. Additionally, supporting services including the "
|
||||
@ -1828,6 +1873,15 @@ msgstr "Kembali ke :ref:`Launch an instance <launch-instance-complete>`."
|
||||
msgid "Return to :ref:`launch-instance`."
|
||||
msgstr "Kembali ke :ref:`launch-instance`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right now, there is no distro package available for etcd3. This guide uses "
|
||||
"the tarball installation as a workaround until proper distro packages are "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat ini, tidak ada paket distro yang tersedia untuk etcd3. Panduan ini "
|
||||
"menggunakan instalasi tarbal sebagai solusi sampai paket distro yang benar "
|
||||
"tersedia."
|
||||
|
||||
msgid "Root Cause Analysis service (``Vitrage``)"
|
||||
msgstr "Root Cause Analysis service (``Vitrage``)"
|
||||
|
||||
@ -2890,13 +2944,6 @@ msgstr ""
|
||||
"`Object Storage service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/swift>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Installation Tutorials and Guides for Pike <https://docs."
|
||||
"openstack.org/pike/install/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`OpenStack Installation Tutorials and Guides for Pike <https://docs."
|
||||
"openstack.org/pike/install/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Orchestration service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
||||
"components/heat>`__"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1202,9 +1202,6 @@ msgstr ""
|
||||
"물리 서버 한 개가 여러 노드를 지원하며 각각은 임의의 개수의 네트워크 인터페이"
|
||||
"스를 가질 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Installation Tutorial"
|
||||
msgstr "OpenStack 설치 튜토리얼"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack packages"
|
||||
msgstr "OpenStack 패키지"
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1013,9 +1013,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir fiziksel sunucu birden çok düğümü destekleyebilir, her birinin istenen "
|
||||
"sayıda ağ arayüzü olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Installation Tutorial"
|
||||
msgstr "OpenStack Kurulum Öğreticisi"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack packages"
|
||||
msgstr "OpenStack paketleri"
|
||||
|
||||
|
@ -4,15 +4,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-24 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:23+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 09:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -131,12 +131,24 @@ msgstr ""
|
||||
"`MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-database."
|
||||
"html>`_ Installation, Konfiguration und Managementdetails hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Upstream Training Archives <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
||||
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
|
||||
"Upstream Training events)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Upstream Training Archiv <https://docs.openstack.org/upstream-training/"
|
||||
"upstream-archives.html>`_ hinzugefügt (die Liste der vergangenen globalen "
|
||||
"und lokalen Upstream Trainings)."
|
||||
|
||||
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
|
||||
msgstr "Bugreport Link zu allen Slides sowie der Startseite hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "Adds support for x86/i386 architecture."
|
||||
msgstr "Unterstützung fürx86/i386 Architektur hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "Administration Guide"
|
||||
msgstr "Administrationsanleitung"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator Guide"
|
||||
msgstr "Administrator Guide"
|
||||
|
||||
@ -157,6 +169,14 @@ msgstr "Architektur Design Guide"
|
||||
msgid "Assorted updates and cleanups."
|
||||
msgstr "Gruppierte Aktualisierungen und Bereinigungen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Besides updating the existing translated manuals, the Internationalization "
|
||||
"(i18n) team added the following new manuals:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neben der Aktualisierung der vorhandenen und schon übersetzten Dokumente hat "
|
||||
"das Internationalisierungsteam (i18n) die folgenden neuen Dokumente "
|
||||
"hinzugefügt:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Besides updating the existing translated manuals, the internationalization "
|
||||
"team added the following new manuals:"
|
||||
@ -181,6 +201,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collected the user experience content in a single section."
|
||||
msgstr "User Experience Inhalte in einer einzigen Sektion zusammengefasst."
|
||||
|
||||
msgid "Command-Line (CLI) Reference"
|
||||
msgstr "Kommandozeilen (CLI) Referenz"
|
||||
|
||||
msgid "Command-Line Interface Reference"
|
||||
msgstr "Kommandozeilen-Interface Referenz"
|
||||
|
||||
@ -194,6 +217,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Completed RST conversion."
|
||||
msgstr "RST-Konvertierung abgeschlossen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Completed `API Documentation <https://specs.openstack.org/openstack/api-wg/"
|
||||
"guidelines/api-docs.html>`__ guidelines with the API Working Group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abgeschlossen wurde `API Dokumentation <https://specs.openstack.org/"
|
||||
"openstack/api-wg/guidelines/api-docs.html>`__ Richtlinien mit der API "
|
||||
"Arbeitsgruppe."
|
||||
|
||||
msgid "Completely restructured the guide."
|
||||
msgstr "Anleitung komplett neu strukturiert."
|
||||
|
||||
@ -219,6 +250,15 @@ msgstr "Mitarbeiter Guide"
|
||||
msgid "Contributor guide"
|
||||
msgstr "Contributor Guide"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Created `cookiecutter <https://git.openstack.org/cgit/openstack/installguide-"
|
||||
"cookiecutter/>`_ tool to ensure project specific guides have a consistent "
|
||||
"structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstepllung des `cookiecutter <https://git.openstack.org/cgit/openstack/"
|
||||
"installguide-cookiecutter/>`_ Werkzeugs zum sicherstellen, dass "
|
||||
"projektspezifische Anleitungen eine konsistente Struktur erhalten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
|
||||
"projects repositories."
|
||||
@ -266,6 +306,9 @@ msgstr "Allgemeine Fehlerkorrekturen und Aktualisierungen."
