openstack-manuals/doc/user-guide-admin/locale/fr.po
Tom Fifield 5447eb4035 Imported Translations from Transifex
Change-Id: Ia67097d964b62d2fef2b32d93b5988400bb27bfa
2014-01-18 01:02:05 +08:00

2798 lines
112 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# c <cverheyd@hotmail.com>, 2013
# François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# steff00 <stephane.eveillard@gmail.com>, 2013
# zencloud <genevieve.ribot@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-17 07:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 07:13+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml14(title)
msgid "Manage volumes and volume types"
msgstr "Gérer les volumes et les types de volumes"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml15(para)
msgid ""
"Volumes are the Block Storage devices that you attach to instances to enable"
" persistent storage. Users can attach a volume to a running instance or "
"detach a volume and attach it to another instance at any time. For "
"information about using the dashboard to create and manage volumes as an end"
" user, see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml24(para)
msgid ""
"As an administrative user, you can manage volumes and volume types for users"
" in various projects. You can create and delete volume types, and you can "
"view and delete volumes."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml28(title)
msgid "Create a volume type"
msgstr "Créer un type de volume"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml31(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml58(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml93(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml28(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml67(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml111(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml66(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml225(para)
msgid ""
"Log in to the dashboard and choose the <guilabel>admin</guilabel> project "
"from the <guilabel>CURRENT PROJECT</guilabel> drop-down list."
msgstr "Connectez-vous au tableau de bord et choisissez l'<guilabel>admin</guilabel> projet depuis le <guilabel>CURRENT PROJECT</guilabel> liste déroulante."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml37(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml64(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml99(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the "
"<guilabel>Volumes</guilabel> category."
msgstr "Sur le <guilabel>Admin</guilabel> onglet, cliquer sur le <guilabel>Volumes</guilabel> catégorie."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml41(para)
msgid "Click <guibutton>Create Volume Type</guibutton>."
msgstr "Cliquer <guibutton> Créer un type de volume </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml43(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Create Volume Type</guilabel> window, enter a name for the "
"volume type."
msgstr "Dans le <guilabel> Créer un type de volume </guilabel> dans la fenêtre, entrer le nom pour le type de volume."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml47(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Create Volume Type</guibutton> to confirm your changes."
msgstr "Cliquer <guibutton> Créer un type de volume </guibutton> pour confirmer vos modifications."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml53(title)
msgid "Delete volume types"
msgstr "Supprimer des types de volumes"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml54(para)
msgid "When you delete a volume type, volumes of that type are not deleted."
msgstr "Quand vous effacer un type de volume, les volumes de ce type ne sont pas effacées"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml68(para)
msgid "Select the volume type or types that you want to delete."
msgstr "Sélectionner un type de volume ou un type que vous souhaitez supprimer."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml72(para)
msgid "Click <guibutton>Delete Volume Types</guibutton>."
msgstr "Cliquer <guibutton> Supprimer des types de volume </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml76(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Confirm Delete Volume Types</guilabel> window, click "
"<guibutton>Delete Volume Types</guibutton> to confirm the action."
msgstr "Dans la <guilabel> Confirmation de suppression des types de volumes </guilabel> dans la fenêtre, cliquer <guibutton> Supprimer des types de volumes </guibutton> pour confirmer l'action."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml82(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml117(para)
msgid "A message indicates whether the action succeeded."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml88(title)
msgid "Delete volumes"
msgstr "Supprimer des volumes"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml89(para)
msgid ""
"When you delete an instance, the data of its attached volumes is not "
"destroyed."
msgstr "Quand vous supprimez une instance, les données des volumes attachés ne sont pas détruits."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml103(para)
msgid "Select the volume or volumes that you want to delete."
msgstr "Sélectionner le ou les volumes que vous souhaitez supprimer"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml107(para)
msgid "Click <guibutton>Delete Volumes</guibutton>."
msgstr "Cliquer <guibutton> Supprimer les volumes </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_volumes.xml111(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Confirm Delete Volumes</guilabel> window, click "
"<guibutton>Delete Volumes</guibutton> to confirm the action."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml7(title)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml7(title)
msgid "Manage flavors"
msgstr "Gérer les versions"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml8(para)
msgid ""
"In OpenStack, flavors define the compute, memory, and storage capacity of "
"nova computing instances. To put it simply, a flavor is an available "
"hardware configuration for a server. It defines the <quote>size</quote> of a"
" virtual server that can be launched."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml13(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml14(para)
msgid "A flavor consists of the following parameters:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml16(term)
msgid "Flavor ID"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml18(para)
msgid ""
"Automatically generated by OpenStack. For private flavors, a value from 1 to"
" 255."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml23(term)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml43(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml145(guilabel)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml48(guilabel)
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml25(para)
msgid "Name for the new flavor."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml29(term)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml36(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml153(guilabel)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml129(para)
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml31(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml39(para)
msgid "Number of virtual CPUs to use."
msgstr "nombre de processeurs virtuels à utiliser."
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml35(term)
msgid "Memory MB"
msgstr "mémoire MB"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml37(para)
msgid "Amount of RAM to use (in megabytes)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml41(term)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml172(guilabel)
msgid "Root Disk GB"
msgstr "Disque racine Go"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml43(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml55(para)
msgid "Amount of disk space (in gigabytes) to use for the root (/) partition."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml48(term)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml183(guilabel)
msgid "Ephemeral Disk GB"
msgstr "Disque éphémère Go"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml50(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml64(para)
msgid ""
"Amount of disk space (in gigabytes) to use for the ephemeral partition. If "
"unspecified, the value is 0 by default."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml53(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml67(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml192(para)
msgid ""
"Ephemeral disks offer machine local disk storage linked to the life cycle of"
" a VM instance. When a VM is terminated, all data on the ephemeral disk is "
"lost. Ephemeral disks are not included in any snapshots."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml61(term)
msgid "Swap"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml63(para)
msgid ""
"Amount of swap space (in megabytes) to use. If unspecified, the value is 0 "
"by default."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml68(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml94(para)
msgid "The default flavors are:"
msgstr "Les versions par defaut sont:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml71(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml103(para)
msgid "m1.tiny (1 VCPU/0 GB Disk/512 MB RAM)"
msgstr "m1.tiny (1 VCPU/0 GB Disk/512 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml74(para)
msgid "m1.smaller (1 VCPU/0 GB Disk/1024 MB RAM)"
msgstr "m1.smaller (1 VCPU/0 GB Disk/1024 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml77(para)
msgid "m1.small (1 VCPU/10 GB Disk/2048 MB RAM)"
msgstr "m1.small (1 VCPU/10 GB Disk/2048 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml80(para)
msgid "m1.medium (2 VCPU/10 GB Disk/3072 MB RAM)"
msgstr "m1.medium (2 VCPU/10 GB Disk/3072 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml83(para)
msgid "m1.large (4 VCPU/10 GB Disk/8192 MB RAM)"
msgstr "m1.large (4 VCPU/10 GB Disk/8192 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml86(para)
msgid "m1.xlarge (8 VCPU/10 GB Disk/8192 MB RAM)"
msgstr "m1.xlarge (8 VCPU/10 GB Disk/8192 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml89(para)
msgid ""
"You can create and manage flavors with the nova <placeholder-1/> commands "
"provided by the <filename>python-novaclient</filename> package."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml93(title)
msgid "Create a flavor"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml96(para)
msgid ""
"List flavors to show the ID and name, the amount of memory, the amount of "
"disk space for the root partition and for the ephemeral partition, the swap,"
" and the number of virtual CPUs for each flavor."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml105(para)
msgid ""
"To create a flavor, specify a name, ID, RAM size, disk size, and the number "
"of VCPUs for the flavor, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml108(replaceable)
msgid "FLAVOR_NAME"
msgstr "FLAVOR_NAME"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml108(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml131(replaceable)
msgid "FLAVOR_ID"
msgstr "FLAVOR_ID"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml108(replaceable)
msgid "RAM_IN_MB ROOT_DISK_IN_GB"
msgstr "RAM_IN_MB ROOT_DISK_IN_GB"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml108(replaceable)
msgid "NUMBER_OF_VCPUS"
msgstr "NUMBER_OF_VCPUS"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml110(para)
msgid ""
"The flavor ID is a number from 1 to 255 and cannot contain special "
"characters or spaces."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml114(para)
msgid "For a list of optional parameters, run this command:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml119(para)
msgid ""
"After you create a flavor, assign it to a project by specifying the flavor "
"name or ID and the tenant ID:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml122(replaceable)
msgid "FLAVOR"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml122(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml347(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml351(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml371(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml376(replaceable)
msgid "TENANT_ID"
msgstr "TENANT_ID"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml127(title)
msgid "Delete a flavor"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_flavors.xml130(para)
msgid "Delete a specified flavor, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml12(title)
msgid "OpenStack Admin User Guide"
msgstr "OpenStack Guide utilisateur Admin"
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml13(titleabbrev)
msgid "Admin User Guide"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml21(orgname)
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml26(holder)
msgid "OpenStack Foundation"
msgstr "Fondation OpenStack"
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml25(year)
msgid "2013"
msgstr "2013"
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml28(releaseinfo)
msgid "havana"
msgstr "havana"
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml29(productname)
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml33(remark)
msgid "Copyright details are filled in by the template."
msgstr "Les détails sur les droits d'auteurs sont remplis par le modèle."
