Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I8b7741fec37b4b4dd6f21a685a63aeb0ebc5b5b3
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-01 07:06:36 +00:00
parent 0e75a1e3b5
commit 3499070caa

View File

@ -11,13 +11,13 @@
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata # Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0rc2.dev120\n" "Project-Id-Version: cinder 9.0.0.0rc2.dev131\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 22:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-30 21:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-01 03:56+0000\n"
"Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -529,6 +529,10 @@ msgstr ""
"LUNcopy 操作中にエラーが発生しました。LUNcopy 名: %(luncopyname)s。LUNcopy 状" "LUNcopy 操作中にエラーが発生しました。LUNcopy 名: %(luncopyname)s。LUNcopy 状"
"況: %(luncopystatus)s。LUNcopy 状態: %(luncopystate)s。" "況: %(luncopystatus)s。LUNcopy 状態: %(luncopystate)s。"
#, python-format
msgid "An error occurred while attempting to modify Snapshot '%s'."
msgstr "スナップショット '%s' を変更しようとした際にエラーが発生しました。"
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred while reading volume \"%s\"." msgid "An error occurred while reading volume \"%s\"."
msgstr "ボリューム \"%s\" の読み取り中にエラーが発生しました。" msgstr "ボリューム \"%s\" の読み取り中にエラーが発生しました。"
@ -981,6 +985,12 @@ msgstr "バックアップレコードを復号化できません。"
msgid "Can't extend replication volume, volume: %(id)s" msgid "Can't extend replication volume, volume: %(id)s"
msgstr "レプリケーションボリュームを拡張できません。ボリューム: %(id)s" msgstr "レプリケーションボリュームを拡張できません。ボリューム: %(id)s"
#, python-format
msgid ""
"Can't find HNAS configurations on cinder.conf neither on the path %(xml)s."
msgstr ""
"パス %(xml)s 上のいずれの cinder.conf にも、 HNAS 設定が見つかりません。"
msgid "Can't find LUN on the array, please check the source-name or source-id." msgid "Can't find LUN on the array, please check the source-name or source-id."
msgstr "" msgstr ""
"アレイで LUN を見つけることができません。source-name または source-id を確認" "アレイで LUN を見つけることができません。source-name または source-id を確認"
@ -1016,6 +1026,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't find the same host id from arrays." msgid "Can't find the same host id from arrays."
msgstr "アレイから同一のホスト ID が見つかりません。" msgstr "アレイから同一のホスト ID が見つかりません。"
msgid "Can't find valid IP from rest, please check it on storage."
msgstr ""
"rest で有効な IP を見つけることができません。ストーレジ上で確認を行ってくださ"
"い。"
#, python-format #, python-format
msgid "Can't get volume id from snapshot, snapshot: %(id)s" msgid "Can't get volume id from snapshot, snapshot: %(id)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1099,6 +1114,25 @@ msgstr ""
msgid "Can't parse backup record." msgid "Can't parse backup record."
msgstr "バックアップレコードを解析できません。" msgstr "バックアップレコードを解析できません。"
#, python-format
msgid "Can't support cache on the array, cache name is: %(name)s."
msgstr "アレイでキャッシュをサポートできません。キャッシュ名は %(name)s です。"
#, python-format
msgid "Can't support partition on the array, partition name is: %(name)s."
msgstr ""
"アレイでパーティションがサポートできません、パーティション名は %(name)s で"
"す。"
msgid "Can't support qos on the array"
msgstr "アレイで QoS がサポートできません。"
msgid "Can't support qos on the array."
msgstr "アレイで QoS がサポートできません。"
msgid "Can't support tier on the array."
msgstr "アレイでティアがサポートできません。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot add volume %(volume_id)s to consistency group %(group_id)s because it " "Cannot add volume %(volume_id)s to consistency group %(group_id)s because it "
@ -2269,6 +2303,9 @@ msgstr "ホストグループ削除のエラー。"
msgid "Delete hostgroup from mapping view error." msgid "Delete hostgroup from mapping view error."
msgstr "マッピングビューからのホストグループ削除のエラー。" msgstr "マッピングビューからのホストグループ削除のエラー。"
msgid "Delete hypermetro group error."
msgstr "hypermetro グループ削除エラー。"
msgid "Delete lun error." msgid "Delete lun error."
