Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ie4cec915787b5390d22c63fcfb2dd7a8e933d153
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-02-03 06:47:11 +00:00
parent 2b146d20d6
commit b890b934f6
12 changed files with 3390 additions and 827 deletions

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -114,14 +114,6 @@ msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr ""
"Služba %(service)s není ve stavu %(status)s v zařízení úložiště: %(host)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s musí být <= %(max_value)d"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s musí být >= %(min_value)d"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -185,10 +177,6 @@ msgstr "%s musí být platný obraz raw nebo qcow2."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s musí být absolutní cesta."
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí být celé číslo."
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s není nastaveno v cinder.conf"
@ -217,9 +205,6 @@ msgstr "zpracování 'qemu-img info' selhalo."
msgid "'status' must be specified."
msgstr "'status' musí být zadáno."
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "'volume_id' svazku musí být zadáno."
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -435,10 +420,6 @@ msgstr ""
"Špatná nebo neočekávaná odpověď od API podpůrné vrstvy úložiště svazků: "
"%(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr "Špatný formát projektu: projekt není ve správném formátu (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Špatná odpověď od API Datera"
@ -1699,9 +1680,6 @@ msgstr "Nelze vytvořit svazek mezipaměti %(volume)s. Chyba: %(err)s"
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "Nelze přidat připojení pro fabric=%(fabric)s: Chyba: %(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "Snímek jednotnosti selhal"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr "Nelze vytvořit snímek ze svazku %(volname)s: %(response)s."
@ -2179,11 +2157,6 @@ msgstr "Selhání kontroly připojení Fibre Channel: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Soubor %(file_path)s nemohl být nalezen."
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"Soubor %(path)s má neplatný záložní soubor %(bfile)s, operace přerušena."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Soubor s nastavením již existuje v %s."
@ -2602,9 +2575,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "Nesprávný formát těla požadavku"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "Nesprávný formát těla požadavku."
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "Pro tuto zálohu existují přírůstkové zálohy."
@ -2838,10 +2808,6 @@ msgstr "Neplatné nastavení aktualizace: '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "Neplatná hodnota '%s' pro vynucení."
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "Neplatná hodnota '%s' pro přeskočení ověření."
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "Neplatná hodnota pro 'bootable': '%s'"
@ -3364,9 +3330,6 @@ msgstr ""
"Žádný svazek v clusteru na virtuálním serveru %(vserver)s a cestě spojení "
"%(junction)s"
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "Žádné služby svazku nebyly úspěšně spuštěny, ukončování."
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "Neplatná hodnota pro NaElement."
@ -4013,10 +3976,6 @@ msgstr "Doba konce (%(end)s) musí být po době začátku (%(start)s)."
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "Záložní svazek nelze smazat: %s."
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "Jsou vyžadovány následující prvky: %s"
msgid "The key cannot be None."
msgstr "Klíč nemůže být None."
@ -4639,14 +4598,6 @@ msgstr ""
"Stav svazku %(vol_id)s musí být dostupný pro aktualizaci příznaku pouze pro "
"čtení, ale současný stav: %(vol_status)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"Stav svazku %(vol_id)s musí být dostupný, nebo chybný, ale současný stav je: "
"%(vol_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Svazek %(volume_id)s nemohl být nalezen."
@ -4839,10 +4790,6 @@ msgstr "Odkaz na svazek musí obsahovat prvek source-name."
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Replikace svazku %(volume_id)s nemohla být nalezena."
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "Služba svazku %s nemohla být spuštěna."
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "Svazek by měl mít typ agenta nastaven na None."
@ -5192,9 +5139,6 @@ msgstr "skupina jednotnosti změněna"
msgid "control_location must be defined"
msgstr "ovládací umístění musí být zadáno"
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "Vytvoření klonovaného svazku: Velikost zdroje a cíle se liší."
#, python-format
msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s (%(src_id)s) does not exist."
msgstr ""
@ -5236,12 +5180,6 @@ msgstr ""
"Vytvoření svazku ze snímku: Pro vytvoření svazku musí být stav snímku "
"\"dostupný\". Neplatný stav je: %s."
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr ""
"Vytvoření svazku ze snímku: Velikost svazku se liší od svazku ze snímku."
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -5407,12 +5345,6 @@ msgstr "Neplatný uživatel '%s'"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "portál iscsi %s nebyl nalezen"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"IP adresa iscsi musí být při použití protokolu 'iSCSI' uvedena v souboru s "
"nastavením."
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "chyba správce klíčů: %(reason)s"
@ -5623,9 +5555,6 @@ msgstr "svazek přidělen"
msgid "volume changed"
msgstr "svazek změněn"
msgid "volume is already attached"
msgstr "svazek již je připojen"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -119,14 +119,6 @@ msgstr ""
"%(service)s-Dienst befindet sich nicht %(status)s auf der Speicher-"
"Appliance: %(host)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s muss <= %(max_value)d sein."
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s muss >= %(min_value)d sein."
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -205,10 +197,6 @@ msgstr "%s muss ein gültiges raw- oder qcow2-Abbild sein."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s muss ein absoluter Pfad sein."
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s muss eine Ganzzahl sein."
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s in cinder.conf nicht festgelegt."
@ -241,9 +229,6 @@ msgstr "Auswertung von 'qemu-img info' fehlgeschlagen."
msgid "'status' must be specified."
msgstr "'status' muss angegeben werden."
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "'volume_id' muss angegeben werden."
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -508,11 +493,6 @@ msgstr ""
"Fehlerhafte oder nicht erwartete Antwort von Backend-API des Datenträgers: "
"%(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr ""
"Fehlerhaftes Projektformat: Projekt weist nicht das richtige Format (%s) auf."
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Ungültige Antwort von Datera-API"
@ -2234,9 +2214,6 @@ msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Fehler beim Hinzufügen einer Verbindung für Fabric=%(fabric)s: Fehler:%(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "Cgsnapshot fehlgeschlagen"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Schattenkopie für Gruppe: %(response)s."
@ -2867,10 +2844,6 @@ msgstr "Fehler bei der Fibre Channel-Verbindungssteuerung: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Datei %(file_path)s wurde nicht gefunden."
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr "Datei %(path)s hat ungültige Sicherungsdatei %(bfile)s. Abbruch."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Datei bereits vorhanden bei %s."