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml38(para)
msgid ""
"OpenStack is an open source cloud computing platform for public and private "
"clouds. A series of interrelated projects deliver a cloud infrastructure "
"solution. This guide shows OpenStack admin users how to create and manage "
"resources in an OpenStack cloud with the OpenStack dashboard or OpenStack "
"client commands."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml48(date)
msgid "2013-10-17"
msgstr "2013-10-17"
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml52(para)
msgid "Havana release."
msgstr "Version Havana"
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml58(date)
msgid "2013-08-31"
msgstr "2013-08-31"
#: ./doc/user-guide-admin/bk-admin-user-guide.xml62(para)
msgid "First edition of this document."
msgstr "première édition de ce document"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml6(title)
msgid "Manage IP addresses"
msgstr "Gérer les adresses IP"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml7(para)
msgid ""
"Each instance can have a private, or <emphasis "
"role=\"italic\">fixed</emphasis>, IP address and an IP address, often "
"public, that is movable from instance to instance called a <emphasis "
"role=\"italic\">floating</emphasis> IP address."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml12(para)
msgid ""
"Private IP addresses are used for communication between instances and public"
" ones are used for communication with the outside world."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml15(para)
msgid ""
"When you launch an instance, it is automatically assigned a private IP "
"address that stays the same until you explicitly terminate the instance. "
"Rebooting an instance has no effect on its private IP address."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml19(para)
msgid ""
"The cloud operator must configure a pool of floating IP addresses. Then, you"
" can allocate a certain number of floating IP addresses from this pool to a "
"project. A project quota defines the maximum number of floating IP addresses"
" for the project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml24(para)
msgid ""
"You can add a floating IP address from this pool to an instance in the "
"project. You can dynamically associate floating IP addresses with or "
"disassociate floating IP addresses from instances in the same project at any"
" time."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml29(para)
msgid ""
"Before you can assign a floating IP address to an instance, you must "
"allocate floating IP addresses to a project. After you allocate floating IP "
"addresses to the current project, you can assign them to running instances."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml33(para)
msgid ""
"You can assign one floating IP address to only one instance at a time. Use "
"the <placeholder-1/> commands to manage floating IP addresses."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml37(title)
msgid "To manage floating IP addresses"
msgstr "Pour gérer les adresses IP flottants"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml39(para)
msgid "To list the floating IP address pools:"
msgstr "Pour lister les pools d'adresse IP flottants:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml48(para)
msgid ""
"If this list is empty, the cloud operator must configure a pool of floating "
"IP addresses."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml53(para)
msgid "To allocate a floating IP address to the current project:"
msgstr "Pour allouer une adresse IP flottant pour le projet en cours:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml61(para)
msgid ""
"By default, the floating IP address is allocated from the "
"<literal>public</literal> pool. The command shows the allocated IP address."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml64(para)
msgid ""
"If more than one IP address pool is available, you can specify the pool from"
" which to allocate the address:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml67(replaceable)
msgid "POOL_NAME"
msgstr "POOL_NAME"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml70(para)
msgid ""
"To list floating IP addresses that are allocated to the current project:"
msgstr "Pour lister les adresses IP flottant qui sont alloués au projet en cours:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml79(para)
msgid ""
"For each floating IP address that is allocated to the current project, the "
"command shows the floating IP address, the ID for the instance to which the "
"floating IP address is assigned, the associated fixed IP address, and the "
"pool from which the floating IP address was allocated."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml87(para)
msgid ""
"To associate a floating IP address with an instance, first allocate that "
"address to the current project:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml96(para)
msgid "List instances to get the instance ID:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml103(para)
msgid "Then, assign the floating IP address to the instance, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml106(para)
msgid ""
"Notice that the instance is now associated with two floating IP addresses:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml114(para)
msgid ""
"To assign a fixed IP address to a floating IP address that you assign to an "
"instance, add the fixed IP address as an optional parameter:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml117(replaceable)
msgid "FIXED_IP_ADDRESS"
msgstr "FIXED_IP_ADDRESS"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml117(replaceable)
msgid "INSTANCE_NAME_OR_ID"
msgstr "INSTANCE_NAME_OR_ID"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml117(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml126(replaceable)
msgid "FLOATING_IP_ADDRESS"
msgstr "FLOATING_IP_ADDRESS"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml118(para)
msgid ""
"After you assign the floating IP address and configure security group rules "
"for the instance, the instance is publicly available at the floating IP "
"address."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml124(para)
msgid "To release a floating IP address from the current project:"
msgstr "Pour libérer une adresse IP flottante du projet en cours:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_floating_ips.xml127(para)
msgid ""
"The floating IP address is returned to the floating IP address pool that is "
"available to all projects. If a floating IP address is assigned to a running"
" instance, it is automatically disassociated from that instance."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml7(title)
msgid "Manage projects, users, and roles"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml8(para)
msgid ""
"As a cloud administrator, you manage projects, users, and roles. Projects "
"are organizational units in the cloud to which you can assign users. "
"Projects are also known as <emphasis role=\"italic\">tenants</emphasis> or "
"<emphasis role=\"italic\">accounts</emphasis>. Users can be members of one "
"or more projects. Roles define which actions users can perform. You assign "
"roles to user-project pairs."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml15(para)
msgid ""
"You can define actions for OpenStack service roles in the "
"<filename>/etc/<replaceable>PROJECT</replaceable>/policy.json</filename> "
"files. For example, define actions for Compute service roles in the "
"<filename>/etc/nova/policy.json</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml19(para)
msgid ""
"You can manage projects, users, and roles independently from each other."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml21(para)
msgid ""
"During cloud set up, the operator defines at least one project, user, and "
"role."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml23(para)
msgid ""
"Learn how to add, update, and delete projects and users, assign users to one"
" or more projects, and change or remove the assignment. To enable or "
"temporarily disable a project or user, you update that project or user. You "
"can also change quotas at the project level."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml28(para)
msgid ""
"Before you can delete a user account, you must remove the user account from "
"its primary project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml30(para)
msgid ""
"Before you can run keystone client commands, you must download and source an"
" OpenStack RC file. See <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/cli_openrc.html\">Download and source the OpenStack RC "
"file</link>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml35(title)
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml36(para)
msgid "To look at your service catalog, use these keystone client commands."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml39(literal)
msgid "service-create"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml40(para)
msgid "Keyword arguments:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml46(para)
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml49(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml22(th)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml52(guilabel)
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml52(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml67(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml78(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml89(para)
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml60(literal)
msgid "service-list"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml61(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml72(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml83(para)
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml64(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml75(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml86(para)
msgid "service_id"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml71(literal)
msgid "service-get"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml82(literal)
msgid "service-delete"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml93(title)
msgid "Create a tenant (project)"
msgstr "Créer un tenant (projet)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml94(para)
msgid ""
"A tenant is a group of zero or more users. In nova, a tenant owns virtual "
"machines. In swift, a tenant owns containers. In the Dashboard, tenants are "
"represented as projects. Users can be associated with more than one tenant. "
"Each tenant and user pairing can have a role associated with it."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml102(para)
msgid ""
"To list all projects with their ID, name, and whether they are enabled or "
"disabled:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml118(para)
msgid "Create a project named <literal>new-project</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml121(para)
msgid "By default, the project is enabled."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml130(para)
msgid ""
"Note the ID for the project so you can update it in the next procedure."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml136(title)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml104(title)
msgid "Update a project"
msgstr "Mise à jour du projet"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml137(para)
msgid ""
"Specify the project ID to update a project. You can update the name, "
"description, and enabled status of a project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml142(para)
msgid "To temporarily disable a project:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml143(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml147(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml151(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml156(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml173(replaceable)
msgid "PROJECT_ID"
msgstr "PROJECT_ID"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml146(para)
msgid "To enable a disabled project:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml150(para)
msgid "To update the name of a project:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml154(para)
msgid "To verify your changes, show information for the updated project:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml169(title)
msgid "Delete a project"
