Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I18b92fc873d255c52131617599ef157fed184a28
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-07-09 07:04:36 +00:00
parent 20c62e72d7
commit d2abcbfad9
9 changed files with 439 additions and 1856 deletions

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 02:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -6681,14 +6681,14 @@ msgstr ""
"トワーク層は、パケット転送、あるノードから別のノードへのルーティングに責任を"
"持つ。"
msgid "The :command:`delete` command does not return any output."
msgstr ":command:`delete` コマンドは何も出力しません。"
msgid "The :command:`cinder delete` command does not return any output."
msgstr ":command:`cinder delete` コマンドは何も出力しません。"
msgid "The :command:`extend` command does not return any output."
msgstr ":command:`extend` コマンドは何も出力しません。"
msgid "The :command:`cinder extend` command does not return any output."
msgstr ":command:`cinder extend` コマンドは何も出力しません。"
msgid "The :command:`volume-detach` command does not return any output."
msgstr ":command:`volume-detach` コマンドは何も出力しません。"
msgid "The :command:`nova volume-detach` command does not return any output."
msgstr ":command:`nova volume-attach` コマンドは何も出力しません。"
msgid ""
"The API used to access the OpenStack Identity service provided through "
@ -6844,7 +6844,7 @@ msgid "The Database service includes the following components:"
msgstr "Database サービスは以下のコンポーネントで構成されます。"
msgid ""
"The Database service provides resource isolation at high performance levels, "
"The Database service provides resource isolation at high performance levels "
"and automates complex administrative tasks such as deployment, "
"configuration, patching, backups, restores, and monitoring."
msgstr ""
@ -7681,18 +7681,6 @@ msgstr ""
"Command-Line Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
"index.html>`__ の Image service の章を参照してください。"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
"following resources to get OpenStack support, and troubleshoot your "
"installations."
msgstr ""
"OpenStack の利用に役立つリソースとして以下のものがあります。OpenStack コミュ"
"ニティーは、OpenStack を継続的に改善、機能追加していますが、もしあなたが何ら"
"かの疑問に直面したら、遠慮せずに相談してください。下記のリソースを OpenStack "
"のサポートとトラブルシュートに活用してください。"
msgid ""
"The following table describes the OpenStack services that make up the "
"OpenStack architecture:"

View File

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 05:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Taekho Nam <career.thnam@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -26,10 +26,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora 및 Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Components**"
msgstr "**Components**"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Disk and CD-ROM bus model values**"
msgstr "**디스크 및 CD-ROM 버스 모델 값**"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "**MacOS**"
msgstr "**MacOS**"
@ -81,9 +87,15 @@ msgstr "**python-openstackclient**"
msgid "6to4"
msgstr "6to4"
msgid ":option:`--description`"
msgstr ":option:`--description`"
msgid ":option:`--id-type`"
msgstr ":option:`--id-type`"
msgid ":option:`--metadata`"
msgstr ":option:`--metadata`"
msgid ":option:`--name`"
msgstr ":option:`--name`"
@ -292,6 +304,19 @@ msgstr ""
msgid "A collector (``ceilometer-collector``)"
msgstr "collector (``ceilometer-collector``)"
msgid ""
"A common API for vendors, admins, services, and users to meaningfully define "
"their own custom metadata. This metadata can be used on different types of "
"resources like images, artifacts, volumes, flavors, and aggregates. A "
"definition includes the new property's key, description, constraints, and "
"the resource types which it can be associated with."
msgstr ""
"벤더, 관리자, 서비스 및 사용자가 소유한 사용자 정의 메타데이터를 의미있도록 "
"정의하기 위한 공통 API입니다. 이 메타데이터는 이미지, artifacts, 볼륨, "
"flavors, 그리고 집합과 같이 서로 다른 유형의 자원에 사용될 수 있습니다. 정의"
"는 새로운 속성의 키, 설명, 제약 사항, 그리고 연관되어질 수 있는 자원 유형을 "
"포함합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"A community project may be elevated to this status and is then promoted to a "
@ -928,6 +953,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"대시보드의 외관과 느낌을 바꾸기 위해 사용되는 사용자가 생성한 Python 모듈 "
msgid ""
"A volume is a detachable block storage device, similar to a USB hard drive. "
"You can attach a volume to only one instance. To create and manage volumes, "
"you use a combination of ``nova`` and ``cinder`` client commands."
msgstr ""
"볼륨은 USB 드라이브와 비슷하게 분리 가능한 블록 스토리지 장치입니다. 볼륨은 "
"인스턴스 하나에만 연결할 수 있습니다. 볼륨을 생성 및 관리하기 위해서는 "
"``nova`` 와 ``cinder`` 클라이언트 명령어를 조합하여 사용합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "A web framework used extensively in horizon."
msgstr "Horizon에서 광범위하게 사용되는 웹 프레임워크입니다."
@ -1011,6 +1045,10 @@ msgstr ""
msgid "AWS CloudFormation template"
msgstr "AWS CloudFormation 템플릿"
msgid ""
"Accepts API requests, and routes them to the ``cinder-volume`` for action."
msgstr "API 요청을 수락하고, 처리를 위해 ``cinder-volume`` 에 보냅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Accepts Image API calls for image discovery, retrieval, and storage."
msgstr "이미지를 확인하고 복구하고 저장하는 이미지 API 콜을 허용합니다."
@ -1089,6 +1127,13 @@ msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
msgid ""
"After you restart the Image service, you can use the following syntax to "
"view the image's location information:"
msgstr ""
"이미지 서비스를 재시작한 이후, 다음 문법을 사용하여 이미지의 위치 정보를 살펴"
"볼 수 있습니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
@ -1397,6 +1442,9 @@ msgstr ""
"주어진 호스트에서 현재 진행 중인 빌드, 스냅샷, 마이그레이션 및 resize 작업에 "
"대한 개수에 기반하여 산출되는 Compute 용량 캐시의 구성요소입니다."
msgid "An extra but helpful piece of practical advice."
msgstr "추가로 도움이 되는 실용적인 조언의 한 부분입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute."
msgstr "Compute에서 지원하는 iSCSI 인증 방식입니다."
@ -1549,6 +1597,9 @@ msgstr "Apache License 2.0"
msgid "Apache Web Server"
msgstr "Apache 웹 서버"
msgid "Application Catalog service"
msgstr "응용 프로그램 카탈로그 서비스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Application Programming Interface (API)"
msgstr "Application Programming Interface (API)"
@ -1557,6 +1608,20 @@ msgstr "Application Programming Interface (API)"
msgid "Application Service Provider (ASP)"
msgstr "어플리케이션 서비스 프로바이더 (ASP)"
msgid ""
"Arbitrary property to associate with image. This option can be used multiple "
"times."
msgstr "이미지와 관련된 임의의 속성. 해당 옵션은 여러 번 사용될 수 있습니다."
msgid ""
"As an administrator, you can migrate a volume with its data from one "
"location to another in a manner that is transparent to users and workloads. "
"You can migrate only detached volumes with no snapshots."
msgstr ""
"관리자로서, 사용자 및 워크로드에 투명한 상태로 한 위치에서 다른 위치로 볼륨"
"을 데이터와 함께 마이그레이션할 수 있습니다. 연결되지 않은 볼륨 및 스냅샷이 "
"없는 볼륨만을 마이그레이션할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
@ -1567,6 +1632,13 @@ msgstr "논리적 포트에 인터페이스 ID 모음. 포트에 인터페이스
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
msgstr "비동기 JavaScript와 XML (AJAX)"
msgid "Attach a volume to an instance"
msgstr "인스턴스에 볼륨 연결"
msgid ""
"Attach your volume to a server, specifying the server ID and the volume ID:"
msgstr "서버 ID와 볼륨 ID를 지정하여 서버에 볼륨을 연결합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
@ -1616,6 +1688,9 @@ msgstr "사용 가능한 네트워크"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "Bare Metal service"
msgstr "Bare Metal service"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
@ -1658,6 +1733,9 @@ msgstr "블록 스토리지 API"
msgid "Block Storage service"
msgstr "Block 스토리지 서비스"
msgid "Block Storage service overview"
msgstr "블록 스토리지 서비스 개요"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
msgstr "부트스트랩 프로토콜"
@ -1683,6 +1761,11 @@ msgstr ""
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
msgstr "VM 컨테이너 포맷 및 디스크 포맷을 의미. Image 서비스에서 지원함."
msgid ""
"Bring down a physical storage device for maintenance without disrupting "
"workloads."
msgstr "워크로드 중단없이 유지보수를 위하여 물리 저장 장치를 다운 시킵니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"By default the help URL points to http://docs.openstack.org. Change this by "
@ -1692,6 +1775,15 @@ msgstr ""
"디폴트로 도움말 URL은 http://docs.openstack.org 를 가리킵니다. "
"``local_settings.py`` 내 다음 속성을 선호하는 URL로 수정하여 이를 변경합니다:"
msgid ""
"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. "
"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database "
"provides an alternative source for these values."
msgstr ""
"디폴트로, 하드웨어 속성은 이미지 속성으로부터 가져옵니다. 그러나, 해당 정보"
"를 사용할 수 없는 경우에는, ``libosinfo`` 데이터베이스가 해당 값에 대한 대안"
"이 되는 소스를 제공합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "CA"
msgstr "CA"
@ -1903,6 +1995,9 @@ msgstr "Compute API"
msgid "Compute service"
msgstr "Compute 서비스"
msgid "Compute service overview"
msgstr "Compute 서비스 개요"
msgid "Conceptual architecture"
msgstr "개념적 아키텍처"
@ -1977,6 +2072,9 @@ msgstr ""
"데이터베이스 각 유형에 대한 이미지를 생성합니다. 예를 들면, 하나는 MySQL 이"
"고 하나는 MongoDB 입니다."
msgid "Create or update an image (glance)"
msgstr "이미지를 업데이트 또는 생성합니다. (glance)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Create two PNG logo files with transparent backgrounds using the following "
@ -1992,6 +2090,9 @@ msgstr "OpenStack에 걸쳐 측정값을 생성하고 수집합니다."
msgid "Creates and manages Hadoop clusters on OpenStack."
msgstr "Hadoop 클러스터를 OpenStack에서 생성 및 관리합니다."
msgid "Creates and manages clustering services."
msgstr "클러스터링 서비스를 생성 및 관리합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Creates and manages containers."
msgstr "컨테이너를 생성하고 관리합니다."
@ -2032,6 +2133,22 @@ msgstr "자원간 공유 (Cross-Origin Resource Sharing, 이하 CORS)"
msgid "Crowbar"
msgstr "Crowbar"
msgid ""
"Currently the libvirt virtualization tool determines the disk, CD-ROM, and "
"VIF device models based on the configured hypervisor type (``libvirt_type`` "
"in ``/etc/nova/nova.conf`` file). For the sake of optimal performance, "
"libvirt defaults to using virtio for both disk and VIF (NIC) models. The "
"disadvantage of this approach is that it is not possible to run operating "
"systems that lack virtio drivers, for example, BSD, Solaris, and older "
"versions of Linux and Windows."
msgstr ""
"현재 libvirt 가상화 도구는 지정된 하이퍼바이저 유형 (``/etc/nova/nova.conf`` "
"파일 내 ``libvirt_type``) 기반으로 디스크, CD_ROM, VIF 장치 모델을 결정합니"
"다. 최적의 성능을 위해 libvirt는 디스크 및 VIF (NIC) 모델 모두에 대해 디폴트"
"로 virtio를 사용하도록 설정되어 있습니다. 이러한 접근 방식의 단점은 BSD, "
"Solaris, Linux 및 Windows의 이전 버전에서와 같이 virtio 드라이버를 지원하지 "
"않는 운영체제에서 실행할 수 없다는 것입니다."
msgid "Currently, the clients do not support Python 3."
msgstr "현재, 클라이언트는 Python 3를 지원하지 않습니다."
@ -2103,6 +2220,9 @@ msgstr "데이터베이스"
msgid "Database service"
msgstr "데이터베이스 서비스"
msgid "Database service overview"
msgstr "데이터베이스 서비스 개요"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
@ -2115,9 +2235,22 @@ msgstr ""
"CPU, 스토리지 및 네트워크를 포함하는 셀에 대한 자원을 정의합니다. 하나의 셀 "
"또는 전체 셀에 해당하는 특정 서비스에 적용 가능합니다."
msgid "Delete a volume"
msgstr "볼륨 삭제"
msgid "Delete the volume using either the volume name or ID:"
msgstr "볼륨 이름이나 ID 중 하나를 이용하여 볼륨을 삭제합니다:"
msgid "Delete the volume:"
msgstr "볼륨 삭제:"
msgid ""
"Deletes all image properties that are not explicitly set in the update "
"request. Otherwise, those properties not referenced are preserved."
msgstr ""
"업데이트 요청에 명시적으로 설정되지 않은 이미지 속성을 모두 제거합니다. 반"
"면, 참조되지 않은 속성은 보존됩니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Denial of service (DoS) is a short form for denial-of-service attack. This "
@ -2152,6 +2285,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Description of the snapshot. Defaults to ``None``."
msgstr "스냅샷에 대한 설명입니다. 기본값은 ``None`` 입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Desktop-as-a-Service"
msgstr "Desktop-as-a-Service"
@ -2370,6 +2506,15 @@ msgstr ""
"``C:\\Python27\\Scripts`` 디렉터리가 ``PATH`` 환경 변수에 정의되어 있는지 확"
"인하고, setuptools 패키지로부터 ``easy_install`` 명령어를 사용합니다:"
msgid ""
"Ensure that the version of qemu you are using is version 0.14 or later. "
"Earlier versions of qemu result in an ``unknown option -s`` error message in "
"the ``nova-compute.log`` file."
msgstr ""
"사용 중인 qemu 버전이 0.14 또는 이상인지 확인합니다. 이전 버전의 qemu를 사용"
"하는 경우 ``nova-compute.log`` 파일에서 ``unknown option -s`` 에러 메시지를 "
"초래할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
@ -2386,6 +2531,16 @@ msgstr "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
msgid "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
msgstr "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
msgid ""
"Examine the ``/var/log/nova/nova-api.log`` and ``/var/log/nova/nova-compute."
"log`` log files for error messages."
msgstr ""
"에러 메시지에 대해 ``/var/log/nova/nova-api.log`` 및 ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log`` 로그 파일을 살펴봅니다."
msgid "Example cinder.conf file configuration."
msgstr "예제 cinder.conf 파일을 구성합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "FWaaS"
msgstr "FWaaS"
@ -2469,6 +2624,13 @@ msgstr ""
"예를 들어, ``openstack`` 클라이언트에 대한 버전 번호를 보려면, 다음 명령어를 "
"실행합니다:"
msgid ""
"For example, using the image ID shown above, you would issue the command as "
"follows:"
msgstr ""
"예를 들어, 위에서와 같이 image ID를 사용하여, 다음과 같이 명령어를 실행할 수 "
"있습니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/config-reference/locale/config-reference
msgid "For example:"
msgstr "예: "
@ -2494,6 +2656,9 @@ msgstr ""
msgid "FormPost"
msgstr "FormPost"
msgid "Free up space in a thinly-provisioned back end."
msgstr "Thinly-provisioned 백엔드에서 공간을 확보합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"From a network architecture point of view, this service must be accessible "
@ -2558,6 +2723,9 @@ msgstr "Hadoop Distributed File System (HDFS)"
msgid "Handles authentication and is usually OpenStack Identity."
msgstr "보통 OpenStack Identity에서 사용하여 인증을 처리합니다."
msgid "Hash of image data to use for verification."
msgstr "검증을 위해 사용하는 이미지 데이터에 대한 해시입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
@ -2574,6 +2742,9 @@ msgstr "OpenStack에 native한 Heat 입력 포맷입니다."
msgid "Help URL"
msgstr "도움말 URL"
msgid "Helpful information that prevents the user from making mistakes."
msgstr "사용자가 실수하는 것을 막아주는 도움이 되는 정보입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in "
@ -2676,6 +2847,9 @@ msgstr "Identity 서비스"
msgid "Identity service API"
msgstr "Identity service API"
msgid "Identity service overview"
msgstr "Identity 서비스 개요"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not "
@ -2688,6 +2862,20 @@ msgstr ""
"을 처리할 수 있는 경우에는 처리가 이루어집니다. 그렇지 않으면 해당 요청을 자"
"식 중 임의의 하나에 전달합니다."
msgid ""
"If above parameters are not set, Cinder uses default_volume_type which is "
"defined in cinder.conf during volume creation."
msgstr ""
"만약 위의 매개변수를 설정하지 않으면, Cinder 볼륨 생성시 cinder.conf 에 정의"
"되어있는 default_volume_type 을 사용합니다."
msgid ""
"If the guest operating system is not in the database, or if the use of "
"``libosinfo`` is disabled, the default system values are used."
msgstr ""
"게스트 운영체제가 데이터베이스에 없을 경우 또는 ``libosinfo`` 사용이 비활성화"
"된 경우, 디폴트 시스텐 값을 사용합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"If you do not want to use this theme you can remove it and its dependencies "
@ -2696,6 +2884,14 @@ msgstr ""
"해당 테마를 사용하고자 하지 않는 경우에는 다음 명령어를 사용하여 테마 및 의존"
"성을 제거할 수 있습니다:"
msgid ""
"If you encounter problems in creating an image in the Image service or "
"Compute, the following information may help you troubleshoot the creation "
"process."
msgstr ""
"이미지 서비스 또는 Compute에서 이미지 생성에 대한 문제가 발생하는 경우, 다음 "
"정보는 해당 생성 과정에 대한 트러블슈팅을 도와줄 것입니다."
msgid ""
"If you need to install the source package for the command-line package, the "
"following table lists the software needed to run the command-line clients, "
@ -2705,6 +2901,16 @@ msgstr ""
"은 커맨드 라인 클라이언트를 실행하는 데 필요한 소프트웨어를 보여주고, 필요한 "
"경우 설치 과정을 제공합니다."
msgid ""
"If you specify a disk or CD-ROM bus model that is not supported, see the "
"Disk_and_CD-ROM_bus_model_values_table_. If you specify a VIF model that is "
"not supported, the instance fails to launch. See the VIF_model_values_table_."
msgstr ""
"지원되지 않는 디스크나 CD-ROM 버스 모델을 지정하는 경우 Disk_and_CD-"
"ROM_bus_model_values_table_ 을 살펴봅니다. 또한 지원하지 않는 VIF 모델을 지정"
"하는 경우에는 인스턴스를 시작할 수 없습니다. VIF_model_values_table_ 을 살펴"
"봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Image API"
msgstr "Image API"
@ -2717,6 +2923,9 @@ msgstr "Image 서비스"
msgid "Image service API"
msgstr "Image service API"
msgid "Image service overview"
msgstr "이미지 서비스 개요"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
@ -2985,6 +3194,11 @@ msgstr "Linux 브릿지"
msgid "Linux containers (LXC)"
msgstr "Linux 컨테이너 (LXC)"
msgid ""
"List the volumes again, and note that the status of your volume is "
"``deleting``:"
msgstr "볼륨을 다시 열거하고 볼륨 상태가 ``deleting`` 임을 주의합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "List volumes:"
msgstr "볼륨 목록:"
@ -3001,6 +3215,13 @@ msgstr ""
"오브젝트 스토리지 내 컨테이터 목록을 조회하고, 계정 데이터베이스 내 컨테이너 "
"정보에 저장"
msgid ""
"Local file that contains the disk image to be uploaded during the update. "
"Alternatively, you can pass images to the client through stdin."
msgstr ""
"업데이트 중 업로드될 디스크 이미지를 포함하는 로컬 파일입니다. 대안으로, "
"stdin을 통해 클라이언트에 이미지를 전달할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Logged in banner: 216 x 35"
msgstr "배너 속 로그: 216 x 35"
@ -3039,10 +3260,17 @@ msgstr ""
"오브젝트 스토리지에서 데이터 무결성을 보장하기 위해 사용되는 개체에 대한 MD5 "
"해시입니다."
msgid "Makes an image accessible for all the tenants (admin-only by default)."
msgstr ""
"이미지를 모든 tenant에서 액세스 가능하도록 합니다 (디폴트로 관리자만 가능)."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Manage images"
msgstr "이미지 관리"
msgid "Manage volumes"
msgstr "볼륨 관리"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Manages accounts defined with Object Storage."
msgstr "오브젝트 스토리지에서 정의된 계정을 관리합니다."