@ -3407,9 +3380,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "Falsches Format für Anforderungshauptteil"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "Falsches Format für Anforderungshauptteil."
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "Inkrementelle Sicherungen sind für diese Sicherung vorhanden."
@ -3682,10 +3652,6 @@ msgstr "Ungültige Aktualisierungseinstellung: '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "Wert '%s' für Zwangsausführung ungültig."
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "Ungültiger Wert '%s' für skip_validation."
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "Ungültiger Wert für 'bootable': '%s'"
@ -4296,10 +4262,6 @@ msgstr ""
"Kein Datenträger im Cluster mit virtuellem Server %(vserver)s und Junction-"
"Pfad %(junction)s."
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr ""
"Keiner der Datenträgerdienste wurde erfolgreich gestartet. Wird beendet."
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "Kein gültiger Wert für NaElement."
@ -5186,10 +5148,6 @@ msgstr "Die Endzeit (%(end)s) muss nach der Startzeit (%(start)s) liegen."
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "Der Failover-Datenträger konnte nicht gelöscht werden: %s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "Die folgenden Elemente sind erforderlich: %s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -6102,14 +6060,6 @@ msgstr ""
"readonly-Markierung 'available' sein, aber der aktuelle Status ist: "
"%(vol_status)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"Der Status des Datenträgers %(vol_id)s muss 'available' sein, aber der "
"aktuelle Status ist: %(vol_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Datenträger %(volume_id)s wurde nicht gefunden."
@ -6348,10 +6298,6 @@ msgstr "Datenträgerreferenz muss Element 'source-name' enthalten."
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Die Datenträgerreplizierung für %(volume_id)s wurde nicht gefunden."
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "Starten des Datenträgerdiensts %s ist fehlgeschlagen."
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "Für Datenträger sollte Agententyp auf None festgelegt werden."
@ -7042,9 +6988,6 @@ msgstr ""
"'create_cloned_volume', Name der Zieldatenträgerinstanz: "
"%(volume_instancename)s, Abrufen der Instanz fehlgeschlagen."
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "create_cloned_volume: Größe von Quelle und Ziel sind unterschiedlich."
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -7173,13 +7116,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: Der Status der Schattenkopie muss \"available\" "
"zum Erstellen eines Datenträgers sein. Der ungültige Status ist %s."
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: Datenträgergröße unterscheidet sich von der "
"Größe des auf der Schattenkopie basierenden Datenträgers."
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -7387,12 +7323,6 @@ msgstr "Ungültiger Benutzer '%s'"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "iSCSI-Portal %s nicht gefunden."
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"iscsi_ip_address muss in Konfigurationsdatei festgelegt werden, wenn "
"Protokoll 'iSCSI' verwendet wird."
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "Schlüsselmanagerfehler: %(reason)s"
@ -7645,9 +7575,6 @@ msgstr "Datenträger zugeordnet"
msgid "volume changed"
msgstr "Datenträger geändert"
msgid "volume is already attached"
msgstr "Datenträger ist bereits angehängt."
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Jose Porrua <jose.porrua@netapp.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -122,14 +122,6 @@ msgstr ""
"El servicio %(service)s no está %(status)s en el dispositivo de "
"almacenamiento: %(host)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s debe ser <= %(max_value)d"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s debe ser >= %(min_value)d"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -207,10 +199,6 @@ msgstr "%s debe ser una imagen raw o qcow2 válida."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s debe ser una ruta absoluta."
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s debe ser un entero."
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s no está definido en cinder.conf"
@ -243,9 +231,6 @@ msgstr "Se ha encontrado un error en el análisis de 'qemu-img info'."
msgid "'status' must be specified."
msgstr "se debe especificar 'status'."
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "Se debe especificar 'volume_id'"
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -509,11 +494,6 @@ msgstr ""
"Respuesta errónea o inesperada de la API de programa de fondo del volumen de "
"almacenamiento: %(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr ""
"Formato de proyecto erróneo: el proyecto no tiene un formato correcto (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Respuesta errónea de la API Datera"
@ -2217,9 +2197,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "No se ha podido añadir conexión para tejido=%(fabric)s: Error:%(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "Ha fallado cgsnapshot"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "No se ha podido crear la instantánea del grupo: %(response)s."
@ -2853,12 +2830,6 @@ msgstr "Anomalía de control de conexión de canal de fibra: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %(file_path)s."
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"El archivo %(path)s tiene un archivo de respaldo %(bfile)s no válido, "
"terminando de forma anormal."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Ya existe el archivo en %s."
@ -3381,9 +3352,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "Formato de cuerpo de solicitud incorrecto"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "Formato de cuerpo de solicitud incorrecto."
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr ""
"Existen copias de seguridad incrementales para esta copia de seguridad."
@ -3655,10 +3623,6 @@ msgstr "Valor de actualización no válido: '%s' "
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "Valor no válido %s' para forzar."
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "Valor no válido '%s' para skip_validation."
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "Valor no válido para 'bootable': '%s'"
@ -4302,10 +4266,6 @@ msgstr ""
"No hay ningún volumen en el clúster con vserver %(vserver)s y vía de acceso "
"de cruce %(junction)s "
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr ""
"No se ha iniciado correctamente ningún servicio de volumen, terminando."
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "Valor no válido para NaElement."
@ -5183,10 +5143,6 @@ msgstr ""
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "No se ha podido suprimir el volumen que ha dado error: %s."
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "Se necesitan los elementos siguientes: %s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -5935,10 +5891,6 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported backup verify driver"
msgstr "Controlador de verificación de copia de seguridad no admitido"
#, python-format
msgid "Unsupported fields %s."
msgstr "Campos no soportados: %s."
#, python-format
msgid ""
"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 "
@ -6085,14 +6037,6 @@ msgstr ""
"El estado de volumen %(vol_id)s debe ser disponible para actualizar "
"distintivo de sólo lectura, pero el estado actual es: %(vol_status)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"El estado de volumen %(vol_id)s debe ser disponible, pero el estado actual "
"es: %(vol_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "El volumen %(volume_id)s no se ha podido encontrar."
@ -6336,10 +6280,6 @@ msgstr "La referencia de volumen debe contener el elemento source-name."
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "La réplica de volumen de %(volume_id)s no se ha encontrado."
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "No se ha podido iniciar el servicio de volumen %s."
