Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I6ef3ecb74ec8773dcfde499b057e94aed11d3972
This commit is contained in:
@@ -5,13 +5,13 @@
|
||||
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 19:47+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 11:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%(cidr)s %(pool_name)s"
|
||||
msgstr "%(cidr)s %(pool_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(dev)s on %(instance)s"
|
||||
msgstr "%(dev)s na %(instance)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Neplatná IP adresa (hodnota=%(ip)s)"
|
||||
@@ -100,6 +104,10 @@ msgstr "%(type)s (podpůrná vrstva %(backend)s)"
|
||||
msgid "%(used)s %(key)s used"
|
||||
msgstr "%(used)s %(key)s použito"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(used)s of %(quota)s GiB Used"
|
||||
msgstr "použito %(used)s z %(quota)s GiB"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (výchozí)"
|
||||
@@ -443,14 +451,33 @@ msgstr "Přidat vybrané routery k firewallu."
|
||||
msgid "Add static route to the router."
|
||||
msgstr "Přidat statickou cestu k routeru."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add volume types to this consistency group. Multiple volume types can be "
|
||||
"added to the same consistency group only if they are associated with same "
|
||||
"back end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidá typy svazků do této konzistenční skupiny. Více typů svazků může být "
|
||||
"přidáno do konzistenční skupiny pouze pokud jsou na stejném backendu."
|
||||
|
||||
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidejte, změňte, nebo odstraňte QoS specifikaci přidruženou k tomuto typu "
|
||||
"svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Consistency Group Volumes"
|
||||
msgstr "Přidat/Odebrat konzistenční skupinu svazků"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
||||
msgstr "Přidat/odstranit hostitele z agregátu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add/remove volumes to/from this consistency group. Only volumes associated "
|
||||
"with the volume type(s) assigned to this consistency group will be available "
|
||||
"for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidat/odebrat svazky z/do konzistenční skupiny. Pouze svazky s asociovaným "
|
||||
"typem svazku budou dostupné pro výběr."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added Firewall \"%s\"."
|
||||
msgstr "Přidán firewall \"%s\"."
|
||||
@@ -710,6 +737,9 @@ msgstr "Přidružené routery"
|
||||
msgid "At least one network must be specified."
|
||||
msgstr "Musí být zadána alespoň jedna síť."
|
||||
|
||||
msgid "At least one volume type must be assigned to a consistency group."
|
||||
msgstr "Do konzistenční skupiny musí být přiřazen nejméně jeden typ svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Attach Interface"
|
||||
msgstr "Připojit rozhraní"
|
||||
|
||||
@@ -719,6 +749,9 @@ msgstr "Připojit k instanci"
|
||||
msgid "Attach Volume"
|
||||
msgstr "Připojit svazek"
|
||||
|
||||
msgid "Attach Volume to Running Instance."
|
||||
msgstr "Připojit svazek k běžící instanci."
|
||||
|
||||
msgid "Attach a Volume"
|
||||
msgstr "Připojit svazek"
|
||||
|
||||
@@ -984,6 +1017,9 @@ msgstr "Změňte heslo uživatele. Důrazně doporučujeme zvolit silné heslo.
|
||||
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
|
||||
msgstr "Změňte si své heslo. Důrazně doporučujeme vytvořit si silné heslo."
|
||||
|
||||
msgid "Changes Since"
|
||||
msgstr "Změn od"
|
||||
|
||||
msgid "Changing password is not supported."
|
||||
msgstr "Změna hesla není podporována."
|
||||
|
||||
@@ -1005,6 +1041,13 @@ msgstr[0] "Zkontrolovat stack"
|
||||
msgstr[1] "Zkontrolovat stacky"
|
||||
msgstr[2] "Zkontrolovat stacků"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the "Delete Volumes" box to also delete any volumes "
|
||||
"associated with this consistency group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zašrktněte "Smazat svazky" ke smazání svazků asociovaných s touto "
|
||||
"konzistenční skupinou."
|
||||
|
||||
msgid "Checked Stack"
|
||||
msgid_plural "Checked Stacks"
|
||||
msgstr[0] "Zásobník zkontrolován"
|
||||
@@ -1126,6 +1169,16 @@ msgstr[2] "Brány vyčištěny"
|
||||
msgid "Click here to show only console"
|
||||
msgstr "Klikněte zde pro zobrazení pouze konzole"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Consistency Group"
|
||||
msgstr "Klonovat konzistenční skupinu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone each of the volumes in the source Consistency Group, and then add them "
|
||||
"to a newly created Consistency Group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naklonuje všechny svazky ve zdrojové konzistenční skupině a přidá je do nově "
|
||||
"vytvořené konzistenční skupiny."
