diff --git a/oslo/messaging/_i18n.py b/oslo/messaging/_i18n.py
index bc265d56b..c4a0e7ff6 100644
--- a/oslo/messaging/_i18n.py
+++ b/oslo/messaging/_i18n.py
@@ -17,7 +17,6 @@ See http://docs.openstack.org/developer/oslo.i18n/usage.html
 """
 
 from oslo import i18n
-from oslo.messaging.openstack.common import gettextutils
 
 
 _translators = i18n.TranslatorFactory(domain='oslo.messaging')
@@ -34,20 +33,3 @@ _LI = _translators.log_info
 _LW = _translators.log_warning
 _LE = _translators.log_error
 _LC = _translators.log_critical
-
-# Parts in oslo-incubator are still using gettextutils._(), _LI(), etc., from
-# oslo-incubator. Until these parts are changed to use oslo.i18n, Keystone
-# needs to do something to allow them to work. One option is to continue to
-# initialize gettextutils, but with the way that Nova has initialization
-# spread out over mutltiple entry points, we'll monkey-patch
-# gettextutils._(), _LI(), etc., to use our oslo.i18n versions.
-
-# FIXME(dims): Remove the monkey-patching and update openstack-common.conf and
-# do a sync with oslo-incubator to remove gettextutils once oslo-incubator
-# isn't using oslo-incubator gettextutils any more.
-
-gettextutils._ = _
-gettextutils._LI = _LI
-gettextutils._LW = _LW
-gettextutils._LE = _LE
-gettextutils._LC = _LC
diff --git a/oslo/messaging/notify/middleware.py b/oslo/messaging/notify/middleware.py
index 1bf0c66be..ae62ef270 100644
--- a/oslo/messaging/notify/middleware.py
+++ b/oslo/messaging/notify/middleware.py
@@ -26,9 +26,9 @@ import webob.dec
 
 from oslo.config import cfg
 from oslo import messaging
+from oslo.messaging._i18n import _LE
 from oslo.messaging import notify
 from oslo.messaging.openstack.common import context
-from oslo.messaging.openstack.common.gettextutils import _LE
 from oslo.messaging.openstack.common.middleware import base
 
