Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I2a5f3e3d841d52d013b481118f56f7a1f6ab3f98
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2023-06-28 02:13:42 +00:00
parent 39127fee5b
commit 5ef169b924
13 changed files with 133 additions and 2703 deletions

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swift Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en_GB\n"
@ -278,6 +278,15 @@ msgstr ""
msgid "ACLs now work with unicode in user/account names."
msgstr "ACLs now work with Unicode in user/account names."
msgid ""
"Absolute-form request targets are now accepted. This enables access for "
"certain clients and SDKs (including some older versions of rclone that were "
"using an old version of aws-sdk-go)."
msgstr ""
"Absolute-form request targets are now accepted. This enables access for "
"certain clients and SDKs (including some older versions of rclone that were "
"using an old version of aws-sdk-go)."
msgid ""
"Accept a trade off of dispersion for balance in the ring builder that will "
"result in getting to balanced rings much more quickly in some cases."
@ -2004,9 +2013,41 @@ msgstr ""
"Make mount_check option usable in containerised environments by adding a "
"check for an \".ismount\" file at the root directory of a device."
msgid "Metrics improvements"
msgstr "Metrics improvements"
msgid "Mirror X-Trans-Id to X-Openstack-Request-Id."
msgstr "Mirror X-Trans-Id to X-Openstack-Request-Id."
msgid "Misplaced tombstone records are now properly cleaved."
msgstr "Misplaced tombstone records are now properly cleaved."
msgid ""
"Misplaced-record stats are now also emitted to statsd. Previously, these "
"were only available in logs."
msgstr ""
"Misplaced-record stats are now also emitted to statsd. Previously, these "
"were only available in logs."
msgid "More daemons now support systemd notify sockets."
msgstr "More daemons now support systemd notify sockets."
msgid ""
"More headers are now copied from multi-part upload markers to their "
"completed objects, including ``Content-Encoding``."
msgstr ""
"More headers are now copied from multi-part upload markers to their "
"completed objects, including ``Content-Encoding``."
msgid ""
"More information is now synced to the fresh database when sharding. "
"Previously, a database could lose the fact that it had been marked as "
"deleted."
msgstr ""
"More information is now synced to the fresh database when sharding. "
"Previously, a database could lose the fact that it had been marked as "
"deleted."
msgid ""
"Move listing formatting out to a new proxy middleware named "
"``listing_formats``. ``listing_formats`` should be just right of the first "
@ -2080,6 +2121,9 @@ msgstr ""
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Newton Series Release Notes"
msgid "Non-durable fragments can now be reverted from handoffs."
msgstr "Non-durable fragments can now be reverted from handoffs."
msgid ""
"Note that ``secret_id`` values must remain unique across all keymasters in a "
"given pipeline. If they are not unique, the right-most keymaster will take "
@ -2147,6 +2191,9 @@ msgstr ""
"specific worker process logging the message. This makes reading the logs and "
"understanding the messages much simpler."
msgid "Object updater improvements"
msgstr "Object updater improvements"
msgid ""
"Object versioning now supports a \"history\" mode in addition to the older "
"\"stack\" mode. The difference is in how DELETE requests are handled. For "
@ -2225,6 +2272,15 @@ msgstr ""
"On upgrade, a node configured with concurrency=N will still handle async "
"updates N-at-a-time, but will do so using only one process instead of N."
msgid ""
"Operators should verify that encryption is not enabled in their reconciler "
"pipelines; having it enabled there may harm data durability. For more "
"information, see `bug 1910804 <https://launchpad.net/bugs/1910804>`__."
msgstr ""
"Operators should verify that encryption is not enabled in their reconciler "
"pipelines; having it enabled there may harm data durability. For more "
"information, see `bug 1910804 <https://launchpad.net/bugs/1910804>`__."
msgid ""
"Optimize the Erasure Code reconstructor protocol to reduce IO load on "
"servers."
@ -2255,6 +2311,13 @@ msgstr ""
msgid "Other Notes"
msgstr "Other Notes"
msgid ""
"Overlapping shrinking shards no longer generate audit warnings; these are "
"expected to sometimes overlap."
msgstr ""
"Overlapping shrinking shards no longer generate audit warnings; these are "
"expected to sometimes overlap."
msgid ""
"PUT subrequests generated from a client-side COPY will now properly log the "
"SSC (server-side copy) Swift source field. See https://docs.openstack.org/"
@ -2315,6 +2378,20 @@ msgstr ""
"Prevent object updates from auto-creating shard containers. This ensures "
"more consistent listings for sharded containers during rebalances."
msgid ""
"Prevent shard databases from losing track of their root database when "
"deleted."
msgstr ""
"Prevent shard databases from losing track of their root database when "
"deleted."
msgid ""
"Prevent sharded root databases from being reclaimed to ensure that shards "
"can detect that they have been deleted."
msgstr ""
"Prevent sharded root databases from being reclaimed to ensure that shards "
"can detect that they have been deleted."
msgid ""
"Previously, when deleting objects in multi-region swift deployment with "
"write affinity configured, users always get 404 when deleting object before "
@ -2338,6 +2415,13 @@ msgstr ""
"Provide useful status codes in logs for some versioning and symlink "
"subrequests that were previously logged as 499."
msgid ""
"Proxy logging for Complete Multipart Upload requests is now more consistent "
"when requests have been retried."
msgstr ""
"Proxy logging for Complete Multipart Upload requests is now more consistent "
"when requests have been retried."
msgid ""
"Proxy, account, container, and object servers now support \"seamless reloads"
"\" via ``SIGUSR1``. This is similar to the existing graceful restarts but "
@ -2363,6 +2447,9 @@ msgstr ""
msgid "Queens Series Release Notes"
msgstr "Queens Series Release Notes"
msgid "Reduced log noise for common ssync errors."
msgstr "Reduced log noise for common ssync errors."
msgid ""
"Reduced object-replicator and object-reconstructor CPU usage by only "
"checking that the device list is current when rings change."
@ -2370,6 +2457,9 @@ msgstr ""
"Reduced object-replicator and object-reconstructor CPU usage by only "
"checking that the device list is current when rings change."
msgid "Reduced the overhead of retrieving bucket and object ACLs."
msgstr "Reduced the overhead of retrieving bucket and object ACLs."
msgid ""
"Region name config option is now respected when configuring S3 credential "
"caching."
@ -2377,6 +2467,15 @@ msgstr ""
"Region name config option is now respected when configuring S3 credential "
"caching."
msgid ""
"Rehash partitions during the partition power increase. Previously, we relied "
"on the replication engine to perform the rehash, which could cause an "
"unexpected I/O spike after a partition power increase."
msgstr ""
"Rehash partitions during the partition power increase. Previously, we relied "
"on the replication engine to perform the rehash, which could cause an "
"unexpected I/O spike after a partition power increase."
msgid ""
"Remove ``swift-temp-url`` script. The functionality has been in swiftclient "
"for a long time and this script has been deprecated since 2.10.0."
@ -2395,6 +2494,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Removed \"in-process-\" from func env tox name to work with upstream CI."
msgid ""
"Removed a race condition that could cause newly-written data to not be "
"linked into the new partition for the new partition power."
msgstr ""
"Removed a race condition that could cause newly-written data to not be "
"linked into the new partition for the new partition power."
msgid ""
"Removed a race condition where a POST to an SLO could modify the X-Static-"
"Large-Object metadata."