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
@@ -1194,6 +1247,9 @@ msgstr "Potvrzování Změny velikosti nebo Migrace"
|
||||
msgid "Consistency Group"
|
||||
msgstr "Konzistenční skupina"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group Information"
|
||||
msgstr "Informace o konzisteční skupině"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group Name"
|
||||
msgstr "Název konzistenční skupiny"
|
||||
|
||||
@@ -1309,6 +1365,9 @@ msgstr "Vytvoření dokončeno"
|
||||
msgid "Create Consistency Group"
|
||||
msgstr "Vytvořit konzistenční skupinu"
|
||||
|
||||
msgid "Create Consistency Group Snapshot"
|
||||
msgstr "Vytvořit snímek konzistenční skupiny"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "Vytvořit kontejner"
|
||||
|
||||
@@ -1422,6 +1481,9 @@ msgstr "Vytvořit svazek"
|
||||
msgid "Create Volume Backup"
|
||||
msgstr "Vytvořit zálohu svazku"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume Consistency Group"
|
||||
msgstr "Vytvořit konzistenční skupinu svazků"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "Vytvořit snapshot svazku"
|
||||
|
||||
@@ -1440,6 +1502,13 @@ msgstr "Vytvořit šifrování typu svazku"
|
||||
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
|
||||
msgstr "Vytvořit dodatečnou specifikaci typu svazku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a Consistency Group that will contain newly created volumes cloned "
|
||||
"from each of the snapshots in the source Consistency Group Snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vytvoří konzistenční skupinu která bude obsahovat nově vytvořené svazky "
|
||||
"naklonované ze snímků svazků ve zdrojové konzistenční skupině."
|
||||
|
||||
msgid "Create a Metadata Namespace"
|
||||
msgstr "Vytvořit jmenný prostor metadat"
|
||||
|
||||
@@ -1589,6 +1658,9 @@ msgstr "Vytvořit politiku pomocí zvolených pravidel."
|
||||
msgid "Create a project to organize users."
|
||||
msgstr "Vytvořte projekt pro zorganizování uživatelů."
|
||||
|
||||
msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Consistency Group."
|
||||
msgstr "Vytvoří snapshot pro každý svazek v konzistenční skupině."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
||||
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
||||
@@ -1642,6 +1714,9 @@ msgstr "Vytvořen nový agregát hostitelů \"%s\"."
|
||||
msgid "Created new project \"%s\"."
|
||||
msgstr "Vytvořen nový projekt \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Created new volume consistency group"
|
||||
msgstr "Vytvořena nová konzistenční skupina svazků"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "Vytvořena specifikace \"%s\"."
|
||||
@@ -1731,6 +1806,12 @@ msgstr ""
|
||||
"V současnosti jsou podporovány pouze obrazy dostupné přes HTTP/HTTPS URL. "
|
||||
"Umístění obrazu musí být přístupné pro Službu obrazů."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently only images uploaded from your local file system are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuálně jsou podporovány pouze obrazy nahrané z vašeho lokálního "
|
||||
"souborového systému."
|
||||
|
||||
msgctxt "Custom style theme"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastní"
|
||||
@@ -2319,6 +2400,9 @@ msgstr "Smazané instance nelze obnovit."
|
||||
msgid "Deleted volume backups are not recoverable."
|
||||
msgstr "Smazané zálohy svazku nelze obnovit."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted volume snapshots are not recoverable."
|
||||
msgstr "Smazané snapshoty svazků nelze obnovit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleted volumes are not recoverable. All data stored in the volume will be "
|
||||
"removed."
