Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I18b92fc873d255c52131617599ef157fed184a28
This commit is contained in:
parent
20c62e72d7
commit
d2abcbfad9
@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 02:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 07:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -6681,14 +6681,14 @@ msgstr ""
|
||||
"トワーク層は、パケット転送、あるノードから別のノードへのルーティングに責任を"
|
||||
"持つ。"
|
||||
|
||||
msgid "The :command:`delete` command does not return any output."
|
||||
msgstr ":command:`delete` コマンドは何も出力しません。"
|
||||
msgid "The :command:`cinder delete` command does not return any output."
|
||||
msgstr ":command:`cinder delete` コマンドは何も出力しません。"
|
||||
|
||||
msgid "The :command:`extend` command does not return any output."
|
||||
msgstr ":command:`extend` コマンドは何も出力しません。"
|
||||
msgid "The :command:`cinder extend` command does not return any output."
|
||||
msgstr ":command:`cinder extend` コマンドは何も出力しません。"
|
||||
|
||||
msgid "The :command:`volume-detach` command does not return any output."
|
||||
msgstr ":command:`volume-detach` コマンドは何も出力しません。"
|
||||
msgid "The :command:`nova volume-detach` command does not return any output."
|
||||
msgstr ":command:`nova volume-attach` コマンドは何も出力しません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API used to access the OpenStack Identity service provided through "
|
||||
@ -6844,7 +6844,7 @@ msgid "The Database service includes the following components:"
|
||||
msgstr "Database サービスは以下のコンポーネントで構成されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Database service provides resource isolation at high performance levels, "
|
||||
"The Database service provides resource isolation at high performance levels "
|
||||
"and automates complex administrative tasks such as deployment, "
|
||||
"configuration, patching, backups, restores, and monitoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7681,18 +7681,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Command-Line Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
||||
"index.html>`__ の Image service の章を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
|
||||
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
|
||||
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
|
||||
"following resources to get OpenStack support, and troubleshoot your "
|
||||
"installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack の利用に役立つリソースとして以下のものがあります。OpenStack コミュ"
|
||||
"ニティーは、OpenStack を継続的に改善、機能追加していますが、もしあなたが何ら"
|
||||
"かの疑問に直面したら、遠慮せずに相談してください。下記のリソースを OpenStack "
|
||||
"のサポートとトラブルシュートに活用してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following table describes the OpenStack services that make up the "
|
||||
"OpenStack architecture:"
|
||||
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 05:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 04:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 06:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taekho Nam <career.thnam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -26,10 +26,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**CentOS, Fedora 및 Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
|
||||
|
||||
msgid "**Components**"
|
||||
msgstr "**Components**"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
|
||||
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "**Disk and CD-ROM bus model values**"
|
||||
msgstr "**디스크 및 CD-ROM 버스 모델 값**"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "**MacOS**"
|
||||
msgstr "**MacOS**"
|
||||
@ -81,9 +87,15 @@ msgstr "**python-openstackclient**"
|
||||
msgid "6to4"
|
||||
msgstr "6to4"
|
||||
|
||||
msgid ":option:`--description`"
|
||||
msgstr ":option:`--description`"
|
||||
|
||||
msgid ":option:`--id-type`"
|
||||
msgstr ":option:`--id-type`"
|
||||
|
||||
msgid ":option:`--metadata`"
|
||||
msgstr ":option:`--metadata`"
|
||||
|
||||
msgid ":option:`--name`"
|
||||
msgstr ":option:`--name`"
|
||||
|
||||
@ -292,6 +304,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A collector (``ceilometer-collector``)"
|
||||
msgstr "collector (``ceilometer-collector``)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A common API for vendors, admins, services, and users to meaningfully define "
|
||||
"their own custom metadata. This metadata can be used on different types of "
|
||||
"resources like images, artifacts, volumes, flavors, and aggregates. A "
|
||||
"definition includes the new property's key, description, constraints, and "
|
||||
"the resource types which it can be associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"벤더, 관리자, 서비스 및 사용자가 소유한 사용자 정의 메타데이터를 의미있도록 "
|
||||
"정의하기 위한 공통 API입니다. 이 메타데이터는 이미지, artifacts, 볼륨, "
|
||||
"flavors, 그리고 집합과 같이 서로 다른 유형의 자원에 사용될 수 있습니다. 정의"
|
||||
"는 새로운 속성의 키, 설명, 제약 사항, 그리고 연관되어질 수 있는 자원 유형을 "
|
||||
"포함합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"A community project may be elevated to this status and is then promoted to a "
|
||||
@ -928,6 +953,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대시보드의 외관과 느낌을 바꾸기 위해 사용되는 사용자가 생성한 Python 모듈 "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A volume is a detachable block storage device, similar to a USB hard drive. "
|
||||
"You can attach a volume to only one instance. To create and manage volumes, "
|
||||
"you use a combination of ``nova`` and ``cinder`` client commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"볼륨은 USB 드라이브와 비슷하게 분리 가능한 블록 스토리지 장치입니다. 볼륨은 "
|
||||
"인스턴스 하나에만 연결할 수 있습니다. 볼륨을 생성 및 관리하기 위해서는 "
|
||||
"``nova`` 와 ``cinder`` 클라이언트 명령어를 조합하여 사용합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "A web framework used extensively in horizon."
|
||||
msgstr "Horizon에서 광범위하게 사용되는 웹 프레임워크입니다."
|
||||
@ -1011,6 +1045,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "AWS CloudFormation template"
|
||||
msgstr "AWS CloudFormation 템플릿"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accepts API requests, and routes them to the ``cinder-volume`` for action."
|
||||
msgstr "API 요청을 수락하고, 처리를 위해 ``cinder-volume`` 에 보냅니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Accepts Image API calls for image discovery, retrieval, and storage."
|
||||
msgstr "이미지를 확인하고 복구하고 저장하는 이미지 API 콜을 허용합니다."
|
||||
@ -1089,6 +1127,13 @@ msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
||||
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
||||
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you restart the Image service, you can use the following syntax to "
|
||||
"view the image's location information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 서비스를 재시작한 이후, 다음 문법을 사용하여 이미지의 위치 정보를 살펴"
|
||||
"볼 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
|
||||
@ -1397,6 +1442,9 @@ msgstr ""
|
||||
"주어진 호스트에서 현재 진행 중인 빌드, 스냅샷, 마이그레이션 및 resize 작업에 "
|
||||
"대한 개수에 기반하여 산출되는 Compute 용량 캐시의 구성요소입니다."
|
||||
|
||||
msgid "An extra but helpful piece of practical advice."
|
||||
msgstr "추가로 도움이 되는 실용적인 조언의 한 부분입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
||||
msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute."
|
||||
msgstr "Compute에서 지원하는 iSCSI 인증 방식입니다."
|
||||
@ -1549,6 +1597,9 @@ msgstr "Apache License 2.0"
|
||||
msgid "Apache Web Server"
|
||||
msgstr "Apache 웹 서버"
|
||||
|
||||
msgid "Application Catalog service"
|
||||
msgstr "응용 프로그램 카탈로그 서비스"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Application Programming Interface (API)"
|
||||
msgstr "Application Programming Interface (API)"
|
||||
@ -1557,6 +1608,20 @@ msgstr "Application Programming Interface (API)"
|
||||
msgid "Application Service Provider (ASP)"
|
||||
msgstr "어플리케이션 서비스 프로바이더 (ASP)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arbitrary property to associate with image. This option can be used multiple "
|
||||
"times."
|
||||
msgstr "이미지와 관련된 임의의 속성. 해당 옵션은 여러 번 사용될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an administrator, you can migrate a volume with its data from one "
|
||||
"location to another in a manner that is transparent to users and workloads. "
|
||||
"You can migrate only detached volumes with no snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"관리자로서, 사용자 및 워크로드에 투명한 상태로 한 위치에서 다른 위치로 볼륨"
|
||||
"을 데이터와 함께 마이그레이션할 수 있습니다. 연결되지 않은 볼륨 및 스냅샷이 "
|
||||
"없는 볼륨만을 마이그레이션할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
|
||||
@ -1567,6 +1632,13 @@ msgstr "논리적 포트에 인터페이스 ID 모음. 포트에 인터페이스
|
||||
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
|
||||
msgstr "비동기 JavaScript와 XML (AJAX)"
|
||||
|
||||
msgid "Attach a volume to an instance"
|
||||
msgstr "인스턴스에 볼륨 연결"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attach your volume to a server, specifying the server ID and the volume ID:"
|
||||
msgstr "서버 ID와 볼륨 ID를 지정하여 서버에 볼륨을 연결합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Austin"
|
||||
msgstr "Austin"
|
||||
@ -1616,6 +1688,9 @@ msgstr "사용 가능한 네트워크"
|
||||
msgid "BMC"
|
||||
msgstr "BMC"
|
||||
|
||||
msgid "Bare Metal service"
|
||||
msgstr "Bare Metal service"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
|
||||
@ -1658,6 +1733,9 @@ msgstr "블록 스토리지 API"
|
||||
msgid "Block Storage service"
|
||||
msgstr "Block 스토리지 서비스"
|
||||
|
||||
msgid "Block Storage service overview"
|
||||
msgstr "블록 스토리지 서비스 개요"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
|
||||
msgstr "부트스트랩 프로토콜"
|
||||
@ -1683,6 +1761,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
|
||||
msgstr "VM 컨테이너 포맷 및 디스크 포맷을 의미. Image 서비스에서 지원함."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bring down a physical storage device for maintenance without disrupting "
|
||||
"workloads."
|
||||
msgstr "워크로드 중단없이 유지보수를 위하여 물리 저장 장치를 다운 시킵니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the help URL points to http://docs.openstack.org. Change this by "
|
||||
@ -1692,6 +1775,15 @@ msgstr ""
|
||||
"디폴트로 도움말 URL은 http://docs.openstack.org 를 가리킵니다. "
|
||||
"``local_settings.py`` 내 다음 속성을 선호하는 URL로 수정하여 이를 변경합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. "
|
||||
"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database "
|
||||
"provides an alternative source for these values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디폴트로, 하드웨어 속성은 이미지 속성으로부터 가져옵니다. 그러나, 해당 정보"
|
||||
"를 사용할 수 없는 경우에는, ``libosinfo`` 데이터베이스가 해당 값에 대한 대안"
|
||||
"이 되는 소스를 제공합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "CA"
|
||||
msgstr "CA"
|
||||
@ -1903,6 +1995,9 @@ msgstr "Compute API"
|
||||
msgid "Compute service"
|
||||
msgstr "Compute 서비스"
|
||||
|
||||
msgid "Compute service overview"
|
||||
msgstr "Compute 서비스 개요"
|
||||
|
||||
msgid "Conceptual architecture"
|
||||
msgstr "개념적 아키텍처"
|
||||
|
||||
@ -1977,6 +2072,9 @@ msgstr ""
|
||||
"데이터베이스 각 유형에 대한 이미지를 생성합니다. 예를 들면, 하나는 MySQL 이"
|
||||
"고 하나는 MongoDB 입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Create or update an image (glance)"
|
||||
msgstr "이미지를 업데이트 또는 생성합니다. (glance)"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create two PNG logo files with transparent backgrounds using the following "
|
||||
@ -1992,6 +2090,9 @@ msgstr "OpenStack에 걸쳐 측정값을 생성하고 수집합니다."
|
||||
msgid "Creates and manages Hadoop clusters on OpenStack."
|
||||
msgstr "Hadoop 클러스터를 OpenStack에서 생성 및 관리합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Creates and manages clustering services."
|
||||
msgstr "클러스터링 서비스를 생성 및 관리합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Creates and manages containers."
|
||||
msgstr "컨테이너를 생성하고 관리합니다."