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "El volumen debe tener agent-type establecido como None."
@ -7025,9 +6965,6 @@ msgstr ""
"create_cloned_volume, nombre de instancia del volumen de destino: "
"%(volume_instancename)s, error al obtener la instancia."
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "create_cloned_volume: el tamaño de origen y de destino son distintos."
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -7154,13 +7091,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: el estado de la instantánea debe ser \"available"
"\" (disponible) para crear el volumen. El estado no válido es: %s."
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: el tamaño del volumen es distinto al volumen "
"basado en la instantánea."
msgid "data not found"
msgstr "No se han encontrado datos"
@ -7372,12 +7302,6 @@ msgstr "usuario no válido '%s'"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "portal iscsi portal, %s, no encontrado"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"iscsi_ip_address debe establecerse en el archivo de configuración al "
"utilizar el protocolo 'iSCSI'."
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "error de gestor clave: %(reason)s"
@ -7643,9 +7567,6 @@ msgstr "volumen asignado"
msgid "volume changed"
msgstr "volumen modificado"
msgid "volume is already attached"
msgstr "El volumen ya está conectado"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# safouen benhadj <safouen.benhadj@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev276\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 03:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -118,14 +118,6 @@ msgstr ""
"Le service %(service)s n'a pas le statut %(status)s sur le dispositif de "
"stockage %(host)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s doit être <= %(max_value)d"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s doit être >= %(min_value)d"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -204,10 +196,6 @@ msgstr "%s doit être une image raw ou qcow2 valide."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s doit être un chemin d'accès absolu."
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s doit être un entier."
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s non défini dans cinder.conf"
@ -236,9 +224,6 @@ msgstr "Echec de l'analyse syntaxique de 'qemu-img info'."
msgid "'status' must be specified."
msgstr "'status' doit être spécifié."
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "'volume_id' doit être spécifié."
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -497,11 +482,6 @@ msgstr ""
"Réponse erronée ou inattendue de l'API back-end du volume de stockage : "
"%(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr ""
"Format de projet incorrect : le projet n'est pas au format approprié (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Réponse erronée de l'API Datera"
@ -2228,9 +2208,6 @@ msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Echec de l'ajout de la connexion pour fabric=%(fabric)s : Erreur : %(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "Echec de l'instantané de groupe de cohérence"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Echec de la création de l'instantané pour le groupe : %(response)s."
@ -2857,12 +2834,6 @@ msgstr "Echec de contrôle de la connexion Fibre Channel : %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Fichier %(file_path)s introuvable."
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"Le fichier %(path)s dispose d'un fichier de sauvegarde non valide : "
"%(bfile)s. L'opération est abandonnée."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Le fichier existe déjà dans %s."
@ -3407,9 +3378,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "Format de corps de demande incorrect"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "Format de corps de demande incorrect."
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "Les sauvegardes incrémentielles existent pour cette sauvegarde."
@ -3677,10 +3645,6 @@ msgstr "Paramètre de mise à jour non valide : '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "Valeur invalide '%s' pour le 'forçage'."
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "La valeur '%s' n'est pas valide pour skip_validation."
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "Valeur non valide pour 'bootable': '%s'"
@ -4292,9 +4256,6 @@ msgstr ""
"Aucun volume dans le cluster contenant le serveur virtuel %(vserver)s et le "
"chemin de jonction %(junction)s "
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "Aucun service de volume n'a pu démarrer, abandon."
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "Valeur non valide pour NaElement."
@ -5138,10 +5099,6 @@ msgstr ""
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "Suppression impossible du volume basculé : %s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "Les éléments suivants sont requis : %s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -6037,14 +5994,6 @@ msgstr ""
"L'état du volume %(vol_id)s doit être Disponible pour la mise à jour de "
"l'indicateur readonly, mais l'état actuel est : %(vol_status)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"Le volume %(vol_id)s doit être dans un état de disponibilité, mais l'état en "
"cours est : %(vol_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Le volume %(volume_id)s est introuvable."
@ -6277,10 +6226,6 @@ msgstr "La référence du volume doit contenir l'élément source-name."
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Réplication du volume pour %(volume_id)s introuvable."
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "Le démarrage du service de volume %s n'a pas abouti."
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "Le volume doit avoir la valeur agent-type définie à None."
@ -6959,10 +6904,6 @@ msgstr ""
"create_cloned_volume, nom d'instance du volume cible : "
"%(volume_instancename)s, La récupération de l'instance a échoué."
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr ""
"create_cloned_volume : La taille de la source et de la destination diffère."
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -7089,13 +7030,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot : le statut de l'instantané doit être \"available"
"\" pour créer le volume. Le statut non valide est : %s."
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr ""
"create_volume_from_snapshot : la taille du volume est différente de celle du "
"volume basé sur l'instantané."
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -7298,12 +7232,6 @@ msgstr "utilisateur non valide '%s'"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "portal iSCSI %s introuvable"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"iscsi_ip_address doit être définie dans le fichier de configuration si vous "
"utilisez le protocole 'iSCSI'."
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "Erreur du gestionnaire de clés : %(reason)s"
@ -7555,9 +7483,6 @@ msgstr "volume affecté"
msgid "volume changed"
msgstr "volume modifié"
msgid "volume is already attached"
msgstr "le volume est déjà connecté"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -114,14 +114,6 @@ msgstr ""
"Il servizio %(service)s non è %(status)s sull'applicazione di archiviazione: "
"%(host)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s deve essere <= %(max_value)d"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s deve essere >= %(min_value)d"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -200,10 +192,6 @@ msgstr "%s deve essere un'immagine qcow2 o raw validi."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s deve essere un percorso assoluto."
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s deve essere un numero intero."
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s non impostato in cinder.conf"
@ -232,9 +220,6 @@ msgstr "analisi di 'qemu-img info' non riuscita."
msgid "'status' must be specified."
msgstr "È necessario specificare 'status'."
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "È necessario specificare 'volume_id'"
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -491,11 +476,6 @@ msgstr ""
"Risposta non corretta o imprevista dall'API di backend del volume di "
"archiviazione: %(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr ""
"Formato progetto non corretto: il formato del progetto non è corretto (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Risposta errata dall'API Datera"
@ -2185,9 +2165,6 @@ msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la connessione per fabric=%(fabric)s: Errore:%(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "cgsnapshot non riuscito"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Impossibile creare l'istantanea per il gruppo: %(response)s."