msgstr "LUN 削除のエラー。" msgstr "LUN 削除のエラー。"
@ -3237,6 +3274,10 @@ msgstr "整合性グループ %s を更新中にエラーが発生しました
msgid "Error occurred when updating group %s." msgid "Error occurred when updating group %s."
msgstr "グループ %s を更新中にエラーが発生しました。" msgstr "グループ %s を更新中にエラーが発生しました。"
#, python-format
msgid "Error parsing config file: %(xml_config_file)s"
msgstr "構成ファイルの解析エラー: %(xml_config_file)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Error removing volume %(vol)s from %(sg)s. %(error)s." msgid "Error removing volume %(vol)s from %(sg)s. %(error)s."
msgstr "%(sg)s からのボリューム %(vol)s の削除エラー。%(error)s。" msgstr "%(sg)s からのボリューム %(vol)s の削除エラー。%(error)s。"
@ -5032,6 +5073,15 @@ msgstr "ホストイニシエーター情報の取得が失敗しました。"
msgid "Get hostgroup information error." msgid "Get hostgroup information error."
msgstr "ホストグループの情報取得のエラー。" msgstr "ホストグループの情報取得のエラー。"
msgid "Get hypermetro group by id error."
msgstr "idによる hypermetro グループの取得エラー。"
msgid "Get hypermetro group by name error."
msgstr "名前による hypermetro グループの取得エラー。"
msgid "Get hypermetro group error."
msgstr "hypermetro グループ取得エラー。"
msgid "" msgid ""
"Get iSCSI port info error, please check the target IP configured in huawei " "Get iSCSI port info error, please check the target IP configured in huawei "
"conf file." "conf file."
@ -6323,6 +6373,9 @@ msgid "Missing Fibre Channel SAN configuration param - fc_fabric_names"
msgstr "" msgstr ""
"Fibre Channel の SAN 構成パラメーターの fc_fabric_names が欠落しています" "Fibre Channel の SAN 構成パラメーターの fc_fabric_names が欠落しています"
msgid "Missing authentication option (passw or private key file)."
msgstr "認証オプションがありません (パスワードまたは秘密鍵ファイル)"
msgid "Missing request body" msgid "Missing request body"
msgstr "要求本体がありません。" msgstr "要求本体がありません。"
@ -6558,6 +6611,10 @@ msgstr "Nimble Cinder ドライバー例外"
msgid "No FC initiator can be added to host." msgid "No FC initiator can be added to host."
msgstr "ホストには FC イニシエーターを追加できません。" msgstr "ホストには FC イニシエーターを追加できません。"
#, python-format
msgid "No FC port can be used for LUN %s."
msgstr "LUN %s に利用できる FC ポートがありません。"
msgid "No FC port connected to fabric." msgid "No FC port connected to fabric."
msgstr "ファブリックに接続された FC ポートはありません。" msgstr "ファブリックに接続された FC ポートはありません。"
@ -6737,6 +6794,9 @@ msgstr "マウントされた Virtuozzo Storage 共有が見つかりません"
msgid "No mounted shares found" msgid "No mounted shares found"
msgstr "マウントされた共有が見つかりません" msgstr "マウントされた共有が見つかりません"
msgid "No new vlun(s) were created"
msgstr "新しい vlun が作成されていません。"
#, python-format #, python-format
msgid "No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s." msgid "No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s."
msgstr "ボリューム %(vol)s の入出力グループ %(gid)s でノードが見つかりません。" msgstr "ボリューム %(vol)s の入出力グループ %(gid)s でノードが見つかりません。"
@ -7050,6 +7110,11 @@ msgstr ""
"パーティション名がありません。キーで smartpartition:partitionname を設定して" "パーティション名がありません。キーで smartpartition:partitionname を設定して"
"ください。" "ください。"
msgid "Password has expired or has been reset, please change the password."
msgstr ""
"パスワードの期限が切れているか、リセットされました。パスワードを変更してくだ"
"さい。"
msgid "" msgid ""
"Password or SSH private key is required for authentication: set either " "Password or SSH private key is required for authentication: set either "
"san_password or san_private_key option." "san_password or san_private_key option."