 LOG = logging.getLogger(__name__)
diff --git a/oslo/messaging/openstack/common/gettextutils.py b/oslo/messaging/openstack/common/gettextutils.py
deleted file mode 100644
index 70c6080d6..000000000
--- a/oslo/messaging/openstack/common/gettextutils.py
+++ /dev/null
@@ -1,498 +0,0 @@
-# Copyright 2012 Red Hat, Inc.
-# Copyright 2013 IBM Corp.
-# All Rights Reserved.
-#
-#    Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may
-#    not use this file except in compliance with the License. You may obtain
-#    a copy of the License at
-#
-#         http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
-#
-#    Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
-#    distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT
-#    WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the
-#    License for the specific language governing permissions and limitations
-#    under the License.
-
-"""
-gettext for openstack-common modules.
-
-Usual usage in an openstack.common module:
-
-    from oslo.messaging.openstack.common.gettextutils import _
-"""
-
-import copy
-import functools
-import gettext
-import locale
-from logging import handlers
-import os
-
-from babel import localedata
-import six
-
-_AVAILABLE_LANGUAGES = {}
-
-# FIXME(dhellmann): Remove this when moving to oslo.i18n.
-USE_LAZY = False
-
-
-class TranslatorFactory(object):
-    """Create translator functions
-    """
-
-    def __init__(self, domain, lazy=False, localedir=None):
-        """Establish a set of translation functions for the domain.
-
-        :param domain: Name of translation domain,
-                       specifying a message catalog.
-        :type domain: str
-        :param lazy: Delays translation until a message is emitted.
-                     Defaults to False.
-        :type lazy: Boolean
-        :param localedir: Directory with translation catalogs.
-        :type localedir: str
-        """
-        self.domain = domain
-        self.lazy = lazy
-        if localedir is None:
-            localedir = os.environ.get(domain.upper() + '_LOCALEDIR')
-        self.localedir = localedir
-
-    def _make_translation_func(self, domain=None):
-        """Return a new translation function ready for use.
-
-        Takes into account whether or not lazy translation is being
-        done.
-
-        The domain can be specified to override the default from the
-        factory, but the localedir from the factory is always used
-        because we assume the log-level translation catalogs are
-        installed in the same directory as the main application
-        catalog.
-
-        """
-        if domain is None:
-            domain = self.domain
-        if self.lazy:
-            return functools.partial(Message, domain=domain)
-        t = gettext.translation(
-            domain,
-            localedir=self.localedir,
-            fallback=True,
-        )
-        if six.PY3:
-            return t.gettext
-        return t.ugettext
-
-    @property
-    def primary(self):
-        "The default translation function."
-        return self._make_translation_func()
-
-    def _make_log_translation_func(self, level):
-        return self._make_translation_func(self.domain + '-log-' + level)
-
-    @property
-    def log_info(self):
-        "Translate info-level log messages."
-        return self._make_log_translation_func('info')
-
-    @property
-    def log_warning(self):
-        "Translate warning-level log messages."
-        return self._make_log_translation_func('warning')
-
-    @property
-    def log_error(self):
-        "Translate error-level log messages."
-        return self._make_log_translation_func('error')
-
-    @property
-    def log_critical(self):
-        "Translate critical-level log messages."
-        return self._make_log_translation_func('critical')
-
-
-# NOTE(dhellmann): When this module moves out of the incubator into
-# oslo.i18n, these global variables can be moved to an integration
-# module within each application.
-
-# Create the global translation functions.
-_translators = TranslatorFactory('oslo.messaging')
-
-# The primary translation function using the well-known name "_"
-_ = _translators.primary
-
-# Translators for log levels.
-#
-# The abbreviated names are meant to reflect the usual use of a short
-# name like '_'. The "L" is for "log" and the other letter comes from
-# the level.
-_LI = _translators.log_info
-_LW = _translators.log_warning
-_LE = _translators.log_error
-_LC = _translators.log_critical
-
-# NOTE(dhellmann): End of globals that will move to the application's
-# integration module.
-
-
-def enable_lazy():
-    """Convenience function for configuring _() to use lazy gettext
-
-    Call this at the start of execution to enable the gettextutils._
-    function to use lazy gettext functionality. This is useful if
-    your project is importing _ directly instead of using the
-    gettextutils.install() way of importing the _ function.
-    """
-    # FIXME(dhellmann): This function will be removed in oslo.i18n,
-    # because the TranslatorFactory makes it superfluous.