|
||||
@@ -2404,6 +2488,9 @@ msgstr[0] "Odpojit svazek"
|
||||
msgstr[1] "Odpojit svazky"
|
||||
msgstr[2] "Odpojit svazky"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Volume from Running Instance."
|
||||
msgstr "Odpojit svazek od běžící instance"
|
||||
|
||||
msgid "Detach a Volume"
|
||||
msgstr "Odpojit svazek"
|
||||
|
||||
@@ -2428,6 +2515,10 @@ msgstr[0] "Odpojování svazku"
|
||||
msgstr[1] "Odpojování svazků"
|
||||
msgstr[2] "Odpojování svazků"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detaching volume %(vol)s from instance %(inst)s."
|
||||
msgstr "Svazek %(vol)s odpojován od instance %(inst)s."
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
@@ -3871,12 +3962,18 @@ msgstr "IPSec připojení k síti"
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4 adresa"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4:"
|
||||
msgstr "IPv4:"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "IPv6 adresa"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
msgstr "Režim nastavení adresy IPv6"
|
||||
|
||||
@@ -4117,6 +4214,9 @@ msgstr "Log konzole instance"
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "ID instance"
|
||||
|
||||
msgid "Instance ID ="
|
||||
msgstr "ID Instance ="
|
||||
|
||||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "Název instance"
|
||||
|
||||
@@ -4310,6 +4410,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length of Injected File Path"
|
||||
msgstr "Délka vložené cesty souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Lifetime"
|
||||
msgstr "Životnost"
|
||||
|
||||
msgid "Lifetime Units"
|
||||
msgstr "Jednotky životnosti"
|
||||
|
||||
@@ -4661,6 +4764,9 @@ msgstr "Změňte název a popis svazku."
|
||||
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||||
msgstr "Změňte název a popis snapshotu."
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group snapshot."
|
||||
msgstr "Upravit název a popis snímků konzistenční skupiny svazků"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
|
||||
msgstr "Změňte název a popis svazku konzistenční skupiny."
|
||||
|
||||
@@ -5012,6 +5118,9 @@ msgstr "Nenalezeny žádné typy svazků."
|
||||
msgid "No volume types selected."
|
||||
msgstr "Žádné typy svazků nebyly vybrány."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes attached"
|
||||
msgstr "Nepřipojen žádný svazek"
|
||||
|
||||
msgid "No volumes attached."
|
||||
msgstr "Nepřipojeny žádné svazky."
|
||||
|
||||
@@ -5128,6 +5237,9 @@ msgstr "Objekty"
|
||||
msgid "Old Flavor"
|
||||
msgstr "Starý typ"
|
||||
|
||||
msgid "Old password and new password must be different"
|
||||
msgstr "Staré a nové heslo musí být rozdílné"
|
||||
|
||||
msgid "On Demand"
|
||||
msgstr "Na žádost"
|
||||
|
||||
@@ -6408,9 +6520,15 @@ msgstr "Vyberte cílového hostitele"
|
||||
msgid "Select a template to launch a stack."
|
||||
msgstr "Vyberte šablonu pro spuštění zásobníku."
|
||||
|
||||
msgid "Select a volume"
|
||||
msgstr "Vyberte svazek"
|
||||
|
||||
msgid "Select a volume to attach to this instance."
|
||||
msgstr "Vyberte svazek, který má být připojen k této instanci."
|
||||
|
||||
msgid "Select a volume to detach from this instance."
|
||||
msgstr "Vyberte svazek pro odpojení od instance."
|
||||
|
||||
msgid "Select a volume to restore to."
|
||||
msgstr "Vyberte svazek, do kterého zálohu obnovit."
|
||||
|
||||
@@ -6685,9 +6803,21 @@ msgstr "Limity snapshotů"
|
||||
msgid "Snapshot Name"
|
||||
msgstr "Název snapshotu"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot Volume Types"
|
||||
msgstr "Typy svazků snímků"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot Volumes"
|
||||
msgstr "Svazky snímků"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot source must be specified"
|
||||
msgstr "Zdroj snapshotu musí být zadán"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots can only be created for Consistency Groups that contain volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snapshoty mohou být vytvořeny pouze pro konzistenční skupinu obsahující "
|
||||
"svazky."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Snapshotting"
|
||||
msgstr "Snapshotting"
|
||||
@@ -7389,6 +7519,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Minimální velikost paměti, jež je vyžadována pro zavedení obrazu. Pokud není "
|
||||
"zadána, je výchozí hodnota 0 (žádné minimum)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another consistency group."
