Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Id701c5df9841fd5e2bc0e9b7a06fd07a6e81ecc4
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-11-03 06:12:18 +00:00
parent 07e0370844
commit 9198460b88
11 changed files with 1267 additions and 617 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Integer in MB (for example, '64')"
msgstr ""
#: ./doc/cli-reference/ch_cli_glance_property_keys.xml:309(td) ./doc/cli-reference/ch_cli_glance_property_keys.xml:312(literal)
msgid "hw_watchdog_action"
msgid "hw:watchdog_action"
msgstr ""
#: ./doc/cli-reference/ch_cli_glance_property_keys.xml:310(td)

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "Watchdog behavior"
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_customize_flavors.xml:271(para)
msgid "For the <systemitem>libvirt</systemitem> driver, you can enable and set the behavior of a virtual hardware watchdog device for each flavor. Watchdog devices keep an eye on the guest server, and carry out the configured action, if the server hangs. The watchdog uses the i6300esb device (emulating a PCI Intel 6300ESB). If <literal>hw_watchdog_action</literal> is not specified, the watchdog is disabled."
msgid "For the <systemitem>libvirt</systemitem> driver, you can enable and set the behavior of a virtual hardware watchdog device for each flavor. Watchdog devices keep an eye on the guest server, and carry out the configured action, if the server hangs. The watchdog uses the i6300esb device (emulating a PCI Intel 6300ESB). If <literal>hw:watchdog_action</literal> is not specified, the watchdog is disabled."
msgstr ""
#: ./doc/common/section_cli_nova_customize_flavors.xml:280(para)

View File

@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 06:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 06:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid ""
"behavior of a virtual hardware watchdog device for each flavor. Watchdog "
"devices keep an eye on the guest server, and carry out the configured "
"action, if the server hangs. The watchdog uses the i6300esb device "
"(emulating a PCI Intel 6300ESB). If <literal>hw_watchdog_action</literal> is"
"(emulating a PCI Intel 6300ESB). If <literal>hw:watchdog_action</literal> is"
" not specified, the watchdog is disabled."
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 06:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 06:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgid ""
"behavior of a virtual hardware watchdog device for each flavor. Watchdog "
"devices keep an eye on the guest server, and carry out the configured "
"action, if the server hangs. The watchdog uses the i6300esb device "
"(emulating a PCI Intel 6300ESB). If <literal>hw_watchdog_action</literal> is"
"(emulating a PCI Intel 6300ESB). If <literal>hw:watchdog_action</literal> is"
" not specified, the watchdog is disabled."
msgstr ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 03:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2638,13 +2638,13 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2732(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2734(primary)
msgid "durable queue"
msgstr ""
msgstr "永続キュー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2738(para)
msgid ""
"A Compute RabbitMQ message queue that remains active when the server "
"restarts."
msgstr ""
msgstr "サーバーの再起動時に有効なままとなる、Compute RabbitMQ メッセージキュー。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2744(glossterm)
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
@ -2677,13 +2677,13 @@ msgstr "E"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2773(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2775(primary)
msgid "east-west traffic"
msgstr ""
msgstr "イースト・ウエスト通信"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2779(para)
msgid ""
"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also "
"north-south traffic."
msgstr ""
msgstr "同じクラウドやデータセンターにあるサーバー間のネットワーク通信。ノース・サウス通信も参照。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2786(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2788(primary)
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "ebtables"
msgid ""
"Used in Compute along with arptables, iptables, and ip6tables to create "
"firewalls and to ensure isolation of network communications."
msgstr ""
msgstr "ファイアウォールを作成し、ネットワーク通信を確実に分離するために、arptables、iptables、ip6tables と一緒に Compute で使用される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2811(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2822(primary)
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "EC2"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2814(para)
msgid "The Amazon commercial compute product, similar to Compute."
msgstr ""
msgstr "Amazon の商用コンピュート製品。Compute と似ている。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2820(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2824(secondary)
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "EC2 アクセスキー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2828(para)
msgid "Used along with an EC2 secret key to access the Compute EC2 API."