-    global _, _LI, _LW, _LE, _LC, USE_LAZY
-    tf = TranslatorFactory('oslo.messaging', lazy=True)
-    _ = tf.primary
-    _LI = tf.log_info
-    _LW = tf.log_warning
-    _LE = tf.log_error
-    _LC = tf.log_critical
-    USE_LAZY = True
-
-
-def install(domain, lazy=False):
-    """Install a _() function using the given translation domain.
-
-    Given a translation domain, install a _() function using gettext's
-    install() function.
-
-    The main difference from gettext.install() is that we allow
-    overriding the default localedir (e.g. /usr/share/locale) using
-    a translation-domain-specific environment variable (e.g.
-    NOVA_LOCALEDIR).
-
-    :param domain: the translation domain
-    :param lazy: indicates whether or not to install the lazy _() function.
-                 The lazy _() introduces a way to do deferred translation
-                 of messages by installing a _ that builds Message objects,
-                 instead of strings, which can then be lazily translated into
-                 any available locale.
-    """
-    if lazy:
-        from six import moves
-        tf = TranslatorFactory(domain, lazy=True)
-        moves.builtins.__dict__['_'] = tf.primary
-    else:
-        localedir = '%s_LOCALEDIR' % domain.upper()
-        if six.PY3:
-            gettext.install(domain,
-                            localedir=os.environ.get(localedir))
-        else:
-            gettext.install(domain,
-                            localedir=os.environ.get(localedir),
-                            unicode=True)
-
-
-class Message(six.text_type):
-    """A Message object is a unicode object that can be translated.
-
-    Translation of Message is done explicitly using the translate() method.
-    For all non-translation intents and purposes, a Message is simply unicode,
-    and can be treated as such.
-    """
-
-    def __new__(cls, msgid, msgtext=None, params=None,
-                domain='oslo.messaging', *args):
-        """Create a new Message object.
-
-        In order for translation to work gettext requires a message ID, this
-        msgid will be used as the base unicode text. It is also possible
-        for the msgid and the base unicode text to be different by passing
-        the msgtext parameter.
-        """
-        # If the base msgtext is not given, we use the default translation
-        # of the msgid (which is in English) just in case the system locale is
-        # not English, so that the base text will be in that locale by default.
-        if not msgtext:
-            msgtext = Message._translate_msgid(msgid, domain)
-        # We want to initialize the parent unicode with the actual object that
-        # would have been plain unicode if 'Message' was not enabled.
-        msg = super(Message, cls).__new__(cls, msgtext)
-        msg.msgid = msgid
-        msg.domain = domain
-        msg.params = params
-        return msg
-
-    def translate(self, desired_locale=None):
-        """Translate this message to the desired locale.
-
-        :param desired_locale: The desired locale to translate the message to,
-                               if no locale is provided the message will be
-                               translated to the system's default locale.
-
-        :returns: the translated message in unicode
-        """
-
-        translated_message = Message._translate_msgid(self.msgid,
-                                                      self.domain,
-                                                      desired_locale)
-        if self.params is None:
-            # No need for more translation
-            return translated_message
-
-        # This Message object may have been formatted with one or more
-        # Message objects as substitution arguments, given either as a single
-        # argument, part of a tuple, or as one or more values in a dictionary.
-        # When translating this Message we need to translate those Messages too
-        translated_params = _translate_args(self.params, desired_locale)
-
-        translated_message = translated_message % translated_params
-
-        return translated_message
-
-    @staticmethod
-    def _translate_msgid(msgid, domain, desired_locale=None):
-        if not desired_locale:
-            system_locale = locale.getdefaultlocale()
-            # If the system locale is not available to the runtime use English
-            if not system_locale[0]:
-                desired_locale = 'en_US'
-            else:
-                desired_locale = system_locale[0]
-
-        locale_dir = os.environ.get(domain.upper() + '_LOCALEDIR')
-        lang = gettext.translation(domain,
-                                   localedir=locale_dir,
-                                   languages=[desired_locale],
-                                   fallback=True)
-        if six.PY3:
-            translator = lang.gettext
-        else:
-            translator = lang.ugettext
-
-        translated_message = translator(msgid)
-        return translated_message
-
-    def __mod__(self, other):