@ -7790,6 +7855,13 @@ msgstr ""
"ファイル qos ポリシーグループの設定は、このストレージファミリーおよびontap " "ファイル qos ポリシーグループの設定は、このストレージファミリーおよびontap "
"バージョンではサポートされていません。" "バージョンではサポートされていません。"
msgid ""
"Setup is incomplete. Device mapping not found from FC network. Cannot "
"perform VLUN creation."
msgstr ""
"セットアップは未完了です。 FC ネットワークでデバイスマッピングが見つかりませ"
"んでした。 VLUN の作成を実行できません。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Share %s ignored due to invalid format. Must be of form address:/export. " "Share %s ignored due to invalid format. Must be of form address:/export. "
@ -7840,6 +7912,9 @@ msgstr ""
"指定されたイメージのサイズ %(image_size)s GB がボリュームサイズ " "指定されたイメージのサイズ %(image_size)s GB がボリュームサイズ "
"%(volume_size)s GB を上回っています。" "%(volume_size)s GB を上回っています。"
msgid "SnapMirror relationship is not quiesced."
msgstr "SnapMirror relationship は静止されていません。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Snapshot %(cgsnapshot_id)s: for Consistency Group %(cg_name)s: delete " "Snapshot %(cgsnapshot_id)s: for Consistency Group %(cg_name)s: delete "
@ -7936,6 +8011,14 @@ msgstr ""
"整合性グループ %(cg_name)s のスナップショット: 作成に失敗しました。\n" "整合性グループ %(cg_name)s のスナップショット: 作成に失敗しました。\n"
"%(err)s" "%(err)s"
msgid "Snapshot has a temporary snapshot that can't be deleted at this time."
msgstr ""
"スナップショットには今回削除できない一時的なスナップショットが含まれていま"
"す。"
msgid "Snapshot has children and cannot be deleted!"
msgstr "スナップショットには子が含まれており、削除できません。"
msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed." msgid "Snapshot of secondary replica is not allowed."
msgstr "2 次レプリカのスナップショットは許可されません。" msgstr "2 次レプリカのスナップショットは許可されません。"
@ -8243,6 +8326,9 @@ msgstr ""
"'sort_key' パラメーターおよび 'sort_dir' パラメーターは非推奨であり、'sort' " "'sort_key' パラメーターおよび 'sort_dir' パラメーターは非推奨であり、'sort' "
"パラメーターと併用することはできません。" "パラメーターと併用することはできません。"
msgid "The CG does not exist on array."
msgstr "CG はアレイに存在しません。"
msgid "The EQL array has closed the connection." msgid "The EQL array has closed the connection."
msgstr "EQL アレイが接続を閉じました。" msgstr "EQL アレイが接続を閉じました。"
@ -8317,6 +8403,33 @@ msgstr ""
"コマンド %(cmd)s が失敗しました。(ret: %(ret)s、stdout: %(out)s、stderr: " "コマンド %(cmd)s が失敗しました。(ret: %(ret)s、stdout: %(out)s、stderr: "
"%(err)s)" "%(err)s)"
msgid "The config parameter hnas_mgmt_ip0 is not set in the cinder.conf."
msgstr "設定パラメーター hnas_mgmt_ip0 が cinder.conf に設定されていません。"
#, python-format
msgid ""
"The config parameter hnas_svc%(idx)s_hdp is not set in the cinder.conf. Note "
"that you need to have at least one pool configured."
msgstr ""
"設定パラメーター hnas_svc%(idx)s_hdp が cinder.conf に設定されていません。少"
"なくとも一つのプールの設定が必要です。"
#, python-format
msgid ""
"The config parameter hnas_svc%(idx)s_iscsi_ip is not set in the cinder.conf. "
"Note that you need to have at least one pool configured."
msgstr ""
"設定パラメーター hnas_svc%(idx)s_iscsi_ip が cinder.conf に設定されていませ"
"ん。少なくとも一つのプールの設定が必要です。"
#, python-format
msgid ""
"The config parameter hnas_svc%(idx)s_volume_type is not set in the cinder."
"conf. Note that you need to have at least one pool configured."
msgstr ""
"設定パラメーター hnas_svc%(idx)s_volume_type が cinder.conf に設定されていま"
"せん。少なくとも一つのプールの設定が必要です。"
msgid "The config parameter hnas_username is not set in the cinder.conf." msgid "The config parameter hnas_username is not set in the cinder.conf."
msgstr "設定パラメーター hnas_username が cinder.conf に設定されていません。" msgstr "設定パラメーター hnas_username が cinder.conf に設定されていません。"
@ -8340,6 +8453,9 @@ msgstr "装飾されたメソッドは、 image_meta を受け入れる必要が
msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s" msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s"
msgstr "パス %(path)s のデバイスは使用不可です: %(reason)s" msgstr "パス %(path)s のデバイスは使用不可です: %(reason)s"
msgid "The domain_name config in cinder.conf is wrong."