@ -3127,6 +3355,12 @@ msgstr "메시징 큐"
msgid "Meta-Data Server (MDS)"
msgstr "Meta-Data Server (MDS)"
msgid "Metadata definition service"
msgstr "메타데이터 정의 서비스"
msgid "Metadata key-value pairs. Defaults to ``None``."
msgstr "메타데이터 키-값 입니다. 기본값은 ``None`` 입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Middleware modules run in the address space of the OpenStack component that "
@ -3141,10 +3375,23 @@ msgstr ""
"OpenStack 구성요소간 통합을 파이썬 웹 서버 게이트웨이 인터페이스를 사용합니"
"다."
msgid "Migrate a volume"
msgstr "볼륨 마이그레이션"
msgid ""
"Migrate a volume with the :command:`cinder migrate` command, as shown in the "
"following example:"
msgstr ""
":command:`cinder migrate` 명령을 이용하여 볼륨을 마이그레이트합니다. 다음 예"
"제와 같이합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Mitaka"
msgstr "Mitaka"
msgid "Modify the properties of a volume."
msgstr "볼륨에대한 속성을 수정합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
@ -3226,6 +3473,9 @@ msgstr ""
msgid "Networking service"
msgstr "네트워킹 서비스"
msgid "Networking service overview"
msgstr "네트워킹 서비스 개요"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"New users are assigned to this tenant if no tenant is specified when a user "
@ -3241,6 +3491,9 @@ msgstr ""
"참고로, Tempest와 같은 경우처럼, 설치되고 있는 패키지에 의존하여 운영체제 별"
"로 필요로 하는 추가 의존성이 필요할 수 있습니다."
msgid "Note the ID of your volume."
msgstr "볼륨 ID에 주의하십시오."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Notices"
msgstr "공지"
@ -3563,6 +3816,9 @@ msgstr ""
msgid "Physical host dedicated to running compute nodes."
msgstr "Compute 노드들을 실행시키도록 할당된 실제 호스트"
msgid "Plans deployments."
msgstr "배포를 계획합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)"
msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
@ -3581,9 +3837,15 @@ msgstr ""
"치, NEC의 OpenFlow 제품, Open vSwitch, Linux 브릿지, 그리고 VMware NSX 제품"
"을 위한 플러그인과 에이전트들를 포함합니다."
msgid "Possible use cases for data migration include:"
msgstr "데이터 마이그레이션에 대한 가능한 유스 케이스는 다음을 포함합니다:"
msgid "Prerequisite"
msgstr "선수 사항"
msgid "Prevents an image from being deleted."
msgstr "이미지를 삭제하는 것으로부터 막아둡니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Principal communications protocol in the internet protocol suite for "
@ -3592,6 +3854,9 @@ msgstr ""
"인터넷 프로토콜 중의 네트워크 경계간 데이터그램의 전달에 필요한 기본 통신 프"
"로토콜"
msgid "Prints the image size in a human-friendly format."
msgstr "이미지 크기를 사람에게 친숙한 포맷으로 출력합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
@ -3790,6 +4055,12 @@ msgstr "RPC driver"
msgid "RabbitMQ"
msgstr "RabbitMQ"
msgid "Rating service"
msgstr "Rating 서비스"
msgid "Rating service."
msgstr "Rating 서비스."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Recon"
msgstr "Recon"
@ -3814,6 +4085,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote Procedure Call (RPC)"
msgstr "Remote Procedure Call (RPC)"
msgid "Resize a volume"
msgstr "볼륨 크기 재조정"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
msgstr "해당 변경 사항을 적용하기 위해 Apache를 재시작합니다."
@ -4013,9 +4287,20 @@ msgstr "공유 파일 시스템 서비스 개요"
msgid "Sheepdog"
msgstr "Sheepdog"
msgid "Show information for your volume:"
msgstr "볼륨에 대한 정보를 보여줍니다:"
msgid "Show usage statistics for hosts and instances"
msgstr "호스트 및 인스턴스에 대한 사용량 통계를 보여줍니다."
msgid ""
"Similar to :option:`--location` in usage, but indicates that the image "
"server should immediately copy the data and store it in its configured image "
"store."
msgstr ""
"사용법은 :option:`--location` 과 비슷하지만, 이미지 서버가 즉시 데이터를 복사"
"하여 구성된 이미지 저장소에 저장해야 함을 가리킵니다."
msgid ""
"Similar to the ``nova-compute`` service, accepts networking tasks from the "
"queue and manipulates the network. Performs tasks such as setting up "
@ -4143,6 +4428,9 @@ msgstr ""
"이미지에대한 메타데이터를 저장하고, 처리하며, 복구합니다. 메타데이터에는 아이"
"템별 크기와 타입이 포함됩니다."
msgid "Supported model values"
msgstr "지원하는 모델 값"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Takes a virtual machine instance request from the queue and determines on "
@ -4293,9 +4581,8 @@ msgstr ""
msgid "The Database service includes the following components:"
msgstr "해당 데이터베이스 서비스는 다음 구성요소를 포함합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The Database service provides resource isolation at high performance levels, "
"The Database service provides resource isolation at high performance levels "
"and automates complex administrative tasks such as deployment, "
"configuration, patching, backups, restores, and monitoring."
msgstr ""
@ -4606,6 +4893,15 @@ msgstr "공유 파일 시스템 서비스는 다음 구성요소로 이루어집
msgid "The Telemetry service consists of the following components:"
msgstr "Telemetry 서비스는 다음 컴포넌트로 구성됩니다:"
msgid ""
"The URL where the data for this image resides. For example, if the image "
"data is stored in swift, you could specify ``swift://account:key@example.com/"
"container/obj``."
msgstr ""
"이 이미지에 대한 데이터가 상주하는 URL입니다. 예를 들어, 이미지 데이터가 "
"swift에 저장되어 있는 경우에는 ``swift://account:key@example.com/container/"
"obj`` 를 지정할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
msgstr "Compute에 의해서 지원되는 Xen 관리 API."
@ -4733,6 +5029,13 @@ msgstr ""
"공통적인 에이전트로 L3(layer 3), DHCP (동적 호스트 IP 주소), 그리고 플러그인 "
"에이전트가 있습니다."
msgid ""
"The container format of the image. Acceptable formats are ami, ari, aki, "
"bare, docker, and ovf."
msgstr ""
"이미지에 대한 컨테이너 형식입니다. 사용 가능한 형식은 ami, ari, aki, bare, "
"docker, 그리고 ovf가 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The cooperative threading model used by Python; reduces race conditions and "
@ -4782,6 +5085,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"사용자가 horizon 대시보드를 액세스할 때 디스플레이되는 기본 패널입니다."
msgid ""
"The disk format of the image. Acceptable formats are ami, ari, aki, vhd, "
"vmdk, raw, qcow2, vdi, and iso."
msgstr ""
"이미지에 대한 디스크 형식입니다. 사용 가능한 형식은 ami, ari, aki, vhd, "
"vmdk, raw, qcow2, vdi, iso입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Ethernet 내에 터널링된 fibre 채널 프로토콜입니다."
@ -4830,22 +5140,34 @@ msgid ""
"the OpenStack APIs:"
msgstr "다음 문서는 OpenStack API를 위한 레퍼런스와 가이드 정보를 제공합니다:"
msgid ""
"The following example shows how to update an existing image with a "
"properties that describe the disk bus, the CD-ROM bus, and the VIF model:"
msgstr ""
"다음 예제는 디스크 버스, CD-ROM 버스, 그리고 VIF 모델을 설명하는 속성을 기존 "
"이미지에 업데이트하는 방법을 보여줍니다:"
msgid ""
"The following example shows the command that you would use to upload a "
"CentOS 6.3 image in qcow2 format and configure it for public access:"
msgstr ""
"다음 예제는 CentOS 6.3 이미지를 qcow2 형식으로 업로드하고 공용 액세스로 구성"
"하는 데 사용하는 명령어를 보여줍니다:"
msgid ""
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
msgstr "다음 문서는 OpenStack 문서화에 컨트리뷰션하는 방법을 제공합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
"following resources to get OpenStack support, and troubleshoot your "
"installations."
"The following list explains the optional arguments that you can use with the "
"``create`` and ``update`` commands to modify image properties. For more "
"information, refer to Image service chapter in the `OpenStack Command-Line "
"Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/index.html>`__."
msgstr ""
"다음은 OpenStack을 실행하고 사용하는 데 도움을 주는 자원입니다. OpenStack 커"
"뮤니티는 지속해서 OpenStack 주요 기능 향상 및 추가하고 있습니다. 그러나 질문"
"이 있다면 망설이지 말고 문의하십시오. 아래 지원을 이용하여 OpenStack 지원을 "
"받거나, 설치에 대한 트러블슈팅을 할 수 있습니다."
"다음 목록은 이미지 속성을 수정하기 위해 ``create`` 및 ``update`` 명령어에서 "
"사용할 수 있는 옵션 인수를 설명합니다. 자세한 정보는, `OpenStack Command-"
"Line Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/index."
"html>`__ 내 이미지 서비스 챕터를 확인합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
@ -4857,6 +5179,16 @@ msgstr ""
"다이렉션합니다. 이를 변경하기 위해서는, 다음 속성을 ``local_settings.py`` 에 "
"추가합니다:"
msgid "The minimum amount of RAM needed to boot the image, in megabytes."
msgstr ""
"이미지를 부팅하기 위해 필요로 하는 RAM에 대한 최소 크기로, 메가 바이트 단위입"
"니다."
msgid "The minimum size of the disk needed to boot the image, in gigabytes."
msgstr ""
"이미지를 부팅하기 위해 필요로 하는 디스크에 대한 최소 크기로, 기가 바이트 단"
"위입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
msgstr "현재 인터넷에서 사용되고 있는 가장 일반적인 웹 서버 소프트웨어"
@ -5091,6 +5423,9 @@ msgstr ""
msgid "The tenant who owns an Image service virtual machine image."
msgstr "이미지 서비스 가상 머신 이미지를 가지는 tenant입니다."
msgid "The tenant who should own the image. The size of image data, in bytes."
msgstr "이미지를 소유해야 하는 tenant. 이미지 데이터 크기는 바이트 단위입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to "
@ -5113,6 +5448,13 @@ msgstr ""
"얼마나 빠르게 데이터가 한 곳에서 다른 곳으로 전송되는지에 대한 보편적인 측정 "
"방법입니다."
msgid ""
"The valid model values depend on the ``libvirt_type`` setting, as shown in "
"the following tables."
msgstr ""
"유효한 모델 값은 아래 표에서 보여지는 것과 같이 ``libvirt_type`` 설정에 의존"
"합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
@ -5156,6 +5498,18 @@ msgstr ""
"본 용어집은 OpenStack과 연관된 개념을 위한 단어들을 규정하기 위해 용어 및 정"
"의에 대한 목록을 제공합니다."
msgid "To create an image, use :command:`glance image-create`:"
msgstr "이미지를 생성하려면 :command:`glance image-create`를 사용합니다:"
msgid ""
"To delete your volume, you must first detach it from the server. To detach "
"the volume from your server and check for the list of existing volumes, see "
"steps 1 and 2 in Resize_a_volume_."
msgstr ""
"볼륨을 삭제하기 위해선 먼저 서버에서 연결을 끊어야합니다. 서버에서 볼륨 연결"
"을 끊고 기존 볼륨 목록에서 확인합니다. Resize_a_volume_ 에서 스탭 1, 2를 확인"
"하십시오."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"To design, deploy, and configure OpenStack, administrators must understand "
@ -5187,6 +5541,11 @@ msgstr ""
"docs@lists.openstack.org 메일링 리스트에 가입하여 사용하거나, `버그를 보고 해"
"주시면됩니다 <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`__."
msgid "To update an image by name or ID, use :command:`glance image-update`:"
msgstr ""
"이름 또는 ID로 이미지를 업데이트하려면, :command:`glance image-update` 를 사"
"용합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"To view your changes reload your dashboard. If necessary go back and modify "
@ -5479,6 +5838,25 @@ msgstr ""
"등록해줘야 합니다. Identity 서비스는 OpenStack 서비스가 설치를 추적할 수 있으"
"며, 여기서는 네트워크 상에 존재합니다."
msgid ""
"When the volume is fully deleted, it disappears from the list of volumes:"
msgstr "볼륨을 완전히 삭제하는 경우엔 볼륨 목록에서 사라집니다:"
msgid ""
"When you use OpenStack with VMware vCenter Server, you need to specify the "
"``vmware_disktype`` and ``vmware_adaptertype`` properties with :command:"
"`glance image-create`. Also, we recommend that you set the ``hypervisor_type="
"\"vmware\"`` property. For more information, see `Images with VMware vSphere "
"<http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/compute/hypervisor-vmware."
"html#images-with-vmware-vsphere>`_ in the OpenStack Configuration Reference."
msgstr ""
"OpenStack을 VMware vCenter Server와 함께 사용 하는 경우: command:`glance "
"image-create` 을 통해 ``vmware_disktype`` 및 ``vmware_adaptertype`` 속성을 지"
"정해야 합니다. 또한 ``hypervisor_type=\"vmware\"`` 속성을 설정하는 것이 좋습"
"니다. 자세한 정보는 OpenStack Configuration Reference 내 `Images with VMware "
"vSphere <http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/compute/"
"hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ 를 살펴봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
@ -6330,6 +6708,9 @@ msgstr "cloud-init"
msgid "cloudadmin"
msgstr "cloudadmin"
msgid "cloudkitty"
msgstr "cloudkitty"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "cloudpipe"
msgstr "cloudpipe"
@ -6482,6 +6863,9 @@ msgstr "default tenant"
msgid "default token"
msgstr "default token"
msgid "default_volume_type"
msgstr "default_volume_type"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "delayed delete"
msgstr "delayed delete"
@ -6943,6 +7327,9 @@ msgstr "로드 밸런서"
msgid "magnum"
msgstr "magnum"
msgid "manages and provisions physical machines."
msgstr "물리 머신을 관리 및 프로비저닝합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "manila"
msgstr "manila"
@ -7096,6 +7483,12 @@ msgstr "python-ceilometerclient"
msgid "python-cinderclient"
msgstr "python-cinderclient"
msgid "python-cloudkittyclient"
msgstr "python-cloudkittyclient"
msgid "python-designateclient"
msgstr "python-designateclient"
msgid "python-fuelclient"
msgstr "python-fuelclient"
@ -7111,6 +7504,9 @@ msgstr "python-gnocchiclient"
msgid "python-heatclient"
msgstr "python-heatclient"
msgid "python-ironicclient"
msgstr "python-ironicclient"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "python-keystoneclient"
msgstr "python-keystoneclient"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-13 16:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1093,14 +1093,6 @@ msgstr "计算服务通过事件通知和系统使用量数据提供账单信息
msgid "The Database service includes the following components:"
msgstr "数据库服务包含下列组件:"
msgid ""
"The Database service provides resource isolation at high performance levels, "
"and automates complex administrative tasks such as deployment, "
"configuration, patching, backups, restores, and monitoring."
msgstr ""
"数据库服务在高性能层次上提供了资源的隔离,以及自动化了复杂的管理任务,诸如部"
"署、配置、打补丁、备份、恢复以及监控。"
msgid ""
"The Database service provides scalable and reliable cloud provisioning "
"functionality for both relational and non-relational database engines. Users "
@ -1218,18 +1210,6 @@ msgid ""
"the OpenStack APIs:"
msgstr "下面文档提供了OpenStack 应用程序接口的参考和向导:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
"following resources to get OpenStack support, and troubleshoot your "
"installations."
msgstr ""
"以下可用的资源是帮助用户运行和使用OpenStack。OpenStack社区会经常性的改进和增"
"加OpenStack的主要特性如果用户有问题请不要在提问题方面犹豫。使用下面列出的"
"资源以获得OpenStack社区的支持也能得到一些安装/使用时一些解决问题的思路和"
"方法。"
msgid ""
"The following table describes the OpenStack services that make up the "
"OpenStack architecture:"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -117,15 +117,9 @@ msgstr "Přidejte pravidla do bezpečnostní skupiny ``default``:"
msgid "Add security group rules"
msgstr "Přidání pravidel bezpečnostní skupiny"
msgid "Add the ``ResellerAdmin`` role to the ``ceilometer`` user:"
msgstr "Předejte roli ``ResellerAdmin`` uživateli ``ceilometer``:"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``admin`` project and user:"
msgstr "Předejte roli ``admin`` uživateli a projektu ``admin``:"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``ceilometer`` user."
msgstr "Předejte roli ``admin`` uživateli ``ceilometer``."
msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:"
msgstr "Předejte roli ``admin`` uživateli ``cinder``:"
@ -356,17 +350,6 @@ msgstr ""
"Před instalací a nastavením služby obrazů, je třeba vytvořit databázi, "
"přihlašovací údaje služby a koncové body API."
msgid ""
"Before you install and configure the Telemetry service, you must create a "
"database, service credentials, and API endpoints. However, unlike other "
"services, the Telemetry service uses a NoSQL database. See :ref:`environment-"
"nosql-database` to install and configure MongoDB before proceeding further."