-        # When we mod a Message we want the actual operation to be performed
-        # by the parent class (i.e. unicode()), the only thing  we do here is
-        # save the original msgid and the parameters in case of a translation
-        params = self._sanitize_mod_params(other)
-        unicode_mod = super(Message, self).__mod__(params)
-        modded = Message(self.msgid,
-                         msgtext=unicode_mod,
-                         params=params,
-                         domain=self.domain)
-        return modded
-
-    def _sanitize_mod_params(self, other):
-        """Sanitize the object being modded with this Message.
-
-        - Add support for modding 'None' so translation supports it
-        - Trim the modded object, which can be a large dictionary, to only
-        those keys that would actually be used in a translation
-        - Snapshot the object being modded, in case the message is
-        translated, it will be used as it was when the Message was created
-        """
-        if other is None:
-            params = (other,)
-        elif isinstance(other, dict):
-            # Merge the dictionaries
-            # Copy each item in case one does not support deep copy.
-            params = {}
-            if isinstance(self.params, dict):
-                for key, val in self.params.items():
-                    params[key] = self._copy_param(val)
-            for key, val in other.items():
-                params[key] = self._copy_param(val)
-        else:
-            params = self._copy_param(other)
-        return params
-
-    def _copy_param(self, param):
-        try:
-            return copy.deepcopy(param)
-        except Exception:
-            # Fallback to casting to unicode this will handle the
-            # python code-like objects that can't be deep-copied
-            return six.text_type(param)
-
-    def __add__(self, other):
-        msg = _('Message objects do not support addition.')
-        raise TypeError(msg)
-
-    def __radd__(self, other):
-        return self.__add__(other)
-
-    if six.PY2:
-        def __str__(self):
-            # NOTE(luisg): Logging in python 2.6 tries to str() log records,
-            # and it expects specifically a UnicodeError in order to proceed.
-            msg = _('Message objects do not support str() because they may '
-                    'contain non-ascii characters. '
-                    'Please use unicode() or translate() instead.')
-            raise UnicodeError(msg)
-
-
-def get_available_languages(domain):
-    """Lists the available languages for the given translation domain.
-
-    :param domain: the domain to get languages for
-    """
-    if domain in _AVAILABLE_LANGUAGES:
-        return copy.copy(_AVAILABLE_LANGUAGES[domain])
-
-    localedir = '%s_LOCALEDIR' % domain.upper()
-    find = lambda x: gettext.find(domain,
-                                  localedir=os.environ.get(localedir),
-                                  languages=[x])
-
-    # NOTE(mrodden): en_US should always be available (and first in case
-    # order matters) since our in-line message strings are en_US
-    language_list = ['en_US']
-    # NOTE(luisg): Babel <1.0 used a function called list(), which was
-    # renamed to locale_identifiers() in >=1.0, the requirements master list
-    # requires >=0.9.6, uncapped, so defensively work with both. We can remove
-    # this check when the master list updates to >=1.0, and update all projects
-    list_identifiers = (getattr(localedata, 'list', None) or
-                        getattr(localedata, 'locale_identifiers'))
-    locale_identifiers = list_identifiers()
-
-    for i in locale_identifiers:
-        if find(i) is not None:
-            language_list.append(i)
-
-    # NOTE(luisg): Babel>=1.0,<1.3 has a bug where some OpenStack supported
-    # locales (e.g. 'zh_CN', and 'zh_TW') aren't supported even though they
-    # are perfectly legitimate locales:
-    #     https://github.com/mitsuhiko/babel/issues/37
-    # In Babel 1.3 they fixed the bug and they support these locales, but
-    # they are still not explicitly "listed" by locale_identifiers().
-    # That is  why we add the locales here explicitly if necessary so that
-    # they are listed as supported.
-    aliases = {'zh': 'zh_CN',
-               'zh_Hant_HK': 'zh_HK',
-               'zh_Hant': 'zh_TW',
-               'fil': 'tl_PH'}
-    for (locale_, alias) in six.iteritems(aliases):
-        if locale_ in language_list and alias not in language_list:
-            language_list.append(alias)
-
-    _AVAILABLE_LANGUAGES[domain] = language_list
-    return copy.copy(language_list)
-
-
-def translate(obj, desired_locale=None):
-    """Gets the translated unicode representation of the given object.
-
-    If the object is not translatable it is returned as-is.
-    If the locale is None the object is translated to the system locale.
-
-    :param obj: the object to translate
-    :param desired_locale: the locale to translate the message to, if None the
-                           default system locale will be used