msgstr "cinder.conf 内の domain_name 設定が誤っています。"
#, python-format #, python-format
msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)." msgid "The end time (%(end)s) must be after the start time (%(start)s)."
msgstr "終了時刻 (%(end)s) は開始時刻 (%(start)s) より後でなければなりません。" msgstr "終了時刻 (%(end)s) は開始時刻 (%(start)s) より後でなければなりません。"
@ -9660,6 +9776,9 @@ msgstr "ユーザーに管理者特権がありません。"
msgid "User not authorized to perform WebDAV operations." msgid "User not authorized to perform WebDAV operations."
msgstr "ユーザーは WebDAV 操作の実行が許可されていません。" msgstr "ユーザーは WebDAV 操作の実行が許可されていません。"
msgid "User not permitted to query Data ONTAP volumes."
msgstr "ユーザーには Data ONTAP ボリュームの照会が許可されていません。"
msgid "UserName is not configured." msgid "UserName is not configured."
msgstr "ユーザー名は設定されていません。" msgstr "ユーザー名は設定されていません。"
@ -10925,6 +11044,10 @@ msgstr ""
msgid "being attached by different mode" msgid "being attached by different mode"
msgstr "別のモードで接続しています。" msgstr "別のモードで接続しています。"
#, python-format
msgid "build_ini_targ_map fails. %s"
msgstr "build_ini_targ_map が失敗しました。 %s"
#, python-format #, python-format
msgid "call failed: %r" msgid "call failed: %r"
msgstr "呼び出しが失敗しました: %r" msgstr "呼び出しが失敗しました: %r"
@ -11043,6 +11166,9 @@ msgstr "cinder 設定で coprhd_username が設定されていません。"
msgid "coprhd_varray is not set in cinder configuration" msgid "coprhd_varray is not set in cinder configuration"
msgstr "cinder 設定で coprhd_varray が設定されていません。" msgstr "cinder 設定で coprhd_varray が設定されていません。"
msgid "create hypermetro group error."
msgstr "hypermetro グループ作成エラー。"
msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS." msgid "create_cloned_volume, Source Volume does not exist in ETERNUS."
msgstr "create_cloned_volume、ETERNUS にソースボリュームが存在しません。" msgstr "create_cloned_volume、ETERNUS にソースボリュームが存在しません。"
@ -11354,6 +11480,14 @@ msgstr ""
"get_iscsi_params: イニシエーター %(ini)s のターゲット IP の取得に失敗しまし" "get_iscsi_params: イニシエーター %(ini)s のターゲット IP の取得に失敗しまし"
"た。設定ファイルを確認してください。" "た。設定ファイルを確認してください。"
#, python-format
msgid ""
"get_iscsi_params: No valid port in portgroup. portgroup_id: %(id)s, please "
"check it on storage."
msgstr ""
"get_iscsi_params: 有効なポートがポートグループ内に見つかりません。ストレージ"
"上で確認を行って下さい。 portgroup_id: %(id)s"
#, python-format #, python-format
msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s" msgid "get_pool: Failed to get attributes for volume %s"
msgstr "get_pool: ボリューム %s の属性の取得に失敗しました。" msgstr "get_pool: ボリューム %s の属性の取得に失敗しました。"
@ -11775,12 +11909,21 @@ msgstr "状態は「使用可能」でなければなりません。"
msgid "status not found" msgid "status not found"
msgstr "ステータスが見つかりません。" msgstr "ステータスが見つかりません。"
msgid "stop hypermetro group error."
msgstr "hypermetro グループ停止エラー。"
msgid "stop_hypermetro error." msgid "stop_hypermetro error."
msgstr "stop_hypermetro エラー。" msgstr "stop_hypermetro エラー。"
msgid "storops Python library is not installed."
msgstr "strops Python ライブラリーがインストールされていません。"
msgid "sudo failed, continuing as if nothing happened" msgid "sudo failed, continuing as if nothing happened"
msgstr "sudo が失敗しました。何も起こらなかったものとして続行します" msgstr "sudo が失敗しました。何も起こらなかったものとして続行します"
msgid "sync hypermetro group error."
msgstr "hypermetro グループ同期エラー。"
msgid "sync_hypermetro error." msgid "sync_hypermetro error."
msgstr "sync_hypermetro エラー。" msgstr "sync_hypermetro エラー。"