msgstr "Supprimer un porjet"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml172(para)
msgid "To delete a project:"
msgstr "Pour supprimer un projet:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml178(title)
msgid "Create a user"
msgstr "Créer un utilisateur"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml181(para)
msgid "To list all users:"
msgstr "Pour lister tous les utilisateurs"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml183(para)
msgid ""
"The output shows the ID, name, enabled status, and e-mail address for each "
"user:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml196(para)
msgid ""
"To create a user, you must specify a name. Optionally, you can specify a "
"tenant ID, password, and email address. It is recommended that you include "
"the tenant ID and password because the user cannot log in to the dashboard "
"without this information."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml202(para)
msgid "To create the <literal>new-user</literal> user:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml204(replaceable)
msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml218(title)
msgid "Update a user"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml219(para)
msgid "You can update the name, email address, and enabled status for a user."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml223(para)
msgid "To temporarily disable a user account:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml225(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml233(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml238(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml248(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml347(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml351(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml371(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml376(replaceable)
msgid "USER_ID"
msgstr "USER_ID"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml226(para)
msgid ""
"If you disable a user account, the user cannot log in to the dashboard. "
"However, data for the user account is maintained, so you can enable the user"
" at any time."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml232(para)
msgid "To enable a disabled user account:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml236(para)
msgid "To change the name and description for a user account:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml244(title)
msgid "Delete a user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml247(para)
msgid "To delete a specified user account:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml253(title)
msgid "Create and assign a role"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml254(para)
msgid ""
"Users can be members of multiple projects. To assign users to multiple "
"projects, define a role and assign that role to a user-project pair."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml259(para)
msgid "To list the available roles:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml272(para)
msgid "To create the <literal>new-role</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml283(para)
msgid ""
"To assign a user to a project, you must assign the role to a user-project "
"pair. To do this, you need the user, role, and project IDs."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml289(para)
msgid "To list users:"
msgstr "Pour lister les utilisateurs"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml301(para)
msgid "Note the ID of the user to which you want to assign the role."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml305(para)
msgid "To list role IDs:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml317(para)
msgid "Note the ID of the role that you want to assign."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml321(para)
msgid "To list projects:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml335(para)
msgid "Note the ID of the project to which you want to assign the role."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml341(para)
msgid ""
"Assign a role to a user-project pair. In this example, you assign the "
"<literal>new-role</literal> role to the <literal>demo</literal> and <literal"
">test-project</literal> pair:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml347(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml360(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml371(replaceable)
msgid "ROLE_ID"
msgstr "ROLE_ID"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml350(para)
msgid "To verify the role assignment:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml359(para)
msgid "To get details for a specified role:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml369(para)
msgid "To remove a role from a user-project pair:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml374(para)
msgid "To verify the role removal, run the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_manage_projects_users_roles.xml377(para)
msgid "If the role was removed, the command output omits the removed role."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_resources.xml13(title)
msgid "View cloud resources"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml95(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/change_instance_state.png'; "
"md5=d9eef0f7a1f99eee18a99e677c7c710b"
msgstr "@@image: '../common/figures/change_instance_state.png'; md5=d9eef0f7a1f99eee18a99e677c7c710b"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml13(title)
msgid "Manage instances"
msgstr "Gérer les instances"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml14(para)
msgid ""
"As an administrative user, you can manage instances for users in various "
"projects. You can view, terminate, edit, perform a soft or hard reboot, "
"create a snapshot from, and migrate instances. You can also view the logs "
"for instances or launch a VNC console for an instance."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml19(para)
msgid ""
"For information about using the dashboard to launch instances as an end "
"user, see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml25(title)
msgid "Create instance snapshots"
msgstr "Créer une capture d'écran de l'instance"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml34(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml73(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml117(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the "
"<guilabel>Instances</guilabel> category."
msgstr "sur le <guilabel>Admin</guilabel> cliquer sur le <guilabel>Instances</guilabel> catégorie"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml39(para)
msgid ""
"Select an instance to create a snapshot from it. From the "
"<guilabel>Actions</guilabel> drop-down list, select <guilabel>Create "
"Snapshot</guilabel>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml45(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Create Snapshot</guilabel> window, enter a name for the "
"snapshot. Click <guibutton>Create Snapshot</guibutton>. The dashboard shows "
"the instance snapshot in the <guilabel>Images &amp; Snapshots</guilabel> "
"category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml53(para)
msgid ""
"To launch an instance from the snapshot, select the snapshot and click "
"<guibutton>Launch</guibutton>. For information about launching instances, "
"see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml64(title)
msgid "Control the state of an instance"
msgstr "contrôler l'état d'une instance"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml78(para)
msgid "Select the instance for which you want to change the state."
msgstr "Sélectionner l'instance pour laquelle vous souhaitez modifier l'état."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml82(para)
msgid ""
"In the <guilabel>More</guilabel> drop-down list in the "
"<guilabel>Actions</guilabel> column, select the state."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml85(para)
msgid ""
"Depending on the current state of the instance, you can choose to pause, un-"
"pause, suspend, resume, soft or hard reboot, or terminate an instance (items"
" in red are disabled)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml90(title)
msgid "Dashboard—Instance Actions"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml103(title)
msgid "Track usage"
msgstr "suivre l'utilisation"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml104(para)
msgid ""
"Use the <guilabel>Overview</guilabel> category to track usage of instances "
"for each project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml106(para)
msgid ""
"You can track costs per month by showing metrics like number of VCPUs, "
"disks, RAM, and uptime of all your instances."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml122(para)
msgid ""
"Select a month and click <guibutton>Submit</guibutton> to query the instance"
" usage for that month."
msgstr "Sélectionner un mois et cliquer sur<guibutton>envoyer</guibutton> d'interroger l'utilisation de l'instance pour ce mois."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_instances.xml127(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Download CSV Summary</guibutton> to download a CSV summary."
msgstr "Cliquer <guibutton> Télécharger le résumé CSV </guibutton> pour téléchargé un résumé CSV"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_services.xml6(title)
msgid "Manage Compute services"
msgstr "Gérer les services Compute"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_services.xml7(para)
msgid ""
"You can enable and disable Compute services. The following examples disable "
"and enable the <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> "
"service."
msgstr "Vous pouvez activer et désactiver les services Compute. Les exemples suivants désactivent et activent le <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> service."
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_services.xml12(para)
msgid "List the Compute services:"
msgstr "Liste des services Compute:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_services.xml26(para)
msgid "Disable a nova service:"
msgstr "Désactiver un service nova"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_services.xml34(para)
msgid ""
"The Havana release introduces the optional <parameter>--reason</parameter> "
"parameter that enables you to log a reason for disabling a service."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_services.xml41(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_services.xml64(para)
msgid "Check the service list:"
msgstr "Vérifier la liste des services"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_services.xml55(para)
msgid "Enable the service:"
msgstr "Activer le service:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml7(title)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml7(title)
msgid "Manage project security"
msgstr "Gérer les projets de sécurités"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml8(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml8(para)
msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to all project "
"instances, and which define networking access to the instance. Group rules "
"are project specific; project members can edit the default rules for their "
"group and add new rule sets."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml13(para)
msgid ""
"All projects have a default security group that is applied to any instance "
"that has no other defined security group. Unless you change the default, "
"this security group denies all incoming traffic and allows only outgoing "
"traffic to your instance."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml19(para)
msgid ""
"For information about updating global controls on the command line, see "
"<xref linkend=\"nova_cli_manage_projects_security\"/>."
msgstr "Pour plus d'informations sur la mise a jour globaux des controles sur la ligne de commande, voir <xref linkend=\"nova_cli_manage_projects_security\"/>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml24(title)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml94(title)
msgid "Create a security group"
msgstr "Créer un groupe de sécurité"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml27(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml55(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml244(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml269(para)
msgid "Log in to the dashboard as a project member."