@ -2804,12 +2781,6 @@ msgstr "Errore di controllo connessione di Fibre Channel: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il file %(file_path)s."
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"Il file %(path)s ha un file di backup %(bfile)s non valido, operazione "
"interrotta."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Il file già esiste in %s."
@ -3334,9 +3305,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "Il formato del corpo della richiesta non è corretto"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "Il formato della struttura della richiesta non è corretto."
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "Per questo backup esistono backup incrementali."
@ -3607,10 +3575,6 @@ msgstr "Impostazione di aggiornamento non valida: '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "Valore non valido '%s' per force."
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "Valore non valido '%s' per skip_validation. "
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "Valore non valido per 'bootable': '%s'"
@ -4216,9 +4180,6 @@ msgstr ""
"Nessun volume nel cluster con vserver %(vserver)s e percorso di giunzione "
"%(junction)s "
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "Nessun servizio volume avviato con esito positivo, si termina. "
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "Non un valore valido per NaElement."
@ -5060,10 +5021,6 @@ msgstr ""
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "Impossibile eliminare il volume sottoposto a failover: %s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "Sono richiesti i seguenti elementi: %s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -5937,14 +5894,6 @@ msgstr ""
"Lo stato del volume %(vol_id)s deve essere available per aggiornare "
"l'indicatore di sola lettura, ma lo stato corrente è: %(vol_status)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"Lo stato del volume %(vol_id)s deve essere available, ma lo stato corrente "
"è: %(vol_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il volume %(volume_id)s."
@ -6174,10 +6123,6 @@ msgstr "Il riferimento al volume deve contenere l'elemento source-name."
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare la replica del volume per %(volume_id)s."
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "Avvio del servizio volume %s non riuscito. "
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "Il volume deve avere agent-type impostato su Nessuno. "
@ -6850,11 +6795,6 @@ msgstr ""
"create_cloned_volume, nome istanza volume di destinazione: "
"%(volume_instancename)s, Richiamo istanza non riuscito."
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr ""
"create_cloned_volume: la dimensione dell'origine e della destinazione sono "
"differenti."
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -6976,13 +6916,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: Lo stato dell'istantanea deve essere \"available"
"\" per la creazione del volume. Lo stato non valido è: %s."
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: Dimensione del volume diversa dal volume basato "
"sull'istantanea."
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -7182,12 +7115,6 @@ msgstr "utente non valido '%s'"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "portale iscsi, %s, non trovato"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"iscsi_ip_address deve essere impostato nel file di configurazione quando si "
"usa il protocollo 'iSCSI'."
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "errore gestore chiavi: %(reason)s"
@ -7438,9 +7365,6 @@ msgstr "volume assegnato"
msgid "volume changed"
msgstr "volume modificato"
msgid "volume is already attached"
msgstr "il volume è già collegato"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -162,14 +162,6 @@ msgstr ""
" %(type)s のid %(id)s はすでにクリーンアップされているか、他のホストに引き"
"継がれています。"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s は %(max_value)d 以下である必要があります。"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s は %(min_value)d 以上である必要があります。"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -255,10 +247,6 @@ msgstr "%s は有効な raw または qcow2 イメージでなければなりま
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s は絶対パスである必要があります。"
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s は整数である必要があります。"
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s が cinder.conf に設定されていません"
@ -285,9 +273,6 @@ msgstr "snap_info の書き込み時には 'active' が存在しなければな
msgid "'consistencygroup_id' must be specified"
msgstr "'consistencygroup_id' を指定する必要があります。"
msgid "'group_id' must be specified"
msgstr "'group_id' の指定は必須です"
msgid "'qemu-img info' parsing failed."
msgstr "'qemu-img info' の解析に失敗しました。"
@ -297,9 +282,6 @@ msgstr "'status' を指定する必要があります。"
msgid "'success' not found"
msgstr "'success' が見つかりません。"
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "'volume_id' を指定する必要があります"
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -629,10 +611,6 @@ msgstr ""
"ストレージボリュームバックエンド API からの不正な応答または想定しない応答: "
"%(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr "不正なプロジェクト形式: プロジェクトの形式が正しくありません (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Datera API からの正しくない応答"
@ -2725,9 +2703,6 @@ msgstr "キャッシュボリューム %(volume)s の作成に失敗しました
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "ファブリック %(fabric)s の接続の追加に失敗しました。エラー: %(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "cgsnapshot が失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "グループのスナップショットの作成に失敗しました: %(response)s。"
@ -3396,12 +3371,6 @@ msgstr "ファイバーチャネル接続制御障害: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "ファイル %(file_path)s が見つかりませんでした。"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"ファイル %(path)s に無効なバッキングファイル %(bfile)s があります。打ち切りま"
"す。"
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "ファイルは %s に既に存在します。"
@ -4085,9 +4054,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "要求本体の形式が正しくありません。"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "要求本体の形式が正しくありません。"
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "このバックアップには増分バックアップが存在します。"
@ -4394,10 +4360,6 @@ msgstr "delete-volumes フラッグの値 '%s' が無効です。"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "force の値 '%s' は無効です。"
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "skip_validation の値 '%s' が無効です。"
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr " 'bootable' の値 '%s' は無効です。"
@ -5120,9 +5082,6 @@ msgstr ""
"仮想サーバー %(vserver)s および接合パス %(junction)s を含むボリュームはクラス"
"ターにありません"
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "どのボリュームサービス も正常に起動しませんでした。処理を終了します。"
#, python-format
msgid "No volumes or consistency groups exist in cluster %(current)s."
msgstr "クラスター %(current)s にはボリュームも整合性グループも存在しません。"
@ -6265,10 +6224,6 @@ msgstr "終了時刻 (%(end)s) は開始時刻 (%(start)s) より後でなけれ
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "フェイルオーバーされたボリュームを削除することができませんでした: %s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "次の要素が必要です: %s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -7115,10 +7070,6 @@ msgstr "サポートされないバックアップメタデータバージョン
msgid "Unsupported backup verify driver"
msgstr "サポートされないバックアップ検証ドライバーです。"
#, python-format
msgid "Unsupported fields %s."
