f11e0d37d2
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I4c945ef485414e4a8ad5965e298b494fe8b8646a
311 lines
9.7 KiB
Plaintext
311 lines
9.7 KiB
Plaintext
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 00:32+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 02:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "API Guides"
|
|
msgstr "API Guides"
|
|
|
|
msgid "Added Database service (trove) content."
|
|
msgstr "Tambah konten Database (harta)."
|
|
|
|
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
|
|
msgstr "Tambah konten Shared File Systems (manila)."
|
|
|
|
msgid "Added senlin, monasca, and cloudkitty clients."
|
|
msgstr "Tambahkan senlin, monasca, dan klien cloudkitty."
|
|
|
|
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
|
|
msgstr "Tambah bab ini Shared File Systems."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Added the `Highly available Shared File Systems API <http://docs.openstack."
|
|
"org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ section."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ditambahkan bagian `Highly available Shared File Systems API <http://docs."
|
|
"openstack.org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Added the `MariaDB Galera cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
|
"controller-ha-galera.html>`_ installation, configuration, and management "
|
|
"details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ditambahkan rincian instalasi, konfigurasi, dan manajemen `MariaDB Galera "
|
|
"cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-galera.html>`_ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Added the `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
|
|
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
|
|
"Upstream Training events)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ditambahkan `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
|
|
"training/upstream-archives.html>`_ (daftar kejadian Upstream Training global "
|
|
"dan lokal masa lalu)."
|
|
|
|
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
|
|
msgstr "Ditambahkan link laporan bug untuk setiap slide dan halaman arahan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
|
|
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
|
|
"standard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekitar sepertiga dari bab **Administrator Guide** menerima peneditan "
|
|
"menyeluruh untuk gaya dan konsistensi, mengikuti standar panduan kontributor."
|
|
|
|
msgid "Architecture Design Guide"
|
|
msgstr "Architecture Design Guide"
|
|
|
|
msgid "Command-Line Interface Reference"
|
|
msgstr "Command-Line Interface Reference"
|
|
|
|
msgid "Completed RST conversion."
|
|
msgstr "Completed RST conversion."
|
|
|
|
msgid "Configuration Reference"
|
|
msgstr "Configuration Reference"
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contents"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
|
|
"projects repositories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Template yang dibuat untuk menulis panduan API tim proyek tersedia dalam "
|
|
"repositori proyek."
|
|
|
|
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
|
|
msgstr "Dokumentasi beberapa fitur baru di Mitaka."
|
|
|
|
msgid "Documentation team release notes"
|
|
msgstr "Dokumentasi catatan rilis tim"
|
|
|
|
msgid "Documented Message service (zaqar)."
|
|
msgstr "Layanan Documented Message (zaqar)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Documented that individual CLIs are deprecated in favor of the common "
|
|
"OpenStack client."
|
|
msgstr ""
|
|
"Didokumentasikan bahwa CLI individu usang dalam mendukung OpenStack client "
|
|
"umum."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Documented the `Pacemaker cluster manager <http://docs.openstack.org/ha-"
|
|
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and `Keepalived architecture <http://"
|
|
"docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-keepalived.html>`_ details and "
|
|
"limitations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mendokumentasikan rincian dan keterbatasan `Pacemaker cluster manager "
|
|
"<http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ dan "
|
|
"`Keepalived architecture <http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-"
|
|
"keepalived.html>`_ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Draft swagger files now built to http://developer.openstack.org/draft/"
|
|
"swagger/"
|
|
msgstr ""
|
|
"Draft swagger file sekarang dibangun untuk http://developer.openstack.org/"
|
|
"draft/swagger/"
|
|
|
|
msgid "Enabled translation."
|
|
msgstr "Terjemahan diaktifkan"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Jerman"
|
|
|
|
msgid "High Availability Guide"
|
|
msgstr "High Availability Guide"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
|
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Peningkatan instalasi dan konfigurasi rincian `Pacemaker/Corosync cluster "
|
|
"<http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-pacemaker.html>`_ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Improved the `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
|
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Meningkatkan `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
|
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
|
|
|
|
msgid "Installation Guide"
|
|
msgstr "Installation Guide"
|
|
|
|
msgid "Internal changes"
|
|
msgstr "perubahan internal"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Jepang"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korea"
|
|
|
|
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
|
|
msgstr "Marked Identity API v2 as deprecated."
|
|
|
|
msgid "Mitaka release"
|
|
msgstr "Mitaka release"
|
|
|
|
msgid "Networking Guide"
|
|
msgstr "Networking Guide"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"New content including documentation for LBaaS, DNS integration, and macvtap "
|
|
"ml2 driver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konten baru termasuk dokumentasi untuk LBaaS, integrasi DNS, dan macvtap ml2 "
|
|
"driver."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"New, cleaner `developer.openstack.org <http://developer.openstack.org>`_ "
|
|
"landing page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Baru, bersih halaman arahan `developer.openstack.org <http://developer."