|
||||
msgstr "Název \"%s\" již je používán jinou konzistenční skupinou."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
||||
msgstr "Název \"%s\" je už používán jinou konfigurací."
|
||||
@@ -7595,6 +7729,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Toto nelze vrátit. Současné přihlašovací údaje EC2 budou smazány a nebude "
|
||||
"možné je obnovit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will unassign all volumes that are currently contained in this "
|
||||
"consistency group."
|
||||
msgstr "Odebere všechny svazky z této konzistenční skupiny."
|
||||
|
||||
msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato aplikace vyžaduje povolení JavaScriptu ve vašem internetovém prohlížeči."
|
||||
@@ -7970,6 +8109,9 @@ msgstr "Nelze vytvořit snapshot."
|
||||
msgid "Unable to create snapshot. Consistency group must contain volumes."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit snapshot. Konzistenční skupina musí obsahovat svazky."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit snapshoty kvůli překročení kvót."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create spec."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit specifikaci."
|
||||
|
||||
@@ -8039,6 +8181,9 @@ msgstr "Nelze smazat přenos svazku."
|
||||
msgid "Unable to detach interface."
|
||||
msgstr "Nelze odpojit rozhraní."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to detach volume."
|
||||
msgstr "Nelze odpojit svazek."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
|
||||
msgstr "Nelze zjistit podporu rozšíření zón dostupnosti."
|
||||
|
||||
@@ -8087,6 +8232,9 @@ msgstr "Nelze získat konzoli VNC instance \"%s\"."
|
||||
msgid "Unable to get cinder services list."
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam služeb cinder."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get consistency group list"
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam konzistenčních skupin."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nelze získat události zásobníku \"%s\"."
|
||||
@@ -8341,6 +8489,9 @@ msgstr "Nelze získat informace o hostiteli výpočtu."
|
||||
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
||||
msgstr "Nelze získat informace o omezení výpočtů."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
|
||||
msgstr "Nelze získat podrobnosti konzistenční skupiny"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group information."
|
||||
msgstr "Nelze získat informace o konzistenční skupině."
|
||||
|
||||
@@ -8919,6 +9070,9 @@ msgstr "Nelze aktualizovat typ svazku."
|
||||
msgid "Unable to update volume."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat svazek."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volumes for consistency group"
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat svazek v konzistenční skupině"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to upload object."
|
||||
msgstr "Nelze nahrát objekt."
|
||||
|
||||
@@ -8938,6 +9092,9 @@ msgstr "Neznámá instance"
|
||||
msgid "Unknown instance (None)"
|
||||
msgstr "Neznámá instance (žádná)"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown volume (None)"
|
||||
msgstr "Neznámý svazek (None)"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock Instance"
|
||||
msgid_plural "Unlock Instances"
|
||||
msgstr[0] "Odemknout instanci"
|
||||
@@ -9123,6 +9280,10 @@ msgstr "Aktualizováno"
|
||||
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
||||
msgstr "Podsíť \"%s\" aktualizována."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated volumes for consistency group \"%s\"."
|
||||
msgstr "Konzistenční skupina %s aktualizována"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Updating Password"
|
||||
msgstr "Aktualizace hesla"
|
||||
@@ -9411,6 +9572,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Zálohy svazku jsou ukládány do objektového úložiště. Pro vytvoření zálohy je "
|
||||
"nutné mít službu aktivovanou."
|
||||
|
||||
msgid "Volume Consistency Groups"
|
||||
msgstr "Konzistenční skupina svazků"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Encryption Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti šifrování svazku"
|
||||
|
||||
@@ -9504,6 +9668,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Svazek nemůže být zvětšen na %(req)iGiB, protože máte dostupných pouze "
|
||||
"%(avail)iGiB z vaší kvóty."