@ -2421,6 +2527,16 @@ msgstr ""
"Removed per-device reconstruction stats. Now that the reconstructor is "
"shuffling parts before going through them, those stats no longer make sense."
msgid ""
"Removed some inappropriate error-suppression when locking account and "
"container databases."
msgstr ""
"Removed some inappropriate error-suppression when locking account and "
"container databases."
msgid "Removed some unnecessary locking when logging."
msgstr "Removed some unnecessary locking when logging."
msgid "Removed translations from most logging."
msgstr "Removed translations from most logging."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,68 +24,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: German\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"Durch Benutzer beendet"
#, python-format
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
msgstr "%(server)s #%(number)d wird nicht ausgeführt (%(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
msgstr "%(server)s (%(pid)s) scheinbar gestoppt"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
msgstr "%(server)s wird ausgeführt (%(pid)s - %(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
msgstr "%(server)s wird ausgeführt (%(pid)s - %(pid_file)s)"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s Erfolge, %(failure)s Fehlschläge"
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s bereits gestartet..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s existiert nicht"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: Verbindung zurückgesetzt durch Peer"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"Versuch, %(count)d Datenbanken in %(time).5f Sekunden zu replizieren "
"(%(rate).5f/s)"
#, python-format
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
msgstr "Schlechter Schlüssel für %(name)r: %(err)s"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "Replizierungsdurchlauf wird gestartet"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr ""
"Brokerfehler beim Versuch, für eine gesperrte Verbindung ein Rollback "
"durchzuführen"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen."
@ -94,57 +36,10 @@ msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "Die Profildaten von %s können nicht geladen werden."
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbindung abgelehnt"
msgid "Connection reset"
msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungszeitüberschreitung"
#, python-format
msgid ""
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
msgstr ""
"Keine Bindung an %(addr)s:%(port)s möglich nach Versuch über %(timeout)s "
"Sekunden"
#, python-format
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
msgstr "%(conf)r konnte nicht geladen werden: %(error)s"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Fehler beim Downloaden von Daten: %s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "FEHLER Eigene IPs konnten nicht abgerufen werden?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "FEHLER Entferntes Laufwerk nicht eingehängt %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "FEHLER beim Lesen der HTTP-Antwort von %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "FEHLER beim Lesen der Datenbank %s"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "FEHLER rsync fehlgeschlagen mit %(code)s: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr ""
"FEHLER beim Synchronisieren von %(file)s Dateien mit dem Knoten %(node)s"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "FEHLER beim Versuch zu replizieren"
#, python-format
msgid "Error decrypting %(resp_type)s: %(reason)s"
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln %(resp_type)s: %(reason)s"
@ -161,10 +56,6 @@ msgstr "Fehler beim Entschlüsseln des header %(header)s: %(error)s"
msgid "Error decrypting object: %s"
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln object: %s"
#, python-format
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
msgstr "Fehler in %(conf)r mit mtime_check_interval: %(error)s"
msgid "Error listing devices"
msgstr "Fehler beim Auflisten der Geräte"
@ -187,53 +78,13 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der swift.conf"
msgid "Error retrieving recon data"
msgstr "Fehler beim Abrufen der recon-Daten"
#, python-format
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
msgstr "Fehler beim Senden von UDP Nachricht zu %(target)r: %(err)s"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Fehler: Ein Fehler ist aufgetreten"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Fehler: fehlendes Konfigurationspfadargument"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Fehler: %s kann nicht lokalisiert werden"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "CNAME-Kette für %(given_domain)s bis %(found_domain)s wird gefolgt"
msgid "Found configs:"
msgstr "Gefundene Konfigurationen:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host nicht erreichbar"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Ungültiges X-Container-Sync-To-Format %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Ungültiger Host %r in X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Ungültiger ausstehender Eintrag %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Ungültiges Schema %r in X-Container-Sync-To, muss \"//\", \"http\" oder "
"\"https\" sein."
msgid "Invalid swift_bytes"
msgstr "Ungültige swift_bytes"
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s zugeordnet zu %(found_domain)s"
@ -242,159 +93,23 @@ msgstr "%(given_domain)s zugeordnet zu %(found_domain)s"
msgid "Missing key for %r"
msgstr "Fehlender Schlüssel für %r"
msgid "Network unreachable"
msgstr "Netzwerk nicht erreichbar"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "Kein %s läuft"
#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
msgstr "Kein Cluster-Endpunkt für %(realm)r %(cluster)r"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "Keine Berechtigung zu Signal-Programmkennung %d"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "Keine Richtlinie mit Index %s"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "Kein Bereichsschlüssel für %r"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr ""
"Parameter, Abfragen und Fragmente nicht zulässig in X-Container-Sync-To"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Pfad in X-Container-Sync-To ist erforderlich"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Fehler bei der Profilerstellung: %s"
#, python-format
msgid "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
msgstr ""
"%(db_dir)s nach %(quar_path)s aufgrund von %(reason)s in Quarantäne "
"verschoben."
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "Datenbank %s wird unter Quarantäne gestellt"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Inaktivitätsprotokoll für Geschwindigkeitsbegrenzung: %(sleep)s für "
"%(account)s/%(container)s/%(object)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "%(remove)d Datenbanken entfernt"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "PID-Datei %(pid_file)s mit falscher PID %(pid)d wird entfernt"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "PID-Datei %s mit ungültiger PID wird entfernt."
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Veraltete PID-Datei %s wird entfernt"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "Replizierungsdurchlauf ABGESCHLOSSEN"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "497 wird aufgrund von Blacklisting zurückgegeben: %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "%s läuft einmal"
#, python-format
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
msgstr "Signal %(server)s PID: %(pid)s Signal: %(signal)s"
#, python-format
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
msgstr "Überspringe %(datadir)s aufgrund %(err)s"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "%s wird übersprungen, weil es nicht eingehängt ist"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "Auf den Dateityp darf nicht zugegriffen werden!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "NICHT ABGEFANGENE AUSNAHME"
#, python-format
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
msgstr ""
"%(section)s-Konfigurationsabschnitt in %(conf)s kann nicht gefunden werden"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "Konfiguration für %s wurde nicht gefunden."
#, python-format
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
msgstr "Konfigurationsnummer %(number)s für %(server)s wurde nicht gefunden."
#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
msgstr "fsync() kann für Verzeichnis %(dir)s nicht ausgeführt werden: %(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "Konfiguration aus %s kann nicht gelesen werden"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"WARNUNG: SSL sollte nur zu Testzwecken aktiviert werden. Verwenden Sie die "
"externe SSL-Beendigung für eine Implementierung in der Produktionsumgebung."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"WARNUNG: Grenzwert für Dateideskriptoren kann nicht geändert werden. Wird "
"nicht als Root ausgeführt?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"WARNUNG: Grenzwert für maximale Verarbeitung kann nicht geändert werden. "
"Wird nicht als Root ausgeführt?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"WARNUNG: Grenzwert für Speicher kann nicht geändert werden. Wird nicht als "
"Root ausgeführt?"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
msgstr ""
"Hat %(kill_wait)s Sekunden für %(server)s zum Erlöschen gewartet; Gibt auf"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
msgstr ""
"Hat %(kill_wait)s Sekunden für %(server)s zum Erlöschen gewartet. Wird "
"abgebrochen."
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr ""
"Warnung: Geschwindigkeitsbegrenzung kann nicht ohne memcached-Client "

View File

@ -4,13 +4,12 @@
#
# Translators:
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2018. #zanata
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2019. #zanata
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2022. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,68 +21,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"user quit"
#, python-format
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
msgstr "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
msgstr "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
msgstr "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
msgstr "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s successes, %(failure)s failures"
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s already started..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s does not exist"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: Connection reset by peer"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
#, python-format
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
msgstr "Bad key for %(name)r: %(err)s"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "Beginning replication run"
msgid "Broken pipe"
msgstr "Broken pipe"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "Broker error trying to rollback locked connection"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "Can not access the file %s."
@ -92,25 +33,6 @@ msgstr "Can not access the file %s."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "Can not load profile data from %s."
msgid "Connection refused"
msgstr "Connection refused"
msgid "Connection reset"
msgstr "Connection reset"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Connection timeout"
#, python-format
msgid ""
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
msgstr ""
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
#, python-format
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
msgstr "Could not load %(conf)r: %(error)s"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Data download error: %s"
@ -118,43 +40,9 @@ msgstr "Data download error: %s"
msgid "Did not get a keys dict"
msgstr "Did not get a keys dict"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "ERROR Failed to get my own IPs?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "ERROR Remote drive not mounted %s"
#, python-format
msgid ""
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
"partition %s"
msgstr ""
"ERROR There are not enough hand-off nodes to reach replica count for "
"partition %s"
msgid "ERROR get_keys() missing callback"
msgstr "ERROR get_keys() missing callback"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "ERROR reading HTTP response from %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "ERROR reading db %s"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "ERROR trying to replicate"
#, python-format
msgid "Error decrypting %(resp_type)s: %(reason)s"
msgstr "Error decrypting %(resp_type)s: %(reason)s"
@ -171,10 +59,6 @@ msgstr "Error decrypting header %(header)s: %(error)s"
msgid "Error decrypting object: %s"
msgstr "Error decrypting object: %s"
#, python-format
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
msgstr "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
msgid "Error listing devices"
msgstr "Error listing devices"
@ -197,53 +81,13 @@ msgstr "Error reading swift.conf"
msgid "Error retrieving recon data"
msgstr "Error retrieving recon data"
#, python-format
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
msgstr "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Error: An error occurred"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Error: missing config path argument"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Error: unable to locate %s"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgid "Found configs:"
msgstr "Found configs:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host unreachable"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgid "Invalid swift_bytes"
msgstr "Invalid swift_bytes"
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
@ -252,74 +96,15 @@ msgstr "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgid "Missing key for %r"
msgstr "Missing key for %r"
msgid "More than one part in a single-part response?"
msgstr "More than one part in a single-part response?"
msgid "Network unreachable"
msgstr "Network unreachable"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "No %s running"
#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
msgstr "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "No permission to signal PID %d"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "No policy with index %s"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "No realm key for %r"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Path required in X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Profiling Error: %s"
#, python-format
msgid "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
msgstr "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "Quarantining DB %s"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "Removed %(remove)d dbs"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "Removing pid file %s with invalid pid"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Removing stale pid file %s"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "Replication run OVER"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Returning 497 because of blacklisting: %s"
@ -328,83 +113,9 @@ msgstr "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgid "Returning 498 for %(meth)s to %(path)s. Ratelimit (Max Sleep) %(e)s"
msgstr "Returning 498 for %(meth)s to %(path)s. Ratelimit (Max Sleep) %(e)s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "Running %s once"
#, python-format
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
msgstr "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
#, python-format
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
msgstr "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "Skipping %s as it is not mounted"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starting %s"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "The file type are forbidden to access!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION"
#, python-format
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
msgstr "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "Unable to locate config for %s"
#, python-format
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
msgstr "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
msgstr "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "Unable to read config from %s"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgid ""
"WARNING: object-expirer.conf is deprecated. Move object-expirers' "
"configuration into object-server.conf."
msgstr ""
"WARNING: object-expirer.conf is deprecated. Move object-expirers' "
"configuration into object-server.conf."
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
msgstr "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
msgstr "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,66 +21,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"salida del usuario"
#, python-format
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
msgstr "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
msgstr "%(server)s (%(pid)s) parece haberse detenido"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
msgstr "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
msgstr "%(server)s corriendo (%(pid)s - %(pid_file)s)"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s éxitos, %(failure)s fallos"
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s ya está iniciado..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s no existe"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: Restablecimiento de conexión por igual"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"Se han intentado replicar %(count)d bases de datos en %(time).5f segundos "
"(%(rate).5f/s)"
#, python-format
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
msgstr "Clave errónea para %(name)r: %(err)s"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "Iniciando la ejecución de la replicación"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "Error de intermediario al intentar retrotraer una conexión bloqueada"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "No se puede acceder al archivo %s."
@ -89,23 +33,6 @@ msgstr "No se puede acceder al archivo %s."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "No se pueden cargar los datos de perfil desde %s."
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexión rechazada"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tiempo de espera de conexión agotado"
#, python-format
msgid ""
"Could not bind to %(addr)s:%(port)s after trying for %(timeout)s seconds"
msgstr ""
"No se ha podido enlazar a %(addr)s:%(port)s después de intentarlo durante "
"%(timeout)ssegundos"
#, python-format
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
msgstr "No se ha podido cargar %(conf)r: %(error)s"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Error de descarga de datos: %s"
@ -113,39 +40,9 @@ msgstr "Error de descarga de datos: %s"
msgid "Did not get a keys dict"
msgstr "No tuvimos un diccionario de claves"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "ERROR ¿No puedo obtener mis propias IP?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "ERROR Unidad remota no montada %s"
msgid "ERROR get_keys() missing callback"
msgstr "ERROR get_keys() No se proporciona devolución de llamada "
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "ERROR al leer la respuesta HTTP desde %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "ERROR al leer la base de datos %s"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "ERROR La resincronización ha fallado con %(code)s: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ERROR al sincronizar %(file)s con el nodo %(node)s"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "ERROR al intentar la replicación"
#, python-format
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
msgstr "Error en %(conf)r con mtime_check_interval: %(error)s"
msgid "Error listing devices"
msgstr "Error al mostrar los dispositivos"
@ -171,43 +68,10 @@ msgstr "Error al recuperar los datos de recon"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Error: se ha producido un error"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Error: falta el argumento de vía de acceso de configuración"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Error: no se ha podido localizar %s"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Siguiente cadena CNAME de %(given_domain)s a %(found_domain)s"
msgid "Found configs:"
msgstr "Configuraciones encontradas:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host no alcanzable"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Formato de X-Container-Sync-To no válido %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Host no válido %r en X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Entrada pendiente no válida %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Esquema no válido %r en X-Container-Sync-To, debe ser \"//\", \"http\" o "
"\"https\"."
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Se ha correlacionado %(given_domain)s con %(found_domain)s"
@ -216,148 +80,23 @@ msgstr "Se ha correlacionado %(given_domain)s con %(found_domain)s"
msgid "Missing key for %r"
msgstr "Falta una clave en %r"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "Ningún %s en ejecución"
#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
msgstr "No hay ningún punto final %(realm)r %(cluster)r"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "No hay permiso para señalar el PID %d"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "No hay ninguna política que tenga el índice %s"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "No hay clave de dominio para %r"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr ""
"Parámetros, consultas y fragmentos no permitidos en X-Container-Sync-To"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Vía de acceso necesaria en X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Error de perfil: %s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "Poniendo en cuarentena la base de datos %s"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Ajuste de límite de registro de suspensión: %(sleep)s para %(account)s/"
"%(container)s/%(object)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "Se han eliminado %(remove)d bases de datos"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr ""
"Eliminando el archivo PID %(pid_file)s que tiene el PID no válido %(pid)d"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "Eliminando el archivo PID %s, que tiene un PID no válido"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Eliminando fichero de identificación positiva obsoleto %s"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "Ejecución de la replicación finalizada"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Se devuelven 497 debido a las listas negras: %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "Ejecutando %s una vez"
#, python-format
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
msgstr "Señal %(server)s pid: %(pid)s Señal : %(signal)s"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "Omitiendo %s, ya que no está montado"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "El acceso al tipo de archivo está prohibido."
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION"
#, python-format
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
msgstr "No se ha podido encontrar %(section)s de la configuración en %(conf)s"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "No se ha podido encontrar el número de configuración de %s"
#, python-format
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
msgstr ""
"No se ha podido encontrar el número de configuración %(number)s de %(server)s"
#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
msgstr "No se puede realizar fsync() en el directorio %(dir)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "No se ha podido leer la configuración de %s"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"AVISO: SSL sólo se debe habilitar con fines de prueba. Utilice la "
"terminación de SSL externa para un despliegue de producción."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: no se ha podido modificar el límite del descriptor de archivos. ¿Está "
"en ejecución como no root?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: no se ha podido modificar el límite máximo de procesos. ¿Está en "
"ejecución como no root?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: no se ha podido modificar el límite de memoria. ¿Está en ejecución "
"como no root?"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
msgstr ""
"Se han esperado %(kill_wait)s segundos a que terminara %(server)s; "
"abandonando"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
msgstr ""
"Se han esperado %(kill_wait)s segundos a que terminara %(server)s ; "
"terminando"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr ""
"Aviso: no se puede ajustar el límite sin un cliente almacenado en memoria "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,44 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: French\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"l'utilisateur quitte le programme"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s succès, %(failure)s échec(s)"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s déjà démarré..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s n'existe pas"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s : Connexion réinitialisée par l'homologue"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"Tentative de réplication de %(count)d bases de données en %(time).5f "
"secondes (%(rate).5f/s)"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "Démarrage du cycle de réplication"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr ""
"Erreur de courtier lors d'une tentative d'annulation d'une connexion "
"verrouillée"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "Ne peut pas accéder au fichier %s."
@ -67,42 +29,10 @@ msgstr "Ne peut pas accéder au fichier %s."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "Impossible de charger des données de profil depuis %s."
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusée"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Dépassement du délai d'attente de connexion"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Erreur de téléchargement des données: %s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "ERREUR Obtention impossible de mes propres adresses IP ?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "ERREUR Unité distante %s non montée"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "Erreur de lecture de la réponse HTTP depuis %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "ERREUR de lecture de db %s"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "ERREUR Echec de Rsync avec %(code)s : %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ERREUR de synchronisation de %(file)s avec le noeud %(node)s"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "ERREUR lors de la tentative de réplication"
msgid "Error listing devices"
msgstr "Erreur lors du listage des unités"
@ -128,156 +58,32 @@ msgstr "Erreur lors de l'extraction des données Recon"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Erreur : une erreur s'est produite"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Erreur: Manque argument de configuration du chemin"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Erreur: impossible de localiser %s"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr ""
"Suivi de la chaîne CNAME pour %(given_domain)s jusqu'à %(found_domain)s"
msgid "Found configs:"
msgstr "Configurations trouvées :"
msgid "Host unreachable"
msgstr "Hôte inaccessible"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Non valide X-Container-Sync-To format %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Hôte %r non valide dans X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Entrée en attente non valide %(file)s : %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Schéma %r non valide dans X-Container-Sync-To. Doit être \"//\", \"http\" ou "
"\"https\"."
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s mappé avec %(found_domain)s"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "Non démarré %s"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "Aucun droit pour signaler le PID %d"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "Aucune statégie avec un index de type %s"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "Aucune clé de domaine pour %r"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "Paramètres, requêtes et fragments interdits dans X-Container-Sync-To"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Chemin requis dans X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Erreur de profilage : %s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "Mise en quarantaine de la base de données %s"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Journal de mise en veille Ratelimit : %(sleep)s pour %(account)s/"
"%(container)s/%(object)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "%(remove)d bases de données ont été retirées"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr ""
"Supression du fichier PID %(pid_file)s, comportant un PID incorrect %(pid)d"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "Suppression du fichier pid %s comportant un pid non valide"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Suppression du fichier PID %s périmé"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "Le cycle de réplication est terminé"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Renvoi de 497 en raison du placement sur liste noire : %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "Exécution unique de %s"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "%s est ignoré car il n'est pas monté"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Démarrage %s"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "Accès interdit au type de fichier"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "EXCEPTION NON INTERCEPTEE"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "Impossible de trouver la configuration pour %s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration depuis %s"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : SSL ne doit être activé qu'à des fins de test. Utilisez la "
"terminaison SSL externe pour un déploiement en production."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de descripteur de fichier. "
"Exécution en tant que non root ?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite maximale de processus. "
"Exécution en tant que non root ?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de mémoire. Exécution en "
"tant que non root ?"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "Avertissement : impossible d'appliquer Ratelimit sans client memcached"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,44 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Italian\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"l'utente è uscito"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s operazioni con esito positivo, %(failure)s errori"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s già avviato..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s non esiste"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: Connessione reimpostata dal peer"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"È stato eseguito un tentativo di replicare %(count)d dbs in %(time).5f "
"secondi (%(rate).5f/s)"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "Avvio replica"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr ""
"Errore del broker durante il tentativo di eseguire il rollback della "
"connessione bloccata"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "Impossibile accedere al file %s."
@ -66,42 +28,10 @@ msgstr "Impossibile accedere al file %s."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "Impossibile caricare i dati del profilo da %s."
msgid "Connection refused"
msgstr "Connessione rifiutata"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Timeout della connessione"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Errore di download dei dati: %s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "ERRORE Impossibile ottenere i propri IP?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "ERRORE Unità remota non montata %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "ERRORE durante la lettura della risposta HTTP da %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "ERRORE durante la lettura del db %s"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "ERRORE rsync non riuscito con %(code)s: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %(file)s con il nodo %(node)s"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "ERRORE durante il tentativo di eseguire la replica"
msgid "Error listing devices"
msgstr "Errore durante l'elenco dei dispositivi"
@ -129,155 +59,32 @@ msgstr "Errore durante il richiamo dei dati di riconoscimento"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Errore: Si è verificato un errore"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Errore: Argomento path della configurazione mancante"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Errore: impossibile individuare %s"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr ""
"Viene seguita la catena CNAME per %(given_domain)s verso %(found_domain)s"
msgid "Found configs:"
msgstr "Configurazioni trovate:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host non raggiungibile"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Formato X-Container-Sync-To non valido %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Host non valido %r in X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Voce in sospeso non valida %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Schema non valido %r in X-Container-Sync-To, deve essere \"//\", \"http\" "
"oppure \"https\"."
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s associato a %(found_domain)s"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "Nessun %s in esecuzione"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "Nessuna autorizzazione per la segnalazione del PID %d"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "Nessuna politica con indice %s"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "Nessuna chiave dell'area di autenticazione per %r"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "Parametri, query e frammenti non consentiti in X-Container-Sync-To"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Percorso richiesto in X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Errore di creazione dei profili: %s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "Inserimento in quarantena del DB %s"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Log di sospensione Ratelimit: %(sleep)s per %(account)s/%(container)s/"
"%(object)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "Rimossi %(remove)d dbs"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "Rimozione del file pid %(pid_file)s con pid non valido %(pid)d"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "Rimozione del file pid %s con pid non valido"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Rimozione del file pid %s obsoleto in corso"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "Esecuzione della replica TERMINATA"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Viene restituito il codice 497 a causa della blacklist: %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "Esecuzione di %s una volta"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "%s viene ignorato perché non è montato"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di %s"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "Non è consentito l'accesso a questo tipo di file!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "ECCEZIONE NON RILEVATA"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "Impossibile individuare la configurazione per %s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "Impossibile leggere la configurazione da %s"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"AVVERTENZA: SSL deve essere abilitato solo per scopi di test. Utilizzare la "
"terminazione SSL esterna per una distribuzione di produzione."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite del descrittore del file. "
"Eseguire come non-root?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite del numero massimo di processi. "
"Eseguire come non-root?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite di memoria. Eseguire come non-"
"root?"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "Avvertenza: impossibile eseguire ratelimit senza un client memcached"

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu.mutow@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -22,64 +22,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Japanese\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"ユーザー終了"
#, python-format
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
msgstr "%(server)s #%(number)d は稼働していません (%(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
msgstr "%(server)s (%(pid)s) が停止された可能性があります"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
msgstr "%(server)s 稼働中 (%(pid)s - %(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
msgstr "%(server)s 稼働中 (%(pid)s - %(pid_file)s)"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "成功 %(success)s、失敗 %(failure)s"
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s は既に開始されています..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s が存在しません"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: 接続がピアによってリセットされました"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr "%(time).5f 秒で %(count)d 個の DB の複製を試行しました (%(rate).5f/s)"
#, python-format
msgid "Bad key for %(name)r: %(err)s"
msgstr "%(name)r のキーが不正です: %(err)s"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "複製の実行を開始中"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "ロック済み接続のロールバックを試行中のブローカーエラー"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "ファイル %s にアクセスできません。"
@ -88,16 +34,6 @@ msgstr "ファイル %s にアクセスできません。"
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "プロファイルデータを %s からロードできません。"
msgid "Connection refused"
msgstr "接続が拒否されました"
msgid "Connection timeout"
msgstr "接続がタイムアウトになりました"
#, python-format
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
msgstr "%(conf)r をロードできませんでした: %(error)s"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "データダウンロードエラー: %s"
@ -105,47 +41,9 @@ msgstr "データダウンロードエラー: %s"
msgid "Did not get a keys dict"
msgstr "キーの辞書を取得できませんでした。"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "エラー: 自分の IP の取得に失敗?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "エラー: リモートドライブに %s がマウントされていません"
#, python-format
msgid ""
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
"partition %s"
msgstr ""
"エラー パーティション %s のレプリカ数に達するための handoff ノードが不足して"
"います。"
msgid "ERROR get_keys() missing callback"
msgstr "エラー get_keys() コールバックがありません"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "%s からの HTTP 応答の読み取りエラー"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "DB %s の読み取りエラー"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "エラー: %(code)s との再同期に失敗しました: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ノード %(node)s との %(file)s の同期エラー"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "複製の試行エラー"
#, python-format
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
msgstr "mtime_check_interval で %(conf)r にエラーがあります: %(error)s"
msgid "Error listing devices"
msgstr "デバイスのリストエラー"
@ -168,53 +66,13 @@ msgstr "swift.conf の読み取りエラー"
msgid "Error retrieving recon data"
msgstr "再構成データの取得エラー"
#, python-format
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
msgstr "%(target)r への UDP メッセージ送信エラー: %(err)s"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "エラー: エラーが発生しました"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "エラー: 構成パス引数がありません"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "エラー: %s が見つかりません"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s から %(found_domain)s へ CNAME チェーンをフォロー中"
msgid "Found configs:"
msgstr "構成が見つかりました:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "ホストが到達不能です"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "X-Container-Sync-To 形式 %r が無効です"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "無効なホスト %r が X-Container-Sync-To にあります"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "無効な保留中項目 %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"無効なスキーム %r が X-Container-Sync-To にあります。「//」、「http」、"
"「https」のいずれかでなければなりません。"
msgid "Invalid swift_bytes"
msgstr "無効な swift_bytes"
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました"
@ -223,140 +81,22 @@ msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました"
msgid "Missing key for %r"
msgstr "%r にキーがありません。"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "%s が実行されていません"
#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
msgstr "%(realm)r %(cluster)r のエンドポイントクラスターがありません"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "PID %d にシグナル通知する許可がありません"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "インデックス %s のポリシーはありません"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "%r のレルムキーがありません"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr ""
"パラメーター、照会、およびフラグメントは X-Container-Sync-To で許可されていま"
"せん"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To にパスが必要です"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "プロファイル作成エラー: %s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "DB %s の検疫中"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Ratelimit スリープログ: %(account)s/%(container)s/%(object)s の %(sleep)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "%(remove)d 個の DB が削除されました"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "正しくない pid %(pid)d の pid ファイル %(pid_file)s を削除中"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "無効な pid の pid ファイル %s を削除中"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "失効した pid ファイル %s を削除中"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "複製の実行が終了しました"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "ブラックリスティングのため 497 を返しています: %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "%s を 1 回実行中"
#, python-format
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
msgstr "%(server)s pid: %(pid)s へのシグナル: %(signal)s"
#, python-format
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
msgstr "%(err)s のため %(datadir)s をスキップします"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "マウントされていないため、 %s をスキップします"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s を開始しています"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "このファイルタイプにはアクセスが禁止されています"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "キャッチされていない例外"
#, python-format
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
msgstr "%(section)s 構成セクションが %(conf)s に見つかりません"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "%s の設定が見つかりません"
#, python-format
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
msgstr "%(server)s の設定番号 %(number)s が見つかりません"
#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
msgstr "ディレクトリー %(dir)s で fsync() を実行できません: %(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "構成を %s から読み取ることができません"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"警告: SSL を有効にするのはテスト目的のみでなければなりません。製品のデプロイ"
"には外部 SSL 終端を使用してください。"
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr "警告: ファイル記述子制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr "警告: 最大処理限界を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr "警告: メモリー制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
msgstr "%(kill_wait)s 秒間、%(server)s の停止を待機しました。中止します"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
msgstr "%(kill_wait)s 秒間、%(server)s の停止を待機しました。強制終了します"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "警告: memcached クライアントなしで ratelimit を行うことはできません"

View File

@ -6,78 +6,22 @@
# Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Seongsoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Seongsoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"사용자 종료"
#, python-format
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
msgstr "%(server)s #%(number)d가 실행 중이 아님 (%(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
msgstr "%(server)s (%(pid)s) 이(가) 중지됨"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
msgstr "%(server)s 실행 중 (%(pid)s - %(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
msgstr "%(server)s 실행 중 (%(pid)s - %(pid_file)s)"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s개 성공, %(failure)s개 실패"
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s이(가) 이미 시작되었음..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s이(가) 존재하지 않음"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: 피어에서 연결 재설정"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"%(time).5f초(%(rate).5f/s)에 %(count)d개의 데이터베이스를 복제하려고 함"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "복제 실행 시작"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "잠긴 연결을 롤백하는 중 브로커 오류 발생"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "파일 %s에 액세스할 수 없습니다."
@ -86,60 +30,10 @@ msgstr "파일 %s에 액세스할 수 없습니다."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "%s에서 프로파일 데이터를 로드할 수 없습니다."
msgid "Connection refused"
msgstr "연결이 거부됨"
msgid "Connection reset"
msgstr "Connection reset"
msgid "Connection timeout"
msgstr "연결 제한시간 초과"
#, python-format
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
msgstr "%(conf)r를 로드할 수 없음: %(error)s"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "데이터 다운로드 오류: %s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "오류. 자체 IP를 가져오는 중 오류 발생 여부"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "오류. 원격 드라이브가 마운트되지 않음. %s"
#, python-format
msgid ""
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
"partition %s"
msgstr ""
"오류 - 파티션 %s 의 복제 수 만큼 충분한 handoff 노드가 존재하지 않습니다"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "%s에서 HTTP 응답을 읽는 중 오류 발생"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "데이터베이스 %s을(를) 읽는 중 오류 발생"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "오류. %(code)s의 rsync가 실패함: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "%(file)s을(를) 노드 %(node)s과(와) 동기화하는 중 오류 발생"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "복제 중 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
msgstr "%(conf)r에서 mtime_check_interval 오류 발생: %(error)s"
msgid "Error listing devices"
msgstr "디바이스 나열 중 오류 발생"
@ -162,211 +56,33 @@ msgstr "swift.conf를 읽는 중 오류 발생"
msgid "Error retrieving recon data"
msgstr "조정 데이터를 검색하는 중에 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
msgstr "%(target)r에 UDP 메시지 전송 중 에러 발생: %(err)s"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "오류: 오류 발생"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "오류: 구성 경로 인수 누락"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "오류: %s을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s에서 %(found_domain)s(으)로의 다음 CNAME 체인"
msgid "Found configs:"
msgstr "구성 발견:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "호스트 도달 불가능"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "올바르지 않은 X-Container-Sync-To 형식 %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To에 올바르지 않은 호스트 %r이(가) 있음"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "올바르지 않은 보류 항목 %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"X-Container-Sync-To 올바르지 않은 스키마 %r이(가) 있습니다. \"//\", \"http\" "
"또는 \"https\"여야 합니다."
msgid "Invalid swift_bytes"
msgstr "swift_bytes 가 유효하지 않습니다."
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s을(를) %(found_domain)s(으)로 맵핑함"
msgid "More than one part in a single-part response?"
msgstr "단일 파트에서 하나 이상의 응답이 존재 합니까?"
msgid "Network unreachable"
msgstr "Network unreachable"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "%s이(가) 실행되지 않음"
#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
msgstr "%(realm)r %(cluster)r 에 대한 클러스터 엔드포인트가 없음"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "PID %d을(를) 표시할 권한이 없음"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "인덱스가 %s인 정책이 없음"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "%r에 대한 영역 키가 없음"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To에 매개변수, 조회, 단편이 허용되지 않음"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To에 경로가 필요함"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "프로파일링 오류: %s"
#, python-format
msgid "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
msgstr "%(db_dir)s을 %(quar_path)s로 격리합니다. 이유: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "데이터베이스 %s 격리"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"%(account)s/%(container)s/%(object)s에 대한 Ratelimit 휴면 로그: %(sleep)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "%(remove)d 데이터베이스를 제거함"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "잘못된 pid %(pid)d의 pid 파일 %(pid_file)s 제거"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "pid가 올바르지 않은 pid 파일 %s 제거"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "시간이 경과된 pid 파일 %s을(를) 제거하는 중 "
msgid "Replication run OVER"
msgstr "복제 실행 대상"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "블랙리스트 지정으로 인해 497이 리턴됨: %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "%s을(를) 한 번 실행"
#, python-format
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
msgstr "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
#, python-format
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
msgstr "%(datadir)s 을 건너 뜀: %(err)s"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "마운트되지 않는 %s를 건너 뛰기"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s 시작 중"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "이 파일 유형에 대한 액세스가 금지되었습니다!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "미발견 예외"
#, python-format
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
msgstr "%(conf)s 에서 %(section)s 설정 섹션을 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "%s의 구성을 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
msgstr "%(server)s 의 구성 번호 %(number)s를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
msgstr "디렉토리에서 fsync() 를 수행할 수 없음 %(dir)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "%s에서 구성을 읽을 수 없음"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"경고: SSL은 테스트용으로만 사용해야 합니다. 프로덕션 배치에는 외부 SSL 종료"
"를 사용하십시오."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"경고: 파일 디스크립터 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하"
"십시오."
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"경고: 최대 프로세스 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십"
"시오."
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"경고: 메모리 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십시오."
msgid ""
"WARNING: object-expirer.conf is deprecated. Move object-expirers' "
"configuration into object-server.conf."
msgstr ""
"주의 - object-expirer.conf는 deprecate 되었습니다. object-expirer 설정을 "
"object-server.conf 로 옮겨주시기 바랍니다."
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
msgstr "%(kill_wait)s초 동안 %(server)s의 종료를 대기함, 포기하는 중"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
msgstr "%(kill_wait)s초 동안 %(server)s을(를) 대기합니다, 강제 종료 중"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "경고: memcached 클라이언트 없이 전송률을 제한할 수 없음"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,41 +24,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"encerramento do usuário"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s sucessos, %(failure)s falhas"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s já iniciado..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s não existe"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: Reconfiguração da conexão por peer"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"Tentativa de replicação do %(count)d dbs em%(time).5f segundos (%(rate).5f/s)"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "Começando execução de replicação"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "Erro do Broker ao tentar retroceder a conexão bloqueada"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "Não é possível acessar o arquivo %s."
@ -67,42 +32,10 @@ msgstr "Não é possível acessar o arquivo %s."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "Não é possível carregar dados do perfil a partir de %s."
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexão recusada"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tempo limite de conexão"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Erro ao fazer download de dados: %s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "ERRO Falha ao pegar meu próprio IPs?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "ERRO Drive remoto não montado %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "ERRO lendo resposta HTTP de %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "ERRO lendo db %s"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "ERRO rsync falhou com %(code)s: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ERRO sincronizando %(file)s com nodo %(node)s"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "ERRO tentando replicar"
msgid "Error listing devices"
msgstr "Erro ao listar dispositivos"
@ -128,154 +61,31 @@ msgstr "Erro ao recuperar dados de reconhecimento"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Erro: Ocorreu um erro"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Erro: argumento do caminho de configuração ausente"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Erro: não é possível localizar %s"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Cadeia CNAME a seguir para %(given_domain)s para%(found_domain)s"
msgid "Found configs:"
msgstr "Localizados arquivos de configuração:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "Destino inalcançável"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Formato X-Container-Sync-To inválido %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Host inválido %r em X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Entrada pendente inválida %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Esquema inválido %r em X-Container-Sync-To, deve ser \" // \", \"http\" ou "
"\"https\"."
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s mapeado para %(found_domain)s"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "Nenhum %s rodando"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "Nenhuma permissão para PID do sinal %d"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "Nenhuma política com índice %s"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "Nenhuma chave do domínio para %r"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr ""
"Parâmetros, consultas e fragmentos não permitidos em X-Container-Sync-To"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Caminho necessário em X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Erro da Criação de Perfil: %s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "Quarentenando BD %s"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Log de suspensão do limite de taxa: %(sleep)s para %(account)s/%(container)s/"
"%(object)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "Dbs %(remove)d removido"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "Removendo arquivo pid %(pid_file)s com pid errado %(pid)d"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "Removendo o arquivo pid %s com pid inválido"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Removendo o arquivo pid %s antigo"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "Execução de replicação TERMINADA"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Retornando 497 por causa da listagem negra: %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "Executando %s uma vez,"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "Pulando %s porque não está montado"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "O tipo de arquivo é de acesso proibido!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "EXCEÇÃO NÃO CAPTURADA"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "Não é possível localizar configuração para %s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "Não é possível ler a configuração a partir de %s"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"AVISO: SSL deve ser ativada somente para fins de teste. Use rescisão SSL "
"externa para uma implementação de produção."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: Não é possível modificar o limite do descritor de arquivo. Executar "
"como não raiz?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: Não é possível modificar o limite máximo do processo. Executar como "
"não raiz?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"AVISO: Não é possível modificar o limite de memória. Executar como não raiz?"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "Aviso: Não é possível um limite de taxa sem um cliente memcached"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,41 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"Завершение работы пользователя"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s успешно, %(failure)s с ошибками"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s уже запущен..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s не существует"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: соединение сброшено на другой стороне"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"Попытка репликации %(count)d баз данных за %(time).5f секунд (%(rate).5f/s)"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "Запуск репликации"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "Ошибка посредника при попытке отката заблокированного соединения"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "Отсутствует доступ к файлу %s."
@ -65,42 +30,10 @@ msgstr "Отсутствует доступ к файлу %s."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "Не удается загрузить данные профайла из %s."
msgid "Connection refused"
msgstr "Соединение отклонено"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Тайм-аут соединения"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Ошибка загрузки данных: %s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "Ошибка: не удалось получить собственные IP-адреса?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "Ошибка: удаленный накопитель не смонтирован %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "Ошибка чтения ответа HTTP из %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "Ошибка чтения базы данных %s"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "Ошибка: команда rsync не выполнена с кодом %(code)s: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "Ошибка синхронизации %(file)s с узлом %(node)s"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "Ошибка при попытке репликации"
msgid "Error listing devices"
msgstr "Ошибка при выводе списка устройств"
@ -126,154 +59,31 @@ msgstr "Ошибка при получении данных recon"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Ошибка: произошла ошибка"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент пути конфигурации"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Ошибка: не удалось найти %s"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Следующая цепочка CNAME для %(given_domain)s в %(found_domain)s"
msgid "Found configs:"
msgstr "Обнаружены конфигурации:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "Хост недоступен"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Недопустимый формат X-Container-Sync-To %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Недопустимый хост %r в X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Недопустимая ожидающая запись %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Недопустимая схема %r в X-Container-Sync-To, допустимые значения: \"//\", "
"\"http\" или \"https\"."
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "Преобразовано %(given_domain)s в %(found_domain)s"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "%s не выполняется"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "Нет прав доступа для отправки сигнала в PID %d"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "Не найдено стратегии с индексом %s"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "Отсутствует ключ области для %r"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "В X-Container-Sync-To не разрешены параметры, запросы и фрагменты"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Требуется путь в X-Container-Sync-To"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Ошибка профилирования: %s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "БД %s помещена в карантин"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Протокол тайм-аута при ограничении скорости %(sleep)s для %(account)s/"
"%(container)s/%(object)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "Удалено баз данных: %(remove)d"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "Удаление файла pid %(pid_file)s с ошибочным pid %(pid)d"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "Удаление pid файла %s с неверным pid-ом"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Удаление устаревшего файла pid %s"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "Репликация запущена поверх"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Возвращено 497 из-за черного списка: %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "Однократное выполнение %s"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "%s будет пропущен, так как он не смонтирован"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "Запрещен доступ к этому типу файла!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "Необрабатываемая исключительная ситуация"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл для %s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию из %s"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"Предупреждение: SSL должен быть включен только в целях тестирования. "
"Используйте внешнее завершение SSL для развертывания в рабочем режиме."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для дескриптора "
"файла. Запущен без прав доступа root?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для числа процессов. "
"Запущен без прав доступа root?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для памяти. Запущен "
"без прав доступа root?"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr ""
"Предупреждение: не удается ограничить скорость без клиента с кэшированием "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,40 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"kullanıcı çıktı"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s başarı, %(failure)s başarısızlık"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s zaten başlatıldı..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s mevcut değil"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: Bağlantı eş tarafından sıfırlandı"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr "%(count)d db %(time).5f saniyede çoğaltılmaya çalışıldı (%(rate).5f/s)"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "Çoğaltmanın çalıştırılmasına başlanıyor"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "Kilitli bağlantı geri alınmaya çalışılırken vekil hatası"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "%s dosyasına erişilemiyor."
@ -63,42 +29,10 @@ msgstr "%s dosyasına erişilemiyor."
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "%s'den profil verisi yüklenemiyor."
msgid "Connection refused"
msgstr "Bağlantı reddedildi"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Veri indirme hatası: %s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "Kendi IP'lerimi alırken HATA?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "HATA Uzak sürücü bağlı değil %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "%s'den HTTP yanıtı okumada HATA"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "%s veri tabanı okumada HATA"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "HATA rsync %(code)s ile başarısız oldu: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "%(node)s düğümlü %(file)s eş zamanlamada HATA"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "Çoğaltmaya çalışmada HATA"
msgid "Error listing devices"
msgstr "Aygıtları listelemede hata"
@ -124,143 +58,30 @@ msgstr "Recon verisini almada hata"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Hata: Bir hata oluştu"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Hata: yapılandırma yolu değişkeni eksik"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Hata: %s bulunamıyor"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s den %(found_domain)s e CNAME zinciri takip ediliyor"
msgid "Found configs:"
msgstr "Yapılandırmalar bulundu:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "İstemci erişilebilir değil"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Geçersix X-Container-Sync-To biçimi %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To'da geçersiz istemci %r"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Geçersiz bekleyen girdi %(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"X-Container-Sync-To'da geçersiz şema %r, \"//\", \"http\", veya \"https\" "
"olmalı."
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s %(found_domain)s eşleştirildi"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "Çalışan %s yok"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "%d PID'ine sinyalleme izni yok"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "%s indisine sahip ilke yok"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "%r için realm anahtarı yok"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To'da parametre, sorgular, ve parçalara izin verilmez"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To'de yol gerekli"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Profilleme Hatası: %s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "DB %s karantinaya alınıyor"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Oran sınırı uyku kaydı: %(account)s/%(container)s/%(object)s için %(sleep)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "%(remove)d db silindi"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "Geçersiz pid'e sahip pid dosyası %s siliniyor"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Askıdaki pid dosyası siliniyor %s"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "Çoğaltma çalışması BİTTİ"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Kara listeleme yüzünden 497 döndürülüyor: %s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "%s bir kere çalıştırılıyor"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "Bağlı olmadığından %s atlanıyor"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatılıyor"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "Dosya türüne erişim yasaklanmış!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "YAKALANMAYAN İSTİSNA"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "%s için yapılandırma bulunamıyor"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "%s'den yapılandırma okunamıyor"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"UYARI: SSL yalnızca test amaçlı etkinleştirilmelidir. Üretim için kurulumda "
"harici SSL sonlandırma kullanın."