msgstr "Connectez-vous au tableau de bord en tant que membre du projet."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml31(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml59(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml248(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Project</guilabel> tab, select the appropriate project from"
" the <guimenu>CURRENT PROJECT</guimenu> drop-down list, and click the "
"<guimenuitem>Access &amp; Security</guimenuitem> category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml38(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Security Groups</guilabel> tab, click <guibutton>Create "
"Security Group</guibutton>."
msgstr "Sur les <guilabel>groupes de sécurités </guilabel> cliquer sur <guibutton> Créer un groupe de sécurité </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml43(para)
msgid ""
"Provide a name and appropriate description for the group, and click "
"<guibutton>Create Security Group</guibutton>. By default, the new rule "
"provides outgoing access rules for the group."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml52(title)
msgid "Add a security group rule"
msgstr "ajouter une règle de groupe de sécurité"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml66(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml255(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Security Groups</guilabel> tab, click <guibutton>Edit "
"rules</guibutton> for the appropriate security group."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml71(para)
msgid ""
"To add a rule, click <guibutton>Add Rule</guibutton>. Set the attributes for"
" the rule, and click <guibutton>Add</guibutton>:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml114(guilabel)
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocole IP"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml116(para)
msgid "The IP protocol to which the rule applies:"
msgstr "Le protocole IP auquel s'applique la règle:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml120(para)
msgid ""
"<guilabel>TCP</guilabel>.Typically used to exchange data between systems, "
"and for end-user communication."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml126(para)
msgid ""
"<guilabel>UDP</guilabel>. Typically used to exchange data between systems, "
"particularly at the application level."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml132(para)
msgid ""
"<guilabel>ICMP</guilabel>. Typically used by network devices, such as "
"routers, to send error or monitoring messages."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml154(guilabel)
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml156(para)
msgid ""
"For TCP or UDP rules, the <guilabel>Port</guilabel> or <guilabel>Port "
"Range</guilabel> to open for the rule. Choose to open a single port or range"
" of ports."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml161(para)
msgid ""
"For a range of ports, enter port values in the <guilabel>From "
"Port</guilabel> and <guilabel>To Port</guilabel> fields."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml165(para)
msgid ""
"For a single port, enter the port value in the <guilabel>Port</guilabel> "
"field."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml202(guilabel)
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml204(para)
msgid "The source of the traffic for this rule:"
msgstr "La source du trafic de cette règle:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml208(para)
msgid ""
"<guilabel>CIDR</guilabel> (Classless Inter-Domain Routing). IP address "
"block, which limits access to IPs within the block. Enter the CIDR in the "
"<guilabel>Source</guilabel> field."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml217(para)
msgid ""
"<guilabel>Security Group</guilabel>. Source group that enables any instance "
"in the group to access any other group instance."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml241(title)
msgid "Delete a security group rule"
msgstr "supprimer une règle de groupe de sécurité"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml260(para)
msgid ""
"To delete a rule, select the rule and click <guibutton>Delete "
"Rule</guibutton>."
msgstr "Pour supprimer une règle, sélectionner la règle et cliquer <guibutton> Supprimer la règle </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml266(title)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml165(title)
msgid "Delete a security group"
msgstr "supprimer un groupe de sécurité"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml273(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Project</guilabel> tab, select the appropriate project from"
" the <guilabel>CURRENT PROJECT</guilabel> drop-down list, and click the "
"<guilabel>Access &amp; Security</guilabel> category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml280(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Security Groups</guilabel> tab, select the appropriate "
"group, and click <guibutton>Delete Security Group</guibutton>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml8(para)
msgid ""
"In OpenStack, a flavor defines the compute, memory, and storage capacity of "
"a virtual server that users can launch. As an administrative user, you can "
"create, edit, and delete flavors."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml12(para)
msgid "Only administrative users can create and manage flavors."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml16(caption)
msgid "Flavor parameters"
msgstr "Version des paramètres"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml21(th)
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml28(para)
msgid "Flavor Name"
msgstr "Nom du Type d'Instance"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml31(para)
msgid "The flavor name."
msgstr "Le nom de la version"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml44(para)
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml47(para)
msgid "Amount of RAM to use, in megabytes."
msgstr "quantité de RAM à utiliser en mégaoctets."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml52(para)
msgid "Root Disk"
msgstr "Disque racine"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml61(para)
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disque éphémère"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml76(para)
msgid "Swap Disk"
msgstr "Disque de Swap"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml79(para)
msgid ""
"Amount of swap space (in megabytes) to use. If unspecified, the default is "
"0."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml85(para)
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml88(para)
msgid "The flavor ID, generated by OpenStack."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml97(para)
msgid "m1.nano (1 VCPU/0 GB Disk/64 MB RAM)"
msgstr "m1.nano (1 VCPU/0 GB Disk/64 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml100(para)
msgid "m1.micro (1 VCPU/0 GB Disk/128 MB RAM)"
msgstr "m1.micro (1 VCPU/0 GB Disk/128 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml106(para)
msgid "m1.small (1 VCPU/20 GB Disk/2048 MB RAM)"
msgstr "m1.small (1 VCPU/20 GB Disk/2048 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml109(para)
msgid "m1.medium (2 VCPU/40 GB Disk/4096 MB RAM)"
msgstr "m1.medium (2 VCPU/40 GB Disk/4096 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml112(para)
msgid "m1.large (4 VCPU/80 GB Disk/8192 MB RAM)"
msgstr "m1.large (4 VCPU/80 GB Disk/8192 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml115(para)
msgid "m1.xlarge (8 VCPU/160 GB Disk/16384 MB RAM)"
msgstr "m1.xlarge (8 VCPU/160 GB Disk/16384 MB RAM)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml119(title)
msgid "Create flavors"
msgstr "Créer une version"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml122(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml226(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml254(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml27(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml95(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml125(para)
msgid "Log in to the dashboard."
msgstr "Connectez vous au tableau de bord."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml123(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml227(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml255(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml28(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml96(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml126(para)
msgid ""
"Choose the <guilabel>admin</guilabel> project from the <guilabel>CURRENT "
"PROJECT</guilabel> drop-down list."
msgstr "Choisir le <guilabel> admin </guilabel> projet de la <guilabel> CURRENT PROJECT</guilabel> dans la liste déroulante."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml128(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml232(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml260(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the "
"<guilabel>Flavors</guilabel> category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml132(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml217(para)
msgid "Click <guibutton>Create Flavor</guibutton>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml136(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Create Flavor</guilabel> window, enter or select the "
"following values:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml148(para)
msgid "Enter the flavor name."
msgstr "Entrer le nom de la version"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml156(para)
msgid "Enter the number of virtual CPUs to use."
msgstr "Entrer le nombre de CPUs virtuels à utiliser"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml162(guilabel)
msgid "RAM MB"
msgstr "RAM Mo"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml166(para)
msgid "Enter the amount of RAM to use, in megabytes."
msgstr "Entrer la quantité de RAM à l'utilisation, en mégaoctets"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml176(para)
msgid ""
"Enter the mount of disk space in gigabytes to use for the root (/) "
"partition."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml187(para)
msgid ""
"Enter the amount of disk space in gigabytes to use for the ephemeral "
"partition. If unspecified, the value is 0 by default."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml203(guilabel)
msgid "Swap Disk GB"
msgstr "Disque d'échange en GB"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml207(para)
msgid ""
"Enter the amount of swap space (in megabytes) to use. If unspecified, the "
"default is 0."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml223(title)
msgid "Update flavors"
msgstr "Mise à jour des versions"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml236(para)
msgid ""
"Select the flavor that you want to edit. Click <guibutton>Edit "
"Flavor</guibutton>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml240(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Edit Flavor</guilabel> window, you can change the flavor "
"name, VCPUs, RAM, root dish, ephemeral disk, and swap disk values.."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml246(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml132(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml197(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml251(title)
msgid "Delete flavors"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml264(para)
msgid "Select the flavors that you want to delete."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml268(para)
msgid "Click <guibutton>Delete Flavors</guibutton>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_flavors.xml272(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Confirm Delete Flavors</guilabel> window, click "
"<guibutton>Delete Flavors</guibutton> to confirm the deletion. You cannot "
"undo this action."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml13(para)
msgid ""
"All projects have a \"default\" security group which is applied to any "
"instance that has no other defined security group. Unless you change the "
"default, this security group denies all incoming traffic and allows only "
"outgoing traffic to your instance."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml19(para)
msgid ""
"For information about updating rules using the dashboard, see <xref "
"linkend=\"dashboard_manage_projects_security\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml23(para)
msgid ""
"You can use the <code>allow_same_net_traffic</code> option in the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to globally control whether "
"the rules applies to hosts which share a network."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml27(para)
msgid "If set to:"
msgstr "Si réglé sur:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml30(para)
msgid ""
"<code>True</code> (default), hosts on the same subnet are not filtered and "
"are allowed to pass all types of traffic between them. On a flat network, "
"this allows all instances from all projects unfiltered communication. With "
"VLAN networking, this allows access between instances within the same "
"project. You can also simulate this setting by configuring the default "
"security group to allow all traffic from the subnet."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml41(para)
msgid "<code>False</code>, security groups are enforced for all connections."
msgstr "<code>False</code>, groupes de sécurités sont appliquéés pour toutes les connexions."