msgstr "サポートされないフィールド: %s"
#, python-format
msgid ""
"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 "
@ -7324,14 +7275,6 @@ msgstr ""
"読み取り専用フラグを更新するには、ボリューム %(vol_id)s の状態が「使用可能」"
"でなければなりませんが、現在の状態は %(vol_status)s です。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"ボリューム %(vol_id)s の状態は「使用可能」でなければなりませんが、現在の状態"
"は %(vol_status)s です。"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "ボリューム %(volume_id)s が見つかりませんでした。"
@ -7626,10 +7569,6 @@ msgstr "ボリュームの参照にはソース名の要素が含まれる必要
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "%(volume_id)s のボリューム複製が見つかりませんでした。"
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "ボリュームサービス %s が起動できませんでした。"
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "ボリュームには agent-type として None を設定する必要があります。"
@ -8381,9 +8320,6 @@ msgstr ""
"create_cloned_volume、ターゲットボリュームインスタンス名: "
"%(volume_instancename)s、インスタンスの取得が失敗しました。"
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "create_cloned_volume: ソースと宛先のサイズが異なっています。"
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -8508,13 +8444,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: ボリュームを作成するには、スナップショットの状態"
"が「使用可能」でなければなりません。無効な状態は %s です。"
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: ボリュームサイズが、スナップショットベースボ"
"リュームと異なります。"
#, python-format
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: snapshot %(snapshot_name)s size is "
@ -8792,12 +8721,6 @@ msgstr "ユーザー '%s' は無効です"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "iscsi ポータル %s が見つかりません"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"プロトコル 'iSCSI' を使用する場合、設定ファイルに iscsi_ip_address を設定しな"
"ければなりません。"
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "鍵マネージャーのエラー: %(reason)s"
@ -9148,9 +9071,6 @@ msgstr "割り当てられたボリューム"
msgid "volume changed"
msgstr "変更されたボリューム"
msgid "volume is already attached"
msgstr "ボリュームは既に接続されています。"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -117,14 +117,6 @@ msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr ""
"%(service)s 서비스가 스토리지 어플라이언스 %(host)s에서 %(status)s이(가) 아님"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s은(는) %(max_value)d보다 작거나 같아야 함"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s은(는) >= %(min_value)d이어야 함. "
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -202,10 +194,6 @@ msgstr "%s은(는) 유효한 원시 또는 qcow2 이미지여야 합니다. "
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s은(는) 절대 경로여야 합니다. "
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s은(는) 정수여야 합니다."
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "cinder.conf에 %s이(가) 설정되지 않음"
@ -234,9 +222,6 @@ msgstr "'qemu-img info' 구문 분석에 실패했습니다. "
msgid "'status' must be specified."
msgstr "'상태'가 지정되어야 합니다."
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "'volume_id'를 지정해야 함"
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -478,10 +463,6 @@ msgid ""
"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s"
msgstr "스토리지 볼륨 백엔드 API로부터 잘못되었거나 예상치 못한 응답: %(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr "잘못된 프로젝트 형식: 프로젝트 형식이 올바르지 않음(%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Datera API의 잘못된 응답"
@ -2100,9 +2081,6 @@ msgstr "캐시 볼륨 %(volume)s을(를) 작성하지 못했습니다. 오류: %
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "패브릭=%(fabric)s에 대한 연결 추가 실패: 오류:%(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "cg 스냅샷 실패"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "그룹의 스냅샷 작성 실패: %(response)s."
@ -2678,11 +2656,6 @@ msgstr "파이버 채널 연결 제어 실패: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "%(file_path)s 파일을 찾을 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"파일 %(path)s에 올바르지 않은 백업 파일 %(bfile)s이(가) 있어 중단합니다."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "%s에 파일이 이미 있습니다. "
@ -3166,9 +3139,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "올바르지 않은 요청 본문 형식"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "올바르지 않은 요청 본문 형식입니다."
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "이 백업에 대한 증분 백업이 있습니다. "
@ -3426,10 +3396,6 @@ msgstr "올바르지 않은 업데이트 설정: '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "강제 실행에 대한 올바르지 않은 값 '%s'입니다. "
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "skip_validation에 대한 값 '%s'이(가) 올바르지 않습니다. "
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "'부트 가능'에 대한 값이 올바르지 않음: '%s'"
@ -4010,9 +3976,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"vserver가 %(vserver)s이고 접합 경로가 %(junction)s인 클러스터에 볼륨이 없음"
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "볼륨 서비스가 시작되지 않아서 종료합니다. "
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "NaElement의 올바른 값이 아닙니다."
@ -4818,10 +4781,6 @@ msgstr "종료 시간(%(end)s)은 시작 시간(%(start)s) 이후여야 합니
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "장애 복구된 볼륨을 삭제할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "다음 요소가 필요함: %s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -5649,13 +5608,6 @@ msgstr ""
"볼륨 %(vol_id)s 상태가 읽기 전용 플래그 업데이트에 사용 가능 상태여야 하지만 "
"현재 상태가 %(vol_status)s입니다. "
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"볼륨 %(vol_id)s 상태가 사용 가능이어야 합니다. 현재 상태: %(vol_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
@ -5877,10 +5829,6 @@ msgstr "볼륨 참조에는 source-name 요소가 포함되어 있어야 합니
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "%(volume_id)s의 볼륨 복제를 찾을 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "볼륨 서비스 %s을(를) 시작하는 데 실패했습니다. "
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "볼륨의 에이전트 유형은 None으로 설정되어야 합니다. "
@ -6532,9 +6480,6 @@ msgstr ""
"create_cloned_volume, 대상 볼륨 instancename: %(volume_instancename)s, 인스턴"
"스 가져오기에 실패했습니다."
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "create_cloned_volume: 소스 및 대상 크기가 다릅니다. "
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -6653,11 +6598,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: 볼륨 작성에 스냅샷 상태가 \"사용 가능\"해야 합니"
"다. 올바르지 않은 상태는 %s입니다."
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr "create_volume_from_snapshot: 볼륨 크기가 스냅샷 기반 볼륨과 다릅니다."
