Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I6a877a459ffa90db0eb6b53f01fcdeb528415388
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-12-27 06:15:47 +00:00
parent 584a7057a6
commit 4e666e2542
2 changed files with 78 additions and 2 deletions

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -1559,6 +1559,30 @@ msgstr ""
"ネットがアクセスできない、API コールのサブセット。専用のサービス (keystone) " "ネットがアクセスできない、API コールのサブセット。専用のサービス (keystone) "
"が存在し、他の API (nova) のサブセットになる可能性がある。" "が存在し、他の API (nova) のサブセットになる可能性がある。"
msgid ""
"A system by which Internet domain name-to-address and address-to-name "
"resolutions are determined. DNS helps navigate the Internet by translating "
"the IP address into an address that is easier to remember. For example, "
"translating 111.111.111.1 into www.yahoo.com. All domains and their "
"components, such as mail servers, utilize DNS to resolve to the appropriate "
"locations. DNS servers are usually set up in a master-slave relationship "
"such that failure of the master invokes the slave. DNS servers might also be "
"clustered or replicated such that changes made to one DNS server are "
"automatically propagated to other active servers. In Compute, the support "
"that enables associating DNS entries with floating IP addresses, nodes, or "
"cells so that hostnames are consistent across reboots."
msgstr ""
"インターネットのドメイン名からアドレス、アドレスからドメイン名に名前解決する"
"システム。DNS は、IP アドレスを人間が覚えやすいアドレスに変換することにより、"
"インターネットを参照しやすくする。例えば、111.111.111.1 を www.yahoo.com に変"
"換する。すべてのドメイン、メールサーバーなどのコンポーネントは、DNS を利用し"
"て、適切な場所を解決する。DNS サーバーは、マスターの障害がスレーブにより助け"
"られるよう、一般的にマスターとスレーブの関係で構築する。DNS サーバーは、ある "
"DNS サーバーへの変更が他の動作中のサーバーに自動的に反映されるよう、クラス"
"ター化やレプリケーションされることもある。 Compute では、 Floating IP アドレ"
"ス、ノード、セルを DNS エントリーに関連付けることができ、リブートの前後でホス"
"ト名が変わらないようにできます。"
msgid "" msgid ""
"A system that provides services to other system entities. In case of " "A system that provides services to other system entities. In case of "
"federated identity, OpenStack Identity is the service provider." "federated identity, OpenStack Identity is the service provider."
@ -3253,6 +3277,9 @@ msgstr "リング内にあるすべての Object Storage のパーティショ
msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute." msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute."
msgstr "Compute の Linux 仮想マシンコンソールからの出力を含む。" msgstr "Compute の Linux 仮想マシンコンソールからの出力を含む。"
msgid "Contractual obligations that ensure the availability of a service."
msgstr "サービスの可用性を保証する契約上の義務。"
msgid "Conventions" msgid "Conventions"
msgstr "表記規則" msgstr "表記規則"
@ -6455,6 +6482,9 @@ msgstr "サーバー"
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "サービス" msgstr "サービス"
msgid "Service Level Agreement (SLA)"
msgstr "サービス水準合意 (SLA; Service Level Agreement)"
msgid "Set environment variables using the OpenStack RC file" msgid "Set environment variables using the OpenStack RC file"
msgstr "OpenStack RC ファイルを用いた環境変数の設定" msgstr "OpenStack RC ファイルを用いた環境変数の設定"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 04:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -1759,6 +1759,18 @@ msgstr ""
"IP ネットワーク上の分散ディレクトリー情報サービスへのアクセスと管理を行うため" "IP ネットワーク上の分散ディレクトリー情報サービスへのアクセスと管理を行うため"
"のアプリケーションプロトコル。" "のアプリケーションプロトコル。"
msgid ""
"An application protocol for distributed, collaborative, hypermedia "
"information systems. It is the foundation of data communication for the "
"World Wide Web. Hypertext is structured text that uses logical links "
"(hyperlinks) between nodes containing text. HTTP is the protocol to exchange "
"or transfer hypertext."
msgstr ""
"分散、協調、ハイパーメディア情報システム用のアプリケーションプロトコル。WWW "
"のデータ通信の基盤。ハイパーテキストは、ノード間でのテキストを含む論理リンク "
"(ハイパーリンク) を使った構造化テキストのことである。HTTP は、ハイパーテキス"
"トを交換したり転送したりするためのプロトコル。"
msgid "" msgid ""
"An application that runs on the back-end server in a load-balancing system." "An application that runs on the back-end server in a load-balancing system."
