Imported Translations from Transifex

Change-Id: I88a6530ef1b0c3f7a56683e035e9e7f2fbcb3793
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-08-25 06:09:31 +00:00
parent e2e16d6a77
commit 6812d126cd
3 changed files with 97 additions and 88 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 02:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Django"
msgid ""
"A web framework used extensively in <phrase role=\"keep-"
"together\">horizon</phrase>."
msgstr ""
msgstr "<phrase role=\"keep-together\">horizon</phrase> で広範囲に使用している Web フレームワーク。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2570(glossterm)
msgid "DNS"
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "DNS レコード"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2590(secondary)
msgid "DNS records"
msgstr ""
msgstr "DNS レコード"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2594(para)
msgid ""
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "dnsmasq"
msgid ""
"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services, used by the "
"Compute VLAN manager and FlatDHCP manager."
msgstr ""
msgstr "DNS、DHCP、BOOTP、TFTP サービスを提供するデーモン。Compute の VLAN マネージャーと FlatDHCP マネージャーにより使用される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2612(glossterm)
msgid "domain"
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "DRTM (dynamic root of trust measurement)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2676(para)
msgid "Dynamic root of trust measurement."
msgstr ""
msgstr "Dynamic root of trust measurement."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2681(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2683(primary)
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2717(primary)
msgid "DHTML (Dynamic HyperText Markup Language)"
msgstr ""
msgstr "DHTML (Dynamic HyperText Markup Language)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2721(para)
msgid ""
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "エンドポイントテンプレート"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2900(secondary)
msgid "endpoint templates"
msgstr ""
msgstr "エンドポイントテンプレート"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2904(para)
msgid ""
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3141(glossterm)
msgid "external network"
msgstr ""
msgstr "外部ネットワーク"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3143(primary)
msgid "external network, definition of"
@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "HTTPS"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3811(primary)
msgid "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3815(para)
msgid ""
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3826(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3828(primary)
msgid "hybrid cloud"
msgstr ""
msgstr "ハイブリッドクラウド"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3832(para)
msgid ""
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Hyper-V"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3850(para)
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
msgstr ""
msgstr "OpenStack によりサポートされるハイパーバイザーの一つ。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3855(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3857(primary)
@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3868(glossterm)
msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
msgstr ""
msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3871(para)
msgid "The protocol that tells browsers where to go to find information."
@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "ハイパーバイザー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3889(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3903(primary)
msgid "hypervisors"
msgstr ""
msgstr "ハイパーバイザー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3895(para)
msgid ""
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "ハイパーバイザープール"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3905(secondary)
msgid "hypervisor pools"
msgstr ""
msgstr "ハイパーバイザープール"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3909(para)
msgid "A collection of hypervisors grouped together through host aggregates."
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "IaaS"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3923(primary)
msgid "IaaS (Infrastructure-as-a-Service)"
msgstr ""
msgstr "IaaS (Infrastructure-as-a-Service)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3929(para)
msgid ""
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Identity サービス API の別名。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3988(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3992(secondary)
msgid "Identity back end"
msgstr ""
msgstr "Identity バックエンド"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3990(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4002(glossterm)
@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "IDS"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4035(primary)
msgid "IDS (Intrusion Detection System)"
msgstr ""
msgstr "IDS (Intrusion Detection System)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4039(para)
msgid "Intrusion Detection System."
msgstr ""
msgstr "侵入検知システム。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4044(glossterm)
msgid "image"
@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "インスタンス UUID"
msgid ""
"Unique ID assigned to each guest VM <phrase role=\"keep-"
"together\">instance</phrase>."