msgstr ""
msgstr "Compute EC2 API にアクセスするために、EC2 秘密鍵と一緒に使用される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2834(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2838(secondary)
@ -3111,13 +3111,13 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3236(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3238(primary)
msgid "federated identity"
msgstr ""
msgstr "連合認証"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3242(para)
msgid ""
"A method to establish trusts between identity providers and the OpenStack "
"cloud."
msgstr ""
msgstr "認証プロバイダーと OpenStack クラウド間で信頼を確立する方法。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3248(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3250(primary)
@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "ファイバーチャネル"
msgid ""
"Storage protocol similar in concept to TCP/IP; encapsulates SCSI commands "
"and data."
msgstr ""
msgstr "TCP/IP に似た概念のストレージプロトコル。SCSI コマンドとデータをカプセル化する。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3271(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3273(primary)
@ -4301,7 +4301,7 @@ msgid ""
"rules in the Linux kernel. In OpenStack Compute, ip6tables is used along "
"with arptables, ebtables, and iptables to create firewalls for both nodes "
"and VMs."
msgstr ""
msgstr "Linux カーネルで IPv6 パケットフィルタールールのテーブルをセットアップ、維持、検査するために使用されるツール。OpenStack Compute では、ードと仮想マシンの両方に対するファイアウォールを作成するために、ip6tables が arptables、ebtables、iptables と一緒に使用される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4578(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4580(primary)
@ -5306,14 +5306,14 @@ msgstr "エフェメラルボリュームの別名。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5680(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5682(primary)
msgid "north-south traffic"
msgstr ""
msgstr "ノース・サウス通信"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5686(para)
msgid ""
"Network traffic between a user or client (north) and a server (south), or "
"traffic into the cloud (south) and out of the cloud (north). See also east-"
"west traffic."
msgstr ""
msgstr "ユーザーやクライアント (ノース)、とサーバー (サウス) 間のネットワーク通信、クラウド (サウス) とクラウド外 (ノース) 内の通信。イースト・サウス通信も参照。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5694(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5704(primary)

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 08:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ian@naimnetworks.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity Service, "
"OpenLDAP, or similar user-account services."
msgstr ""
msgstr "조회, 생성, 수정 및 감사와 같은 계정 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 구성 요소. OpenLDAP, 또는 이와 비슷한 사용자 계정 서비스인 OpenStack 인증 서비스와 혼동하지 마십시오."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml182(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml184(primary)
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "어카운팅"
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
msgstr ""
msgstr "Compute 서비스가 이벤트 통지 및 시스템 사용량 데이터 기능을 통해 계정 정보를 제공합니다."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml194(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml196(primary)
@ -220,19 +220,19 @@ msgstr "ACL"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml202(para)
msgid "See access control list."
msgstr "계정 제어 목록를 확인하세요."
msgstr "접근 제어 목록를 확인하세요."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml207(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml209(primary)
msgid "active/active configuration"
msgstr ""
msgstr "액티브/액티브 구성"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml213(para)
msgid ""
"In a high-availability setup with an active/active configuration, several "
"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to"
" the remaining systems."
msgstr ""
msgstr "액티브/액티브 구성으로 된 고가용성 설정에서는 여러 시스템들이 부하를 서로 공유하고, 하나가 실패하는 경우 해당 부하는 나머지 시스템에 분배됩니다."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml220(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml222(primary)
@ -243,19 +243,19 @@ msgstr "액티브 디렉터리"
msgid ""
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
"in OpenStack."
msgstr ""
msgstr "LDAP을 기반으로 하는 Microsoft의 인증 및 ID 서비스. OpenStack에서 지원합니다."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml232(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml234(primary)
msgid "active/passive configuration"
msgstr ""
msgstr "액티브/패시브 구성"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml238(para)
msgid ""
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
"are set up to bring additional resources online to replace those that have "
"failed."