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -6855,11 +6795,6 @@ msgstr "사용자 '%s'이(가) 올바르지 않음 "
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "iscsi 포털, %s을(를) 찾을 수 없음"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"프로토콜 'iSCSI' 사용 시 구성 파일에서 iscsi_ip_address를 설정해야 합니다. "
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "주요 관리자 오류: %(reason)s"
@ -7105,9 +7040,6 @@ msgstr "볼륨 지정됨"
msgid "volume changed"
msgstr "볼륨 변경됨"
msgid "volume is already attached"
msgstr "볼륨이 이미 접속됨"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -117,14 +117,6 @@ msgstr ""
"O Serviço %(service)s não é %(status)s no dispositivo de armazenamento: "
"%(host)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s deve ser <= %(max_value)d"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s deve ser >= %(min_value)d"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -201,10 +193,6 @@ msgstr "%s deve ser uma imagem bruta ou qcow2 válida."
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s deve ser um caminho absoluto."
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s deve ser um número inteiro."
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s não configurado em cinder.conf"
@ -233,9 +221,6 @@ msgstr "Falha na análise de 'qemu-img info'."
msgid "'status' must be specified."
msgstr "'status' deve ser especificado."
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "'volume_id' deve ser especificado"
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -484,11 +469,6 @@ msgstr ""
"Resposta inválida ou inesperada da API de backend do volume de "
"armazenamento: %(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr ""
"Formato de projeto inválido: o projeto não está no formato adequado (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Resposta inválida da API Datera"
@ -2156,9 +2136,6 @@ msgstr "Falha ao criar volume de cache %(volume)s. Erro: %(err)s"
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "Falha ao incluir conexão para a malha=%(fabric)s: Erro:%(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "cgsnapshot falhou"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Falha ao criar captura instantânea para o grupo %(response)s."
@ -2749,11 +2726,6 @@ msgstr "Falha no controle de conexão Fibre Channel: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "O arquivo %(file_path)s não pôde ser localizado."
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"O arquivo %(path)s tem arquivo de backup inválido %(bfile)s, interrompendo."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "O arquivo já existe em %s."
@ -3263,9 +3235,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "Formato do corpo da solicitação incorreta"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "Formato do corpo da solicitação incorreto."
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "Os backups incrementais existem para esse backup."
@ -3528,10 +3497,6 @@ msgstr "Configuração de atualização inválida: '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "Valor inválido '%s' para força."
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "Valor inválido '%s' para skip_validation."
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "Valor inválido para 'inicializável': '%s'"
@ -4140,9 +4105,6 @@ msgstr ""
"Nenhum volume no cluster com vserver %(vserver)s e caminho de junção "
"%(junction)s "
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "Nenhum serviço de volume iniciado com êxito; finalizando."
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "Nenhum valor válido para NaElement."
@ -4983,10 +4945,6 @@ msgstr ""
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "O volume com failover executado não pôde ser excluído: %s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "Os seguintes elementos são necessários: %s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -5854,14 +5812,6 @@ msgstr ""
"O status do volume %(vol_id)s deve estar disponível para atualizar a "
"sinalização somente leitura, mas o status atual é: %(vol_status)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"O status do volume %(vol_id)s deve ser disponível, mas o status atual é: "
"%(vol_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "O volume %(volume_id)s não pôde ser localizado."
@ -6091,10 +6041,6 @@ msgstr "A referência de volume deve conter o elemento de nome de origem."
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Replicação de volume %(volume_id)s não pôde ser encontrada."
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "Falha ao iniciar serviço de volume %s."
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "O volume deve ter agent-type configurado como Nenhum."
@ -6764,9 +6710,6 @@ msgstr ""
"create_cloned_volume, nome da instância do volume de destino: "
"%(volume_instancename)s, Falha ao Obter Instância."
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "create_cloned_volume: Os tamanhos de origem e destino diferem."
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -6890,13 +6833,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: O status da captura instantânea deve ser "
"\"disponível\" para volume de criação. O status inválido é: %s."
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: O tamanho do volume é diferente do volume "
"baseado em captura instantânea."
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -7097,12 +7033,6 @@ msgstr "usuário inválido '%s'"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "portal iscsi, %s, não localizado"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"iscsi_ip_address deve ser definido no arquivo de configuração ao usar "
"protocolo 'iSCSI'."
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "Erro do gerenciador de chaves: %(reason)s"
@ -7351,9 +7281,6 @@ msgstr "volume designado"
msgid "volume changed"
msgstr "volume alterado"
msgid "volume is already attached"
msgstr "o volume já está conectado"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -117,14 +117,6 @@ msgstr ""
"Служба %(service)s не находится в состоянии %(status)s в устройстве хранения "
"%(host)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s должно быть <= %(max_value)d"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s должен быть >= %(min_value)d"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -202,10 +194,6 @@ msgstr "%s должно быть допустимым образом raw или
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s должен быть абсолютным путем."
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s должен быть целым числом."
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s не задан в cinder.conf"
@ -234,9 +222,6 @@ msgstr "Ошибка анализа 'qemu-img info'."
msgid "'status' must be specified."
msgstr "Должно быть указано значение status."
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "Должен быть указан параметр volume_id"
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -484,10 +469,6 @@ msgstr ""
"Неправильный или непредвиденный ответ от API базовой программы тома "
"хранилища: %(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr "Неправильный формат проекта: проект имеет неправильный формат (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Неправильный ответ API Datera"
@ -2135,9 +2116,6 @@ msgstr ""
"Не удалось добавить соединение для коммутируемой сети=%(fabric)s. Ошибка:"
"%(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "Сбойная моментальная копия группы согласования"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Не удалось создать моментальную копию для группы %(response)s."
@ -2728,12 +2706,6 @@ msgstr "Сбой управления соединением Fibre Channel: %(re
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Файл %(file_path)s не может быть найден."
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"Файл %(path)s содержит недопустимый базовый файл %(bfile)s, принудительное "
"завершение."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Файл уже существует в %s."
@ -3236,9 +3208,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "Неправильный формат тела запроса"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "Недопустимый формат тела запроса."
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "Для этой резервной копии существует дополняющие резервные копии."
@ -3500,10 +3469,6 @@ msgstr "Недопустимый параметр обновления: '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "Неверное значение '%s' для принудительного применения."
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "Недопустимое значение '%s' для skip_validation."
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "Недопустимое значение для 'bootable': '%s'"
@ -4095,9 +4060,6 @@ msgstr ""
"В кластере с vserver %(vserver)s и путем пересечения %(junction)s "
"отсутствует том "
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "Не удалось запустить службы томов. Завершение."
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "Недопустимое значение для NaElement."