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml45(para)
msgid ""
"Additionally, the number of maximum rules per security group is controlled "
"by the <code>security_group_rules</code> and the number of allowed security "
"groups per project is controlled by the <code>security_groups</code> quota "
"(see <xref linkend=\"cli_set_quotas\"/>)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml51(title)
msgid "List and view current security groups"
msgstr "Lister et afficher les groupes de sécurité actuelles"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml52(para)
msgid ""
"From the command line you can get a list of security groups for the project "
"you're acting in using the nova command:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml56(para)
msgid ""
"Ensure your system variables are set for the user and tenant for which you "
"are checking security group rules. For example:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml63(para)
msgid "Output security groups, as follows:"
msgstr "Les groupes de sécurité de sortie, comme suit:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml73(para)
msgid "View the details of a group, as follows:"
msgstr "voir les détails d'un groupe, comme suit:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml74(replaceable)
msgid "groupName"
msgstr "groupName"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml75(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml111(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml174(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml195(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml80(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml100(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_specify_host.xml16(para)
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple :"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml84(para)
msgid ""
"These rules are allow type rules as the default is deny. The first column is"
" the IP protocol (one of icmp, tcp, or udp) the second and third columns "
"specify the affected port range. The third column specifies the IP range in "
"CIDR format. This example shows the full port range for all protocols "
"allowed from all IPs."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml95(para)
msgid ""
"When adding a new security group, you should pick a descriptive but brief "
"name. This name shows up in brief descriptions of the instances that use it "
"where the longer description field often does not. For example, seeing that "
"an instance is using security group \"http\" is much easier to understand "
"than \"bobs_group\" or \"secgrp1\"."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml102(para)
msgid ""
"Ensure your system variables are set for the user and tenant for which you "
"are checking security group rules."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml107(para)
msgid "Add the new security group, as follows:"
msgstr "Ajouter un nouveau groupe de sécurité, comme suit:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml109(replaceable)
msgid "GroupName Description"
msgstr "description du GroupName"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml122(para)
msgid "Add a new group rule, as follows:"
msgstr "Ajouter une nouvelle règle de groupe, comme suit:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml124(replaceable)
msgid "secGroupName ip-protocol from-port to-port CIDR"
msgstr "secGroupName ip-protocol from-port to-port CIDR"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml126(para)
msgid ""
"The arguments are positional, and the \"from-port\" and \"to-port\" "
"arguments specify the local port range connections are allowed to access, "
"not the source and destination ports of the connection. For example:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml139(para)
msgid ""
"You can create complex rule sets by creating additional rules. For example, "
"if you want to pass both http and https traffic, run:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml148(para)
msgid ""
"Despite only outputting the newly added rule, this operation is additive "
"(both rules are created and enforced)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml153(para)
msgid "View all rules for the new security group, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml167(para)
msgid ""
"Ensure your system variables are set for the user and tenant for which you "
"are deleting a security group."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml172(para)
msgid "Delete the new security group, as follows:"
msgstr "supprimer le nouveau groupe de sécurité, comme suit:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml173(replaceable)
msgid "GroupName"
msgstr "GroupName"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml179(title)
msgid "Create security group rules for a cluster of instances"
msgstr "Créer des règle de groupe de sécurité pour un cluster d'instances"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml181(para)
msgid ""
"SourceGroups are a special, dynamic way of defining the CIDR of allowed "
"sources. The user specifies a SourceGroup (Security Group name), and all the"
" users' other Instances using the specified SourceGroup are selected "
"dynamically. This alleviates the need for individual rules to allow each new"
" member of the cluster."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml188(para)
msgid ""
"Make sure to set the system variables for the user and tenant for which you "
"are deleting a security group."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml193(para)
msgid "Add a source group, as follows:"
msgstr "Ajouter un groupe de source, comme suit:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml194(replaceable)
msgid "secGroupName source-group ip-protocol from-port to-port"
msgstr "secGroupName source-group ip-protocol from-port to-port"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_manage_projects_security.xml197(para)
msgid ""
"The <code>cluster</code> rule allows ssh access from any other instance that"
" uses the <code>global_http</code> group."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml176(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/cloud_dash_users_list.png'; "
"md5=1e8329b11c15fe3709ba745363dd4a24"
msgstr "@@image: 'figures/cloud_dash_users_list.png'; md5=1e8329b11c15fe3709ba745363dd4a24"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml7(title)
msgid "Manage projects and users"
msgstr "Gerer les projets et les utilisateurs"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml8(para)
msgid ""
"As a cloud administrator, you manage both projects and users. Projects are "
"organizational units in the cloud to which you can assign users. Projects "
"are also known as <emphasis role=\"italic\">tenants</emphasis> or <emphasis "
"role=\"italic\">accounts</emphasis>.You can manage projects and users "
"independently from each other."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml14(para)
msgid "Users are members of one or more projects."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml15(para)
msgid ""
"During cloud set up, the operator defines at least one project, user, and "
"role. The operator links the role to the user and the user to the project. "
"Roles define the actions that users can perform. As an administrator, you "
"can create additional projects and users as needed."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml20(para)
msgid ""
"Learn how to add, update, and delete projects and users, assign users to one"
" or more projects, and change or remove the assignment. To enable or "
"temporarily disable a project or user, update that project or user. You can "
"also change quotas at the project level. For information, see <xref "
"linkend=\"dashboard_set_quotas\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml26(para)
msgid ""
"When you create a user account, you must assign the account to a primary "
"project. Optionally, you can assign the account to additional projects. "
"Before you can delete a user account, you must remove the user account from "
"its primary project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml32(title)
msgid "Consequences of disabling projects and users"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml33(para)
msgid "When you disable a project, it has the following consequences:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml37(para)
msgid ""
"In the dashboard, users can no longer access the project from the "
"<guilabel>CURRENT PROJECT</guilabel> drop-down list on the "
"<guilabel>Project</guilabel> tab."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml43(para)
msgid ""
"Users who are members of only the disabled project can no longer log in."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml47(para)
msgid ""
"You cannot launch instances for a disabled project. Instances that are "
"already running are not automatically terminated though—you must stop them "
"manually."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml53(para)
msgid ""
"The data for a disabled project is maintained so that you can enable the "
"project again at any time."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml58(para)
msgid ""
"When you disable a user account, the user can no longer log in, but the data"
" for the user is maintained so that you can enable the user again at any "
"time."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml63(title)
msgid "Create a project"
msgstr "Créer un projet"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml72(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml109(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml205(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml172(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the "
"<guilabel>Projects</guilabel> category."
msgstr "Sur le <guilabel>Admin</guilabel> cliquer sur le <guilabel> Projets</guilabel> catégorie."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml76(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml96(para)
msgid "Click <guibutton>Create Project</guibutton>."
msgstr "Cliquer <guibutton> Créer le projet </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml80(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Project Info</guilabel> tab in the <guilabel>Create "
"Project</guilabel> window, enter a name and description for the project. By "
"default, the project is enabled. See <xref linkend=\"disable_project\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml87(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Project Members</guilabel> tab, add members to the project."