msgstr ""
"Před instalací a nastavením služby telemetrie, je třeba vytvořit databázi, "
"přihlašovací údaje služby a koncové body API. Avšak, na rozdíl od odstatních "
"služeb, telemetrie využívá data bázi NoSQL. Než budete pokračovat, přečtěte "
"si ref:`environment-nosql-database`pro instalaci a nastavení MongoDB."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
@ -380,17 +363,6 @@ msgstr "Blokové úložiště"
msgid "Block storage node (Optional)"
msgstr "Uzel blokového úložiště (nepovinné)"
msgid ""
"By default, MongoDB creates several 1 GB journal files in the ``/var/lib/"
"mongodb/journal`` directory. If you want to reduce the size of each journal "
"file to 128 MB and limit total journal space consumption to 512 MB, assert "
"the ``smallfiles`` key:"
msgstr ""
"Standardně MongoDB vytváří několik žurnálových souborů s velikostí 1 GB v "
"adresáři ``/var/lib/mongodb/journal``. Pokud chcete snížit velikost každého "
"souboru na 128 MB a omezit celkovou spotřebu žurnálového prostoru na 512 MB, "
"použijte klíč ``smallfiles``:"
msgid ""
"By default, the Identity service database contains no information to support "
"conventional authentication and catalog services. You must use a temporary "
@ -448,21 +420,12 @@ msgstr "Výpočtový uzel: 1 procesor, 2 GB paměti a 10 GB diskové kapacity"
msgid "Compute node"
msgstr "Výpočetní uzel"
msgid "Configure Cinder to use Telemetry"
msgstr "Nastavení Cinder pro použití telemetrie"
msgid "Configure Compute to use Block Storage"
msgstr "Nastavení výpočtové služby pro použití blokového úložiště"
msgid "Configure Compute to use Networking"
msgstr "Nastavení výpočetní služby pro použití sítě"
msgid "Configure Compute to use Telemetry"
msgstr "Nastavení výpočtové služby pro použití telemetrie"
msgid "Configure Object Storage to use Telemetry"
msgstr "Nastavení úložiště objektů pro použití telemetrie"
msgid ""
"Configure ``user`` as the default role for users that you create via the "
"dashboard:"
@ -488,9 +451,6 @@ msgstr "Nastavení agenta DHCP"
msgid "Configure the Identity API version:"
msgstr "Nastavte verzi API služby identit:"
msgid "Configure the Image service to use Telemetry"
msgstr "Nastavení služby obrazů pro použití telemetrie"
msgid "Configure the Linux bridge agent"
msgstr "Nastavení Linux agenta přemostění"
@ -500,13 +460,6 @@ msgstr "Nastavení zásuvného modulu Modular Layer 2 (ML2)"
msgid "Configure the Networking components on a *compute* node."
msgstr "Nastavte součásti sítí na uzlu *výpočtu*."
msgid ""
"Configure the ``bind_ip`` key to use the management interface IP address of "
"the controller node."
msgstr ""
"Nastavte klíč ``bind_ip`` pro zvolení IP adresy rozhraní pro správu v uzlu "
"kontroléru."
msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:"
msgstr "Nastavte službu ``memcached`` pro uložení sezení:"
@ -625,9 +578,6 @@ msgstr "Vytvořte fyzický svazek LVM ``/dev/sdb``:"
msgid "Create the LVM volume group ``cinder-volumes``:"
msgstr "Vytvořte skupinu svazku LVM ``cinder-volumes``:"
msgid "Create the Telemetry service API endpoints:"
msgstr "Vytvořte koncové body API služby telemetrie:"
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
@ -649,9 +599,6 @@ msgstr ""
"Vytvořte soubor ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` s následujícím "
"obsahem:"
msgid "Create the ``ResellerAdmin`` role:"
msgstr "Vytvořte roli ``ResellerAdmin``:"
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
msgstr "Vytvořte projekt a uživatele ``admin``:"
@ -664,15 +611,6 @@ msgstr "Vytvořte roli ``admin``:"
msgid "Create the ``admin`` user:"
msgstr "Vytvořte uživatele ``admin``:"
msgid "Create the ``ceilometer`` database:"
msgstr "Vytvořte databázi ``ceilometer``:"
msgid "Create the ``ceilometer`` service entity:"
msgstr "Vytvořte objekt služby ``ceilometer``:"
msgid "Create the ``ceilometer`` user:"
msgstr "Vytvořte uživatele ``ceilometer``:"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
msgstr "Vytvořte objekty služby ``cinder`` a ``cinderv2``:"
@ -797,9 +735,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento krok neopakujte pro vytvoření dalších uživatelů v tomto projektu."
msgid "Download the CirrOS image from the Image service:"
msgstr "Stáhněte obraz CirrOS ze služby obrazů:"
msgid "Download the source image:"
msgstr "Stáhněte zdrojový obraz:"
@ -854,13 +789,6 @@ msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/apache2/apache2.conf`` a nastavte volbu ``ServerName`` "
"aby odkazovala na uzel kontroléru:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` file and complete the following "
"actions:"
msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf``a proveďte následující "
"úkony:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -896,13 +824,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/cinder/cinder.conf`` a proveďte následující úkony:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` and ``/etc/glance/glance-registry."
"conf`` files and complete the following actions:"
msgstr ""
"Upravte soubory ``/etc/glance/glance-api.conf`` a ``/etc/glance/glance-"
"registry.conf``a proveďte následující úkony:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file and complete the following "
"actions:"
@ -938,12 +859,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/keystone/keystone.conf`` a proveďte následující úkony:"
msgid "Edit the ``/etc/mongod.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "Upravte soubor ``/etc/mongod.conf`` a proveďte následující úkony:"
msgid "Edit the ``/etc/mongodb.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "Upravte soubor ``/etc/mongodb.conf`` a proveďte následující úkony:"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/network/interfaces`` a přidejte do něj následující "
@ -989,13 +904,6 @@ msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "Upravte soubor ``/etc/nova/nova.conf`` a proveďte následující úkony:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and configure notifications in the "
"``[DEFAULT]`` section:"
msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/nova/nova.conf`` a nastavte upozornění v části "
"``[DEFAULT]``:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/openstack-dashboard/local_settings.py`` file and complete "
"the following actions:"
@ -1044,18 +952,6 @@ msgstr ""
"Upravte soubor ``/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/"
"local_settings.py`` a proveďte následující úkony:"
msgid "Enable Block Storage meters"
msgstr "Povolení měřidel blokového úložiště"
msgid "Enable Compute service meters"
msgstr "Povolení měřidel výpočtové služby"
msgid "Enable Image service meters"
msgstr "Povolení měřidel služby obrazů"
msgid "Enable Object Storage meters"
msgstr "Povolení měřidel úložiště objektů"
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
msgstr "Povolte virtuální hostitele služby identit:"
@ -1066,13 +962,6 @@ msgstr ""
"Povolte repozitáře Open Build Service v závislosti na vaší verzi openSUSE "
"nebo SLES:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories for MongoDB based on your "
"openSUSE or SLES version:"
msgstr ""
"Povolte repozitáře Open Build Service pro MongoDb v závislosti na vaší verzi "
"openSUSE nebo SLES:"
msgid "Enable the OpenStack repository"
msgstr "Povolení repozitáře OpenStack"
@ -1255,13 +1144,6 @@ msgstr ""
"Pokud proces aktualizace obsahuje i nové jádro, restartuje hostitele k jeho "
"aktivaci."
msgid ""
"If you change the journaling configuration, stop the MongoDB service, remove "
"the initial journal files, and start the service:"
msgstr ""
"Pokud změníte nastavení žurnálů, zastavte službu MongoDB, odstraňte "
"počáteční žurnálové soubory a znovu službu spusťte:"
msgid ""
"If you chose option 1 and your environment contains only one network, you "
"can omit the ``--nic`` option because OpenStack automatically chooses the "
@ -1415,9 +1297,6 @@ msgstr ""
"V části ``[DEFAULT]`` povolte zásuvný modul Modular Layer 2 (ML2), službu "
"směrovače a překrývání IP adres:"
msgid "In the ``[collector]`` section, configure the dispatcher:"
msgstr "V části ``[collector]``nastavte odesílatele:"
msgid ""
"In the ``[database]`` section, comment out any ``connection`` options "
"because compute nodes do not directly access the database."
@ -1428,13 +1307,6 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[database]`` section, configure database access:"
msgstr "V části ``[database]`` nastavte přístup k databázi:"
msgid "In the ``[filter:ceilometer]`` section, configure notifications:"
msgstr "V části ``[filter:ceilometer]`` nastavte upozornění:"
msgid ""
"In the ``[filter:keystoneauth]`` section, add the ``ResellerAdmin`` role:"
msgstr "V části ``[filter:keystoneauth]`` přidejte roli ``ResellerAdmin``:"
msgid ""
"In the ``[glance_store]`` section, configure the local file system store and "
"location of image files:"
@ -1498,9 +1370,6 @@ msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
msgstr ""
"V části ``[oslo_concurrencyservice_credentials]`` nastavte cestu pro zámky:"
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, add ``ceilometer``:"
msgstr "V části ``[pipeline:main]`` přidejte ``ceilometer``:"
msgid ""
"In the ``[securitygroup]`` section, enable :term:`ipset` to increase "
"efficiency of security group rules:"
@ -1515,10 +1384,6 @@ msgstr ""
"V části ``[securitygroup]`` povolte bezpečnostní skupiny a nastavte ovladač "
"brány firewall :term:`iptables`pro přemostění Linux:"
msgid ""
"In the ``[service_credentials]`` section, configure service credentials:"
msgstr "V části ``[service_credentials]``nastavte přihlašovací údaje služby:"
msgid "In the ``[vxlan]`` section, disable VXLAN overlay networks:"
msgstr "V části ``[vxlan]`` zakažte překryvné sítě VXLAN:"
@ -1563,18 +1428,9 @@ msgstr "Nainstalujte a nastavte součásti sítě na uzlu *kontroléru*."
msgid "Install and configure the components"
msgstr "Instalace a nastavení součástí"
msgid "Install components"
msgstr "Instalace součástí"
msgid "Install the LVM packages:"
msgstr "Nainstalujte balíčky LVM:"
msgid "Install the MongoDB package:"
msgstr "Nainstalujte balíček MongoDB:"
msgid "Install the MongoDB packages:"
msgstr "Nainstalujte balíčky MongoDB:"
msgid "Install the OpenStack client:"
msgstr "Nainstalujte klienta OpenStack:"
@ -1614,15 +1470,6 @@ msgstr "Vypište dostupné konfigurace:"
msgid "List available images:"
msgstr "Vypište dostupné obrazy:"
msgid ""
"List available meters again to validate detection of the image download:"
msgstr ""
"Znovu vytvořte výpis dostupných měřidel, abyste vyzkoušeli, zda služba "
"zjistila stažení obrazu:"
msgid "List available meters:"
msgstr "Vytvořte výpis dostupných měřidel:"
msgid "List available networks:"
msgstr "Vypište dostupné sítě:"
@ -1735,9 +1582,6 @@ msgstr ""
msgid "Next steps"
msgstr "Další kroky"
msgid "NoSQL database"
msgstr "NoSQL databáze"
msgid "Object storage nodes (Optional)"
msgstr "Uzly úložiště objektů (Nepovinné)"
@ -1948,13 +1792,6 @@ msgstr "Heslo pro uživatele guest pro RabbitMQ"
msgid "Perform these commands on the controller node."
msgstr "Proveďte tyto příkazy na uzlu kontroléru."
msgid ""
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
"Object Storage proxy service."
msgstr ""
"Proveďte tyto kroy na kontroléru a všech ostatních uzlech, na kterých běží "
"proxy služba úložiště objektů."
msgid "Perform these steps on the controller node."
msgstr "Proveďte tyto kroky na uzlu kontroléru."
@ -2027,9 +1864,6 @@ msgstr ""
msgid "Reload the web server configuration:"
msgstr "Znovu načtěte nastavení internetového serveru:"
msgid "Remove the previously downloaded image file ``/tmp/cirros.img``:"
msgstr "Odstraňte stažený obraz v minulém kroku ``/tmp/cirros.img``:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
"the Identity service."
@ -2050,23 +1884,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nahraďte ``ADMIN_TOKEN`` náhodnou hodnotou vytvořenou v předchozím kroku."
msgid "Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Nahraďte ``CEILOMETER_DBPASS`` vhodným heslem."
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"service database."
msgstr ""
"Nahraďte ``CEILOMETER_PASS`` vámi zvoleným heslem pro databázi služby "
"telemetrie."
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the "
"``ceilometer`` user in the Identity service."
msgstr ""
"Nahraďte ``CEILOMETER_PASS`` vámi zvoleným heslem pro uživatele "
"``ceilometer`` ve službě identit."
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Nahraďte ``CINDER_DBPASS`` vhodným heslem."
@ -2227,12 +2044,6 @@ msgstr "Zodpovězte dotazy pro nastavení internetového serveru."
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
msgstr "Restartujte HTTP server Apache:"
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
msgstr "Restartujte službu blokového úložiště na uzlu kontroléru:"
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
msgstr "Restartujte službu blokového úložiště na uzlu úložiště:"
msgid "Restart the Block Storage services:"
msgstr "Restartujte služby blokového úložiště:"
@ -2245,33 +2056,18 @@ msgstr "Restartujte API výpočtové služby:"
msgid "Restart the Compute service:"
msgstr "Restartujte výpočtovou službu:"
msgid "Restart the Image service:"
msgstr "Restartujte službu obrazů:"
msgid "Restart the Linux bridge agent:"
msgstr "Restartujte Linux agenta přemostění:"
msgid "Restart the NTP service:"
msgstr "Restartujte službu NTP:"
msgid "Restart the Object Storage proxy service:"
msgstr "Restartujte proxy službu úložiště objektů:"
msgid "Restart the Telemetry services:"
msgstr "Restartujte služby telemetrie:"
msgid "Restart the agent:"
msgstr "Restartujte agenta:"
msgid "Restart the database service:"
msgstr "Restartujte službu databáze:"
msgid "Restart the web server and session storage service:"
msgstr "Restartujte internetový server a službu uložení sezení:"
msgid "Retrieve usage statistics from the ``image.download`` meter:"
msgstr "Získejte statistiky o využití z měřidla ``image.download``:"
msgid ""
"Return to :ref:`Launch an instance - Create virtual networks <launch-"
"instance-networks>`."
@ -2388,12 +2184,6 @@ msgstr ""
msgid "Some distributions include LVM by default."
msgstr "Některé distribuce jsou vydávány s již nainstalovaným balíčkem LVM."
msgid ""
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands."
msgstr ""
"Použijte příkaz source pro přihlašovací údaje pro ``admin`` pro získání "
"přístupu k příkazům příkazového řádku pro správce."
msgid ""
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands:"
msgstr ""
@ -2463,24 +2253,10 @@ msgstr ""
"Spusťte službu Memcached a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení "
"systému:"
msgid ""
"Start the MongoDB service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
"Spusťte službu MongoDB a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení systému:"
msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
"Spusťte službu NTP a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení systému:"
msgid ""
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Spusťte služby telemetrie a nastavte je pro spouštění při zavedení systému:"
msgid "Start the agent and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Spusťte agenta a nastavte ho aby byl spuštěn při zavedení systému:"
msgid ""
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
@ -2494,34 +2270,6 @@ msgstr ""
"Spusťte službu fronty zpráv a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení "
"systému:"
msgid ""
"Telemetry uses a combination of notifications and an agent to collect "
"Compute meters. Perform these steps on each compute node."
msgstr ""
"Telemetrie využívá kombinaci upozornění a agentů pro shromažďování měřidel "
"výpočtu. Proveďte tyto kroky na každém výpočtovém uzlu."
msgid ""
"Telemetry uses a combination of polling and notifications to collect Object "
"Storage meters."
msgstr ""
"Telemetrie využívá kombinaci dotazů a upozornění shromažďování měřidel "
"úložiště objektů."
msgid ""
"Telemetry uses notifications to collect Block Storage service meters. "
"Perform these steps on the controller and Block Storage nodes."
msgstr ""
"Telemetrie využívá upozornění pro shromažďování měřidel služby blokového "
"úložiště. Proveďte tyto kroky na uzlech kontroléru a blokového úložiště."
msgid ""
"Telemetry uses notifications to collect Image service meters. Perform these "
"steps on the controller node."
msgstr ""
"Telemetrie využívá upozornění pro shromažďování měřidel služby obrazů. "
"Proveďte tyto kroky na uzlu kontroléru."
msgid ""
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
"when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. "
@ -2641,22 +2389,6 @@ msgstr ""
"openstack.org/developer/heat/template_guide/index.html>`__ v `Dokumentaci "
"pro vývojáře Heat <http://docs.openstack.org/developer/heat/index.html>`__."
msgid ""
"The Telemetry service requires access to the Object Storage service using "
"the ``ResellerAdmin`` role. Perform these steps on the controller node."
msgstr ""
"Služba telemetrie vyžaduje přístup do úložiště objektů pomocí role "
"``ResellerAdmin``. Proveďte tyto kroky na uzlu kontroléru."
msgid ""
"The Telemetry service uses a NoSQL database to store information. The "
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
"use MongoDB."
msgstr ""
"Služba telemetrie využívá NoSQL databázi k ukládání informací. Databáze je "
"standardně provozována na uzlu kontroléru. Instrukce v tomto průvodci "
"používají MongoDB."
msgid "The ``--shared`` option allows all projects to use the virtual network."
msgstr "Volba ``--shared`` umožňuje všem projektům využít virtuální síť."
@ -2725,14 +2457,6 @@ msgstr ""
"Následující tabulka uvádí seznam služeb, které vyžadují hesla a názvy pod "
"kterými jsou označovány v tomto průvodci:"
msgid ""
"The installation of the NoSQL database server is only necessary when "
"installing the Telemetry service as documented in :ref:`install_ceilometer`."
msgstr ""
"Instalace databázového serveru NoSQL je nutná pouze v případě, že "
"instalujete službu telemetrie, tak jak je popsáno v :ref:"
"`install_ceilometer`."
msgid ""
"The openSUSE distribution uses the concept of patterns to represent "
"collections of packages. If you selected 'Minimal Server Selection (Text "
@ -2746,13 +2470,6 @@ msgstr ""
"OpenStack. Abyste se tomuto vyhnuli, odstraňte balíček minimal\\_base-"
"conflicts:"
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``05905EA8``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"Balíčky jsou podepsány klíčem GPG ``05905EA8``. Před importováním klíče GPG "
"byste měli ověřit jeho otisk."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
@ -2914,16 +2631,6 @@ msgstr ""
"Glance, na uzel kontroléru. Pro zjednodušení bude toto nastavení ukládat "
"obrazy na místním systému souborů."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the Telemetry service, "
"code-named ceilometer, on the controller node. The Telemetry service "
"collects measurements from most OpenStack services and optionally triggers "
"alarms."
msgstr ""
"Tato část popisuje jak nainstalovat a nastavit službu telemetrie, "
"pojmenovanou Ceilometer, na uzel kontroléru. Služba shromažďuje měření od "
"většiny služeb OpenStack a může také spouštět poplachy."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."
@ -3070,15 +2777,6 @@ msgstr ""
"cirros>`__, malý obraz Linux, který Vám pomůže vyzkoušet vaše zavedení "
"OpenStack."
msgid ""
"Verify operation of the Telemetry service. These steps only include the "
"Image service meters to reduce clutter. Environments with ceilometer "
"integration for additional services contain more meters."
msgstr ""
"Ověření funkčností služby telemetrie. Pro zpřehlednění se tyto kroky "
"zabývají pouze měřidly služby obrazů. Prostředí, kde je u dalších služeb "
"zavedeno Ceilometer, obsahují více měřidel."
msgid "Verify operation of the dashboard."
msgstr "Ověření funkčnosti nástěnky."
@ -3096,13 +2794,6 @@ msgid ""
"the nodes before proceeding further."
msgstr "Před pokračováním doporučujeme ověřit připojení k síti a mezi uzly."
msgid ""
"You can also disable journaling. For more information, see the `MongoDB "
"manual <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
msgstr ""
"Žurnály lze i zcela zakázat. Pro další informace si přečtěte `Příručku "
"MongoDB <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
msgid "You can also reference a flavor by ID."
msgstr "Na konfiguraci můžete také odkazovat pomocí jejího ID."