-    :returns: the translated object in unicode, or the original object if
-              it could not be translated
-    """
-    message = obj
-    if not isinstance(message, Message):
-        # If the object to translate is not already translatable,
-        # let's first get its unicode representation
-        message = six.text_type(obj)
-    if isinstance(message, Message):
-        # Even after unicoding() we still need to check if we are
-        # running with translatable unicode before translating
-        return message.translate(desired_locale)
-    return obj
-
-
-def _translate_args(args, desired_locale=None):
-    """Translates all the translatable elements of the given arguments object.
-
-    This method is used for translating the translatable values in method
-    arguments which include values of tuples or dictionaries.
-    If the object is not a tuple or a dictionary the object itself is
-    translated if it is translatable.
-
-    If the locale is None the object is translated to the system locale.
-
-    :param args: the args to translate
-    :param desired_locale: the locale to translate the args to, if None the
-                           default system locale will be used
-    :returns: a new args object with the translated contents of the original
-    """
-    if isinstance(args, tuple):
-        return tuple(translate(v, desired_locale) for v in args)
-    if isinstance(args, dict):
-        translated_dict = {}
-        for (k, v) in six.iteritems(args):
-            translated_v = translate(v, desired_locale)
-            translated_dict[k] = translated_v
-        return translated_dict
-    return translate(args, desired_locale)
-
-
-class TranslationHandler(handlers.MemoryHandler):
-    """Handler that translates records before logging them.
-
-    The TranslationHandler takes a locale and a target logging.Handler object
-    to forward LogRecord objects to after translating them. This handler
-    depends on Message objects being logged, instead of regular strings.
-
-    The handler can be configured declaratively in the logging.conf as follows:
-
-        [handlers]
-        keys = translatedlog, translator
-
-        [handler_translatedlog]
-        class = handlers.WatchedFileHandler
-        args = ('/var/log/api-localized.log',)
-        formatter = context
-
-        [handler_translator]
-        class = openstack.common.log.TranslationHandler
-        target = translatedlog
-        args = ('zh_CN',)
-
-    If the specified locale is not available in the system, the handler will
-    log in the default locale.
-    """
-
-    def __init__(self, locale=None, target=None):
-        """Initialize a TranslationHandler
-
-        :param locale: locale to use for translating messages
-        :param target: logging.Handler object to forward
-                       LogRecord objects to after translation
-        """
-        # NOTE(luisg): In order to allow this handler to be a wrapper for
-        # other handlers, such as a FileHandler, and still be able to
-        # configure it using logging.conf, this handler has to extend
-        # MemoryHandler because only the MemoryHandlers' logging.conf
-        # parsing is implemented such that it accepts a target handler.
-        handlers.MemoryHandler.__init__(self, capacity=0, target=target)
-        self.locale = locale
-
-    def setFormatter(self, fmt):
-        self.target.setFormatter(fmt)
-
-    def emit(self, record):
-        # We save the message from the original record to restore it
-        # after translation, so other handlers are not affected by this
-        original_msg = record.msg
-        original_args = record.args
-
-        try:
-            self._translate_and_log_record(record)
-        finally:
-            record.msg = original_msg
-            record.args = original_args
-
-    def _translate_and_log_record(self, record):
-        record.msg = translate(record.msg, self.locale)
-
-        # In addition to translating the message, we also need to translate
-        # arguments that were passed to the log method that were not part
-        # of the main message e.g., log.info(_('Some message %s'), this_one))
-        record.args = _translate_args(record.args, self.locale)
-
-        self.target.emit(record)
diff --git a/requirements-py3.txt b/requirements-py3.txt
index d243d7fa2..086bc1efc 100644
--- a/requirements-py3.txt
+++ b/requirements-py3.txt
@@ -11,9 +11,6 @@ stevedore>=1.0.0  # Apache-2.0
 # for jsonutils
 six>=1.7.0
 
-# used by oslo.i18n
-Babel>=1.3
-
 # for the routing notifier
 PyYAML>=3.1.0
 
diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt
index 27488cec2..90c2d7031 100644
--- a/requirements.txt
+++ b/requirements.txt
@@ -16,9 +16,6 @@ six>=1.7.0
 
 eventlet>=0.15.1
 
-# used by oslo.i18n
-Babel>=1.3
-
 # for the routing notifier
 PyYAML>=3.1.0
 
diff --git a/tox.ini b/tox.ini
index fe551b3da..fafc5c902 100644
--- a/tox.ini
+++ b/tox.ini
@@ -45,5 +45,4 @@ builtins = _
 [hacking]
 import_exceptions =
   oslo.messaging._i18n
-  oslo.messaging.openstack.common.gettextutils
   six.moves