msgstr ""
msgstr "액티브/패시브 구성으로 된 고가용성 설정에서 실패한 부분을 온라인으로 대체 가능한 부가적인 자원들을 가져오도록 시스템을 설정합니다."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml245(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml247(primary)
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "주소 풀"
msgid ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project"
" and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
msgstr ""
msgstr "프로젝트에 할당되어 있고 프로젝트 내 VM 인스턴스가 사용하거나 할당될 수 있는 Fixed 및/또는 Floating IP 주소 그룹"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml258(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml260(primary)
@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API "
"(nova)."
msgstr ""
msgstr "인증된 관리자에 의해 접근이 가능하고, 일반적으로 최종 사용자 또는 공용 인터넷에서는 접근 불가능한 API call의 부분 집합. 별도 서비스 (keystone) 또는 또 다른 API (nova)의 부분집합으로 존재 가능."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml272(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml274(primary)
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "관리자 서버"
msgid ""
"In the context of the Identity Service, the worker process that provides "
"access to the admin API."
msgstr ""
msgstr "인증 서비스의 문백 내에서, 관리자 API로의 접근을 제공하는 worker 프로세스"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml284(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml287(primary)
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
msgid ""
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
msgstr ""
msgstr "내부 서비스 통신을 위한 OpenStack 구성요소로 사용되는 개방형 표준 메시징 프로토콜로, RabbitMQ, Qpid 또는 ZeroMQ가 제공함"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml298(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml300(primary)
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "alert"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml312(primary)
msgid "alerts"
msgstr ""
msgstr "alerts"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml314(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml876(secondary)
@ -357,28 +357,28 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7383(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7426(secondary)
msgid "definition of"
msgstr ""
msgstr "정의"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml318(para)
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgstr ""
msgstr "Compute 서비스는 사용자 정의 통지 드라이버를 생성할 수 있는 기능을 포함하는 통지 시스템을 통해 alert을 보낼 수 있습니다. Alert은 horizon 대시보드에서 보내거나 표시할 수 있습니다."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml326(glossterm)
msgid "allocate"
msgstr ""
msgstr "할당"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml328(primary)
msgid "allocate, definition of"
msgstr ""
msgstr "할당, 정의"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml332(para)
msgid ""
"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can "
"be associated with a fixed IP on a guest VM instance."
msgstr ""
msgstr "주소 pool로부터 floating IP 주소를 가져오는 프로세스로 게스트 VM 인스턴스에서 fixed IP에 연계 가능함."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml339(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml341(primary)
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Amazon 커널 이미지 (AKI)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml369(para)
msgid ""
"Both a VM container format and disk format. Supported by Image Service."
msgstr ""
msgstr "VM 컨테이너 포맷 및 디스크 포맷 모두를 포함하며, 이미지 서비스에서 지원함."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml351(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml353(primary)
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Anvil"
msgid ""
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to "
"Python."
msgstr ""
msgstr "DevStack이라는 이름의 쉘 스크립트 기반 프로젝트가 Python으로 포팅된 프로젝트"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml387(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml389(primary)
@ -423,7 +423,7 @@ msgid ""
"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source "
"software projects. These projects provide software products for the public "
"good."
msgstr ""
msgstr "아파치 소프트웨어 재단은 오픈소스 소프트웨어 프로젝트의 아파치 커뮤니티를 지원합니다. 해당 프로젝트들은 공공의 이익을 위한 소프트웨어 제품을 제공합니다."