@ -3164,13 +2855,6 @@ msgstr ""
"instanci <launch-instance>` nebo, v následujících kapitolách, přidat další "
"služby do vašeho prostředí."
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can :ref:`launch-"
"instance` or add more services to your environment."
msgstr ""
"Vaše prostředí OpenStack nyní využívá telemetrii. Můžete :ref:`launch-"
"instance` nebo přidat další služby do vašeho prostředí."
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes the dashboard. You can :ref:`launch-"
"instance` or add more services to your environment."
@ -3199,12 +2883,6 @@ msgstr ""
"prostředí si přečtěte `Průvodce zabezpečením OpenStack <http://docs."
"openstack.org/sec/>`__."
msgid "Your environment must include the Block Storage service."
msgstr "Vaše prostředí musí obsahovat službu blokového úložiště."
msgid "Your environment must include the Object Storage service."
msgstr "Vaše prostředí musí obsahovat službu úložiště objektů."
msgid ""
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
"available for your distribution before proceeding further."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -143,18 +143,9 @@ msgstr "Ajouter des règles au groupe de sécurité ``default``:"
msgid "Add security group rules"
msgstr "Ajouter des règles au groupe de sécurité"
msgid "Add the ``ResellerAdmin`` role to the ``ceilometer`` user:"
msgstr "Ajouter le rôle ``ResellerAdmin`` à l'utilisateur ``ceilometer`` :"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``admin`` project and user:"
msgstr "Ajouter le rôle ``admin`` au projet et à l'utilisateur ``admin``:"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``aodh`` user:"
msgstr "Ajouter le rôle ``admin`` à l'utilisateur ``aodh``:"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``ceilometer`` user."
msgstr "Ajouter le rôle``admin`` à l'utilisateur ``ceilometer``."
msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:"
msgstr "Ajouter le rôle ``admin`` à l'utilisateur ``cinder``:"
@ -310,9 +301,6 @@ msgstr ""
"Après avoir installé et configuré le dashboard, vous pouvez effectuer les "
"actions suivantes:"
msgid "Alarming service"
msgstr "Service d'alarme"
msgid ""
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
"package installation, security updates, :term:`DNS`, and :term:`NTP`. In "
@ -471,13 +459,6 @@ msgstr ""
"Avant de configurer le service Réseau d'OpenStack (neutron), vous devez "
"créer une base de données, des credentials de service, et des endpoints API."
msgid ""
"Before you install and configure the Alarming service, you must create a "
"database, service credentials, and API endpoints."
msgstr ""
"Avant d'installer et configurer le service d'Alarme, vous devez créer une "
"base de données, des credentials de service, et des endpoints API."
msgid ""
"Before you install and configure the Block Storage service on the storage "
"node, you must prepare the storage device."
@ -507,18 +488,6 @@ msgstr ""
"Avant d'installer et configurer le service de Systèmes de Fichiers Partagés, "
"vous devez créer une base de données, des credentials, et des endpoints API."
msgid ""
"Before you install and configure the Telemetry service, you must create a "
"database, service credentials, and API endpoints. However, unlike other "
"services, the Telemetry service uses a NoSQL database. See :ref:`environment-"
"nosql-database` to install and configure MongoDB before proceeding further."
msgstr ""
"Avant d'installer et configurer le service de Télémétrie, vous devez créer "
"une base de données, des credentials, et des endpoints API. Néanmoins, "
"contrairement aux autres services, le service de Télémétrie utilise une base "
"de données NoSQL. Voir :ref:`environment-nosql-database` pour installer et "
"configurer MongoDB avant de continuer."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
@ -536,17 +505,6 @@ msgstr "Service de Stockage par Blocs"
msgid "Block storage node (Optional)"
msgstr "Nœud de stockage par blocs (Optionnel)"
msgid ""
"By default, MongoDB creates several 1 GB journal files in the ``/var/lib/"
"mongodb/journal`` directory. If you want to reduce the size of each journal "
"file to 128 MB and limit total journal space consumption to 512 MB, assert "
"the ``smallfiles`` key:"
msgstr ""
"Par défaut, MongoDB crée plusieurs fichiers journaux de 1 Go dans le "
"répertoire ``/var/lib/mongodb/journal``. Si vous souhaitez réduire la taille "
"de chaque fichier journal à 128 Mo et limiter la consommation d'espace "
"totale des journaux à 512 Mo, définir la clé ``smallfiles``:"
msgid ""
"By default, the Identity service database contains no information to support "
"conventional authentication and catalog services. You must use a temporary "
@ -630,18 +588,9 @@ msgstr "Noeud de calcul"
msgid "Configure API versions:"
msgstr "Configurer les versions d'API:"
msgid "Configure Cinder to use Telemetry"
msgstr "Configurer Cinder pour utiliser la Télémétrie. "
msgid "Configure Compute to use Block Storage"
msgstr "Configurer Compute pour utiliser le Stockage par Blocs"
msgid "Configure Compute to use Telemetry"
msgstr "Configurer Compute pour utiliser la Télémétrie"
msgid "Configure Object Storage to use Telemetry"
msgstr "Configurer le Stockage Objet pour utiliser la Télémétrie"
msgid ""
"Configure ``default`` as the default domain for users that you create via "
"the dashboard:"
@ -671,19 +620,9 @@ msgstr "Configurer l'agent DHCP"
msgid "Configure the Identity API version:"
msgstr "Configurer la version d'API du service d'Identité:"
msgid "Configure the Image service to use Telemetry"
msgstr "Configurer le service d'Image pour utiliser la Télémétrie. "
msgid "Configure the Modular Layer 2 (ML2) plug-in"
msgstr "Configurer le plugin Modular Layer 2 (ML2)"
msgid ""
"Configure the ``bind_ip`` key to use the management interface IP address of "
"the controller node."
msgstr ""
"Configurer la clé ``bind_ip`` pour utiliser l'adresse IP de l'interface de "
"management du nœud contrôleur."
msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:"
msgstr "Configurer le service de stockage de session ``memcached``:"
@ -839,9 +778,6 @@ msgstr ""
"``admin`` et ``demo``. Les prochaines sections de ce guide font référence à "
"ces scripts pour charger les credentials appropriées aux opérations clientes."
msgid "Create the Alarming service API endpoints:"
msgstr "Créer les points de terminaison API pour le service d'Alarme:"
msgid "Create the Block Storage service API endpoints:"
msgstr "Créer les endpoints API du service de Stockage par Blocs:"
@ -864,9 +800,6 @@ msgid "Create the Shared File Systems service API endpoints:"
msgstr ""
"Créer les endpoints API pour le service de Systèmes de Fichiers Partagés :"
msgid "Create the Telemetry service API endpoints:"
msgstr "Créer les endpoints API pour le service de Télémétrie:"
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
@ -888,9 +821,6 @@ msgstr ""
"Créer le fichier ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` avec le contenu "
"suivant:"
msgid "Create the ``ResellerAdmin`` role:"
msgstr "Créer le rôle ``ResellerAdmin`` :"
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
msgstr "Créer le projet et l'utilisateur ``admin``:"
@ -903,24 +833,6 @@ msgstr "Créer le rôle ``admin``:"
msgid "Create the ``admin`` user:"
msgstr "Créer l'utilisateur ``admin``:"
msgid "Create the ``aodh`` database:"
msgstr "Créer la base de données ``aodh``:"
msgid "Create the ``aodh`` service entity:"
msgstr "Créer l'entité de service ``aodh``:"
msgid "Create the ``aodh`` user:"
msgstr "Créer l'utilisateur ``aodh``:"
msgid "Create the ``ceilometer`` database:"
msgstr "Créer la base de données ``ceilometer``:"
msgid "Create the ``ceilometer`` service entity:"
msgstr "Créer l'entité de service ``ceilometer` :"
msgid "Create the ``ceilometer`` user:"
msgstr "Créer l'utilisateur ``ceilometer``:"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
msgstr "Créer les entités de service ``cinder`` et ``cinderv2``:"
@ -1041,18 +953,6 @@ msgstr ""
"parce que le script a besoin des fichiers de configuration complets pour le "
"serveur et les plugin."
msgid ""
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
"options. Also, an ellipsis (...) in the configuration snippets indicates "
"potential default configuration options that you should retain."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration par défaut diffèrent par distribution. Vous "
"pouvez être amenés à ajouter ces sections et options plutôt que de modifier "
"des sections et options existantes. De plus, une ellipse (...) dans "
"l'extrait de configuration indique d'éventuelles options de configuration "
"par défaut que vous devriez conserver."
msgid "Default gateway: 10.0.0.1"
msgstr "Gateway par défaut: 10.0.0.1"
@ -1105,9 +1005,6 @@ msgstr ""
"Ne pas répéter cette étape quand vous créez d'autres utilisateurs pour ce "
"projet."
msgid "Download the CirrOS image from the Image service:"
msgstr "Télécharger l'image CirrOS à partir du service d'Image:"
msgid "Download the source image:"
msgstr "Télécharger l'image source:"
@ -1160,19 +1057,6 @@ msgstr ""
"plusieurs entités de service et trois variantes du endpoint API dans le "
"Service d'Identité."
msgid ""
"Edit the ``/etc/aodh/aodh.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr ""
"Editer le fichier ``/etc/aodh/aodh.conf`` et effectuer les modifications "
"suivantes:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/aodh/api_paste.ini`` file and modify the ``[filter:"
"authtoken]`` section as follows:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/aodh/api_paste.ini`` et modifier la section "
"``[filter:authtoken]`` comme suit :"
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
@ -1180,13 +1064,6 @@ msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/apache2/apache2.conf`` et configurer l'option "
"``ServerName`` pour pointer vers le nœud contrôleur:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` file and complete the following "
"actions:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` et faire les "
"modifications suivantes:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -1222,13 +1099,6 @@ msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/cinder/cinder.conf`` et faire les modifications "
"suivantes :"
msgid ""
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` and ``/etc/glance/glance-registry."
"conf`` files and complete the following actions:"
msgstr ""
"Éditer les fichiers ``/etc/glance/glance-api.conf`` et ``/etc/glance/glance-"
"registry.conf`` et réaliser les modifications suivantes:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/httpd/conf/httpd.conf`` file and configure the "
"``ServerName`` option to reference the controller node:"
@ -1267,16 +1137,6 @@ msgstr ""
"utiliser l'adresse IP de management du nœud contrôleur pour permettre "
"l'accès par les autres nœuds via le réseau de management: "
msgid "Edit the ``/etc/mongod.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/mongod.conf`` et effectuer les modifications "
"suivantes:"
msgid "Edit the ``/etc/mongodb.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/mongodb.conf`` et effectuer les modifications "
"suivantes:"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/network/interfaces`` pour qu'il contienne ce qui "
@ -1313,13 +1173,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and add the following to it:"
msgstr "Éditer le fichier ``/etc/nova/nova.conf`` et ajouter ce qui suit:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and configure notifications in the "
"``[DEFAULT]`` section:"
msgstr ""
"Editer le fichier ``/etc/nova/nova.conf`` et configurer les notifications "
"dans la section ``[DEFAULT]`` :"
msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and perform the following actions:"
msgstr ""
@ -1381,18 +1234,6 @@ msgstr "Éditer le fichier ``admin-openrc`` et ajouter le contenu suivant:"
msgid "Edit the ``demo-openrc`` file and add the following content:"
msgstr "Éditer le fichier ``demo-openrc`` et ajouter le contenu suivant:"
msgid "Enable Block Storage meters"
msgstr "Activer les compteurs du Stockage par Blocs"
msgid "Enable Compute service meters"
msgstr "Activer les compteurs du service Compute"
msgid "Enable Image service meters"
msgstr "Activer les compteurs du service d'Image"
msgid "Enable Object Storage meters"
msgstr "Activer les compteurs du Stockage Objet"
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "Activer les dépôts nécessaires:"
@ -1412,13 +1253,6 @@ msgstr ""
"Activer les répertoires Open Build Service en fonction de votre version de "
"openSUSE ou de SLES:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories for MongoDB based on your "
"openSUSE or SLES version:"
msgstr ""
"Activer les dépôts Open Build Service pour MongoDB en fonction de votre "
"version openSUSE ou SLES:"
msgid "Enable the OpenStack repository"
msgstr "Activer le dépôt OpenStack"
@ -1606,9 +1440,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "Générer et ajouter une paire de clés:"
msgid "Grant proper access to the ``aodh`` database:"
msgstr "Octroyer les bons droits à la base de données ``aodh``:"
msgid "Grant proper access to the ``cinder`` database:"
msgstr "Accorder les bons droits d'accès à la base de données ``cinder``:"
@ -1664,18 +1495,6 @@ msgstr ""
"Si nécessaire, remplacer ``10.0.0.0/24`` par une description de votre sous-"
"réseau. "
msgid ""
"If the command fails saying you are not authorized to insert a user, you may "
"need to temporarily comment out the ``auth`` option in the ``/etc/mongodb."
"conf`` file, restart the MongoDB service using ``systemctl restart "
"mongodb``, and try calling the command again."
msgstr ""
"Si la commande échoue en indiquant que vous n'êtes pas autorisé à insérer un "
"utilisateur, vous pouvez être amené à commenter temporairement l'option "
"``auth`` dans le fichier ``/etc/mongodb.conf``, redémarrer le service "
"MongoDB service par la commande ``systemctl restart mongodb``, et ensuite "
"réessayer d'exécuter la commande."
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -1683,13 +1502,6 @@ msgstr ""
"Si le processus d'upgrade inclut un nouveau noyau, redémarrer votre hôte "
"pour l'activer. "
msgid ""
"If you change the journaling configuration, stop the MongoDB service, remove "
"the initial journal files, and start the service:"
msgstr ""
"Si vous modifier la configuration de la journalisation, arrêter le service "
"MongoDB, supprimer les fichiers journaux initiaux, et redémarrer le service:"
msgid ""
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to "
"disable MAC address filtering on the provider network interface."
@ -1920,32 +1732,10 @@ msgstr ""
"Dans la section ``[DEFAULT]``, définir les valeurs de configuration "
"suivantes:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, and "
"``[oslo_messaging_rabbit]`` sections, configure notifications and RabbitMQ "
"message broker access:"
msgstr ""
"Dans les sections ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, et "
"``[oslo_messaging_rabbit]`` configurez les notifications et l'accès au "
"broker de messages RabbitMQ :"
msgid "In the ``[collector]`` section, configure the dispatcher:"
msgstr "Dans la section ``[collector]``, configurer le dispatcher:"
msgid "In the ``[database]`` section, configure database access:"
msgstr ""
"Dans la section ``[database]``, configurez l'accès à la base de données:"
msgid "In the ``[filter:ceilometer]`` section, configure notifications:"
msgstr ""
"Dans la section ``[filter:ceilometer]`` , configurer les notifications:"
msgid ""
"In the ``[filter:keystoneauth]`` section, add the ``ResellerAdmin`` role:"
msgstr ""
"Dans la section ``[filter:keystoneauth]`` , ajouter le rôle "
"``ResellerAdmin`` :"
msgid ""
"In the ``[glance_store]`` section, configure the local file system store and "
"location of image files:"
@ -2039,15 +1829,6 @@ msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
msgstr ""
"Dans la section ``[oslo_concurrency]``, configurer le chemin des verrous:"
msgid ""
"In the ``[oslo_messaging_notifications]`` section, configure notifications:"
msgstr ""
"Dans la section ``[oslo_messaging_notifications]`` , configurer les "
"notifications:"
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, add ``ceilometer``:"
msgstr "Dans la section ``[pipeline:main]`` , ajouter ``ceilometer``:"
msgid ""
"In the ``[securitygroup]`` section, enable :term:`ipset` to increase "
"efficiency of security group rules:"
@ -2055,12 +1836,6 @@ msgstr ""
"Dans la section ``[securitygroup]``, activer :term:`ipset` pour augmenter "
"l'efficacité des règles des groupes de sécurité:"
msgid ""
"In the ``[service_credentials]`` section, configure service credentials:"
msgstr ""
"Dans la section ``[service_credentials]``, configurer les credentials du "
"service:"
msgid "In the ``[token]`` section, configure the Fernet token provider:"
msgstr ""
"Dans la section ``[token]``, configurer le fournisseur de token Fernet:"
@ -2118,18 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Install and configure the components"
msgstr "Installer et configurer les composants"
msgid "Install components"
msgstr "Installer les composants"
msgid "Install the LVM packages:"
msgstr "Installer les packages LVM:"
msgid "Install the MongoDB package:"
msgstr "Installer le package MongoDB:"
msgid "Install the MongoDB packages:"
msgstr "Installer les packages MongoDB:"
msgid "Install the OpenStack client:"
msgstr "Installer le client OpenStack:"
@ -2191,15 +1957,6 @@ msgstr "Lister les gabarits disponibles:"
msgid "List available images:"
msgstr "Lister les images disponible:"
msgid ""
"List available meters again to validate detection of the image download:"
msgstr ""
"Lister à nouveau les compteurs disponibles pour vérifier la détection du "
"téléchargement de l'image:"
msgid "List available meters:"
msgstr "Lister les compteurs disponibles:"
msgid "List available networks:"
msgstr "Lister les réseaux disponibles:"
@ -2351,9 +2108,6 @@ msgstr "Service Réseau"
msgid "Next steps"
msgstr "Prochaines étapes"
msgid "NoSQL database"
msgstr "Base de données NoSQL"
msgid ""
"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this "
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
@ -2624,13 +2378,6 @@ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur guest de RabbitMQ"
msgid "Perform these commands on the controller node."
msgstr "Exécuter ces commandes sur le nœud contrôleur."
msgid ""
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
"Object Storage proxy service."
msgstr ""
"Effectuer ces opérations sur le contrôleur et sur tout autre nœud où tourne "
"le service proxy du Stockage Objet."
msgid "Perform these steps on the controller node."
msgstr "Effectuer ces opérations sur le nœud contrôleur."
@ -2730,9 +2477,6 @@ msgstr ""
msgid "Reload the web server configuration:"
msgstr "Recharger la configuration du serveur web:"
msgid "Remove the previously downloaded image file ``/tmp/cirros.img``:"
msgstr "Supprimer l'image téléchargée précédemment ``/tmp/cirros.img``:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
"the Identity service."
@ -2754,55 +2498,6 @@ msgstr ""
"Remplacer ``ADMIN_TOKEN`` par la valeur aléatoire générée dans l'étape "
"précédente."
msgid "Replace ``AODH_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Remplacer ``AODH_DBPASS`` par un mot de passe approprié."
msgid ""
"Replace ``AODH_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"Alarming module database. You must escape special characters such as ':', "
"'/', '+', and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 "
"<https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
msgstr ""
"Remplacer ``AODH_DBPASS`` par le mot de passe choisi pour la base de données "
"du module d'Alarme de Télémétrie. Vous devez protéger les caractères "
"spéciaux comme ':', '/', '+', et '@' dans la chaîne de connexion "
"conformément à la `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
msgid ""
"Replace ``AODH_PASS`` with the password you chose for the ``aodh`` user in "
"the Identity service."
msgstr ""
"Remplacer ``AODH_PASS`` par le mot de passe choisi pour l'utilisateur "
"``aodh`` dans le service d'Identité."
msgid "Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Remplacer ``CEILOMETER_DBPASS`` par un mot de passe approprié."
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"service database. You must escape special characters such as ':', '/', '+', "
"and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 <https://www."
"ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
msgstr ""
"Remplacer ``CEILOMETER_DBPASS`` par le mot de passe choisi pour la base de "
"données du service de Télémétrie. Vous devez protéger les caractères "
"spéciaux comme ':', '/', '+', et '@' dans la chaîne de connexion "
"conformément à la `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_.."
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"service database."
msgstr ""
"Remplacer ``CEILOMETER_PASS`` par le mot de passe choisi pour la base de "
"donnée du service du Télémétrie."
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the "
"``ceilometer`` user in the Identity service."
msgstr ""
"Remplacer ``CEILOMETER_PASS`` par le mot de passe choisi pour l'utilisateur "
"``ceilometer`` dans le service d'Identité."
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Remplacer ``CINDER_DBPASS`` par un mot de passe approprié."
@ -3025,19 +2720,9 @@ msgstr ""
msgid "Respond to prompts for web server configuration."
msgstr "Répondre aux prompts pour la configuration du serveur web."
msgid "Restart the Alarming services:"
msgstr "Redémarrer les services d'Alarme:"
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
msgstr "Redémarrer le serveur HTTP Apache"
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
msgstr "Redémarrer les services des Stockage par Blocs sur le nœud contrôleur:"
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
msgstr ""
"Redémarrer les services des Stockage par Blocs sur les nœuds de stockage:"
msgid "Restart the Block Storage services:"
msgstr "Redémarrer les services de Stockage par Blocs:"
@ -3052,9 +2737,6 @@ msgstr "Redémarrer le service d'API Compute"
msgid "Restart the Compute service:"
msgstr "Redémarrer le service Compute:"
msgid "Restart the Image service:"
msgstr "Redémarrer le service d'Image:"
msgid "Restart the Image services:"
msgstr "Redémarrer les services d'Image:"
@ -3070,28 +2752,15 @@ msgstr "Redémarrer le service NTP:"
msgid "Restart the Networking services."
msgstr "Redémarrer les services réseau:"
msgid "Restart the Object Storage proxy service:"
msgstr "Redémarrer le service proxy du Stockage Objet:"
msgid "Restart the Share File Systems services:"
msgstr "Redémarrer les services de Systèmes de Fichiers Partagés:"
msgid "Restart the Telemetry services:"
msgstr "Redémarrer les services de Télémétrie:"
msgid "Restart the agent:"
msgstr "Redémarrer l'agent:"
msgid "Restart the database service:"
msgstr "Redémarrer le service de base de données:"
msgid "Restart the web server and session storage service:"
msgstr "Redémarrer le serveur web et le service de stockage de session:"
msgid "Retrieve usage statistics from the ``image.download`` meter:"
msgstr ""
"Récupérer les statistiques d'utilisation du compteur ``image.download`` :"
msgid ""
"Return to :ref:`Launch an instance - Create virtual networks <launch-"
"instance-networks>`."
@ -3260,12 +2929,6 @@ msgstr ""
msgid "Some distributions include LVM by default."
msgstr "Certaines distributions incluent LVM par défaut."
msgid ""
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands."
msgstr ""
"Sourcer les informations d'identification ``admin`` pour obtenir l'accès aux "
"commandes en ligne réservées à l'admin."
msgid ""
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands:"
msgstr ""
@ -3293,13 +2956,6 @@ msgstr ""
"Sourcer les accréditations admin pour obtenir l'accès aux commandes en ligne "
"spécial-admin:"
msgid ""
"Start the Alarming services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Démarrer les services d'Alarme de Télémétrie et les configurer pour "
"s'exécuter au démarrage du système:"
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
@ -3346,12 +3002,6 @@ msgstr ""
"Démarrer le service Memcached et le configurer pour le lancer au démarrage "
"du système."
msgid ""
"Start the MongoDB service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
"Démarrer le service MongoDB et le configurer pour se lancer au démarrage du "
"système:"
msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
"Démarrer le service NTP et le configurer pour se lancer au démarrage du "
@ -3371,25 +3021,6 @@ msgstr ""
"Démarrer les services de Systèmes de Fichiers Partagés et les configurer "
"pour s'exécuter au démarrage du système:"
msgid ""
"Start the Telemetry Alarming services and configure them to start when the "
"system boots:"
msgstr ""
"Démarrer les services d'Alarme de Télémétrie et les configurer pour "
"s'exécuter au démarrage du système:"
msgid ""
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Démarrer les services de Télémétrie et les configurer pour s'exécuter au "
"démarrage du système:"
msgid "Start the agent and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
"Démarrez l'agent et configurez-le pour qu'il se lance au démarrage du "
"système:"
msgid ""
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
@ -3403,39 +3034,6 @@ msgstr ""
"Démarrer le service de file de messages et le configurer pour qu'il "
"s'exécute au démarrage du système:"
msgid "Telemetry service"
msgstr "Service de Télémétrie"
msgid ""
"Telemetry uses a combination of notifications and an agent to collect "
"Compute meters. Perform these steps on each compute node."
msgstr ""
"Le service de Télémétrie utilise une combinaison de notifications et un "
"agent pour collecter les compteurs Compute. Effectuer ces opérations sur "
"chaque nœud Compute."
msgid ""
"Telemetry uses a combination of polling and notifications to collect Object "
"Storage meters."
msgstr ""
"La Télémétrie utilise une combinaison de sondages et de notifications pour "
"collecter les métriques du Stockage Objet."
msgid ""
"Telemetry uses notifications to collect Block Storage service meters. "
"Perform these steps on the controller and Block Storage nodes."
msgstr ""
"La télémétrie utilise les notifications pour collecter les compteurs du "
"service de Stockage par Blocs. Effectuer les étapes suivantes sur les nœuds "
"contrôleur et Stockage par Blocs. "
msgid ""
"Telemetry uses notifications to collect Image service meters. Perform these "
"steps on the controller node."
msgstr ""
"La télémétrie utilise les notifications pour collecter les métriques du "
"service d'Image. Réaliser les étapes suivantes sur le nœud contrôleur. "
msgid ""
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
"when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. "
@ -3623,23 +3221,6 @@ msgstr ""
"Les services de Systèmes de Fichiers Partagés nécessitent deux entités de "
"service."
msgid ""
"The Telemetry service requires access to the Object Storage service using "
"the ``ResellerAdmin`` role. Perform these steps on the controller node."
msgstr ""
"Le service de Télémétrie doit accéder au service de Stockage Objet avec le "
"rôle ``ResellerAdmin``. Pour cela, effectuez les opérations suivantes sur le "
"nœud contrôleur."
msgid ""
"The Telemetry service uses a NoSQL database to store information. The "
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
"use MongoDB."
msgstr ""
"Le service de Télémétrie utilise une base de donnée NoSQL pour stocker les "
"informations. La base de donnée tourne généralement sur le nœud contrôleur. "
"La procédure dans ce guide utilise MongoDB."
msgid ""
"The ``--provider:physical_network provider`` and ``--provider:network_type "
"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/"
@ -3734,14 +3315,6 @@ msgstr ""
"Le tableau suivant montre la liste des services qui nécessitent des mots de "
"passe et leur références associées dans ce guide:"
msgid ""
"The installation of the NoSQL database server is only necessary when "
"installing the Telemetry service as documented in :ref:`install_ceilometer`."
msgstr ""
"L'installation d'une base de données NoSQL est seulement nécessaire si on "
"installe le service de Télémétrie comme documenté dans :ref:"
"`install_ceilometer`."
msgid ""
"The openSUSE distribution uses the concept of patterns to represent "
"collections of packages. If you selected 'Minimal Server Selection (Text "
@ -3770,13 +3343,6 @@ msgstr ""
"La sortie d'écran devrait indiquer trois agents sur le nœud contrôleur et un "
"agent sur chaque nœud compute."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``05905EA8``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"Les packages sont signés par la clé GPG ``05905EA8``. Vous devriez vérifier "
"l'empreinte de la clé GPG importée avant de l'utiliser. "
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
@ -4055,24 +3621,6 @@ msgstr ""
"question de performance, cette configuration déploie des tokens Fernet et le "
"serveur HTTP Apache pour traiter les requêtes."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the Telemetry Alarming "
"service, code-named aodh."
msgstr ""
"Cette section décrit comment installer et configurer le service d'Alarme de "
"Télémétrie, nom de code aodh."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the Telemetry service, "
"code-named ceilometer, on the controller node. The Telemetry service "
"collects measurements from most OpenStack services and optionally triggers "
"alarms."
msgstr ""
"Cette section décrit comment installer et configurer le service de "
"Télémétrie, nom de code ceilometer, sur le nœud contrôleur. Le service de "
"Télémétrie collecte les mesures de la plupart des services OpenStack et "
"éventuellement déclenche des alarmes."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."
@ -4265,16 +3813,6 @@ msgid "Verify operation of the Shared File Systems service."
msgstr ""
"Vérifier le fonctionnement du service de Systèmes de Fichiers Partagés."
msgid ""
"Verify operation of the Telemetry service. These steps only include the "
"Image service meters to reduce clutter. Environments with ceilometer "
"integration for additional services contain more meters."
msgstr ""
"Vérifier le fonctionnement du service de Télémétrie. Ces étapes incluent "
"uniquement les métriques du service Image pour simplifier. Les "
"environnements avec l'intégration de Ceilometer pour d'autres services "
"contiennent plus de métriques. "
msgid "Verify operation of the dashboard."
msgstr "Vérifier le fonctionnement du dashboard."
@ -4313,13 +3851,6 @@ msgstr ""
"avant de poursuivre. Les étapes suivantes utilisent les plages d'adresses IP "
"des exemples de création de réseau et sous-réseau."
msgid ""
"You can also disable journaling. For more information, see the `MongoDB "
"manual <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi désactiver la journalisation. Pour plus d'information, "
"voir le `manuel MongoDB <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
msgid "You can also reference a flavor by ID."
msgstr "Vous pouvez aussi référencer un gabarit par son ID."
@ -4400,13 +3931,6 @@ msgstr ""
"pouvez :doc:`lancer une instance <launch-instance>` ou ajouter d'autres "
"services à votre environnement dans les chapitres suivants."
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can :ref:`launch-"
"instance` or add more services to your environment."
msgstr ""
"Votre environnement OpenStack inclut maintenant la Télémétrie. Vous pouvez :"
"ref:`launch-instance` ou ajouter d'autres services à votre environnement."
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes the Shared File Systems service. You "
"can :doc:`launch an instance <launch-instance>` or add more services to your "
@ -4456,12 +3980,6 @@ msgstr ""
"sécurisation de votre environnement, se référer au `Guide de sécurité "
"OpenStack <http://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgid "Your environment must include the Block Storage service."
msgstr "Votre environnement doit inclure le service de Stockage par Blocs."
msgid "Your environment must include the Object Storage service."
msgstr "Votre environnement doit inclure le service Stockage Objet."
msgid ""
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
"available for your distribution before proceeding further."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -180,19 +180,10 @@ msgstr "ルールをセキュリティグループ ``default`` に追加しま
msgid "Add security group rules"
msgstr "セキュリティーグループルールの追加"
msgid "Add the ``ResellerAdmin`` role to the ``ceilometer`` user:"
msgstr "``ResellerAdmin`` ロールを ``ceilometer`` ユーザーに追加します。"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``admin`` project and user:"
msgstr ""
"``admin`` ロールを ``admin`` プロジェクトと ``admin`` ユーザーに追加します。"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``aodh`` user:"
msgstr "``admin`` ロールを ``aodh`` ユーザーに追加します。"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``ceilometer`` user."
msgstr "``ceilometer`` ユーザーに ``admin`` ロールを追加します。"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:"
msgstr "``admin`` ロールを ``cinder`` ユーザーに追加します。"
@ -364,9 +355,6 @@ msgstr ""
"ダッシュボードをインストールして設定すると、以下の作業が行えるようになりま"
"す。"
msgid "Alarming service"
msgstr "Alarming サービス"
msgid ""
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
"package installation, security updates, :term:`DNS`, and :term:`NTP`. In "
@ -597,13 +585,6 @@ msgstr ""
"OpenStack Networking (neutron) サービスを設定する前に、データベース、サービス"
"クレデンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。"
msgid ""
"Before you install and configure the Alarming service, you must create a "
"database, service credentials, and API endpoints."
msgstr ""
"Alarming service をインストールして設定する前に、データベース、サービスクレデ"
"ンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。"
msgid ""
"Before you install and configure the Block Storage service on the storage "
"node, you must prepare the storage device."
@ -646,18 +627,6 @@ msgstr ""
"Shared File Systems サービスをインストールして設定する前に、データベース、"
"サービスクレデンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。"
msgid ""
"Before you install and configure the Telemetry service, you must create a "
"database, service credentials, and API endpoints. However, unlike other "
"services, the Telemetry service uses a NoSQL database. See :ref:`environment-"
"nosql-database` to install and configure MongoDB before proceeding further."
msgstr ""
"Telemetry サービスをインストールして設定する前に、データベース、サービスクレ"
"デンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。ただし、他のサービス"
"と異なり、 Telemetry サービスは NoSQL データベースを使用します。次に進む前"
"に、 :ref:`environment-nosql-database` を参照して MongoDB のインストールと設"
"定を行ってください。"
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
@ -708,17 +677,6 @@ msgstr ""
"firewall.NoopFirewallDriver`` ファイアウォールドライバーを使用して、Compute "
"のファイアウォールサービスを無効化する必要があります。"
msgid ""
"By default, MongoDB creates several 1 GB journal files in the ``/var/lib/"
"mongodb/journal`` directory. If you want to reduce the size of each journal "
"file to 128 MB and limit total journal space consumption to 512 MB, assert "
"the ``smallfiles`` key:"
msgstr ""
"MongoDB は、デフォルトで ``/var/lib/mongodb/journal`` ディレクトリーに 1 GB "
"のジャーナルファイルをいくつか作成します。各ジャーナルファイルのサイズを 128 "
"MB に減らし、ジャーナル空間の合計消費量を 512 MB に制限したい場合、"
"``smallfiles`` キーを宣言します。"
msgid ""
"By default, the Identity service database contains no information to support "
"conventional authentication and catalog services. You must use a temporary "
@ -855,21 +813,12 @@ msgstr "Compute サービス"
msgid "Configure API versions:"
msgstr "API バージョンを設定します。"
msgid "Configure Cinder to use Telemetry"
msgstr "Telemetry を使用するための Cinder の設定"
msgid "Configure Compute to use Block Storage"
msgstr "Block Storage を使用するための Compute の設定"
msgid "Configure Compute to use Networking"
msgstr "Networking を使用するための Compute の設定"
msgid "Configure Compute to use Telemetry"
msgstr "Telemetry を使用するための Compute の設定"
msgid "Configure Object Storage to use Telemetry"
msgstr "Telemetry を使用するための Object Storage の設定"
msgid ""
"Configure ``default`` as the default domain for users that you create via "
"the dashboard:"
@ -908,9 +857,6 @@ msgstr "DHCP エージェントの設定"
msgid "Configure the Identity API version:"
msgstr "Identity API バージョンを設定します。"
msgid "Configure the Image service to use Telemetry"
msgstr "Telemetry を使用するための Image サービスの設定"
msgid "Configure the Linux bridge agent"
msgstr "Linux ブリッジエージェントの設定"
@ -921,13 +867,6 @@ msgid "Configure the Networking components on a *compute* node."
msgstr ""
"*コンピュート* ードにおいて、Networking のコンポーネントを設定します。"
msgid ""
"Configure the ``bind_ip`` key to use the management interface IP address of "
"the controller node."
msgstr ""
"``bind_ip`` キーを、コントローラーノードの管理インターフェース IP アドレスを"
"使用するように設定します。"
msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:"
msgstr "``memcached`` セッションストレージサービスを設定します。"
@ -1158,9 +1097,6 @@ msgid "Create or edit the ``/etc/rsyncd.conf`` file to contain the following:"
msgstr ""
"``/etc/rsyncd.conf`` ファイルを作成または編集して、以下の内容を含めます。"
msgid "Create the Alarming service API endpoints:"
msgstr "Alarming サービス API エンドポイントを作成します。"
msgid "Create the Block Storage service API endpoints:"
msgstr "Block Storage サービスの API エンドポイントを作成します。"
@ -1194,28 +1130,11 @@ msgstr "Object Storage service API エンドポイントを作成します。"
msgid "Create the Shared File Systems service API endpoints:"
msgstr "Shared File Systems サービス API エンドポイントを作成します。"
msgid "Create the Telemetry service API endpoints:"
msgstr "Telemetry サービス API エンドポイントを作成します。"
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"``/etc/apache2/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` ファイルを以下の内容で作成しま"
"す。"
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr "``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成します。"
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/sites-available/wsgi-ceilometer.conf`` file with "
"the following content:"
msgstr ""
"``/etc/apache2/sites-available/wsgi-ceilometer.conf`` ファイルを以下の内容で"
"作成します。"
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
@ -1223,12 +1142,6 @@ msgstr ""
"``/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成しま"
"す。"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` ファイルを以下の内容で作成します。"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
"content:"
@ -1237,9 +1150,6 @@ msgstr "``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成し
msgid "Create the ``/etc/swift`` directory."
msgstr "``/etc/swift`` ディレクトリーを作成します。"
msgid "Create the ``ResellerAdmin`` role:"
msgstr "``ResellerAdmin`` ロールを作成します。"
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
msgstr "``admin`` プロジェクトと ``admin`` ユーザーを作成します。"
@ -1252,24 +1162,6 @@ msgstr "``admin`` ロールを作成します。"
msgid "Create the ``admin`` user:"
msgstr "``admin`` ユーザーを作成します。"
msgid "Create the ``aodh`` database:"
msgstr "``aodh`` データベースを作成します。"
msgid "Create the ``aodh`` service entity:"
msgstr "``aodh`` サービスエンティティーを作成します。"
msgid "Create the ``aodh`` user:"
msgstr "``aodh`` ユーザーを作成します。"
msgid "Create the ``ceilometer`` database:"
msgstr "``ceilometer`` データベースを作成します。"
msgid "Create the ``ceilometer`` service entity:"
msgstr "``ceilometer`` サービスエンティティーを作成します。"
msgid "Create the ``ceilometer`` user:"
msgstr "``ceilometer`` ユーザーを作成します。"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
msgstr "``cinder`` および ``cinderv2`` サービスエンティティーを作成します。"
@ -1438,28 +1330,6 @@ msgstr ""
"データベースの展開は、スクリプトが設定済みのサーバーとプラグインの設定ファイ"
"ルを前提としているため、Networking の設定後に行います。"
# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# keystone-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# neutron-compute-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# neutron-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# neutron-network-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nova-compute-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nova-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# swift-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# swift-finalize-installation.pot (Installation Guide 0.1)
# #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# swift-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid ""
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
"options. Also, an ellipsis (...) in the configuration snippets indicates "
"potential default configuration options that you should retain."
msgstr ""
"設定ファイルのデフォルトは、ディストリビューションにより異なります。これらの"
"既存のセクションとオプションを編集するのではなく、追加する必要があるかもしれ"
"ません。また、設定のスニペットにある「...」は、保持すべきデフォルトの設定オプ"
"ションを意味します。"
msgid ""
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
@ -1556,9 +1426,6 @@ msgstr ""
msgid "Download a test file from the ``container1`` container:"
msgstr "コンテナー ``container1`` からテストファイルをダウンロードします。"
msgid "Download the CirrOS image from the Image service:"
msgstr "Image service から CirrOS イメージをダウンロードします。"
msgid "Download the source image of the share server:"
msgstr "share サーバーの元イメージをダウンロードします。"
@ -1616,17 +1483,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 環境に追加するサービスごとに、1 つ以上のサービスエンティティー、3 "
"種類の API エンドポイントを Identity サービスに登録する必要があります。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/aodh/aodh.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "``/etc/aodh/aodh.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/aodh/api_paste.ini`` file and modify the ``[filter:"
"authtoken]`` section as follows:"
msgstr ""
"``/etc/aodh/api_paste.ini`` ファイルを編集し、 ``[filter:authtoken]`` セク"
"ションを以下のように変更します。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
@ -1634,13 +1490,6 @@ msgstr ""
"``/etc/apache2/apache2.conf`` ファイルを編集し、``ServerName`` オプションがコ"
"ントローラーノードを参照するように設定します。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` file and complete the following "
"actions:"
msgstr ""
"``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行い"
"ます。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -1683,13 +1532,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit the ``/etc/fstab`` file and add the following to it:"
msgstr "``/etc/fstab`` ファイルを編集し、以下の内容を追加します。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` and ``/etc/glance/glance-registry."