|
||||
@ -2032,6 +2133,22 @@ msgstr "자원간 공유 (Cross-Origin Resource Sharing, 이하 CORS)"
|
||||
msgid "Crowbar"
|
||||
msgstr "Crowbar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently the libvirt virtualization tool determines the disk, CD-ROM, and "
|
||||
"VIF device models based on the configured hypervisor type (``libvirt_type`` "
|
||||
"in ``/etc/nova/nova.conf`` file). For the sake of optimal performance, "
|
||||
"libvirt defaults to using virtio for both disk and VIF (NIC) models. The "
|
||||
"disadvantage of this approach is that it is not possible to run operating "
|
||||
"systems that lack virtio drivers, for example, BSD, Solaris, and older "
|
||||
"versions of Linux and Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 libvirt 가상화 도구는 지정된 하이퍼바이저 유형 (``/etc/nova/nova.conf`` "
|
||||
"파일 내 ``libvirt_type``) 기반으로 디스크, CD_ROM, VIF 장치 모델을 결정합니"
|
||||
"다. 최적의 성능을 위해 libvirt는 디스크 및 VIF (NIC) 모델 모두에 대해 디폴트"
|
||||
"로 virtio를 사용하도록 설정되어 있습니다. 이러한 접근 방식의 단점은 BSD, "
|
||||
"Solaris, Linux 및 Windows의 이전 버전에서와 같이 virtio 드라이버를 지원하지 "
|
||||
"않는 운영체제에서 실행할 수 없다는 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Currently, the clients do not support Python 3."
|
||||
msgstr "현재, 클라이언트는 Python 3를 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
@ -2103,6 +2220,9 @@ msgstr "데이터베이스"
|
||||
msgid "Database service"
|
||||
msgstr "데이터베이스 서비스"
|
||||
|
||||
msgid "Database service overview"
|
||||
msgstr "데이터베이스 서비스 개요"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Debian"
|
||||
msgstr "Debian"
|
||||
@ -2115,9 +2235,22 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU, 스토리지 및 네트워크를 포함하는 셀에 대한 자원을 정의합니다. 하나의 셀 "
|
||||
"또는 전체 셀에 해당하는 특정 서비스에 적용 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Delete a volume"
|
||||
msgstr "볼륨 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete the volume using either the volume name or ID:"
|
||||
msgstr "볼륨 이름이나 ID 중 하나를 이용하여 볼륨을 삭제합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete the volume:"
|
||||
msgstr "볼륨 삭제:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deletes all image properties that are not explicitly set in the update "
|
||||
"request. Otherwise, those properties not referenced are preserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"업데이트 요청에 명시적으로 설정되지 않은 이미지 속성을 모두 제거합니다. 반"
|
||||
"면, 참조되지 않은 속성은 보존됩니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Denial of service (DoS) is a short form for denial-of-service attack. This "
|
||||
@ -2152,6 +2285,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
msgid "Description of the snapshot. Defaults to ``None``."
|
||||
msgstr "스냅샷에 대한 설명입니다. 기본값은 ``None`` 입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Desktop-as-a-Service"
|
||||
msgstr "Desktop-as-a-Service"
|
||||
@ -2370,6 +2506,15 @@ msgstr ""
|
||||
"``C:\\Python27\\Scripts`` 디렉터리가 ``PATH`` 환경 변수에 정의되어 있는지 확"
|
||||
"인하고, setuptools 패키지로부터 ``easy_install`` 명령어를 사용합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that the version of qemu you are using is version 0.14 or later. "
|
||||
"Earlier versions of qemu result in an ``unknown option -s`` error message in "
|
||||
"the ``nova-compute.log`` file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용 중인 qemu 버전이 0.14 또는 이상인지 확인합니다. 이전 버전의 qemu를 사용"
|
||||
"하는 경우 ``nova-compute.log`` 파일에서 ``unknown option -s`` 에러 메시지를 "
|
||||
"초래할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Essex"
|
||||
msgstr "Essex"
|
||||
@ -2386,6 +2531,16 @@ msgstr "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
|
||||
msgid "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
|
||||
msgstr "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Examine the ``/var/log/nova/nova-api.log`` and ``/var/log/nova/nova-compute."