msgstr "Sur le <guilabel>membre du projet </guilabel> ajouter les membres au projet."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml91(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Quota</guilabel> tab, edit quota values. For information "
"about quotas, see <xref linkend=\"dashboard_set_quotas\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml98(para)
msgid ""
"The <guilabel>Projects</guilabel> category shows the project, including its "
"assigned ID."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml105(para)
msgid ""
"You can update a project to change its name or description, and enable or "
"temporarily disable it."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml113(para)
msgid "Select the project that you want to update."
msgstr "Sélectionner le projet que vous souhaitez mettre à jour."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml117(para)
msgid ""
"In the <guilabel>More</guilabel> drop-down list, click <guilabel>Edit "
"Project</guilabel>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml121(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Edit Project</guilabel> window, you can update a project to"
" change its name or description, and enable or temporarily disable it."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml125(para)
msgid ""
"By default, the project is enabled. To temporarily disable it, clear the "
"<guilabel>Enabled</guilabel> check box. To enable a disabled project, select"
" the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml137(title)
msgid "Modify user assignments for a project"
msgstr "Modifier les affectations de l'utilisateur pour le projet"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml138(para)
msgid ""
"When you create users, you must assign them to a primary project as "
"described in <xref linkend=\"dashboard_create_user\"/>. You can assign users"
" to additional projects or update and remove assignments."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml145(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, select the "
"<guilabel>Projects</guilabel> category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml149(para)
msgid "Select a project to modify its user assignments."
msgstr "Sélectionner un projet pour modifier ses affectations de l'utilisateur."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml153(para)
msgid "Select <guibutton>Modify Users</guibutton>."
msgstr "Sélectionner <guibutton> Modifier Utilisateurs </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml155(para)
msgid ""
"The <guilabel>Edit Project</guilabel> window shows the following lists of "
"users:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml159(para)
msgid ""
"<guilabel>All Users</guilabel>. Users that are available to be assigned to "
"the current project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml164(para)
msgid ""
"<guilabel>Project Members</guilabel>. Users that are assigned to the current"
" project,"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml170(title)
msgid "Edit the users list"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml182(para)
msgid ""
"To assign a user to the current project, click <guibutton>+</guibutton> for "
"the user."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml184(para)
msgid ""
"The user moves from the <guilabel>All Users</guilabel> list to the "
"<guilabel>Project Members</guilabel> list."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml189(para)
msgid ""
"To remove a user from the current project, click the "
"<guibutton>-</guibutton> button for the user."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml192(para)
msgid ""
"The user moves from the <guilabel>Project Members</guilabel> list to the "
"<guilabel>All Users</guilabel> list."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml202(title)
msgid "Delete projects"
msgstr "Supprimer les projets"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml209(para)
msgid "Select the projects that you want to delete."
msgstr "Sélectionner les projets que vous souhaitez supprimer"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml213(para)
msgid "Click <guibutton>Delete Projects</guibutton> to confirm the deletion."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml216(para)
msgid "You cannot undo the delete action."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml222(title)
msgid "Create a user account"
msgstr "Créer un compte utilisateur"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml231(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml262(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml285(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, select the <guilabel>Users</guilabel>"
" category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml235(para)
msgid "Click <guibutton>Create User</guibutton>."
msgstr "Cliquer <guibutton> Créer un utilisateur </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml238(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Create User</guilabel> window, enter a user name, email, "
"and preliminary password for the user. Confirm the password."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml241(para)
msgid ""
"Select a project from the <guilabel>Primary Project</guilabel> drop-down "
"list."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml243(para)
msgid ""
"Choose a role for the user from the <guilabel>Role</guilabel> drop-down "
"list. Default is <literal>Member</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml248(para)
msgid "Click <guibutton>Create User</guibutton> to confirm your changes."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml250(para)
msgid "Respond to the prompt to remember the password for the user."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml252(para)
msgid ""
"The dashboard assigns an ID to the user, and the user appears in the "
"<guilabel>Users</guilabel> category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml259(title)
msgid "Disable or enable a user"
msgstr "Désactiver ou activer un utilisateur"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml266(para)
msgid ""
"Select the user that you want to disable or enable. You can disable or "
"enable only one user at a time."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml271(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Actions</guilabel> drop-down list, select <guilabel>Disable"
" User</guilabel> or <guilabel>Enable User</guilabel>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml274(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Enabled</guilabel> column, the enabled value updates to "
"either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml282(title)
msgid "Delete users"
msgstr "Supprimer un utilisateur"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml289(para)
msgid "Select the users that you want to delete."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml292(para)
msgid "Click <guilabel>Delete Users</guilabel>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_users.xml295(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Confirm Delete Users</guilabel> window, click "
"<guibutton>Delete Users</guibutton> to confirm the deletion."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/ch_cli.xml10(title)
msgid "OpenStack command-line clients"
msgstr "Openstack line de commande clients"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml6(title)
msgid "Manage Block Storage service quotas"
msgstr "Gérer les quotas de service Bloc de Stockage"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml7(para)
msgid ""
"As an administrative user, you can update the OpenStack Block Storage "
"Service quotas for a project. You can also update the quota defaults for a "
"new project."
msgstr "En tant qu'administrateur, vous pouvez mettre à jour les quotas du Service Bloc de Stockage OpenStack Storage pour un projet. Vous pouvez également mettre à jour les valeurs par défaut de quota pour un nouveau projet."
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml12(caption)
msgid "Block Storage quotas"
msgstr "Les quotas de Bloc de stockage"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml17(th)
msgid "Property name"
msgstr "nom de l'établissement"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml18(th)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml41(th)
msgid "Defines the number of"
msgstr "Définit le nombre de"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml24(para)
msgid "gigabytes"
msgstr "gigaoctets"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml27(para)
msgid "Volume gigabytes allowed for each tenant."
msgstr "Volume de gigaoctets autorisés pour chaque locataire."
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml33(para)
msgid "snapshots"
msgstr "instantanés"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml36(para)
msgid "Volume snapshots allowed for each tenant."
msgstr "volume d'instantanés autorisés pour chaque locataire."
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml42(para)
msgid "volumes"
msgstr "volumes"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml45(para)
msgid "Volumes allowed for each tenant."
msgstr "Volumes autorisés pour chaque locataire."
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml52(title)
msgid "View and update Block Storage Service quotas"
msgstr "Voir et mettre à jour les quotas du Service de Bloc Stockage"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml53(para)
msgid ""
"As an administrative user, you can view and update Block Storage Service "
"quotas."
msgstr "En tant qu'administraeur, vous pouvez voir et mettre à jour les quotas du Service Bloc Stockage"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml57(para)
msgid "List the default quotas for all projects, as follows:"
msgstr "Dressez la liste des quotas par défaut pour tous les projets, comme suit :"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml69(para)
msgid ""
"To update a default value for a new project, update the property in the "
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file."
msgstr "Pour mettre à jour une valeur par défaut pour un nouveau projet, mettre à jour la propriété dans le <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file."