"conf`` files and complete the following actions:"
msgstr ""
"``/etc/glance/glance-api.conf`` と ``/etc/glance/glance-registry.conf`` ファ"
"イルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file and complete the following "
"actions:"
@ -1744,12 +1586,6 @@ msgstr ""
"ノードの管理用 IP アドレスを使うように設定し、他のノードが管理ネットワーク経"
"由でアクセスできるようにします。"
msgid "Edit the ``/etc/mongod.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "``/etc/mongod.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
msgid "Edit the ``/etc/mongodb.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "``/etc/mongodb.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr ""
"ファイル ``/etc/network/interfaces`` を編集し、以下の内容を追加します。"
@ -1802,13 +1638,6 @@ msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "``/etc/nova/nova.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and configure notifications in the "
"``[DEFAULT]`` section:"
msgstr ""
"``/etc/nova/nova.conf`` ファイルを編集し、``[DEFAULT]`` セクションに通知の設"
"定を行います。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and perform the following actions:"
msgstr "``/etc/nova/nova.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
@ -1908,21 +1737,9 @@ msgstr "``admin-openrc`` ファイルを編集して、以下の内容を追加
msgid "Edit the ``demo-openrc`` file and add the following content:"
msgstr "``demo-openrc`` ファイルを編集して、以下の内容を追加します。"
msgid "Enable Block Storage meters"
msgstr "Block Storage の計測の有効化"
msgid "Enable Compute service meters"
msgstr "Compute サービスの計測の有効化"
msgid "Enable DHSS before creating a share using the generic driver."
msgstr "汎用ドライバーを使って共有を作成する前に DHSS を有効にします。"
msgid "Enable Image service meters"
msgstr "Image service の計測の有効化"
msgid "Enable Object Storage meters"
msgstr "Object Storage サービスの計測の有効化"
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "必要なリポジトリーを有効にします。"
@ -1942,19 +1759,9 @@ msgstr ""
"お使いの openSUSE や SLES のバージョンに合わせて、Open Build Service リポジト"
"リーを有効にします。"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories for MongoDB based on your "
"openSUSE or SLES version:"
msgstr ""
"お使いの openSUSE や SLES のバージョンに合わせて、MongoDB 用の Open Build "
"Service リポジトリーを有効にします。"
msgid "Enable the OpenStack repository"
msgstr "OpenStack リポジトリーの有効化"
msgid "Enable the Telemetry service virtual hosts:"
msgstr "Telemetry サービスの virtual host 設定を有効にします。"
msgid "Enable the backports repository"
msgstr "バックポートリポジトリーの有効化"
@ -2307,9 +2114,6 @@ msgstr "キーペアを生成し、追加します。"
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
msgid "Grant proper access to the ``aodh`` database:"
msgstr "``aodh`` データベースに適切なアクセス権を付与します。"
msgid "Grant proper access to the ``cinder`` database:"
msgstr "``cinder`` データベースに適切なアクセス権を付与します。"
@ -2384,17 +2188,6 @@ msgstr ""
"``system_u`` ユーザーのレベルを最も低いセキュリティーレベル (s0) に変更してく"
"ださい。"
msgid ""
"If the command fails saying you are not authorized to insert a user, you may "
"need to temporarily comment out the ``auth`` option in the ``/etc/mongodb."
"conf`` file, restart the MongoDB service using ``systemctl restart "
"mongodb``, and try calling the command again."
msgstr ""
"コマンドを実行した際に、ユーザーを追加する権限がないと言われて失敗する場合"
"は、 ``/etc/mongodb.conf`` ファイルの ``auth`` オプションを一時的にコメントア"
"ウトし、 MongoDB サービスを ``systemctl restart mongodb`` を使って再起動して"
"から、このコマンドを再実行する必要があるかもしれません。"
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -2428,13 +2221,6 @@ msgstr ""
"機能をサポートしていません。``libvirt`` が KVM の代わりに QEMU を使用するよう"
"に設定する必要があります。"
msgid ""
"If you change the journaling configuration, stop the MongoDB service, remove "
"the initial journal files, and start the service:"
msgstr ""
"ジャーナリングの設定を変更した場合、MongoDB サービスを停止し、初期ジャーナル"
"ファイルを削除し、サービスを起動します。"
msgid ""
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to "
"disable MAC address filtering on the provider network interface."
@ -2776,15 +2562,6 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, set the following config values:"
msgstr "``[DEFAULT]`` セクションに以下の値を設定します。"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, and "
"``[oslo_messaging_rabbit]`` sections, configure notifications and RabbitMQ "
"message broker access:"
msgstr ""
"セクション ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, "
"``[oslo_messaging_rabbit]`` に、通知と RabbitMQ メッセージブローカーへのアク"
"セス方法を設定します。"
msgid ""
"In the ``[api_database]`` and ``[database]`` sections, configure database "
"access:"
@ -2797,9 +2574,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"``[app:proxy-server]`` セクションで、自動アカウント作成を有効にします。"
msgid "In the ``[collector]`` section, configure the dispatcher:"
msgstr "``[collector]`` セクションにディスパッチャーを設定します。"
msgid ""
"In the ``[database]`` section, comment out any ``connection`` options "
"because compute nodes do not directly access the database."
@ -2827,15 +2601,6 @@ msgid ""
"In the ``[filter:cache]`` section, configure the ``memcached`` location:"
msgstr "``[filter:cache]`` セクションに、``memcached`` の位置を設定します。"
msgid "In the ``[filter:ceilometer]`` section, configure notifications:"
msgstr "``[filter:ceilometer]`` セクションに、通知の設定を行います。"
msgid ""
"In the ``[filter:keystoneauth]`` section, add the ``ResellerAdmin`` role:"
msgstr ""
"``[filter:keystoneauth]`` セクションに、``ResellerAdmin`` ロールを追加しま"
"す。"
msgid "In the ``[filter:keystoneauth]`` section, configure the operator roles:"
msgstr "``[filter:keystoneauth]`` セクションで、operator ロールを設定します。"
@ -2979,14 +2744,6 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
msgstr "``[oslo_concurrency]`` セクションにロックパスを設定します。"
msgid ""
"In the ``[oslo_messaging_notifications]`` section, configure notifications:"
msgstr ""
"``[oslo_messaging_notifications]`` セクションに、通知の設定を行います。"
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, add ``ceilometer``:"
msgstr "``[pipeline:main]`` セクションに ``ceilometer`` を追加します。"
# #-#-#-#-# swift-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# swift-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, enable the appropriate modules:"
@ -3013,14 +2770,6 @@ msgstr ""
"``[securitygroup]`` セクションで、セキュリティグループを有効にし、 Linux ブ"
"リッジ :term:`iptables` ファイアウォールドライバーを設定します。"
# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1)
# #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# ceilometer-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid ""
"In the ``[service_credentials]`` section, configure service credentials:"
msgstr ""
"``[service_credentials]`` セクションにサービスのクレデンシャルを設定します。"
msgid ""
"In the ``[storage-policy:0]`` section, configure the default storage policy:"
msgstr ""
@ -3178,18 +2927,9 @@ msgstr "コントローラーノードのインストールと設定"
msgid "Install and configure the storage nodes"
msgstr "ストレージノードのインストールと設定"
msgid "Install components"
msgstr "コンポーネントのインストール"
msgid "Install the LVM packages:"
msgstr "LVM パッケージをインストールします。"
msgid "Install the MongoDB package:"
msgstr "MongoDB パッケージをインストールします。"
msgid "Install the MongoDB packages:"
msgstr "MongoDB パッケージをインストールします。"
msgid "Install the Networking service components:"
msgstr "Networking サービスコンポーネントのインストール:"
@ -3275,15 +3015,6 @@ msgstr "利用可能なフレーバーを一覧表示します。"
msgid "List available images:"
msgstr "利用可能なイメージを一覧表示します。"
msgid ""
"List available meters again to validate detection of the image download:"
msgstr ""
"もう一度、利用可能な計測項目を一覧表示し、イメージのダウンロードを検知できる"
"かどうかを検証します。"
msgid "List available meters:"
msgstr "利用可能な計測項目を一覧表示します。"
msgid ""
"List available networks to obtain the network and subnet ID for the "
"``selfservice`` network:"
@ -3492,9 +3223,6 @@ msgstr "Networking サービス"
msgid "Next steps"
msgstr "次の手順"
msgid "NoSQL database"
msgstr "NoSQL データベース"
msgid ""
"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this "
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
@ -3962,13 +3690,6 @@ msgstr "これらのコマンドをコントローラーノードで実行しま
msgid "Perform these steps on each storage node."
msgstr "各ストレージノードにおいて以下の手順を実行します。"
msgid ""
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
"Object Storage proxy service."
msgstr ""
"コントローラーード、Object Storage プロキシサービスを実行する全ノードにおい"
"て、これらの手順を実行します。"
# #-#-#-#-# ceilometer-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# swift-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid "Perform these steps on the controller node."
@ -4102,16 +3823,9 @@ msgstr ""
"通常の (非管理) 作業では、非特権プロジェクトとユーザーを使用すべきです。例と"
"して、このガイドでは ``demo`` プロジェクトとユーザーを作成します。"
msgid "Reload the Apache HTTP server:"
msgstr "Apache HTTP サーバーをリロードします。"
msgid "Reload the web server configuration:"
msgstr "ウェブサーバーの設定を再読み込みします。"
msgid "Remove the previously downloaded image file ``/tmp/cirros.img``:"
msgstr ""
"上記でダウンロードしたイメージファイル ``/tmp/cirros.img`` を削除します。"
msgid ""
"Repeat this command for each storage device on each storage node. In the "
"example architecture, use the command in four variations:"
@ -4141,58 +3855,6 @@ msgid ""
"previous step."
msgstr "``ADMIN_TOKEN`` を前の手順で生成したランダム値で置き換えます。"
msgid "Replace ``AODH_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "``AODH_DBPASS`` を適切なパスワードに置き換えます。"
msgid ""
"Replace ``AODH_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"Alarming module database. You must escape special characters such as ':', "
"'/', '+', and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 "
"<https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
msgstr ""
"``AODH_DBPASS`` を Telemetry Alarming 用モジュールデータベース用に選択したパ"
"スワードで置き換えます。 `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_ 準"
"拠のコネクション文字列では、「:」「/」「+」「@」などの特別な文字列をエスケー"
"プする必要があります。"
msgid ""
"Replace ``AODH_PASS`` with the password you chose for the ``aodh`` user in "
"the Identity service."
msgstr ""
"``AODH_PASS`` は Identity サービスで ``aodh`` ユーザー用に選択したパスワード"
"で置き換えます。"
msgid "Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "``CEILOMETER_DBPASS`` を適切なパスワードに置き換えます。"
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"service database. You must escape special characters such as ':', '/', '+', "
"and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 <https://www."
"ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
msgstr ""
"``CEILOMETER_DBPASS`` は Telemetry サービスデータベース用に選択したパスワード"
"で置き換えます。`RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_ 準拠のコネ"
"クション文字列では、「:」「/」「+」「@」などの特殊な文字をエスケープする必要"
"があります。"
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"service database."
msgstr ""
"``CEILOMETER_PASS`` を Telemetry 用サービスデータベース用に選択したパスワード"
"で置き換えます。"
# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1)
# #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# ceilometer-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the "
"``ceilometer`` user in the Identity service."
msgstr ""
"``CEILOMETER_PASS`` を Identity サービスで ``ceilometer`` ユーザー用に選択し"
"たパスワードで置き換えます。"
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "``CINDER_DBPASS`` を適切なパスワードに置き換えてください。"
@ -4588,18 +4250,9 @@ msgstr "debconf のプロンプトに答えます。"
msgid "Respond to prompts for web server configuration."
msgstr "ウェブサーバー設定のプロンプトに答えます。"
msgid "Restart the Alarming services:"
msgstr "Alarming サービスを再起動します。"
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
msgstr "Apache HTTP サーバーを再起動します。"
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
msgstr "コントローラーノードで Block Storage サービスを再起動します。"
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
msgstr "ストレージノードで Block Storage サービスを再起動します。"
msgid "Restart the Block Storage services:"
msgstr "Block Storage サービスを再起動します。"
@ -4621,9 +4274,6 @@ msgstr "Compute Service を再起動します。"
msgid "Restart the Compute services:"
msgstr "Compute サービスを再起動します。"
msgid "Restart the Image service:"
msgstr "Image service を再起動します。"
msgid "Restart the Image services:"
msgstr "Image サービスのサービスを再起動します。"
@ -4639,27 +4289,15 @@ msgstr "NTP サービスを再起動します。"
msgid "Restart the Networking services."
msgstr "Networking サービスを再起動します。"
msgid "Restart the Object Storage proxy service:"
msgstr "Object Storage プロキシサービスを再起動します。"
msgid "Restart the Share File Systems services:"
msgstr "Share File System サービスを再起動します。"
msgid "Restart the Telemetry services:"
msgstr "Telemetry サービスを再起動します。"
msgid "Restart the agent:"
msgstr "エージェントを再起動します。"
msgid "Restart the database service:"
msgstr "データベースサービスを再起動します。"
msgid "Restart the web server and session storage service:"
msgstr "ウェブサーバーとセッションストレージサービスを再起動します。"
msgid "Retrieve usage statistics from the ``image.download`` meter:"
msgstr "``image.download`` メーターの利用状況を取得します。"
msgid "Return to :ref:`Finalize installation <manila-share-finalize-install>`."
msgstr ""
":ref:`インストールの最終作業 <manila-share-finalize-install>` に戻ります。"
@ -4890,12 +4528,6 @@ msgid "Some distributions include LVM by default."
msgstr ""
"いくつかのディストリビューションは、デフォルトで LVM が含まれています。"
msgid ""
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands."
msgstr ""
"``admin`` クレデンシャルを読み込み、管理者専用 CLI コマンドのアクセス権を取得"
"します。"
# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1)
# #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# ceilometer-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
@ -4945,11 +4577,6 @@ msgstr ""
"管理者クレデンシャルを読み込み、管理者専用 CLI コマンドへのアクセス権を取得し"
"ます。"
msgid ""
"Start the Alarming services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr "Alarming サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
@ -5007,11 +4634,6 @@ msgid ""
"Start the Memcached service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "memcached サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
msgid ""
"Start the MongoDB service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
"MongoDB サービスを起動し、システム起動時に自動的に起動するよう設定します。"
msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "NTP サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
@ -5037,19 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "Start the Share File Systems service including its dependencies:"
msgstr "Share File Systems サービスを依存サービスも含めて開始します。"
msgid ""
"Start the Telemetry Alarming services and configure them to start when the "
"system boots:"
msgstr ""
"Telemetry Alarming サービスを起動し、システム起動時に自動的に起動するよう設定"
"します。"
msgid ""
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Telemetry サービスを起動し、システム起動時に自動的に起動するよう設定します。"
msgid "Start the ``rsync`` service:"
msgstr "``rsync`` サービスを起動します。"
@ -5057,10 +4666,6 @@ msgid ""
"Start the ``rsyncd`` service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "``rsyncd`` サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
msgid "Start the agent and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
" エージェントを起動し、システム起動時に自動的に起動するよう設定します。"
msgid ""
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
@ -5094,37 +4699,6 @@ msgstr ""
"仮想マシンディスクイメージを保存および取得します。OpenStack Compute がインス"
"タンスの配備中に使用します。"
msgid "Telemetry service"
msgstr "Telemetry サービス"
msgid ""
"Telemetry uses a combination of notifications and an agent to collect "
"Compute meters. Perform these steps on each compute node."
msgstr ""
"Telemetry は、通知とエージェントの両方を使用して、Compute の計測項目を収集し"
"ます。各コンピュートノードで以下の作業をすべて行います。"
msgid ""
"Telemetry uses a combination of polling and notifications to collect Object "
"Storage meters."
msgstr ""
"Telemetry は、ポーリングと通知の両方を使用して、Object Storage の計測項目を収"
"集します。"
msgid ""
"Telemetry uses notifications to collect Block Storage service meters. "
"Perform these steps on the controller and Block Storage nodes."
msgstr ""
"Telemetry は通知を使用して、 Block Storage サービスの計測項目を収集します。コ"
"ントローラーノードと Block Storage ノードで以下の作業を行います。"
msgid ""
"Telemetry uses notifications to collect Image service meters. Perform these "
"steps on the controller node."
msgstr ""
"Telemetry は通知を使用して、 Image service サービスの計測項目を収集します。コ"
"ントローラーノードで以下の作業を行います。"
msgid ""
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
"when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. "
@ -5432,22 +5006,6 @@ msgstr ""
"Shared File Systems サービスが、このボリュームグループ内に論理ボリュームを作"
"成します。"
msgid ""
"The Telemetry service requires access to the Object Storage service using "
"the ``ResellerAdmin`` role. Perform these steps on the controller node."
msgstr ""
"Telemetry は、``ResellerAdmin`` ロールを使用して Object Storage にアクセスす"
"る必要があります。コントローラーノードで以下の手順を実行します。"
msgid ""
"The Telemetry service uses a NoSQL database to store information. The "
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
"use MongoDB."
msgstr ""
"Telemetry サービスは、情報を保存するために NoSQL データベースを使用します。こ"
"のデータベースは一般的にコントローラーノードで実行します。このガイドの手順で"
"は MongoDB を使用します。"
msgid ""
"The ``--provider:physical_network provider`` and ``--provider:network_type "
"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/"
@ -5622,14 +5180,6 @@ msgstr ""
"以下の表は、パスワードを必要とするサービスと、このガイドにおける参照先をまと"
"めたものです。"
msgid ""
"The installation of the NoSQL database server is only necessary when "
"installing the Telemetry service as documented in :ref:`install_ceilometer`."
msgstr ""
"NoSQL データベースのインストールが必要なのは、 Telemetry サービスをインストー"
"ルする場合だけです。 Telemetry サービスのインストールの詳細は :ref:"
"`install_ceilometer` にあります。"
msgid ""
"The instance must have connectivity to the management IP address on the "
"storage node."