@ -4932,10 +4894,6 @@ msgstr ""
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "Нельзя удалить том, для которого выполнено переключение после сбоя: %s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "Требуются следующие элементы: %s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -5780,14 +5738,6 @@ msgstr ""
"Том %(vol_id)s должен находиться в состоянии available, чтобы можно было "
"изменить флаг readonly, однако текущее состояние - %(vol_status)s."
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr ""
"Состояние %(vol_id)s тома должно быть available, однако текущее состояние - "
"%(vol_status)s."
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Том %(volume_id)s не найден."
@ -6008,10 +5958,6 @@ msgstr "Ссылка на том должна содержать элемент
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "Копия тома %(volume_id)s не найдена."
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "Не удалось запустить службу томов %s."
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "В параметре agent-type тома должно быть указано значение None."
@ -6675,9 +6621,6 @@ msgstr ""
"create_cloned_volume, имя экземпляра целевого тома: %(volume_instancename)s, "
"ошибка получения экземпляра."
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "create_cloned_volume: различаются исходный и целевой размеры."
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -6798,13 +6741,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: Для состояние тома требуется состояние "
"моментальной копии \"available\". Недопустимое состояние: %s."
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr ""
"create_volume_from_snapshot: размер тома отличается от размера тома на "
"основе моментальной копии."
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -7006,12 +6942,6 @@ msgstr "недопустимый пользователь %s"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "портал iSCSI %s не найден"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr ""
"В файле конфигурации должен быть указан параметр iscsi_ip_address, когда "
"используется протокол 'iSCSI'."
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "ошибка администратора ключей: %(reason)s"
@ -7266,9 +7196,6 @@ msgstr "том присвоен"
msgid "volume changed"
msgstr "том изменен"
msgid "volume is already attached"
msgstr "том уже подключен"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -17,9 +17,9 @@
# howard lee <howard@mail.ustc.edu.cn>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -157,14 +157,6 @@ msgstr ""
msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr "在以下存储设备上,%(service)s 服务并非处于 %(status)s 状态:%(host)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s 必须小于或等于 %(max_value)d"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s 必须大于或等于 %(min_value)d"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -241,10 +233,6 @@ msgstr "%s 必须为有效的 raw 映像或 qcow2 映像。"
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s 必须为绝对路径。"
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s 必须为整数。"
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "cinder.conf 中未设置 %s"
@ -271,18 +259,12 @@ msgstr "写入 snap_info 时,状态必须为“活动”。"
msgid "'consistencygroup_id' must be specified"
msgstr "必须指定“consistencygroup_id”"
msgid "'group_id' must be specified"
msgstr "必须指定\"group_id\""
msgid "'qemu-img info' parsing failed."
msgstr "'qemu-img info'解析失败"
msgid "'status' must be specified."
msgstr "必须指定“status”。"
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "必须指定“volume_id”"
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -570,10 +552,6 @@ msgid ""
"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s"
msgstr "从存储卷后端 API 返回了不正确或意外的响应:%(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr "项目格式不正确:项目没有采用正确格式 (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "来自 Datera API 的响应不正确"
@ -2331,9 +2309,6 @@ msgstr "未能创建高速缓存卷 %(volume)s。错误%(err)s"
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "对于光纤网 %(fabric)s未能添加连接发生错误%(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "已使 cg 快照失效"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "为组创建快照失败:%(response)s。"
@ -2898,10 +2873,6 @@ msgstr "光纤通道连接控制失败:%(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "找不到文件 %(file_path)s。"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr "文件 %(path)s 具有无效支持文件 %(bfile)s正在异常中止。"
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "%s 处已存在文件。"
@ -3494,9 +3465,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "不正确的请求主体格式"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "请求主体格式不正确。"
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "对于此备份,存在增量备份。"
@ -3790,10 +3758,6 @@ msgstr "删除卷标志的值\"%s\"无效。"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "值“%s”对于 force 无效。"
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "skip_validation 的值“%s”无效。"
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "“bootable”的值无效“%s”"
@ -4413,9 +4377,6 @@ msgid ""
"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s "
msgstr "集群上不存在任何具有 vserver %(vserver)s 和结点路径 %(junction)s 的卷"
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "未成功启动卷服务,正在终止。"
#, python-format
msgid "No volumes or consistency groups exist in cluster %(current)s."
msgstr "集群 %(current)s 中不存在卷或者一致性组。"
@ -5353,10 +5314,6 @@ msgstr "结束时间 (%(end)s) 必须在开始时间 (%(start)s) 之后。"
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "无法删除已故障转移的卷:%s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "需要下列元素:%s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -6041,10 +5998,6 @@ msgstr "不支持请求的备份元数据版本"
msgid "Unsupported backup verify driver"
msgstr "不支持备份验证驱动程序"
#, python-format
msgid "Unsupported fields %s."
msgstr "不支持的域%s。"
#, python-format
msgid ""
"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 "
@ -6232,12 +6185,6 @@ msgstr ""
"卷 %(vol_id)s 状态必须为“可用”,才能更新只读标记,但当前状态为:"
"%(vol_status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr "卷 %(vol_id)s 状态必须为“可用”,但当前状态为:%(vol_status)s。"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "卷 %(volume_id)s 没有找到。"
@ -6493,10 +6440,6 @@ msgstr "卷引用必须包含 source-name 元素。"
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "找不到 %(volume_id)s 的卷复制。"
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "卷服务 %s 未能启动。"
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "卷应该将 agent-type 设置为“无”。"
@ -7179,9 +7122,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"create_cloned_volume目标卷实例名%(volume_instancename)s获取实例失败。"
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "create_cloned_volume源和目标大小不同。"
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -7296,11 +7236,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshot快照状态必须为“可用”以便创建卷。无效状态为 "
"%s。"
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr "create_volume_from_snapshot卷大小不同于基于快照的卷。"
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -7538,10 +7473,6 @@ msgstr "用户 '%s' 无效"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "找不到 iscsi 门户网站 %s"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr "使用“iSCSI”协议时必须在配置文件中设置 iscsi_ip_address。"
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "发生密钥管理器错误:%(reason)s"
@ -7809,9 +7740,6 @@ msgstr "卷已分配"
msgid "volume changed"
msgstr "卷已更改"
msgid "volume is already attached"
msgstr "卷已连接"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder 12.0.0.0b2.dev262\n"
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -111,14 +111,6 @@ msgstr ""
msgid "%(service)s Service is not %(status)s on storage appliance: %(host)s"
msgstr "%(service)s 服務在儲存體軟體驅動裝置 %(host)s 上不是處於 %(status)s"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d"
msgstr "%(value_name)s 必須 <= %(max_value)d"
#, python-format
msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d"
msgstr "%(value_name)s 必須 >= %(min_value)d"
#, python-format
msgid ""
"%(worker_name)s value of %(workers)d is invalid, must be greater than 0."