msgstr ""
msgstr "各ゲスト仮想マシン<phrase role=\"keep-together\">インスタンス</phrase>に割り当てられる一意な ID。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4354(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4356(primary)
@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Networking 仮想インターフェースや vNIC 用の一意な UUID
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4378(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4380(primary)
msgid "internet protocol (IP)"
msgstr ""
msgstr "internet protocol (IP)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4384(para)
msgid ""
@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "マシンを仮想とみなして、ベアメタルに展開する OpenS
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4414(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4416(primary)
msgid "IOPS"
msgstr ""
msgstr "IOPS"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4422(para)
msgid ""
@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4607(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4609(primary)
msgid "jumbo frame"
msgstr ""
msgstr "ジャンボフレーム"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4613(para)
msgid ""
@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4679(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4681(primary)
msgid "Kilo"
msgstr ""
msgstr "Kilo"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4685(para)
msgid ""
@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "マニフェストオブジェクト"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4947(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4952(secondary)
msgid "manifest objects"
msgstr ""
msgstr "マニフェストオブジェクト"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4956(para)
msgid ""
@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4986(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4988(primary)
msgid "mechanism driver"
msgstr ""
msgstr "メカニズムドライバー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4992(para)
msgid ""
@ -4770,12 +4770,12 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5099(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5101(primary)
msgid "Metadata agent"
msgstr ""
msgstr "メタデータエージェント"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5105(para)
msgid ""
"OpenStack Networking agent that provides metadata services for instances."
msgstr ""
msgstr "インスタンスにメタデータサービスを提供する OpenStack Networking エージェント。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5111(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5113(primary)
@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "ネットワーク ID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5326(secondary)
msgid "network IDs"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク ID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5330(para)
msgid ""
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "ネットワークマネージャー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5340(secondary)
msgid "network managers"
msgstr ""
msgstr "ネットワークマネージャー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5344(para)
msgid ""
@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "ネットワークセグメント"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5367(secondary)
msgid "network segments"
msgstr ""
msgstr "ネットワークセグメント"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5371(para)
msgid "Represents a virtual, isolated OSI layer-2 subnet in Networking."
@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Object Storage Device (OSD)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5766(para)
msgid "The Ceph storage daemon."
msgstr ""
msgstr "Ceph ストレージデーモン。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5771(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5775(secondary)
@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5882(glossterm)
msgid "OpenStack code name"
msgstr ""
msgstr "OpenStack コード名"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5885(secondary)
msgid "code name"
@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "orphan"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5941(primary)
msgid "orphans"
msgstr ""
msgstr "orphan"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5945(para)
msgid ""
@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "パーティションシフト値"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6008(secondary)
msgid "partition index value"
msgstr ""
msgstr "パーティションインデックス値"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6012(para)
msgid ""
@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6018(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6020(primary)
msgid "path MTU discovery (PMTUD)"
msgstr ""
msgstr "path MTU discovery (PMTUD)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6024(para)
msgid ""
@ -5870,11 +5870,11 @@ msgstr "プロキシノード"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6336(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6339(primary)
msgid "proxy nodes"
msgstr ""
msgstr "プロキシノード"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6343(para)
msgid "A node that provides the Object Storage proxy service."
msgstr ""
msgstr "Object Storage プロキシサービスを提供するノード。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6348(glossterm)
msgid "proxy server"
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "プロキシサーバー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6352(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6355(primary)
msgid "proxy servers"
msgstr ""
msgstr "プロキシサーバー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6359(para)
msgid ""
@ -5914,11 +5914,11 @@ msgstr "パブリックイメージ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6387(secondary)
msgid "public images"
msgstr ""
msgstr "パブリックイメージ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6394(para)
msgid "An Image Service VM image that is available to all tenants."
msgstr ""
msgstr "すべてのテナントが利用できる Image Service の仮想マシンイメージ。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6400(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6407(primary)
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "パブリック IP アドレス"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6404(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6432(secondary)
msgid "public"
msgstr ""
msgstr "パブリック"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6411(para)
msgid "An IP address that is accessible to end-users."