@ -5689,13 +5239,6 @@ msgstr ""
"この出力は、コントローラーノードに 3 つのエージェント、各コンピュートノード"
"に 1 つのエージェントがあることを意味します。"
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``05905EA8``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"パッケージは GPG キー ``05905EA8`` を用いて署名されています。使用する前にイン"
"ポートした GPG キーのフィンガープリントを検証すべきです。"
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
@ -6250,24 +5793,6 @@ msgstr ""
"ラーノードにインストールして設定する方法を説明します。このサービスでは、ファ"
"イルストレージドライバーを管理する share ノードが少なくとも 1 つ必要です。"
msgid ""
"This section describes how to install and configure the Telemetry Alarming "
"service, code-named aodh."
msgstr ""
"このセクションでは、 Telemetry Alarming サービス (コード名 aodh) をインストー"
"ルおよび設定する方法を説明します。"
msgid ""
"This section describes how to install and configure the Telemetry service, "
"code-named ceilometer, on the controller node. The Telemetry service "
"collects measurements from most OpenStack services and optionally triggers "
"alarms."
msgstr ""
"このセクションでは、コントローラーノードに Telemetry サービス (コード名 "
"ceilometer) をインストールして設定する方法を説明します。Telemetry サービス"
"は、ほとんどの OpenStack サービスから計測項目を収集します。必要に応じてアラー"
"ムを上げることもできます。"
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."
@ -6439,18 +5964,6 @@ msgstr ""
"アップロードします。パブリック公開を指定すると、すべてのプロジェクトがこのイ"
"メージにアクセスできます。"
msgid ""
"Use the ``cinder-volume-usage-audit`` command on Block Storage nodes to "
"retrieve meters on demand. For more information, see the `OpenStack "
"Administrator Guide <http://docs.openstack.org/admin-guide/ telemetry-data-"
"collection.html#block-storage-audit-script-setup-to-get- notifications>`__."
msgstr ""
"その場で計測項目を取得するには、 Block Storage ノードで ``cinder-volume-"
"usage-audit`` コマンドを使用します。詳しい情報は `OpenStack Administrator "
"Guide <http://docs.openstack.org/admin-guide/ telemetry-data-collection."
"html#block-storage-audit-script-setup-to-get- notifications>`__ を参照してく"
"ださい。"
# #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
@ -6559,15 +6072,6 @@ msgstr "Object Storage サービスの動作を検証します。"
msgid "Verify operation of the Shared File Systems service."
msgstr "Shared File Systems サービスの動作を検証します。"
msgid ""
"Verify operation of the Telemetry service. These steps only include the "
"Image service meters to reduce clutter. Environments with ceilometer "
"integration for additional services contain more meters."
msgstr ""
"Telemetry サービスの動作を検証します。ここの手順では、手順が煩雑にならないよ"
"うに、Image service の計測項目だけを確認しています。他のサービスの "
"ceilometer 連携も行っている環境では、これ以外にも計測項目があります。"
msgid "Verify operation of the dashboard."
msgstr "ダッシュボードの動作を検証します。"
@ -6611,13 +6115,6 @@ msgstr ""
"以下の手順は、ネットワークとサブネットの作成例にある IP アドレス範囲を使用し"
"ています。"
msgid ""
"You can also disable journaling. For more information, see the `MongoDB "
"manual <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
msgstr ""
"ジャーナリングを無効化することもできます。詳細は `MongoDB マニュアル <http://"
"docs.mongodb.org/manual/>`__ を参照してください。"
# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid "You can also reference a flavor by ID."
@ -6726,13 +6223,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 環境に Object Storage が追加されました。:ref:`launch-instance` を行"
"えます。以降の章に記載されているサービスを環境に追加できます。"
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can :ref:`launch-"
"instance` or add more services to your environment."
msgstr ""
"OpenStack 環境に Telemetry が追加されました。:ref:`launch-instance` を行えま"
"す。以降の章に記載されているサービスを環境に追加できます。"
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes the Shared File Systems service. You "
"can :doc:`launch an instance <launch-instance>` or add more services to your "
@ -6788,12 +6278,6 @@ msgstr ""
"Object Storage を導入する前に、お使いの環境に少なくとも Identity サービス "
"(keystone) を準備しておく必要があります。"
msgid "Your environment must include the Block Storage service."
msgstr "お使いの環境に Block Storage サービスがなければいけません。"
msgid "Your environment must include the Object Storage service."
msgstr "お使いの環境に Object Storage サービスがなければいけません。"
msgid ""
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
"available for your distribution before proceeding further."

View File

@ -27,11 +27,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -208,19 +208,10 @@ msgstr "``default`` 시큐리티 그룹에 규칙 추가:"
msgid "Add security group rules"
msgstr "시큐리티 그룹 규칙 추가"
msgid "Add the ``ResellerAdmin`` role to the ``ceilometer`` user:"
msgstr "``ResellerAdmin`` 역할을 ``ceilometer`` 사용자에 추가합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Add the ``admin`` role to the ``admin`` project and user:"
msgstr "``admin`` 역할을 ``admin`` 프로젝트와 사용자에 추가합니다:"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``aodh`` user:"
msgstr "``aodh`` 사용자에게 ``admin`` role을 추가합니다:"
msgid "Add the ``admin`` role to the ``ceilometer`` user."
msgstr "``admin`` 역할을 ``ceilometer`` 사용자에 추가합니다."
msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:"
msgstr "``admin`` role을 ``cinder`` 사용자에 추가합니다:"
@ -387,9 +378,6 @@ msgid ""
"following tasks:"
msgstr "대시보드를 설치 및 구성 후, 다음 작업들을 완료할 수 있습니다:"
msgid "Alarming service"
msgstr "Alarming 서비스"
msgid ""
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
"package installation, security updates, :term:`DNS`, and :term:`NTP`. In "
@ -597,13 +585,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 네트워킹 (neutron) 서비스를 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 "
"credential, 엔드포인트를 생성해야 합니다."
msgid ""
"Before you install and configure the Alarming service, you must create a "
"database, service credentials, and API endpoints."
msgstr ""
"Alarming 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 엔"
"드포인트를 생성해야 합니다."
msgid ""
"Before you install and configure the Block Storage service on the storage "
"node, you must prepare the storage device."
@ -648,17 +629,6 @@ msgstr ""
"공유 파일 시스템 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 "
"credential, 엔드 포인트를 생성해야 합니다."
msgid ""
"Before you install and configure the Telemetry service, you must create a "
"database, service credentials, and API endpoints. However, unlike other "
"services, the Telemetry service uses a NoSQL database. See :ref:`environment-"
"nosql-database` to install and configure MongoDB before proceeding further."
msgstr ""
"Telemetry 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 그"
"리고 API 엔드포인트를 생성해야 합니다. 그러나 다른 서비스와 같이 Telemetry 서"
"비스는 NoSQL 데이터베이스를 사용합니다. :ref:`environment-nosql-database` 를 "
"참고하여 계속 진행하기 전에 MongoDB를 설치 및 구성합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
@ -707,16 +677,6 @@ msgstr ""
"벽 서비스가 포함된 이이후론 ``nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver`` 방화벽 "
"드라이버를 사용하여 Compute 방화벽 서비스를 비활성합니다."
msgid ""
"By default, MongoDB creates several 1 GB journal files in the ``/var/lib/"
"mongodb/journal`` directory. If you want to reduce the size of each journal "
"file to 128 MB and limit total journal space consumption to 512 MB, assert "
"the ``smallfiles`` key:"
msgstr ""
"기본으로, MongoDB는 1 GB의 저널 파일을 ``/var/lib/mongodb/journal`` 디렉토리"
"에 생성합니다. 만약, 각 저널 파일 크기를 128 MB로 줄이고 총 저널 공간 소모량"
"을 512 MB로 제한하고 싶다면, ``smallfiles`` 키를 부여합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"By default, the Identity service database contains no information to support "
@ -849,9 +809,6 @@ msgstr "Compute 서비스"
msgid "Configure API versions:"
msgstr "API 버전 구성:"
msgid "Configure Cinder to use Telemetry"
msgstr "Telemetry를 사용하는 Cinder 구성"
msgid "Configure Compute to use Block Storage"
msgstr "Compute에서 블록 스토리지 사용 구성"
@ -859,12 +816,6 @@ msgstr "Compute에서 블록 스토리지 사용 구성"
msgid "Configure Compute to use Networking"
msgstr "네트워킹을 사용하는 Compute 구성"
msgid "Configure Compute to use Telemetry"
msgstr "Telemetry를 사용하는 Compute 구성"
msgid "Configure Object Storage to use Telemetry"
msgstr "Telemetry를 사용하는 오브젝트 스토리지 구성"
msgid ""
"Configure ``default`` as the default domain for users that you create via "
"the dashboard:"
@ -907,9 +858,6 @@ msgstr "DHCP 에이전트 구성"
msgid "Configure the Identity API version:"
msgstr "Identity API 버전 구성:"
msgid "Configure the Image service to use Telemetry"
msgstr "Telemetry를 사용하는 Image 서비스 구성"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Configure the Linux bridge agent"
msgstr "리눅스 브릿지 에이전트 구성"
@ -922,13 +870,6 @@ msgstr "Modular Layer 2 (ML2) 플러그인 구성"
msgid "Configure the Networking components on a *compute* node."
msgstr "*Compute* 노드 상에 네트워크 구성 요소을 구성합니다."
msgid ""
"Configure the ``bind_ip`` key to use the management interface IP address of "
"the controller node."
msgstr ""
"``bind_ip`` 키를 구성하여 컨트롤러 노드에 대한 관리 인터페이스 IP 주소를 사용"
"합니다."
msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:"
msgstr "``memcached`` 섹션 저장 서비스 구성:"
@ -1170,9 +1111,6 @@ msgstr "오프젝트 ring 생성"
msgid "Create or edit the ``/etc/rsyncd.conf`` file to contain the following:"
msgstr "다음을 포함하도록 ``/etc/rsyncd.conf`` 파일을 생성 또는 편집합니다:"
msgid "Create the Alarming service API endpoints:"
msgstr "Alarming 서비스 API endpoint 생성합니다:"
msgid "Create the Block Storage service API endpoints:"
msgstr "블록 스토리지 서비스 API 엔드 포인트를 생성합니다:"
@ -1210,15 +1148,6 @@ msgstr "Object Storage 서비스 API 엔드포인트 생성:"
msgid "Create the Shared File Systems service API endpoints:"
msgstr "공유 파일 시스템 서비스 API 엔드 포인트를 생성합니다:"
msgid "Create the Telemetry service API endpoints:"
msgstr "Telemetry 서비스 API endpoint 생성:"
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"``/etc/apache2/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` 파일을 다음과 같이 생성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
@ -1227,13 +1156,6 @@ msgstr ""
"``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 생성합니"
"다:"
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/sites-available/wsgi-ceilometer.conf`` file with "
"the following content:"
msgstr ""
"``/etc/apache2/sites-available/wsgi-ceilometer.conf`` 파일을 다음과 같이 생성"
"합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Create the ``/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf`` file with the "
@ -1242,13 +1164,6 @@ msgstr ""
"``/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 "
"생성합니다:"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` 파일을 다음 내용과 같이 생성합니"
"다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
@ -1259,9 +1174,6 @@ msgstr ""
msgid "Create the ``/etc/swift`` directory."
msgstr "``/etc/swift`` 디렉토리를 생성합니다."
msgid "Create the ``ResellerAdmin`` role:"
msgstr "``ResellerAdmin`` 역할을 생성합니다:"
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
msgstr "``admin`` 프로젝트와 사용자를 생성합니다:"
@ -1277,24 +1189,6 @@ msgstr "``admin`` 역할을 생성합니다:"
msgid "Create the ``admin`` user:"
msgstr "``admin`` 사용자를 생성합니다:"
msgid "Create the ``aodh`` database:"
msgstr "``aodh`` 데이터베이스를 생성합니다:"
msgid "Create the ``aodh`` service entity:"
msgstr "``aodh`` 서비스 엔티티를 생성합니다:"
msgid "Create the ``aodh`` user:"
msgstr "``aodh`` 사용자를 생성합니다:"
msgid "Create the ``ceilometer`` database:"
msgstr "``ceilometer`` 데이터베이스를 생성합니다:"
msgid "Create the ``ceilometer`` service entity:"
msgstr "``ceilometer`` 서비스 개체를 생성합니다:"
msgid "Create the ``ceilometer`` user:"
msgstr "``ceilometer`` 사용자를 생성합니다:"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
msgstr "``cinder`` 및 ``cinderv2`` 서비스 엔티티를 생성합니다:"
@ -1491,16 +1385,6 @@ msgstr ""
"스크립트가 완성된 서버와 플러그인이 구성된 파일이 필요하기 때문에 데이터베이"
"스 설치시 네트워킹에 대한 지연이 발생합니다."
msgid ""
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
"options. Also, an ellipsis (...) in the configuration snippets indicates "
"potential default configuration options that you should retain."
msgstr ""
"디폴트 구성 파일을 배포판에 따라 달라집니다. 기존 섹션 및 옵션을 변경하는 것 "
"보다는 해당 섹션과 옵션을 추가해야 할 수도 있습니다. 또한 구성 내용 조각 중 "
"생략 (...) 부분은 유지될 필요성이 있는 디폴트 구성 옵션을 가리킵니다. "
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
@ -1597,9 +1481,6 @@ msgstr ""
msgid "Download a test file from the ``container1`` container:"
msgstr "``container1`` 컨테이너로부터 테스트 파일을 다운로드합니다:"
msgid "Download the CirrOS image from the Image service:"
msgstr "CirrOS 이미지를 이미지 서비스로부터 다운로드합니다:"
msgid "Download the source image of the share server:"
msgstr "공유 서버에 대한 원본 이미지를 다운로드합니다:"
@ -1657,17 +1538,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 환경에 추가하는 각 서비스는 Identity 서비스에서 하나 이상의 서비스 "
"엔티티와 세 개의 API 엔드포인트를 필요로합니다."
msgid ""
"Edit the ``/etc/aodh/aodh.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "``/etc/aodh/aodh.conf`` 파일을 수정하고 다음 작업을 완료합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/aodh/api_paste.ini`` file and modify the ``[filter:"
"authtoken]`` section as follows:"
msgstr ""
"``/etc/aodh/api_paste.ini`` 파일을 편집하여 ``[filter:authtoken]`` 섹션을 다"
"음과 같이 수정합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
@ -1676,12 +1546,6 @@ msgstr ""
"``/etc/apache2/apache2.conf`` 파일을 편집하여 ``ServerName`` 옵션이 컨트롤러 "
"노드를 가리키도록 구성합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` file and complete the following "
"actions:"
msgstr ""
"``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -1722,13 +1586,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit the ``/etc/fstab`` file and add the following to it:"
msgstr "``/etc/fstab`` 파일을 수정하고 다음 내용을 추가합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` and ``/etc/glance/glance-registry."
"conf`` files and complete the following actions:"
msgstr ""
"``/etc/glance/glance-api.conf`` 및 ``/etc/glance/glance-registry.conf`` 파일"
"을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file and complete the following "
@ -1785,12 +1642,6 @@ msgstr ""
"하는 서비스가 관리 네트워크를 통해 다른 노드에 대한 액세스를 활성화하도록 구"
"성합니다:"
msgid "Edit the ``/etc/mongod.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "``/etc/mongod.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
msgid "Edit the ``/etc/mongodb.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "``/etc/mongodb.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr "``/etc/network/interfaces`` 파일이 다음 내용을 포함하도록 편집합니다:"
@ -1844,13 +1695,6 @@ msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and complete the following actions:"
msgstr "``/etc/nova/nova.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and configure notifications in the "
"``[DEFAULT]`` section:"
msgstr ""
"``/etc/nova/nova.conf`` 파일을 편집하여 ``[DEFAULT]`` 섹션 내 notification을 "
"구성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and perform the following actions:"
@ -1946,21 +1790,9 @@ msgstr "``admin-openrc`` 파일을 수정하고 다음 내용을 추가합니다
msgid "Edit the ``demo-openrc`` file and add the following content:"
msgstr "``demo-openrc`` 파일을 수정하고 다음 내용을 추가합니다:"
msgid "Enable Block Storage meters"
msgstr "Block Storage 측정 활성화하기"
msgid "Enable Compute service meters"
msgstr "Compute 서비스 측정 활성화하기"
msgid "Enable DHSS before creating a share using the generic driver."
msgstr "제네릭 드라이버를 사용하여 공유를 생성하기 전에 DHSS를 활성화합니다."
msgid "Enable Image service meters"
msgstr "Image 서비스 측정 활성화하기"
msgid "Enable Object Storage meters"
msgstr "Object Stroage 측정 활성화하기"
msgid "Enable required repositories:"
msgstr "필수 저장소를 활성화합니다:"
@ -1980,19 +1812,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"openSUSE 또는 SLES 버전에 기반한 Open Build 서비스 저장소를 활성화합니다:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories for MongoDB based on your "
"openSUSE or SLES version:"
msgstr ""
"openSUSE 또는 SLES 버전에 기반하여 MongoDB를 위한 Open Build Service 저장소"
"를 활성화합니다:"
msgid "Enable the OpenStack repository"
msgstr "OpenStack 저장소 활성화"
msgid "Enable the Telemetry service virtual hosts:"
msgstr "Telemetry 서비스 가상 호스트를 활성화합니다:"
msgid "Enable the backports repository"
msgstr "Backports 저장소 활성화"
@ -2291,9 +2113,6 @@ msgstr "초기설정동안 관리 토큰으로 사용할 무작위 값을 생성
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "키 페어 생성후 추가:"
msgid "Grant proper access to the ``aodh`` database:"
msgstr "``aodh`` 데이터베이스에 적합한 액세스를 부여합니다:"
msgid "Grant proper access to the ``cinder`` database:"
msgstr "``cinder`` 데이터베이스에 올바른 액세스를 부여합니다:"
@ -2371,17 +2190,6 @@ msgstr ""
"``system_u`` 사용자에 대해 ``/srv/node`` 디렉토리에 대한 보안 컨텍스트를 가"
"장 낮은 보안 수준 (s0)로 변경합니다:"
msgid ""
"If the command fails saying you are not authorized to insert a user, you may "
"need to temporarily comment out the ``auth`` option in the ``/etc/mongodb."
"conf`` file, restart the MongoDB service using ``systemctl restart "
"mongodb``, and try calling the command again."
msgstr ""
"사용자를 추가하는 권한이 없다고 하면서 해당 명령어가 실패하는 경우에는, ``/"
"etc/mongodb.conf`` 파일에서 ``auth`` 옵션을 임시로 주석 처리한 다음, "
"``systemctl restart mongodb`` 를 사용해 MongoDB 서비스를 재시작하고 다시 해"
"당 명령어 호출을 시도합니다."
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -2417,13 +2225,6 @@ msgstr ""
"명령에대해 ``zero`` 값으로 반환되면, compute 노드에서 하드웨어 가속을 지원하"
"지 않는 것이니 KVM의 QEMU를 사용하여 ``libvirt`` 구성을 해야합니다."
msgid ""
"If you change the journaling configuration, stop the MongoDB service, remove "
"the initial journal files, and start the service:"
msgstr ""
"저널링 구성을 변경하였을 경우에는, MongoDB 서비스를 중지시키고, 초기 저널링 "
"파일들을 제거한 다음, 그리고 서비스를 시작합니다:"
msgid ""
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to "
"disable MAC address filtering on the provider network interface."