|
||||
|
||||
msgid "Volume consistency groups can not be deleted if they contain volumes."
|
||||
msgstr "Konzistenční skupina nemůže být smazána pokud obsahuje svazky."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume consistency groups provide a mechanism for creating snapshots of "
|
||||
"multiple volumes at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A consistency group can support more than one volume type, but it can only "
|
||||
"contain volumes hosted by the same back end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konzistenční skupina svazku poskytuje mechanismus pro vytváření snapshotů "
|
||||
"více svazků v totožném časovém okamžiku z důvodu zajištění konzistence\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Konzistenční skupina může obsahovat více typů svazků, ale všechny svazky "
|
||||
"musí být na totožném backendu."
|
||||
|
||||
msgid "Volume is Unencrypted"
|
||||
msgstr "Svazek není zašifrován"
|
||||
|
||||
@@ -9877,5 +10057,8 @@ msgstr "v1"
|
||||
msgid "v2"
|
||||
msgstr "v2"
|
||||
|
||||
msgid "vCPUs ="
|
||||
msgstr "vCPUs ="
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ano"
|
||||
|
@@ -4,13 +4,13 @@
|
||||
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 19:47+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 11:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 01:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -263,6 +263,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Výstrahy"
|
||||
|
||||
msgid "Amount of disk space in GB that is required to boot the image."
|
||||
msgstr "Minimální velikost diskového prostoru v GB k zavedení obrazu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
|
||||
" If you want an instance to communicate outside of the data center,\n"
|
||||
@@ -988,6 +991,17 @@ msgstr "Snapshot instance"
|
||||
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
|
||||
msgstr "Počet instanci je vyžadován - musí být celé číslo a alespoň 1."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance source is the template used to create an instance.\n"
|
||||
" You can use an image, a snapshot of an instance (image snapshot),\n"
|
||||
" a volume or a volume snapshot (if enabled).\n"
|
||||
" You can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdroj instance je šablona použitá k vytvoření instance.\n"
|
||||
" Můžete použít obraz, snapshot, svazek \n"
|
||||
" nebo snapshot svazku (pokud je to povoleno).\n"
|
||||
" Můžete také použít persistentní úložiště vytvořením nového svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "Instance"
|
||||
|
||||
@@ -1151,6 +1165,9 @@ msgstr ""
|
||||
" V některých instalacích mohou tyto informace ovlivnit, jak je instance\n"
|
||||
" nasazena nebo to, jak se chová."
|
||||
|
||||
msgid "Metadata was successfully updated."
|
||||
msgstr "Metadata byla úspěšně aktualizována."
|
||||
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Uprostřed"
|
||||
|
||||
@@ -1619,9 +1636,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ports from those listed below."
|
||||
msgstr "Vyberte porty ze seznamu níže."
|
||||
|
||||
msgid "Select the availability zone from the drop down menu."
|
||||
msgstr "Vyberte zónu dostupnosti ze seznamu."
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
|
||||
msgstr "Vyberte bezpečnostní skupiny pro spuštění instance."
|
||||
|
||||
msgid "Select the server group to launch the instance in."
|
||||
msgstr "Vyberte serverovou skupinu, na které má být instance spuštěna."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the volume type from the drop down menu. In an environment with "
|
||||
"multiple-storage back ends, the scheduler determines where to send the "
|
||||
"volume based on the volume type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte typ svazku ze seznamu. V prostředí s více backendy pro úložiště "
|
||||
"plánovač rozhoduje, kde daný svazek vytvořit na základě typu svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Selects"
|
||||
msgstr "Výběry"
|
||||
|
||||
@@ -1634,6 +1665,26 @@ msgstr "Oddělený odkaz"
|
||||
msgid "Server Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny serverů"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server groups are project-specific and cannot be shared across projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serverové skupiny se vztahují k jednotlivým projektům a nemohou být sdíleny "
|
||||
"mezi projekty."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server groups define collections of VM's so that the entire\n"
|
||||
" collection can be given specific properties. For example, the policy of "
|
||||
"a\n"
|
||||
" server group may specify that VM's in this group should not be placed "
|
||||
"on\n"
|
||||
" the same physical hardware due to availability requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serverové skupiny definují kolekci virtuálních strojů,\n"
|
||||
" kterým můžou být najednou přirazovány určité vlastnosti. Například, \n"
|
||||
" politika serverové skupiny může zajišťovat, že virtuální stroje "
|
||||
"nebudou \n"
|
||||
" umístěny na stejném hardware."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
|
||||
msgstr "Typ služby není povolen: %(desiredType)s"
|
||||
@@ -1736,6 +1787,9 @@ msgstr "Text"
|
||||
msgid "Textarea"
|
||||
msgstr "Textová oblast"
|
||||
|
||||
msgid "The architecture of the image."