@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "レートリミット"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6623(primary)
msgid "rate limits"
msgstr ""
msgstr "レートリミット"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6627(para)
msgid ""
@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6701(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6720(primary)
msgid "records"
msgstr ""
msgstr "レコード"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6707(para)
msgid ""
@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "レコード ID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6722(secondary)
msgid "record IDs"
msgstr ""
msgstr "レコード ID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6726(para)
msgid ""
@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr "レジストリサーバー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6784(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6787(primary)
msgid "registry servers"
msgstr ""
msgstr "レジストリサーバー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6791(para)
msgid ""
"An Image Service that provides VM image metadata information to clients."
msgstr ""
msgstr "クライアントに仮想マシンイメージメタデータ情報を提供する Image Service。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6797(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6800(primary)
@ -6333,13 +6333,13 @@ msgstr "レプリケーター"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6865(secondary)
msgid "replicators"
msgstr ""
msgstr "レプリケーター"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6869(para)
msgid ""
"The Object Storage back-end process that creates and manages object "
"replicas."
msgstr ""
msgstr "オブジェクトの複製を作成および管理する Object Storage のバックエンドプロセス。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6875(glossterm)
msgid "request ID"
@ -6347,19 +6347,19 @@ msgstr "リクエスト ID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6877(primary)
msgid "request IDs"
msgstr ""
msgstr "リクエスト ID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6881(para)
msgid "Unique ID assigned to each request sent to Compute."
msgstr ""
msgstr "Compute に送られる各リクエストに割り振られる一意な ID。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6886(glossterm)
msgid "rescue image"
msgstr ""
msgstr "レスキューイメージ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6888(primary)
msgid "rescue images"
msgstr ""
msgstr "レスキューイメージ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6892(para)
msgid ""
@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "リング"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6928(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6943(primary)
msgid "rings"
msgstr ""
msgstr "リング"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6934(para)
msgid ""
@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "リングビルダー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6945(secondary)
msgid "ring builders"
msgstr ""
msgstr "リングビルダー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6949(para)
msgid ""
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "ラウンドロビンスケジューラー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7012(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7560(primary)
msgid "schedulers"
msgstr ""
msgstr "スケジューラー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7014(secondary)
msgid "round-robin"
@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "S3"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7122(primary)
msgid "S3 storage service"
msgstr ""
msgstr "S3 ストレージサービス"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7126(para)
msgid ""
@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7133(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7135(primary)
msgid "sahara"
msgstr ""
msgstr "sahara"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7139(para)
msgid ""
@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "スコープ付きトークン"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7160(primary)
msgid "scoped tokens"
msgstr ""
msgstr "スコープ付きトークン"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7164(para)
msgid ""
@ -6660,7 +6660,7 @@ msgstr "シークレットキー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7184(primary)
msgid "secret keys"
msgstr ""
msgstr "シークレットキー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7188(para)
msgid ""
@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "セキュリティグループ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7209(primary)
msgid "security groups"
msgstr ""
msgstr "セキュリティグループ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7213(para)
msgid ""
@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "分割オブジェクト"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7223(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7226(primary)
msgid "segmented objects"
msgstr ""
msgstr "分割オブジェクト"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7230(para)
msgid ""
@ -6740,18 +6740,18 @@ msgstr "サーバー UUID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7280(glossterm)
msgid "service"
msgstr "service"
msgstr "サービス"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7282(primary)
msgid "services"
msgstr ""
msgstr "サービス"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7288(para)
msgid ""
"An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image Service. "
"Provides one or more endpoints through which users can access resources and "
"perform operations."
msgstr ""
msgstr "Compute、Object Storage、Image Service などの OpenStack のサービス。ユーザーがリソースにアクセスしたり、操作を実行したりできる 1 つ以上のエンドポイントを提供する。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7295(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7297(primary)
@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "共有 IP グループ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7423(primary)
msgid "shared IP groups"
msgstr ""
msgstr "共有 IP グループ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7427(para)
msgid ""
@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "OpenStack ストレージボリュームやイメージの、ある時
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7515(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7522(primary)
msgid "soft reboot"
msgstr ""
msgstr "ソフトリブート"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7526(para)
msgid ""
@ -6972,11 +6972,11 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7544(glossterm)
msgid "SPICE"
msgstr ""
msgstr "SPICE"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7546(primary)
msgid "SPICE (Simple Protocol for Independent Computing Environments)"
msgstr ""
msgstr "SPICE (Simple Protocol for Independent Computing Environments)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7551(para)
msgid ""
@ -6992,7 +6992,7 @@ msgstr "分散優先スケジューラー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7562(secondary)
msgid "spread-first"
msgstr ""
msgstr "分散優先"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7569(para)
msgid ""
@ -7073,7 +7073,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7652(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7654(primary)
msgid "storage back end"
msgstr ""
msgstr "ストレージバックエンド"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7658(para)
msgid ""
@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr "ストレージノード"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7668(secondary)
msgid "storage nodes"
msgstr ""
msgstr "ストレージノード"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7675(para)
msgid ""
@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "サブドメイン"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7738(primary)
msgid "subdomains"
msgstr ""
msgstr "サブドメイン"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7742(para)
msgid ""
@ -7165,7 +7165,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7750(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7752(primary)
msgid "subnet"
msgstr ""
msgstr "サブネット"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7756(para)
msgid "Logical subdivision of an IP network."