@ -2726,15 +2527,6 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, set the following config values:"
msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에, 다음 구성 값을 설정합니다:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, and "
"``[oslo_messaging_rabbit]`` sections, configure notifications and RabbitMQ "
"message broker access:"
msgstr ""
"``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]`` 및 "
"``[oslo_messaging_rabbit]`` 섹션에서 notification와 RabbitMQ 메시지 브로커 접"
"근를 구성합니다:"
msgid ""
"In the ``[api_database]`` and ``[database]`` sections, configure database "
"access:"
@ -2749,9 +2541,6 @@ msgstr ""
"``[app:proxy-server]`` 섹션에서 account에 대한 자동 생성을 활성화 할 수 있습"
"니다:"
msgid "In the ``[collector]`` section, configure the dispatcher:"
msgstr "``[collector]`` 섹션에서는, 배치를 구성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"In the ``[database]`` section, comment out any ``connection`` options "
@ -2774,13 +2563,6 @@ msgid ""
"In the ``[filter:cache]`` section, configure the ``memcached`` location:"
msgstr "``[filter:cache]`` 세션에 ``memcached`` 위치를 구성합니다:"
msgid "In the ``[filter:ceilometer]`` section, configure notifications:"
msgstr "``[filter:ceilometer]`` 섹션에, notification을 구성합니다:"
msgid ""
"In the ``[filter:keystoneauth]`` section, add the ``ResellerAdmin`` role:"
msgstr "``[filter:keystoneauth]`` 섹션에, ``ResellerAdmin`` 역할을 추가합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "In the ``[filter:keystoneauth]`` section, configure the operator roles:"
msgstr " ``[filter:keystoneauth]`` 섹션에서 operator role을 구성합니다:"
@ -2918,14 +2700,6 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
msgstr "``[oslo_concurrency]`` 섹션에서, lock 경로를 구성합니다:"
msgid ""
"In the ``[oslo_messaging_notifications]`` section, configure notifications:"
msgstr ""
"``[oslo_messaging_notifications]`` 섹션에서, notification을 구성합니다:"
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, add ``ceilometer``:"
msgstr "``[pipeline:main]`` 섹션에, ``ceilometer`` 를 추가합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, enable the appropriate modules:"
msgstr "``[pipeline:mail]`` 섹션에서 적절한 모듈을 활성화 시킵니다:"
@ -2953,10 +2727,6 @@ msgstr ""
"``[securitygroup]`` 섹션에서 시큐리티 그룹을 활성화시키고 리눅스 브릿지 :"
"term:`iptables` 방화벽 드라이버를 구성합니다:"
msgid ""
"In the ``[service_credentials]`` section, configure service credentials:"
msgstr "``[service_credentials]`` 섹션에서는, 서비스 credential을 구성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"In the ``[storage-policy:0]`` section, configure the default storage policy:"
@ -3110,18 +2880,9 @@ msgstr "컨트롤러 노드 설치와 설정"
msgid "Install and configure the storage nodes"
msgstr "Storage 노드 설치와 구성"
msgid "Install components"
msgstr "구성요소 설치"
msgid "Install the LVM packages:"
msgstr "LVM 패키지를 설치합니다:"
msgid "Install the MongoDB package:"
msgstr "MongoDB 패키지를 설치합니다:"
msgid "Install the MongoDB packages:"
msgstr "MongoDB 패키지를 설치합니다:"
msgid "Install the Networking service components:"
msgstr "네트워킹 서비스 구성요소를 설치합니다:"
@ -3206,13 +2967,6 @@ msgstr "사용 가능한 flavor 목록:"
msgid "List available images:"
msgstr "사용가능한 이미지 목록:"
msgid ""
"List available meters again to validate detection of the image download:"
msgstr "이미지 다운로드 발견에 대한 검증을위한 사용 가능한 미터 목록 재확인:"
msgid "List available meters:"
msgstr "사용 가능한 미터 목록:"
msgid ""
"List available networks to obtain the network and subnet ID for the "
"``selfservice`` network:"
@ -3426,9 +3180,6 @@ msgstr "네트워킹 서비스"
msgid "Next steps"
msgstr "다음 단계"
msgid "NoSQL database"
msgstr "NoSQL 데이터베이스"
msgid ""
"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this "
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
@ -3871,13 +3622,6 @@ msgstr "해당 명령어들을 컨트롤러 노드에서 실행합니다."
msgid "Perform these steps on each storage node."
msgstr "이 절차를 각 스토리지 노드에서 수행하세요."
msgid ""
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
"Object Storage proxy service."
msgstr ""
"Controller 노드 및 Object 스토리지 프록시 서비스가 실행되는 다른 노드에서 해"
"당 단계들을 수행합니다."
msgid "Perform these steps on the controller node."
msgstr "해당 단계를 컨트롤러 노드에서 수행합니다."
@ -4013,16 +3757,10 @@ msgstr ""
"보통 (비관리) 작업은 관리 권한을 갖지 않은 프로젝트와 사용자를 사용해야 합니"
"다. 그 예로, 이 가이드는 ``demo`` 프로젝트와 사용자를 생성합니다."
msgid "Reload the Apache HTTP server:"
msgstr "Apache HTTP 서버를 다시 로드합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Reload the web server configuration:"
msgstr "웹 서버 구성을 다시 불러옵니다:"
msgid "Remove the previously downloaded image file ``/tmp/cirros.img``:"
msgstr "이전 다운로드하였던 이미지 파일 ``/tmp/cirros.img`` 삭제:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Repeat this command for each storage device on each storage node. In the "
@ -4056,54 +3794,6 @@ msgid ""
"previous step."
msgstr "``ADMIN_TOKEN`` 을 이전 단계에서 생성했던 랜덤값으로 변경합니다."
msgid "Replace ``AODH_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "``AODH_DBPASS`` 를 적절한 암호로 변경합니다."
msgid ""
"Replace ``AODH_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"Alarming module database. You must escape special characters such as ':', "
"'/', '+', and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 "
"<https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
msgstr ""
"``AODH_DBPASS`` 를 Telemetry Alarming 모듈 데이터베이스에서 선택한 암호로 변"
"경합니다. `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_ 에 따라 연결 문자"
"열 내에 ':', '/', '+', 그리고 '@' 와 같은 특수 문자에 대해 escape 문자를 덧붙"
"여야 합니다."
msgid ""
"Replace ``AODH_PASS`` with the password you chose for the ``aodh`` user in "
"the Identity service."
msgstr ""
"Identity 서비스에서 ``aodh`` 사용자의 암호로 ``AODH_PASS`` 를 변경합니다."
msgid "Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "``CEILOMETER_DBPASS`` 를 적절한 암호로 변경합니다."
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"service database. You must escape special characters such as ':', '/', '+', "
"and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 <https://www."
"ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
msgstr ""
"``CEILOMETER_DBPASS`` 를 Telemetry 서비스 데이터베이스를 위해 선택한 암호로 "
"변경합니다. `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_ 에 따라 연결 문"
"자열 내에 ':', '/', '+', 그리고 '@' 와 같은 특수 문자에 대해 escape 문자를 덧"
"붙여야 합니다."
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the Telemetry "
"service database."
msgstr ""
"``CEILOMETER_PASS`` 를 Telemetry 서비스 데이터베이스에서 선택했던 암호로 변경"
"합니다."
msgid ""
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the "
"``ceilometer`` user in the Identity service."
msgstr ""
"``CEILOMETER_PASS`` 를 Identity 서비스에서 ``ceilometer`` 사용자에 대해 선택"
"한 암호로 변경합니다."
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "``CINDER_DBPASS`` 를 적절한 암호로 변경합니다."
@ -4470,19 +4160,10 @@ msgstr "debconf 프롬프트에 응답합니다."
msgid "Respond to prompts for web server configuration."
msgstr "웹 서버 구성에 대한 프롬프트에 응답합니다."
msgid "Restart the Alarming services:"
msgstr "Alarming 서비스를 재시작합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
msgstr "Apache HTTP 서버를 재시작합니다:"
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
msgstr "Controller 노드에서 Block Storage 서비스를 재시작합니다:"
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
msgstr "Storage 노드에서 Block Storage 서비스를 재시작합니다:"
msgid "Restart the Block Storage services:"
msgstr "블록 스토리지 서비스를 재시작합니다:"
@ -4504,9 +4185,6 @@ msgstr "Compute 서비스를 재시작하십시오:"
msgid "Restart the Compute services:"
msgstr "Compute 서비스를 재시작합니다:"
msgid "Restart the Image service:"
msgstr "이미지 서비스를 재시작합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Restart the Image services:"
msgstr "이미지 서비스 재시작"
@ -4525,27 +4203,15 @@ msgstr "NTP 서비스를 다시 시작:"
msgid "Restart the Networking services."
msgstr "네트워킹 서비스를 재시작합니다."
msgid "Restart the Object Storage proxy service:"
msgstr "Object 스토리지 프록시 서비스를 재시작합니다:"
msgid "Restart the Share File Systems services:"
msgstr "공유 파일 시스템 서비스를 재시작합니다:"
msgid "Restart the Telemetry services:"
msgstr "Telemetry 서비스를 재시작합니다:"
msgid "Restart the agent:"
msgstr "에이전트를 재시작합니다:"
msgid "Restart the database service:"
msgstr "데이터베이스 서비스를 재시작합니다:"
msgid "Restart the web server and session storage service:"
msgstr "웹 서버 및 세션 스토리지 서비스를 재시작합니다:"
msgid "Retrieve usage statistics from the ``image.download`` meter:"
msgstr "``image.download`` 미터로부터 사용 통계 가져오기:"
msgid "Return to :ref:`Finalize installation <manila-share-finalize-install>`."
msgstr ""
":ref:`Finalize installation <manila-share-finalize-install>` 으로 돌아갑니다."
@ -4771,12 +4437,6 @@ msgstr ""
msgid "Some distributions include LVM by default."
msgstr "몇몇 배포판은 디폴트로 LVM을 포함합니다."
msgid ""
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands."
msgstr ""
"``admin`` credential을 소스로 사용하여 관리자 전용 CLI 명령어에 대한 액세스"
"를 잔습니다."
msgid ""
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands:"
msgstr ""
@ -4811,11 +4471,6 @@ msgstr ""
"admin credential에 대한 접근 권한을 얻기위해 관리자용 CLI 명령어 source 입력"
"합니다:"
msgid ""
"Start the Alarming services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr "Alarming 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
@ -4873,10 +4528,6 @@ msgid ""
"Start the Memcached service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Memcached 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
msgid ""
"Start the MongoDB service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "MongoDB 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "NTP 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
@ -4902,17 +4553,6 @@ msgstr ""
msgid "Start the Share File Systems service including its dependencies:"
msgstr "의존 패키지들을 포함하여 공유 파일 시스템 서비스를 시작합니다:"
msgid ""
"Start the Telemetry Alarming services and configure them to start when the "
"system boots:"
msgstr ""
"Telemetry Alarming 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
msgid ""
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr "Telemetry 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
msgid "Start the ``rsync`` service:"
msgstr "``rsync`` 서비스 시작:"
@ -4920,10 +4560,6 @@ msgid ""
"Start the ``rsyncd`` service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "``rsyncd`` 서비스 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 구성합니다:"
msgid "Start the agent and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
"에이전트를 동작시키고 시스템이 부팅되면 자동으로 구동하도록 설정합니다:"
msgid ""
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "데이터베이스 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
@ -4956,37 +4592,6 @@ msgstr ""
"가상 머신 디스크 이미지를 저장하고 검색합니다. OpenStack Compute는 인스턴스 "
"제공하는 동안 만들어 사용합니다."
msgid "Telemetry service"
msgstr "Telemetry 서비스"
msgid ""
"Telemetry uses a combination of notifications and an agent to collect "
"Compute meters. Perform these steps on each compute node."
msgstr ""
"Telemetry는 notification 및 에이전트 조합을 사용하여 Compute meter를 수집합니"
"다. 해당 단계를 Compute 노드에서 수행합니다."
msgid ""
"Telemetry uses a combination of polling and notifications to collect Object "
"Storage meters."
msgstr ""
"Telemetry는 polling과 notification 조합으로 오브젝트 스토리지 meter를 수집합"
"니다."
msgid ""
"Telemetry uses notifications to collect Block Storage service meters. "
"Perform these steps on the controller and Block Storage nodes."
msgstr ""
"Telemetry를 이용하여 Block Storage 서비스 사용량을 측정하고 모아 보여줍니다. "
"Controller와 Block Storage 노드에서 다음 단계를 수행합니다."
msgid ""
"Telemetry uses notifications to collect Image service meters. Perform these "
"steps on the controller node."
msgstr ""
"Telemetry를 이용하여 Image 서비스 사용량을 측정하고 모아 보여줍니다. "
"Controller 노드에서 다음 단계를 수행합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
@ -5278,22 +4883,6 @@ msgid ""
"The Shared File Systems service creates logical volumes in this volume group."
msgstr "공유 파일 시스템 서비스는 볼륨 그룹 내에 논리 볼륨을 생성합니다."
msgid ""
"The Telemetry service requires access to the Object Storage service using "
"the ``ResellerAdmin`` role. Perform these steps on the controller node."
msgstr ""
"Telemetry 서비스는 ``ResellerAdmin`` 역할을 사용한 Object Storage 서비스에 대"
"한 액세스를 필요로 합니다. 컨트롤러 노드에서 해당 과정을 수행합니다."
msgid ""
"The Telemetry service uses a NoSQL database to store information. The "
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
"use MongoDB."
msgstr ""
"Telemetry 서비스는 NoSQL 데이터베이스를 사용하여 정보를 저장합니다. 해당 데이"
"터베이스는 보통 컨트롤러 노드에서 실행합니다. 본 가이드 내 절차에서는 MongoDB"
"를 사용합니다."
msgid ""
"The ``--provider:physical_network provider`` and ``--provider:network_type "
"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/"
@ -5467,13 +5056,6 @@ msgstr ""
"다음 표에서는 암호를 필요로 하는 서비스 목록과 가이드 내 관련된 레퍼런스를 제"
"공합니다:"
msgid ""
"The installation of the NoSQL database server is only necessary when "
"installing the Telemetry service as documented in :ref:`install_ceilometer`."
msgstr ""
"NoSQL 데이터베이스 서버에 대한 설치는 :ref:`install_ceilometer` 에 문서화된 "
"Telemetry 서비스를 설치하는 경우에만 필요로 합니다."
msgid ""
"The instance must have connectivity to the management IP address on the "
"storage node."
@ -5533,13 +5115,6 @@ msgstr ""
"컨트롤러 노드에서 에이전트 3개와 compute 노드별로 에이전트 하나가 출력되어야 "
"합니다."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``05905EA8``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"패키지는 GPG 키 ``05905EA8`` 로 서명되어 있습니다. 사용하기 전에 가져온 GPG "
"키의 fingerprint를 검증해야 합니다."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
@ -6049,23 +5624,6 @@ msgstr ""
"드에 설치하고 구성하는 방법을 설명합니다. 이 서비스는 파일 스토리지 드라이버"
"를 관리하는 추가 노드를 적어도 하나 이상 필요로 합니다."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the Telemetry Alarming "
"service, code-named aodh."
msgstr ""
"이 섹션은 aodh이라는 코드 이름을 가진 Telemetry Alarming 서비스를 설치하고 구"
"성하는 방법을 설명합니다."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the Telemetry service, "
"code-named ceilometer, on the controller node. The Telemetry service "
"collects measurements from most OpenStack services and optionally triggers "
"alarms."
msgstr ""
"이 섹션에서는 ceilometer 코드 이름에 해당하는 Telemetry 서비스를 설치와 구성"
"하는 방법을 설명합니다. Telemetry 서비스는 대부분의 OpenStack 서비스로부터 측"
"정된 데이터를 수집하며, 옵션으로 알람을 작동시킵니다."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."
@ -6343,15 +5901,6 @@ msgstr "오브젝트 스토리지 서비스에 대한 작동을 확인합니다.
msgid "Verify operation of the Shared File Systems service."
msgstr "공유 파일 시스템 서비스에 대한 동작을 검증합니다."
msgid ""
"Verify operation of the Telemetry service. These steps only include the "
"Image service meters to reduce clutter. Environments with ceilometer "
"integration for additional services contain more meters."
msgstr ""
"Telemetry 서비스 동작을 검증합니다. 다음 단계는 어수선함을 제거하기 위한 이미"
"지 서비스 meter만 포함합니다. 추가 서비스를 위한 ceilometer 통합 환경에서는 "
"더 많은 meter가 포함됩니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Verify operation of the dashboard."
msgstr "대시보드에 대한 과정을 검증합니다."
@ -6395,13 +5944,6 @@ msgstr ""
"다. 다음 단계에서는 네트워크 및 서브넷 생성 예제에서 IP 주소 범위를 사용합니"
"다."
msgid ""
"You can also disable journaling. For more information, see the `MongoDB "
"manual <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
msgstr ""
"또한 저널링을 비활성화할 수 있습니다. 자세한 정보는, `MongoDB manual <http://"
"docs.mongodb.org/manual/>`__ 을 살펴봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "You can also reference a flavor by ID."
msgstr "또한 Flavor를 ID로 참조해야 합니다."
@ -6514,13 +6056,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 환경에는 이제 Object Storage를 포함합니다. :ref:`launch-instance` "
"나 새로운 서비스를 더 추가할 수 있습니다."
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can :ref:`launch-"
"instance` or add more services to your environment."
msgstr ""
"이제 OpenStack 환경에는 Telemetry가 포함되어 있습니다. :ref:`launch-"
"instance` 를 실행하거나 해당 환경에 더 많은 서비스를 추가할 수 있습니다."
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes the Shared File Systems service. You "
"can :doc:`launch an instance <launch-instance>` or add more services to your "
@ -6577,12 +6112,6 @@ msgstr ""
"사용자 환경 설정에 오브젝트 스토리지 배포전에 Identity 서비스 (keystone)을 포"
"함해야합니다."
msgid "Your environment must include the Block Storage service."
msgstr "기본적으로 Block Storage 서비스가 설치되어 있어야합니다."
msgid "Your environment must include the Object Storage service."
msgstr "대상 환경에는 오브젝트 스토리지 서비스가 설치되어 있어야 합니다."
msgid ""
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
"available for your distribution before proceeding further."

View File

@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-05 20:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -7027,6 +7027,9 @@ msgstr ""
"新しい設定を有効にするために Network サービスを再起動してください。この時点"
"で LBaaS v2 エージェントでロードバランサーを作成できるようになります。"
msgid "Restart the ``nova-scheduler`` service."
msgstr "``nova-scheduler`` サービスを再起動します。"
msgid "Result"
msgstr "結果"

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-05 20:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2759,6 +2759,13 @@ msgstr "イメージからのボリュームの作成とインスタンスの起
msgid "Creates a bare-metal node."
msgstr "ベアメタルノードを作成します。"
msgid ""
"Creating and managing ports requires administrator privileges. Contact an "
"administrator before adding or changing ports."
msgstr ""
"ポートの作成や管理を行うには管理者特権が必要です。ポートの追加や変更を行う際"
"には管理者と連絡を取ってください。"
msgid "Customization Script Source"
msgstr "カスタマイズスクリプトの入力方法"