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml400(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml402(primary)
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "아파치 웹 서버"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml418(para)
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
msgstr ""
msgstr "현재 인터넷에서 사용되고 있는 가장 일반적인 웹 서버 소프트웨어"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml424(glossterm)
msgid "API"
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "API"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml427(para)
msgid "Application programming interface."
msgstr ""
msgstr "응용프로그램 프로그래밍 인터페이스"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml432(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml436(secondary)
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "API endpoint"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3571(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8157(primary)
msgid "endpoints"
msgstr ""
msgstr "endpoints"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml439(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml455(primary)
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml523(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6486(primary)
msgid "API (application programming interface)"
msgstr ""
msgstr "API (Application Programming Interface)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml445(para)
msgid ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 06:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -699,6 +699,106 @@ msgstr ""
msgid "If you've created a VDI image using VirtualBox, you can convert it to raw format using the <placeholder-1/> command-line tool that ships with VirtualBox. On Mac OS X, VirtualBox stores images by default in the <filename>~/VirtualBox VMs/</filename> directory. The following example creates a raw image in the current directory from a VirtualBox VDI image.<placeholder-2/>"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:8(title)
msgid "Example: Fedora image"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:9(para)
msgid "Download a Fedora image from <link href=\"http://fedoraproject.org/en/get-fedora#clouds\">Get Fedora</link>."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:10(para)
msgid "This procedure lets you create a Fedora 20 image."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:12(para)
msgid "Start the installation using <placeholder-1/> as shown below:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:20(para)
msgid "This will launch a VM and start the installation process."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:41(para)
msgid "Choose the VNC or text mode to set the installation options."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:52(para)
msgid "Set the timezone, network configuration, installation source, and the root password. Optionally, you can choose to create a user."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:55(para)
msgid "Set up the installation destination as shown below:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:113(para)
msgid "Run the following commands from the host to eject the disk and reboot using virsh, as root."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:115(replaceable)
msgid "fedora-20"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:118(para)
msgid "You can also use the GUI to detach and reboot it by manually stopping and starting."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:120(para)
msgid "Log in as root user when you boot for the first time after installation."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:122(para)
msgid "Install and run the <literal>acpid</literal> service on the guest system to enable the virtual machine to reboot or shutdown an instance."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:124(para)
msgid "Run the following commands inside the Fedora guest to install the ACPI service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:128(para)
msgid "Install <literal>cloud-init</literal> package inside the Fedora guest by adding the EPEL repo:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:130(para)
msgid "The <literal>cloud-init</literal> package automatically fetches the public key from the metadata server and places the key in an account."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:134(para)
msgid "You can change the name of the account used by <literal>cloud-init</literal> by editing the <filename>/etc/cloud/cloud.cfg</filename> file and adding a line with a different user. For example, to configure <literal>cloud-init</literal> to put the key in an account named admin, add this line to the configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:140(para)
msgid "Disable the default <literal>zeroconf</literal> route for the instance to access the metadata service:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:143(para)
msgid "For the <placeholder-1/> command to work properly on Fedora 20, you might need to add the following lines to the <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:150(para)
msgid "Shut down the instance from inside the instance as a root user:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:152(para)
msgid "Clean up and remove MAC address details."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:153(para) ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:307(para)
msgid "The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in locations such as <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0</filename> and <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</filename> during the instance process. However, each time the image boots up, the virtual Ethernet card will have a different MAC address, so this information must be deleted from the configuration file."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:159(para)
msgid "Use the <literal>virt-sysprep</literal> utility. This performs various cleanup tasks such as removing the MAC address references. It will clean up a virtual machine image in place:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:163(para)
msgid "Undefine the domain since you no longer need to have this virtual machine image managed by libvirt:"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_fedora-example.xml:167(para)
msgid "The underlying image file that you created with qemu-img create is ready to be uploaded to the Image Service."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/ch_introduction.xml:7(title)
msgid "Introduction"
msgstr ""
@ -1149,10 +1249,6 @@ msgstr ""
msgid "Clean up (remove MAC address details)"
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:307(para)
msgid "The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in locations such as <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0</filename> and <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</filename> during the instance process. However, each time the image boots up, the virtual Ethernet card will have a different MAC address, so this information must be deleted from the configuration file."
msgstr ""
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:313(para) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:187(para)
msgid "There is a utility called <placeholder-1/>, that performs various cleanup tasks such as removing the MAC address references. It will clean up a virtual machine image in place:"
msgstr ""

View File

@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 09:33+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff