Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: Id619ed3d0d2feb8fefb0c6b5806a7a4a80883656
This commit is contained in:
parent
bab87425d3
commit
cb0a66c9db
30
releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
30
releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
@ -0,0 +1,30 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zun UI Release Notes 0.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-26 00:44+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 01:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "0.1.0-16"
|
||||
msgstr "0.1.0-16"
|
||||
|
||||
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||
msgstr "開発中バージョンのリリースノート"
|
||||
|
||||
msgid "Other Notes"
|
||||
msgstr "その他の注意点"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to reno for managing release notes."
|
||||
msgstr "リリースノートの管理を reno に切り替えました。"
|
||||
|
||||
msgid "Zun UI Release Notes"
|
||||
msgstr "Zun UI リリースノート"
|
24
zun_ui/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
24
zun_ui/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zun-ui 0.1.1.dev19\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-26 00:44+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 01:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "イメージ"
|
476
zun_ui/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
476
zun_ui/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,476 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zun-ui 0.1.1.dev19\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-26 00:44+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 02:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "A command that will be sent to the container."
|
||||
msgstr "コンテナーに送信されるコマンド。"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Adds a map of labels to a container in comma separated KEY=VALUE pairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コンテナーに関連付けるラベルをコンマ区切りの KEY=VALUE ペアで指定してくださ"
|
||||
"い。。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate pseudo-TTY and keep STDIN open even if not attatched. This also "
|
||||
"enables Web console in console tab on details view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"接続していなくても、擬似 TTY を許可し、標準入力を開いたままにします。これは、"
|
||||
"詳細ビューのコンソールタブにあるウェブコンソールも有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "いつも"
|
||||
|
||||
msgid "An arbitrary human-readable name."
|
||||
msgstr "人間が読むことができる任意の名前。"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "コマンド"
|
||||
|
||||
msgid "Command sent to the container."
|
||||
msgstr "コンテナーに送信されるコマンド。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Command was successfully executed at container %s."
|
||||
msgstr "コンテナー %s で正常にコマンドが実行されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Container"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Containers"
|
||||
msgstr[0] "コンテナーの削除の確認"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Container Forcely"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Containers Forcely"
|
||||
msgstr[0] "コンテナーの強制削除の確認"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "コンソール"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %s was successfully created."
|
||||
msgstr "コンテナー %s が正常に作成されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %s was successfully paused."
|
||||
msgstr "コンテナー %s が正常に一時停止されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %s was successfully restarted."
|
||||
msgstr "コンテナー %s が正常に再起動されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %s was successfully started."
|
||||
msgstr "コンテナー %s が正常に開始されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %s was successfully stoped."
|
||||
msgstr "コンテナー %s が正常に停止されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %s was successfully unpaused."
|
||||
msgstr "コンテナー %s が正常に一時停止解除されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "コンテナー %s が正常に更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Container Name"
|
||||
msgstr "コンテナー名"
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "コンテナーの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Container"
|
||||
msgid_plural "Delete Containers"
|
||||
msgstr[0] "コンテナーの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Container Forcely"
|
||||
msgid_plural "Delete Containers Forcely"
|
||||
msgstr[0] "コンテナーの強制削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Containers"
|
||||
msgstr "コンテナーの削除"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted Container Forcely: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Containers Forcely: %s."
|
||||
msgstr[0] "コンテナー %s を強制削除しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted Container: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Containers: %s."
|
||||
msgstr[0] "コンテナー %s を削除しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Docker Hub"
|
||||
msgstr "Docker Hub"
|
||||
|
||||
msgid "Docker Hub: Pull the image from Docker Hub."
|
||||
msgstr "Docker Hub: Docker Hub からイメージを取得します。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Interactive Mode"
|
||||
msgstr "インタラクティブモードの有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable interactive mode"
|
||||
msgstr "インタラクティブモードの有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "環境変数"
|
||||
|
||||
msgid "Environment Variables"
|
||||
msgstr "環境変数"
|
||||
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "コマンドの実行"
|
||||
|
||||
msgid "Executing"
|
||||
msgstr "実行中"
|
||||
|
||||
msgid "Exit Code"
|
||||
msgstr "終了コード"
|
||||
|
||||
msgid "Glance"
|
||||
msgstr "Glance"
|
||||
|
||||
msgid "Glance: Pull the image from Glance."
|
||||
msgstr "Glance: Glance からイメージを取得します。"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "ホスト名"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "If not present"
|
||||
msgstr "存在しなければ"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "イメージ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image %s was successfully pulled."
|
||||
msgstr "イメージ %s が正常に取得されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Image Driver"
|
||||
msgstr "イメージドライバー"
|
||||
|
||||
msgid "Image ID"
|
||||
msgstr "イメージ ID"
|
||||
|
||||
msgid "Image Pull Policy"
|
||||
msgstr "イメージ取得ポリシー"
|
||||
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "イメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
msgid "Interactive"
|
||||
msgstr "インタラクティブモード"
|
||||
|
||||
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
|
||||
msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
|
||||
|
||||
msgid "Kill Signal"
|
||||
msgstr "停止シグナル"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Kill signal was successfully sent to container %s."
|
||||
msgstr "停止シグナルはコンテナー %s に正常に送信されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "ログ"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retry"
|
||||
msgstr "最大試行回数"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "メモリー"
|
||||
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
msgid "Name of the container to create."
|
||||
msgstr "作成するコンテナーの名前。"
|
||||
|
||||
msgid "Name of the image."
|
||||
msgstr "イメージの名前。"
|
||||
|
||||
msgid "Name or ID of container image."
|
||||
msgstr "コンテナーのイメージの名前または ID。"
|
||||
|
||||
msgid "Name or ID of the container image."
|
||||
msgstr "コンテナーのイメージの名前または ID。"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgid "Never: never pull the image."
|
||||
msgstr "Never: イメージを取得しない。"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgid "On failure"
|
||||
msgstr "失敗したら"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "出力"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
msgid "Pause Container"
|
||||
msgstr "コンテナーの一時停止"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
msgid "Pull"
|
||||
msgstr "取得"
|
||||
|
||||
msgid "Pull Image"
|
||||
msgstr "イメージの取得"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "最新表示"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Container"
|
||||
msgstr "コンテナーの再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Policy"
|
||||
msgstr "再起動ポリシー"
|
||||
|
||||
msgid "Restart policy to apply when a container exits."
|
||||
msgstr "コンテナーが終了するときに適用する再起動ポリシー。"
|
||||
|
||||
msgid "Retry times for 'On failure' policy."
|
||||
msgstr "'失敗したら' ポリシーの試行回数"
|
||||
|
||||
msgid "Select policy."
|
||||
msgstr "ポリシーを選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
msgid "Send Kill Signal"
|
||||
msgstr "停止シグナルの送信"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signal to send to the container: integer or string like SIGINT.\n"
|
||||
" When not set, SIGKILL is set as default value and the container will "
|
||||
"exit.\n"
|
||||
" The supported signals varies between platform.\n"
|
||||
" Besides, you can omit 'SIG' prefix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コンテナーに送信するシグナル: 整数か SIGINT のような文字列。\n"
|
||||
" 設定されていなければ、 SIGKILL がデフォルト値として設定されコンテナーは終了"
|
||||
"します。\n"
|
||||
" サポートされるシグナルはプラットフォームによって異なります。\n"
|
||||
" また、 'SIG' プレフィックスは省略可能です。"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Spec"
|
||||
msgstr "スペック"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a shutdown timeout in seconds. (default: 10)"
|
||||
msgstr "停止するまでの秒数を指定してください。(デフォルト値: 10)"
|
||||
|
||||
msgid "Start Container"
|
||||
msgstr "コンテナーの更新"
|
||||
|
||||
msgid "Start container after creation"
|
||||
msgstr "作成後のコンテナー開始"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
msgid "Status Detail"
|
||||
msgstr "ステータスの詳細"
|
||||
|
||||
msgid "Status Reason"
|
||||
msgstr "ステータスの理由"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Stop Container"
|
||||
msgstr "コンテナーの停止"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
msgid "Task State"
|
||||
msgstr "タスク状態"
|
||||
|
||||
msgid "The command to execute."
|
||||
msgstr "実行するコマンド"
|
||||
|
||||
msgid "The container memory size in MiB."
|
||||
msgstr "MiB 単位のコンテナーのメモリーサイズ。"
|
||||
|
||||
msgid "The environment variables in comma separated KEY=VALUE pairs"
|
||||
msgstr "環境変数をコンマ区切りの KEY=VALUE ペアで指定してください。"
|
||||
|
||||
msgid "The image driver to use to pull container image."
|
||||
msgstr "コンテナーのイメージの取得に使用するイメージドライバー。"
|
||||
|
||||
msgid "The kill signal to send."
|
||||
msgstr "送信する停止シグナル"
|
||||
|
||||
msgid "The number of virtual cpu for this container."
|
||||
msgstr "このコンテナーの仮想 CPU の数。"
|
||||
|
||||
msgid "The number of virtual cpus."
|
||||
msgstr "仮想 CPU の数。"
|
||||
|
||||
msgid "The working directory for commands to run in."
|
||||
msgstr "コマンドを実行するときの作業ディレクトリ。"
|
||||
|
||||
msgid "The working directory needs to be an absolute path."
|
||||
msgstr "作業ディレクトリは絶対パスである必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create Container."
|
||||
msgstr "コンテナーを作成できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete Container forcely: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Containers forcely: %s."
|
||||
msgstr[0] "コンテナーを強制削除できません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete Container: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Containers: %s."
|
||||
msgstr[0] "コンテナーを削除できません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete forcely the Container with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "ID %(id)s のコンテナーを強制削除できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the Container with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "ID %(id)s のコンテナーを削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the Containers."
|
||||
msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to execute the command."
|
||||
msgstr "コマンドを実行できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get logs of Container."
|
||||
msgstr "コンテナーのログを取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to pause Container"
|
||||
msgstr "コンテナーを一時停止できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to pull Image."
|
||||
msgstr "イメージを取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to restart Container."
|
||||
msgstr "コンテナーを再起動できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Container."
|
||||
msgstr "コンテナーの情報を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Containers."
|
||||
msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Images."
|
||||
msgstr "イメージ一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to send kill signal."
|
||||
msgstr "停止シグナルを送信できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to start Container."
|
||||
msgstr "コンテナーを開始できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to stop Container."
|
||||
msgstr "コンテナーを停止できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to unpause of Container."
|
||||
msgstr "コンテナーを一時停止解除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update Container."
|
||||
msgstr "コンテナーを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unless Stopped"
|
||||
msgstr "停止するまで"
|
||||
|
||||
msgid "Unpause Container"
|
||||
msgstr "コンテナーの一時停止解除"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update Container"
|
||||
msgstr "コンテナーの更新"
|
||||
|
||||
msgid "Workdir"
|
||||
msgstr "作業ディレクトリ"
|
||||
|
||||
msgid "Working Directory"
|
||||
msgstr "作業ディレクトリ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete container forcely: %s"
|
||||
msgstr "コンテナーの強制削除は許可されていません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete containers: %s"
|
||||
msgstr "コンテナーの削除は許可されていません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted container "
|
||||
"is not recoverable."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted containers "
|
||||
"are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"\"%s\" を選択しました。選択内容を確認してください。削除されたコンテナーは元に"
|
||||
"戻せません。"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user