msgstr "負荷分散システムでバックエンドサーバーで動作するアプリケーション。" msgstr "負荷分散システムでバックエンドサーバーで動作するアプリケーション。"
@ -1802,6 +1814,22 @@ msgstr ""
"指定されたホスト上で現在進行中の build, snapshot, migrate, resize の操作数を" "指定されたホスト上で現在進行中の build, snapshot, migrate, resize の操作数を"
"元に計算される、Compute のキャパシティキャッシュの1要素。" "元に計算される、Compute のキャパシティキャッシュの1要素。"
msgid ""
"An encrypted communications protocol for secure communication over a "
"computer network, with especially wide deployment on the Internet. "
"Technically, it is not a protocol in and of itself; rather, it is the result "
"of simply layering the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) on top of the TLS "
"or SSL protocol, thus adding the security capabilities of TLS or SSL to "
"standard HTTP communications. most OpenStack API endpoints and many inter-"
"component communications support HTTPS communication."
msgstr ""
"コンピューターネットワークで、とくにインターネットで広く使われている、安全に"
"通信を行うための暗号化通信プロトコル。技術的には、プロトコルではなく、むしろ"
"シンプルに SSL/TLS プロトコルの上に Hypertext Transfer Protocol (HTTP) を重ね"
"ているものである。そのため、SSL や TLS プロトコルのセキュリティー機能を標準的"
"な HTTP 通信に追加したものである。ほとんどの OpenStack API エンドポイントや多"
"くのコンポーネント間通信で、 HTTPS 通信がサポートされている。"
msgid "" msgid ""
"An entity in the context of the Shared File Systems that encapsulates " "An entity in the context of the Shared File Systems that encapsulates "
"interaction with the Networking service. If the driver you selected runs in " "interaction with the Networking service. If the driver you selected runs in "
@ -2449,6 +2477,9 @@ msgstr "リング内にあるすべての Object Storage のパーティショ
msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute." msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute."
msgstr "Compute の Linux 仮想マシンコンソールからの出力を含む。" msgstr "Compute の Linux 仮想マシンコンソールからの出力を含む。"
msgid "Contractual obligations that ensure the availability of a service."
msgstr "サービスの可用性を保証する契約上の義務。"
msgid "" msgid ""
"Converts an existing server to a different flavor, which scales the server " "Converts an existing server to a different flavor, which scales the server "
"up or down. The original server is saved to enable rollback if a problem " "up or down. The original server is saved to enable rollback if a problem "
@ -2500,6 +2531,9 @@ msgstr "DNS"
msgid "DNS (Domain Name Server, Service or System)" msgid "DNS (Domain Name Server, Service or System)"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
msgid "DNS (Domain Name System, Server or Service)"
msgstr "DNS (ドメインネームシステム、サーバー、サービス)"
msgid "" msgid ""
"DNS helps navigate the Internet by translating the IP address into an " "DNS helps navigate the Internet by translating the IP address into an "
"address that is easier to remember. For example, translating 111.111.111.1 " "address that is easier to remember. For example, translating 111.111.111.1 "
@ -2666,6 +2700,15 @@ msgstr "Django"
msgid "Domain Name System (DNS)" msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)"
msgid ""
"Domain Name System. A hierarchical and distributed naming system for "
"computers, services, and resources connected to the Internet or a private "
"network. Associates a human-friendly names to IP addresses."
msgstr ""
"ドメインネームシステム。インターネットやプライベートネットワークに接続される"
"コンピューター、サービス、リソースの名前を管理する階層化分散システム。人間が"
"理解しやすい名前を IP アドレスに関連付ける。"
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "動的ホスト設定プロトコルDHCP" msgstr "動的ホスト設定プロトコルDHCP"
@ -4350,6 +4393,9 @@ msgstr "API エンドポイントを参照。"
msgid "See access control list." msgid "See access control list."
msgstr "「アクセス制御リスト」参照。" msgstr "「アクセス制御リスト」参照。"
msgid "Service Level Agreement (SLA)"
msgstr "サービス水準合意 (SLA; Service Level Agreement)"
msgid "" msgid ""
"Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a " "Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a "
"byte." "byte."