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr "UYARI: Dosya göstericisi sınırı değiştirilemiyor. Root değil misiniz?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr "UYARI: Azami süreç limiti değiştirilemiyor. Root değil misiniz?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr "UYARI: Hafıza sınırı değiştirilemiyor. Root değil misiniz?"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "Uyarı: Memcached istemcisi olmadan oran sınırlama yapılamaz"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,40 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"用户退出"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s成功%(failure)s失败"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s已启动..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s不存在"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s已由同级重置连接"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr "%(time).5f seconds (%(rate).5f/s)尝试复制%(count)d dbs"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "开始运行复制"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "服务器错误并尝试去回滚已经锁住的链接"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "无法访问文件%s"
@ -63,42 +29,10 @@ msgstr "无法访问文件%s"
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "无法从%s下载分析数据"
msgid "Connection refused"
msgstr "连接被拒绝"
msgid "Connection timeout"
msgstr "连接超时"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "数据下载错误:%s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "错误 无法获得我方IPs?"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "错误 远程驱动器无法挂载 %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "读取HTTP错误 响应来源%s"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "错误 读取db %s"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "错误 rsync失败 %(code)s: %(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "错误 同步 %(file)s 和 节点%(node)s"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "尝试复制时发生错误"
msgid "Error listing devices"
msgstr "设备列表时出现错误"
@ -124,143 +58,29 @@ msgstr "检索recon data时出现错误"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "错误:一个错误发生了"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "错误:设置路径信息丢失"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "错误:无法查询到 %s"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "跟随CNAME链从%(given_domain)s到%(found_domain)s"
msgid "Found configs:"
msgstr "找到配置"
msgid "Host unreachable"
msgstr "无法连接到主机"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "无效的X-Container-Sync-To格式%r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To中无效主机%r"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "不可用的等待输入%(file)s: %(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"在X-Container-Sync-To中%r是无效的方案须为\"//\", \"http\", or \"https\"。"
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "集合%(given_domain)s到%(found_domain)s"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "无%s账号运行"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "无权限发送信号PID%d"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "没有具备索引 %s 的策略"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "%r权限key不存在"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "在X-Container-Sync-To中变量查询和碎片不被允许"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "在X-Container-Sync-To中路径是必须的"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "分析代码时出现错误:%s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "隔离DB%s"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr "流量控制休眠日志:%(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "删除%(remove)d dbs"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "移除 pid 文件 %(pid_file)s 失败pid %(pid)d 不正确"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "正在移除带有无效 pid 的 pid 文件 %s"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "移除原有pid文件%s"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "复制运行结束"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "返回497因为黑名单%s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "运行%s一次"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "挂载失败 跳过%s"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "启动%s"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "该文件类型被禁止访问!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "未捕获的异常"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "找不到 %s 的配置"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "无法从%s读取设置"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr "警告SSL仅可以做测试使用。产品部署时请使用外连SSL终端"
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr "警告无法修改文件描述限制。是否按非root运行"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr "警告无法修改最大运行极限是否按非root运行"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr "警告无法修改内存极限是否按非root运行"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "警告:缺失缓存客户端 无法控制流量 "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -20,40 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"使用者退出"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s 個成功,%(failure)s 個失敗"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s 已啟動..."
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s 不存在"
#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s已由對等項目重設連線"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr "已嘗試在 %(time).5f 秒內抄寫 %(count)d 個資料庫 (%(rate).5f/s)"
msgid "Beginning replication run"
msgstr "正在開始抄寫執行"
msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "嘗試回復已鎖定的連線時發生分配管理系統錯誤"
#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "無法存取檔案 %s。"
@ -62,42 +28,10 @@ msgstr "無法存取檔案 %s。"
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "無法從 %s 中載入設定檔資料。"
msgid "Connection refused"
msgstr "連線遭拒"
msgid "Connection timeout"
msgstr "連線逾時"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "資料下載錯誤:%s"
msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "錯誤:無法取得我自己的 IP"
#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "錯誤:未裝載遠端磁碟機 %s"
#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "從 %s 讀取 HTTP 回應時發生錯誤"
#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "讀取資料庫 %s 時發生錯誤"
#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "錯誤:遠端同步失敗,%(code)s%(args)s"
#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "同步 %(file)s 與節點 %(node)s 時發生錯誤"
msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "嘗試抄寫時發生錯誤"
msgid "Error listing devices"
msgstr "列出裝置時發生錯誤"
@ -123,144 +57,29 @@ msgstr "擷取 recon 資料時發生錯誤"
msgid "Error: An error occurred"
msgstr "錯誤:發生錯誤"
msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "錯誤:遺漏配置路徑引數"
#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "錯誤:找不到 %s"
#, python-format
msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "遵循 %(given_domain)s 到 %(found_domain)s 的 CNAME 鏈"
msgid "Found configs:"
msgstr "找到配置:"
msgid "Host unreachable"
msgstr "無法抵達主機"
#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "無效的 X-Container-Sync-To 格式 %r"
#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To 中的主機 %r 無效"
#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "無效的擱置項目 %(file)s%(entry)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"X-Container-Sync-To 中的架構 %r 無效,必須是 \"//\"、\"http\" 或\"https\"。"
#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "已將 %(given_domain)s 對映至 %(found_domain)s"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "沒有 %s 在執行中"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "沒有信號 PID %d 的許可權"
#, python-format
msgid "No policy with index %s"
msgstr "沒有具有索引 %s 的原則"
#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "沒有 %r 的範圍金鑰"
msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To 中不容許參數、查詢及片段"
msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To 中需要路徑"
#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "側寫錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "正在隔離資料庫 %s"
#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr "%(account)s/%(container)s/%(object)s 的 ratelimit 休眠日誌:%(sleep)s"
#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "已移除 %(remove)d 個資料庫"
#, python-format
msgid "Removing pid file %(pid_file)s with wrong pid %(pid)d"
msgstr "正在移除具有錯誤 PID %(pid)d 的 PID 檔 %(pid_file)s"
#, python-format
msgid "Removing pid file %s with invalid pid"
msgstr "正在移除具有無效 PID 的 PID 檔 %s"
#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "正在移除過時 PID 檔案 %s"
msgid "Replication run OVER"
msgstr "抄寫執行結束"
#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "由於黑名單,正在傳回 497%s"
#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "正在執行 %s 一次"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "正在跳過 %s原因是它未裝載"
#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在啟動 %s"
msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "此檔案類型禁止存取!"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "未捕捉的異常狀況"
#, python-format
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "找不到 %s 的配置"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "無法從 %s 讀取配置"
msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"警告:應該僅啟用 SSL 以用於測試目的。使用外部SSL 終止以進行正式作業部署。"
msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
msgstr "警告:無法修改檔案描述子限制。以非 root 使用者身分執行?"
msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
msgstr "警告:無法修改處理程序數上限限制。以非 root 使用者身分執行?"
msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr "警告:無法修改記憶體限制。以非 root 使用者身分執行?"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "警告:無法在沒有 memcached 用戶端的情況下限制速率"