@ -7457,7 +7457,7 @@ msgstr "トランザクション ID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8095(primary)
msgid "transaction IDs"
msgstr ""
msgstr "トランザクション ID"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8099(para)
msgid ""
@ -7518,13 +7518,13 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8160(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8162(primary)
msgid "TripleO"
msgstr ""
msgstr "TripleO"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8166(para)
msgid ""
"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment "
"program."
msgstr ""
msgstr "OpenStack-on-OpenStack プログラム。OpenStack Deployment プログラムのコード名。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8174(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8176(primary)
@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr "アップデーター"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8216(primary)
msgid "updaters"
msgstr ""
msgstr "アップデーター"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8220(para)
msgid ""
@ -7958,7 +7958,7 @@ msgstr "ボリュームワーカー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8706(primary)
msgid "volume workers"
msgstr ""
msgstr "ボリュームワーカー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8710(para)
msgid ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 06:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "The examples in this guide use the OpenStack packages from the RDO reposi
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:20(para)
msgid "Install the <package>yum-plugin-priorities</package> plug-in. This package allows the assignment of relative priorities to the configured software repositories. This functionality is used by the RDO release packages:"
msgid "On all nodes, install the <package>yum-plugin-priorities</package> plug-in. This package allows the assignment of relative priorities to the configured software repositories. This functionality is used by the RDO release packages:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:26(para)
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "The <package>openstack-utils</package> package contains utility programs
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:47(para)
msgid "Use the Open Build Service repositories for <glossterm>Juno</glossterm> based on your openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server version."
msgid "On all nodes, use the Open Build Service repositories for <glossterm>Juno</glossterm> based on your openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server version."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:50(para)
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "The <link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:103(para)
msgid "Install the Ubuntu Cloud Archive for <glossterm>Juno</glossterm>: <placeholder-1/>"
msgid "On all nodes, install the Ubuntu Cloud Archive for <glossterm>Juno</glossterm>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:109(para)
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "The <glossterm>Juno</glossterm> release is available only in Debian Sid (
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:127(para)
msgid "Install the Debian Wheezy backport repository Juno:"
msgid "On all nodes, install the Debian Wheezy backport repository Juno:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml:132(para)
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr ""
msgid "In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the VNC proxy to use the management interface IP address of the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml:150(para) ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml:113(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml:150(para)
msgid "In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the location of the Image Service:"
msgstr ""
@ -3463,6 +3463,10 @@ msgstr ""
msgid "If the web browser to access remote consoles resides on a host that cannot resolve the <replaceable>controller</replaceable> hostname, you must replace <replaceable>controller</replaceable> with the management interface IP address of the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml:113(para)
msgid "In the <literal>[glance]</literal> section, configure the location of the Image Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml:129(para)
msgid "Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\">Identity service credentials</link>, <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">service endpoint registration</link>, and <link linkend=\"debconf-rabbitmq\">message broker credentials.</link>."
msgstr ""

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 00:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 03:00+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3533,7 +3533,6 @@ msgid ""
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションで、コントローラーノードの管理インターフェース IP アドレスを使用するために、VNC プロキシを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml150(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml113(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the location of the "
"Image Service:"
@ -5820,6 +5819,12 @@ msgid ""
"address of the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml113(para)
msgid ""
"In the <literal>[glance]</literal> section, configure the location of the "
"Image Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml129(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"