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml77(para)
msgid "View Block Storage Service quotas for a project, as follows:"
msgstr "Voir les quotas du Service Bloc Stockage, comme suit :"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml79(replaceable)
msgid "TENANT_NAME"
msgstr "Nom locataire"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml91(para)
msgid ""
"To update Block Storage Service quotas, place the tenant ID in a usable "
"variable, as follows:"
msgstr "Pour mettre à jour les quotas du Service Bloc Stockage , placer l'identifiant du locataire dans la variable utilisable, comme suit:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml94(replaceable)
msgid "tenantName"
msgstr "Nom du locataire"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml97(para)
msgid "Update a particular quota value, as follows:"
msgstr "Mettre à jour une valeur de quota particulier, comme suit:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml99(replaceable)
msgid "quotaName"
msgstr "Nom du quota"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml99(replaceable)
msgid "NewValue"
msgstr "Nouvelle valeur"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_cinder_quotas.xml99(replaceable)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_set_quotas.xml40(replaceable)
msgid "tenantID"
msgstr "Identifiant du locataire"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml7(title)
msgid "Analyze log files"
msgstr "analyser les fichiers de log"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml8(para)
msgid "Use the swift command-line client to analyze log files."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml9(para)
msgid "The swift client is simple to use, scalable, and flexible."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml9(para)
msgid ""
"Use the swift client <option>-o</option> or <option>-output</option> option "
"to get short answers to questions about logs,"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml12(para)
msgid ""
"You can use the <option>-o —output</option> option with a single object "
"download to redirect the command output to a specific file or to STDOUT "
"(<literal>-</literal>). The ability to redirect the output to STDOUT enables"
" you to pipe (<literal>|</literal>) data without saving it to disk first."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml18(title)
msgid "Upload and analyze log files"
msgstr "Mise à jour et analyser les fichiers de log"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml20(para)
msgid ""
"This example assumes that <filename>logtest</filename> directory contains "
"the following log files:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml23(title)
msgid "Example files"
msgstr "Exemple de fichiers"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml27(para)
msgid "Each file uses the following line format:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml28(title)
msgid "Log line format"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml31(para)
msgid ""
"Change into the <filename class=\"directory\">logtest</filename> directory:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml35(para)
msgid "Upload the log files into the <filename>logtest</filename> container:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml42(para)
msgid "Get statistics for the account:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml48(para)
msgid "Get statistics for the logtest container:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml56(para)
msgid "List all objects in the logtest container:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml62(title)
msgid "Download and analyze an object"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml64(para)
msgid ""
"This example uses the <option>-o —output</option> option and a hyphen "
"(<literal>-</literal>) to get information about an object."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml67(para)
msgid ""
"Use the swift <placeholder-1/> command to download the object. On this "
"command, stream the output to <placeholder-2/> to break down requests by "
"return code and the date <literal>2200 on November 16th, 2010</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml72(para)
msgid ""
"Using the log line format, find the request type in column 9 and the return "
"code in column 12."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml74(para)
msgid ""
"After <placeholder-1/> processes the output, it pipes it to <placeholder-2/>"
" and <placeholder-3/> to sum up the number of occurrences for each request "
"type and return code combination."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml80(para)
msgid "Download an object:"
msgstr "Télécharger un objet:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml113(para)
msgid "Discover how many PUT requests are in each log file."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml114(para)
msgid ""
"Use a bash for loop with awk and swift with the <option>-o —output</option> "
"option and a hyphen (<literal>-</literal>) to discover how many PUT requests"
" are in each log file."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml119(para)
msgid ""
"Run the swift <placeholder-1/> command to list objects in the logtest "
"container. Then, for each item in the list, run the swift <placeholder-2/> "
"command. Pipe the output into grep to filter the PUT requests. Finally, pipe"
" into <placeholder-3/> to count the lines."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml134(para)
msgid "List the object names that begin with a specified string."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml136(para)
msgid ""
"Run the swift <placeholder-1/> command to list objects in the logtest "
"container that begin with the <literal>2010-11-15</literal> string."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml140(para)
msgid "For each item in the list, run the swift <placeholder-1/> command."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_swift_analyze_log_files.xml142(para)
msgid ""
"Pipe the output to <placeholder-1/> and <placeholder-2/>. Use the "
"<placeholder-3/> command to display the object name."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_manage_services.xml7(title)
msgid "Manage services"
msgstr "Gérer les services"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml7(title)
msgid "Create and manage images"
msgstr "Créer et gérer les images"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml8(para)
msgid ""
"As an administrative user, you can create and manage images for the projects"
" to which you belong. You can also create and manage images for users in all"
" projects to which you have access."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml12(para)
msgid ""
"To create and manage images in specified projects as an end user, see the "
"<link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml17(para)
msgid ""
"To create and manage images as an administrator for other users, use the "
"following procedures."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml20(title)
msgid "Create images"
msgstr "Créer les images"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml21(para)
msgid ""
"For details about image creation, see the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/\"><citetitle>Virtual "
"Machine Image Guide</citetitle></link>."
msgstr "Pour plus de détails sur la création de l'image, voir le <link href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/\"><citetitle>Virtual Machine Image Guide</citetitle></link>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml33(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the <guilabel>Images</guilabel>"
" category. The images that you can administer for cloud users appear on this"
" page."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml38(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml85(para)
msgid "Click <guibutton>Create Image</guibutton>."
msgstr "Cliquer <guibutton> Créer une Image </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml41(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Create An Image</guilabel> window, enter or select the "
"following values:"
msgstr "Dans le <guilabel> Créer une image </guilabel> dans la fenêtre entrer ou sélectionner les valeurs suivantes:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml49(para)
msgid "Enter a name for the image."
msgstr "Entrer un nom pour l'image."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml53(para)
msgid "Enter a brief description about the image."
msgstr "Entrer une briève description de l'image."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml57(guilabel)
msgid "Image Location"
msgstr "Emplacement de l'Image"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml59(para)
msgid "Include the URL of the image."
msgstr "Insérer l'URL de l'image"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml62(guilabel)
msgid "Image File"
msgstr "Fichier Image"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml63(para)
msgid "Alternatively, browse to find the image file on your machine."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml67(guilabel)
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml68(para)
msgid "Select the image format."
msgstr "Sélectionner le format de l'image."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml71(para)
msgid ""
"<guilabel>Minimum Disk (GB)</guilabel> and <guilabel>Maximum Disk "
"(GB)</guilabel>"
msgstr "<guilabel> Disk Minimum (GB) </guilabel> et <guilabel> Disk Maximum (GB) </guilabel>"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml73(para)
msgid "Leave these fields empty."
msgstr "Laisser ses champs vides"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml77(guilabel)
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml78(para)
msgid "Select this option to make the image public to all users."
msgstr "Sélectionner cette option pour rendre l'image publique à tous les utilisateurs."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml86(para)
msgid ""
"The image is queued to be uploaded. It might take some time before the "
"status changes from queued to active."
msgstr "L'image est en attente pour être téléchargé. Il peut prendre un certain temps avant que le statut de la file d'attente change et devient actif."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml92(title)
msgid "Update images"
msgstr "Mise à jour de l'image"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml101(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml131(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the <guilabel>Images</guilabel>"
" category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml105(para)
msgid ""
"Select the image that you want to edit. Click <guilabel>Edit</guilabel>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml109(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Update Image</guilabel> window, you can change the name for"
" the image. Select the <guilabel>Public</guilabel> check box to make the "
"image public. Clear this check box to make the image private. You cannot "
"change the kernel ID, RAM disk ID, or architecture attributes for an image."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml117(para)
msgid "Click <guibutton>Update Image</guibutton>."
msgstr "Cliquer <guibutton> Mise à jour de l'image </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml122(title)
msgid "Delete images"
msgstr "Supprimer les images"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml135(para)
msgid "Select the images that you want to delete."
msgstr "Sélectionner les images que vous souhaitez supprimer."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml138(para)
msgid "Click <guibutton>Delete Images</guibutton>."
msgstr "Cliquer <guibutton> Supprimer les images </guibutton>."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml141(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Confirm Delete Image</guilabel> window, click "
"<guibutton>Delete Images</guibutton> to confirm the deletion."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_images.xml144(para)
msgid "You cannot undo this action."
msgstr "Vous ne pouvez pas annuler cette action."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml14(title)
msgid "View and manage quotas"
msgstr "Afficher et gérer les quotas"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml15(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_set_quotas.xml15(para)
msgid ""
"To prevent system capacities from being exhausted without notification, you "
"can set up quotas. Quotas are operational limits. For example, the number of"
" gigabytes allowed for each tenant can be controlled so that cloud resources"
" are optimized. Quotas can be enforced at both the tenant (or project) and "
"the tenant-user level."