|
|
"openstack.org>` _ ."
|
|
|
|
msgid "Next release: Newton"
|
|
msgstr "rilis berikutnya: Newton"
|
|
|
|
msgid "None yet."
|
|
msgstr "Belum ada."
|
|
|
|
msgid "Operations Guide"
|
|
msgstr "Operations Guide"
|
|
|
|
msgid "Published the Networking Guide."
|
|
msgstr "Diterbitkan Panduan Jaringan."
|
|
|
|
msgid "Published the Upstream Training."
|
|
msgstr "Diterbitkan Pelatihan Hulu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dirilis fairy-slipper, alat migrasi untuk WADL ke RST ditambah informasi "
|
|
"referensi API."
|
|
|
|
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
|
|
msgstr "Dihapus klien Tuskar karena pensiun."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Reorganised the **Admin User Guide** content together with the **Cloud Admin "
|
|
"Guide** content to create a new **Administrator Guide**."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reorganises konten **Admin User Guide** bersama-sama dengan konten **Cloud "
|
|
"Admin Guide** untuk membuat **Administrator Guide** baru."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs "
|
|
"<http://docs.openstack.org>`_ since all files have been reorganised into the "
|
|
"**Administrator Guide**."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konten **Admin User Guide** telah dihapus dari `OpenStack Docs <http://docs."
|
|
"openstack.org>` _ semenjak semua file telah direorganisasi ke dalam "
|
|
"**Administrator Guide**."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The API reference documentation has been moved from the api-site repository "
|
|
"to project specific repositories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentasi referensi API telah dipindahkan dari gudang api-situs untuk "
|
|
"proyek repositori tertentu."
|
|
|
|
msgid "The Operations Guide is now using RST as source format."
|
|
msgstr "Panduan Operasi sekarang menggunakan RST sebagai format sumber."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has "
|
|
"been moved into the openstack-manuals repository. The repositories "
|
|
"operations-guide and ha-guide have been retired."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isi dari repositori terpisah operasi-panduan dan ha-panduan telah "
|
|
"dipindahkan ke repositori OpenStack-manual. repositori. Operasi-panduan dan "
|
|
"ha-panduan telah pensiun."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
|
|
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
|
|
"(currently openstackdocstheme and openstack-doc-tools). Thus this file "
|
|
"covers the content of the following repositories:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Catatan rilis ini mencakup semua aspek pekerjaan dari tim dokumentasi dengan "
|
|
"pengecualian kedua repositori yang memiliki catatan rilis mereka sendiri "
|
|
"(saat openstackdocstheme dan OpenStack-doc-tools). Sehingga file ini "
|
|
"meliputi isi dari repositori berikut:"
|
|
|
|
msgid "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
|
|
msgstr "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
|
|
|
|
msgid "Training Guides"
|
|
msgstr "Training Guides"
|
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "terjemahan"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Troubleshooting chapters now have consistent formatting, which is a step "
|
|
"toward improved troubleshooting sections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cara mengatasi masalah bab ini menggunakan format yang konsisten, dimana "
|
|
"cara ini akan memperbaiki sektor pemecahan masalah."
|
|
|
|
msgid "Updated configuration for all services."
|
|
msgstr "Konfigurasi terupdate untuk semua layanan."
|
|
|
|
msgid "User Guides"
|
|
msgstr "User Guides"
|
|
|
|
msgid "User visible changes"
|
|
msgstr "Perubahan pengguna terlihat"
|
|
|
|
msgid "Virtual Machine Image Guide"
|
|
msgstr "Virtual Machine Image Guide"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
|
|
"converted to RST with theme styling to match."
|
|
msgstr ""
|
|
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>` _ "
|
|
"dikonversi ke RST dengan tema styling untuk mencocokkan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ now "
|
|
"built from nova source tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>` _ "
|
|
"sekarang dibangun dari nova source tree."
|
|
|
|
msgid "api-site"
|
|
msgstr "api-site"
|
|
|
|
msgid "fairy-slipper"
|
|
msgstr "fairy-slipper"
|
|
|
|
msgid "openstack-manuals"
|
|
msgstr "openstack-manuals"
|
|
|
|
msgid "security-guide"
|
|
msgstr "security-guide"
|
|
|
|
msgid "training-guide"
|
|
msgstr "training-guide"
|
|
|
|
msgid "training-labs"
|
|
msgstr "training-labs"
|