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
msgid "German:"
|
||||
msgstr "Deutsch:"
|
||||
|
||||
msgid "Glossary reorganized to support ease of access for users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glossar neu organisiert, um einfacheren Zugriff für Benutzer zu ermöglichen."
|
||||
@ -336,9 +379,15 @@ msgstr "Verbesserungen an den Bibliothek-Skripten."
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "Indonesisch"
|
||||
|
||||
msgid "Indonesian:"
|
||||
msgstr "Indonesisch:"
|
||||
|
||||
msgid "Installation Guide"
|
||||
msgstr "Installationsanleitung"
|
||||
|
||||
msgid "Installation Tutorials and Guides"
|
||||
msgstr "Installations-Tutorien und Anleitungen"
|
||||
|
||||
msgid "Installation guide"
|
||||
msgstr "Installationsanleitung"
|
||||
|
||||
@ -351,6 +400,9 @@ msgstr "Intalienisch"
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japanisch"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese:"
|
||||
msgstr "Japanisch:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KVM/Libvirt backends now use shared storage. Hard disks for the cluster are "
|
||||
"diffs on top of the base disk. This uses less storage space."
|
||||
@ -362,6 +414,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreanisch"
|
||||
|
||||
msgid "Korean:"
|
||||
msgstr "Koreanisch:"
|
||||
|
||||
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
|
||||
msgstr "Identitäts API v2 wurde als überholt markiert."
|
||||
|
||||
@ -418,6 +473,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Newton support:"
|
||||
msgstr "Newton Unterstützung:"
|
||||
|
||||
msgid "Ocata release"
|
||||
msgstr "Ocata Release"
|
||||
|
||||
msgid "Operations Guide"
|
||||
msgstr "Betriebsanleitung"
|
||||
|
||||
@ -451,21 +509,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Performance improvements:"
|
||||
msgstr "Leistungsverbesserungen:"
|
||||
|
||||
msgid "Pike release"
|
||||
msgstr "Pike Release"
|
||||
|
||||
msgid "Provide details for contacting the OpenStack HA community."
|
||||
msgstr "Details zum kontaktieren der OpenStack HA Community angegeben."
|
||||
|
||||
msgid "Published API Guide."
|
||||
msgstr "API Anleitung veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "Published End User Guide."
|
||||
msgstr "Endbenutzeranleitung veröffentlicht"
|
||||
|
||||
msgid "Published High Availability Guide."
|
||||
msgstr "High Availability Anleitung veröffentlicht"
|
||||
|
||||
msgid "Published Installation Tutorials for Mitaka and Liberty."
|
||||
msgstr "Intallations-Tutorien für Mitaka und Liberty veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "Published Installation Tutorials for Mitaka."
|
||||
msgstr "Installations-Tutorium für Mitaka veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "Published Installation Tutorials for Newton."
|
||||
msgstr "Installations-Tutorium für Newton veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "Published Networking Guide."
|
||||
msgstr "Netzwerkanleitung veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "Published Operations Guide."
|
||||
msgstr "Operator-Anleitung veröffentlicht"
|
||||
|
||||
msgid "Published Upstream Training."
|
||||
msgstr "Upstream-Training veröffentlicht."
|
||||
|
||||
@ -555,9 +628,15 @@ msgstr "Sicherheitsanleitung"
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese:"
|
||||
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch:"
|
||||
|
||||
msgid "Stability improvements:"
|
||||
msgstr "Stabilitätsverbesserungen:"
|
||||
|
||||
msgid "TBD"
|
||||
msgstr "TBD"
|
||||
|
||||
msgid "Test coverage:"
|
||||
msgstr "Testabdeckung:"
|
||||
|
||||
@ -596,6 +675,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Überhang zu RST abgeschlossen und die alten DocBook Werkzeuge werden nicht "
|
||||
"mehr benötigt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Compute API <https://developer.openstack.org/api-ref/compute/>`_ and "
|
||||
"`DNS API <https://developer.openstack.org/api-ref/dns/>`__ sites offer great "
|
||||
"examples of the new API reference, maintained by the project team rather "
|
||||
"than a central docs team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die `Compute API <https://developer.openstack.org/api-ref/compute/>`_ und "
|
||||
"`DNS API <https://developer.openstack.org/api-ref/dns/>`__ Sites bieten gute "
|
||||
"Beispiele zur neuen API Referenz. Sie werden von Projektteam und nicht mehr "
|
||||
"von einem zentralen Docs Team gewartet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has "
|
||||
"been moved into the openstack-manuals repository. The operations-guide and "
|
||||
@ -630,6 +720,9 @@ msgstr "Verfolgen der Releasenotes im ``releasenotes`` Verzeichnis."
|
||||
msgid "Training Guides"
|
||||
msgstr "Traininganleitungen"
|
||||
|
||||
msgid "Training Labs"
|
||||
msgstr "Training Labs"
|
||||
|
||||
msgid "Training cluster should additionally have higher deployment rate."
|
||||
msgstr "Trainingcluster sollte außerdem häufiger bereitgestellt werden."
|
||||
|
||||
@ -663,6 +756,9 @@ msgstr ""
|
||||
"URL und Dateinamen geändert, so dass aus Gründen der Konsistenz und "
|
||||
"Optimierung der Suchmaschine nur Bindestriche verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Updated Keystone Checklists"
|
||||
msgstr "Keystone Checklisten aktualisiert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated OpenStack command-line client commands to OpenStackClient commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user