|
||||
msgstr "Architektura obrazu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
|
||||
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
|
||||
@@ -1846,6 +1900,13 @@ msgstr "Velikost svazku musí být alespoň %(minVolumeSize)s GB"
|
||||
msgid "There are no Availability Zones."
|
||||
msgstr "Žádné zóny dostupnosti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no allowed boot sources.\n"
|
||||
" If you think this is wrong please contact your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze získaty zdroje bootování.\n"
|
||||
" Pokud si nejste jistí, kontaktujte vašeho administrátora."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
|
||||
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
|
||||
@@ -2059,6 +2120,9 @@ msgstr "Nelze odloučit plovoucí IP adresy."
|
||||
msgid "Unable to edit instance metadata."
|
||||
msgstr "Nelze upravit metadata instance"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit snapshot metadata."
|
||||
msgstr "Nelze editovat metadata snapshotu."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit the aggregate extra specs."
|
||||
msgstr "Nelze upravit dodatečné specifikace agregátu."
|
||||
|
||||
@@ -2080,6 +2144,15 @@ msgstr "Nelze upravit roli."
|
||||
msgid "Unable to edit the user."
|
||||
msgstr "Nelze upravit uživatele."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit volume metadata."
|
||||
msgstr "Nelze editovat metadata svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit volume type metadata."
|
||||
msgstr "Nelze editovat metadata typu svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch the groups."
|
||||
msgstr "Nelze získat skupiny."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch the service catalog."
|
||||
msgstr "Nelze získat katalog služeb."
|
||||
|
||||
@@ -2253,6 +2326,9 @@ msgstr "Nelze získat bezpečnostní skupiny."
|
||||
msgid "Unable to retrieve the server."
|
||||
msgstr "Nelze získat server."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the snapshot metadata."
|
||||
msgstr "Nelze získat metadata snapshotu."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the subnets."
|
||||
msgstr "Nelze získat podsítě."
|
||||
|
||||
@@ -2262,9 +2338,15 @@ msgstr "Nelze získat uživatele."
|
||||
msgid "Unable to retrieve the users."
|
||||
msgstr "Nelze získat uživatele"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume metadata."
|
||||
msgstr "Nelze získat metadata svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
|
||||
msgstr "Nelze získat snapshoty svazků."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume type metadata."
|
||||
msgstr "Nelze získat metadata typu svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume type."
|
||||
msgstr "Nelze získat typ svazku."
|
||||
|
||||
@@ -2292,6 +2374,12 @@ msgstr "Nelze spustit server s id: %(id)s"
|
||||
msgid "Unable to stop the server with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "Nelze zastavit server s id: %(id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update metadata."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat metadata."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update project quota data."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat kvóty projektu."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the flavor."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat typ."
|
||||
|
||||
@@ -2331,6 +2419,15 @@ msgstr "Aktualizovat metadata instance"
|
||||
msgid "Update Metadata"
|
||||
msgstr "Aktualizovat metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Update Volume Metadata"
|
||||
msgstr "Aktualizovat metadata svazku."
|
||||
|
||||
msgid "Update Volume Snapshot Metadata"
|
||||
msgstr "Aktualizovat metadata snapshotu svazku"
|
||||
|
||||
msgid "Update Volume Type Metadata"
|
||||
msgstr "Aktualizovat metadata typu svazku"
|
||||
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aktualizováno"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user