@ -187,10 +179,6 @@ msgstr "%s 必須是有效的原始映像檔或 qcow2 映像檔。"
msgid "%s must be an absolute path."
msgstr "%s 必須是絕對路徑。"
#, python-format
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s 必須是整數。"
#, python-format
msgid "%s not set in cinder.conf"
msgstr "%s 未在 cinder.conf 中設定"
@ -219,9 +207,6 @@ msgstr "'qemu-img info' 剖析失敗。"
msgid "'status' must be specified."
msgstr "必須指定 'status'。"
msgid "'volume_id' must be specified"
msgstr "必須指定 'volume_id'"
#, python-format
msgid ""
"(Command: %(cmd)s) (Return Code: %(exit_code)s) (Stdout: %(stdout)s) "
@ -452,10 +437,6 @@ msgid ""
"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s"
msgstr "來自儲存磁區後端 API 的回應錯誤或不符合預期:%(data)s"
#, python-format
msgid "Bad project format: project is not in proper format (%s)"
msgstr "專案格式不當:專案未採取適當格式 (%s)"
msgid "Bad response from Datera API"
msgstr "Datera API 傳回錯誤的回應"
@ -1994,9 +1975,6 @@ msgstr "無法建立快取磁區 %(volume)s。錯誤%(err)s"
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "無法給架構 %(fabric)s 新增連線:錯誤:%(err)s"
msgid "Failed cgsnapshot"
msgstr "失敗的 CgSnapshot"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "無法為群組建立 Snapshot%(response)s。"
@ -2547,10 +2525,6 @@ msgstr "「光纖通道」連線控制失敗:%(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "找不到檔案 %(file_path)s。"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr "檔案 %(path)s 具有無效的支援檔案 %(bfile)s正在中斷。"
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "%s 處已存在檔案。"
@ -3017,9 +2991,6 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "要求內文的格式不正確"
msgid "Incorrect request body format."
msgstr "要求內文的格式不正確。"
msgid "Incremental backups exist for this backup."
msgstr "此備份的增量備份已存在。"
@ -3269,10 +3240,6 @@ msgstr "無效的更新設定:'%s'"
msgid "Invalid value '%s' for force."
msgstr "force 的值 '%s' 無效。"
#, python-format
msgid "Invalid value '%s' for skip_validation."
msgstr "skip_validation 的值 '%s' 無效。"
#, python-format
msgid "Invalid value for 'bootable': '%s'"
msgstr "'bootable' 的值無效:'%s'"
@ -3822,9 +3789,6 @@ msgid ""
"No volume on cluster with vserver %(vserver)s and junction path %(junction)s "
msgstr "叢集上沒有含 vserver %(vserver)s 及接合路徑%(junction)s 的磁區"
msgid "No volume service(s) started successfully, terminating."
msgstr "所有磁區服務均未順利啟動,終止中。"
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "不是 NaElement 的有效值。"
@ -4600,10 +4564,6 @@ msgstr "結束時間 (%(end)s) 必須晚於開始時間 (%(start)s)。"
msgid "The failed-over volume could not be deleted: %s"
msgstr "無法刪除已失效接手的磁區:%s"
#, python-format
msgid "The following elements are required: %s"
msgstr "需要下列元素:%s"
msgid ""
"The host is not ready to be failed back. Please resynchronize the volumes "
"and resume replication on the 3PAR backends."
@ -5374,12 +5334,6 @@ msgstr ""
"磁區 %(vol_id)s 狀態必須為可用,才能更新唯讀旗標,但現行狀態為:"
"%(vol_status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Volume %(vol_id)s status must be available, but current status is: "
"%(vol_status)s."
msgstr "磁區 %(vol_id)s 狀態必須為可用,但是現行狀態為:%(vol_status)s。"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "找不到磁區 %(volume_id)s。"
@ -5590,10 +5544,6 @@ msgstr "磁區參照必須包含 source-name 元素。"
msgid "Volume replication for %(volume_id)s could not be found."
msgstr "找不到 %(volume_id)s 的磁區抄寫。"
#, python-format
msgid "Volume service %s failed to start."
msgstr "磁區服務 %s 無法啟動。"
msgid "Volume should have agent-type set as None."
msgstr "磁區應該將代理程式類型設定為「無」。"
@ -6218,9 +6168,6 @@ msgstr ""
"create_cloned_volume目標磁區實例名稱%(volume_instancename)s取得實例失"
"敗。"
msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ."
msgstr "create_cloned_volume來源及目的地大小不同。"
#, python-format
msgid ""
"create_cloned_volume: source volume %(src_vol)s size is %(src_size)dGB and "
@ -6335,11 +6282,6 @@ msgstr ""
"create_volume_from_snapshotSnapshot 狀態必須為「可用」,才能建立磁區。無效"
"的狀態為:%s。"
msgid ""
"create_volume_from_snapshot: Volume size is different from snapshot based "
"volume."
msgstr "create_volume_from_snapshot磁區大小與 Snapshot 型磁區不同。"
#, python-format
msgid ""
"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: "
@ -6529,10 +6471,6 @@ msgstr "無效的使用者 '%s'"
msgid "iscsi portal, %s, not found"
msgstr "找不到 iSCSI 入口網站 %s"
msgid ""
"iscsi_ip_address must be set in config file when using protocol 'iSCSI'."
msgstr "使用通訊協定 'iSCSI' 時,必須在配置檔中設定 iscsi_ip_address。"
#, python-format
msgid "key manager error: %(reason)s"
msgstr "金鑰管理程式錯誤:%(reason)s"
@ -6767,9 +6705,6 @@ msgstr "已指派磁區"
msgid "volume changed"
msgstr "已變更磁區"
msgid "volume is already attached"
msgstr "已連接磁區"
#, python-format
msgid ""
"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d."

File diff suppressed because it is too large Load Diff