msgstr "Pour empêcher les capacités système d'être épuisé sans notification, vous pouvez mettre en place des quotas. Les quotas sont les limites opérationnelles. Par exemple, le nombre de gigaoctets autorisés pour chaque locataire peut être contrôlée afin que les ressources de cloud computing sont optimisés. Les quotas peuvent être appliquées à la fois au locataire (ou projet) et au niveau du locataire-utilisateur."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml20(para)
msgid ""
"Typically, you change quotas when a project needs more than 10 volumes or 1 "
"TB on a Compute node."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml22(para)
msgid ""
"Using the Dashboard, you can view default Compute and Block Storage quotas "
"for new tenants, as well as update quotas for existing tenants."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml25(para)
msgid ""
"Using the command-line interface, you can manage quotas for the OpenStack "
"Compute Service, the OpenStack Block Storage Service, and the OpenStack "
"Networking Service (see <xref linkend=\"cli_set_quotas\"/>). Additionally, "
"you can update Compute service quotas for tenant users."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml31(para)
msgid ""
"The following table describes the Compute and Block Storage service quotas:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml34(caption)
msgid "Quota Descriptions"
msgstr "Descriptions du quota"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml40(th)
msgid "Quota Name"
msgstr "Nom du Quota"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml42(th)
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml48(para)
msgid "Gigabytes"
msgstr "Giga-octets"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml51(para)
msgid "Volume gigabytes allowed for each project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml53(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml125(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml143(td)
msgid "Block Storage"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml57(para)
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml60(para)
msgid "Instances allowed for each project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml62(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml71(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml80(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml89(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml98(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml107(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml116(td)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml134(td)
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml66(para)
msgid "Injected Files"
msgstr "Fichiers Injectés"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml69(para)
msgid "Injected files allowed for each project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml75(para)
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "Taille en octets des Fichiers Injectés "
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml78(para)
msgid "Content bytes allowed for each injected file."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml84(para)
msgid "Metadata Items"
msgstr "Eléments des métadonnées"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml87(para)
msgid "Metadata items allowed for each instance."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml93(para)
msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (Mo)"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml96(para)
msgid "RAM megabytes allowed for each instance."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml102(para)
msgid "Security Groups"
msgstr "Groupes de Sécurité"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml105(para)
msgid "Security groups allowed for each project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml111(para)
msgid "Security Group Rules"
msgstr "Règles de Groupe de Sécurité"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml114(para)
msgid "Rules allowed for each security group."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml120(para)
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanés "
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml123(para)
msgid "Volume snapshots allowed for each project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml132(para)
msgid "Instance cores allowed for each project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml138(para)
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml141(para)
msgid "Volumes allowed for each project."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml149(title)
msgid "View default project quotas"
msgstr "Quotas de projet vue par défaut"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml152(para)
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml169(para)
msgid "Log in to the OpenStack dashboard."
msgstr "Connectez-vous au tableau de bord OpenStack"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml154(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the "
"<guilabel>Defaults</guilabel> category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml158(para)
msgid ""
"Click the <guilabel>Default Quotas</guilabel> tab to view the default quotas"
" for the Compute and Block Storage services."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml163(para)
msgid ""
"You can sort the table by clicking on either the <guilabel>Quota "
"Name</guilabel> or <guilabel>Limit</guilabel> column headers."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml166(title)
msgid "Update project quotas"
msgstr "Mise à jour que quotas de projet"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml176(para)
msgid ""
"In the <guilabel>More</guilabel> drop-down list for a project, click "
"<guilabel>Modify Quotas</guilabel>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml180(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Quota</guilabel> tab in the <guilabel>Edit "
"Project</guilabel> window, edit the quota values. Then, click "
"<guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_set_quotas.xml186(para)
msgid ""
"The dashboard does not show all possible project quotas. To view and update "
"the quotas for a service, use its command-line client. See <xref "
"linkend=\"cli_set_quotas\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_set_quotas.xml14(title)
msgid "Manage quotas"
msgstr "Gérer les quotas"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_set_quotas.xml21(para)
msgid ""
"Using the command-line interface, you can manage quotas for the OpenStack "
"Compute Service, the OpenStack Block Storage Service, and the OpenStack "
"Networking Service."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_set_quotas.xml24(para)
msgid ""
"Typically, default values are changed because a tenant requires more than 10"
" volumes, or more than 1TB on a Compute node."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_set_quotas.xml27(para)
msgid "To view all tenants (projects), run: <placeholder-1/>"
msgstr "Pour voir tous les tenants (projects), exécuter: <placeholder-1/>"
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_keystone_set_quotas.xml38(para)
msgid "To display all current users for a tenant, run:"
msgstr "Pour afficher tous les utilisateurs actuels d'un tenant, exécuter:"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml12(title)
msgid "View cloud usage statistics"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml13(para)
msgid ""
"The Telemetry service provides user-level usage data for OpenStack-based "
"clouds, which can be used for customer billing, system monitoring, or "
"alerts. Data can be collected by notifications sent by existing OpenStack "
"components (for example, usage events emitted from Compute) or by polling "
"the infrastructure (for example, libvirt)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml19(para)
msgid ""
"You can only view metering statistics on the dashboard (available only to "
"adminstrators). The Telemetry service must be set up and administered "
"through the <placeholder-1/> command-line interface (CLI)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml23(para)
msgid ""
"For basic administration information, refer to the \"Measure Cloud "
"Resources\" chapter in the <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml26(title)
msgid "View resource statistics"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml29(para)
msgid "Log in to the OpenStack dashboard as a user with Admin privileges."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml31(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the <guilabel>Resource "
"Usage</guilabel> category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml37(para)
msgid ""
"<guilabel>Global Disk Usage</guilabel> tab to view disk usage per tenant "
"(project)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml38(para)
msgid ""
"<guilabel>Global Network Traffic Usage</guilabel> tab to view ingress or "
"egress usage per tenant (project)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml40(para)
msgid ""
"<guilabel>Global Network Usage</guilabel> tab to view duration and creation "
"requests for networks, subnets, routers, ports, and floating IPs, per tenant"
" (project)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml43(para)
msgid ""
"<guilabel>Stats</guilabel> tab to view a multi-series line chart with user-"
"defined metrics. You group by project, define the value type (min, max, avg,"
" or sum), and specify the time period (or even use a calendar to define a "
"date range)."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_view_cloud_resources.xml35(para)
msgid "Click the: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml13(title)
msgid "View services information"
msgstr "Voir les informations des services"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml14(para)
msgid ""
"As an administrative user, you can view information for OpenStack services."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml18(para)
msgid ""
"Log in to the OpenStack dashboard and choose the <guilabel>admin</guilabel> "
"project from the <guilabel>CURRENT PROJECT</guilabel> drop-down list."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml23(para)
msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, click the <guilabel>System "
"Info</guilabel> category."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml29(para)
msgid "<guilabel>Services</guilabel> tab to view services information."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml30(para)
msgid ""
"The page displays the internal name and the public OpenStack name for the "
"service, the host where the service runs, and whether the service is or is "
"not enabled."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml34(para)
msgid ""
"<guilabel>Compute Services</guilabel> tab to view services specific to the "
"Compute Service. Both host and zone are listed for each service, as well as "
"its activation status."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml27(para)
msgid "Click the:<placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml43(guilabel)
msgid "Availability Zones"
msgstr "Zone de Disponibilité"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml46(guilabel)
msgid "Host Aggregates"
msgstr "Agrégations d'hôte."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml49(guilabel)
msgid "Network Agents"
msgstr "Agents réseau."
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml41(para)
msgid ""
"The <guilabel>System Info</guilabel> window also offers status information "
"for the following: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_specify_host.xml6(title)
msgid "Select hosts where instances are launched"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_specify_host.xml7(para)
msgid ""
"With the appropriate permissions, you can select which host instances are "
"launched on and which roles can boot instances on this host."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_specify_host.xml12(para)
msgid ""
"To select the host where instances are launched, use the "
"<literal>--availability_zone "
"<replaceable>zone</replaceable>:<replaceable>host</replaceable></literal> "
"parameter on the <placeholder-1/> command,"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_specify_host.xml20(para)
msgid ""
"To specify which roles can launch an instance on a specified host, enable "
"the <literal>create:forced_host</literal> option in the "
"<filename>policy.json</filename> file. By default, this option is enabled "
"for only the admin role."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_specify_host.xml27(para)
msgid ""
"To view the list of valid compute hosts, use the <placeholder-1/> command, "
"as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_specify_host.xml44(para)
msgid ""
"Beginning in the Folsom release, the <literal>--availability_zone "
"<replaceable>zone</replaceable>:<replaceable>host</replaceable></literal> "
"parameter replaces the <literal>--force_hosts</literal> scheduler hint "
"parameter."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/section_cli_nova_specify_host.xml52(para)
msgid ""
"Beginning in the Grizzly release, you can enable the "
"<literal>create:forced_host</literal> option in the "
"<filename>policy.json</filename> file to specify which roles can launch an "
"instance on a specified host."
msgstr ""
#: ./doc/user-guide-admin/ch_dashboard.xml10(title)
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de Bord"
#: ./doc/user-guide-admin/ch_dashboard.xml12(para)
msgid ""
"As a cloud administrative user, the OpenStack dashboard lets you create and "
"manage projects, users, images, and flavors. You can also set quotas and "
"create and manage services. For information about using the dashboard to "
"perform end user tasks, see the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ./doc/user-guide-admin/ch_dashboard.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Olivier Buisson <olivier@obn.me>, 2012 | Cloudwatt Team <contact@cloudwatt.com>, 2013"