|
||||
"log`` log files for error messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"에러 메시지에 대해 ``/var/log/nova/nova-api.log`` 및 ``/var/log/nova/nova-"
|
||||
"compute.log`` 로그 파일을 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
msgid "Example cinder.conf file configuration."
|
||||
msgstr "예제 cinder.conf 파일을 구성합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "FWaaS"
|
||||
msgstr "FWaaS"
|
||||
@ -2469,6 +2624,13 @@ msgstr ""
|
||||
"예를 들어, ``openstack`` 클라이언트에 대한 버전 번호를 보려면, 다음 명령어를 "
|
||||
"실행합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, using the image ID shown above, you would issue the command as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"예를 들어, 위에서와 같이 image ID를 사용하여, 다음과 같이 명령어를 실행할 수 "
|
||||
"있습니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/config-reference/locale/config-reference
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "예: "
|
||||
@ -2494,6 +2656,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FormPost"
|
||||
msgstr "FormPost"
|
||||
|
||||
msgid "Free up space in a thinly-provisioned back end."
|
||||
msgstr "Thinly-provisioned 백엔드에서 공간을 확보합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"From a network architecture point of view, this service must be accessible "
|
||||
@ -2558,6 +2723,9 @@ msgstr "Hadoop Distributed File System (HDFS)"
|
||||
msgid "Handles authentication and is usually OpenStack Identity."
|
||||
msgstr "보통 OpenStack Identity에서 사용하여 인증을 처리합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Hash of image data to use for verification."
|
||||
msgstr "검증을 위해 사용하는 이미지 데이터에 대한 해시입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Havana"
|
||||
msgstr "Havana"
|
||||
@ -2574,6 +2742,9 @@ msgstr "OpenStack에 native한 Heat 입력 포맷입니다."
|
||||
msgid "Help URL"
|
||||
msgstr "도움말 URL"
|
||||
|
||||
msgid "Helpful information that prevents the user from making mistakes."
|
||||
msgstr "사용자가 실수하는 것을 막아주는 도움이 되는 정보입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in "
|
||||
@ -2676,6 +2847,9 @@ msgstr "Identity 서비스"
|
||||
msgid "Identity service API"
|
||||
msgstr "Identity service API"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service overview"
|
||||
msgstr "Identity 서비스 개요"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not "
|
||||
@ -2688,6 +2862,20 @@ msgstr ""
|
||||
"을 처리할 수 있는 경우에는 처리가 이루어집니다. 그렇지 않으면 해당 요청을 자"
|
||||
"식 중 임의의 하나에 전달합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If above parameters are not set, Cinder uses default_volume_type which is "
|
||||
"defined in cinder.conf during volume creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"만약 위의 매개변수를 설정하지 않으면, Cinder 볼륨 생성시 cinder.conf 에 정의"
|
||||
"되어있는 default_volume_type 을 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the guest operating system is not in the database, or if the use of "
|
||||
"``libosinfo`` is disabled, the default system values are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"게스트 운영체제가 데이터베이스에 없을 경우 또는 ``libosinfo`` 사용이 비활성화"
|
||||
"된 경우, 디폴트 시스텐 값을 사용합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not want to use this theme you can remove it and its dependencies "
|
||||
@ -2696,6 +2884,14 @@ msgstr ""
|
||||
"해당 테마를 사용하고자 하지 않는 경우에는 다음 명령어를 사용하여 테마 및 의존"
|
||||
"성을 제거할 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you encounter problems in creating an image in the Image service or "
|
||||
"Compute, the following information may help you troubleshoot the creation "
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 서비스 또는 Compute에서 이미지 생성에 대한 문제가 발생하는 경우, 다음 "
|
||||
"정보는 해당 생성 과정에 대한 트러블슈팅을 도와줄 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to install the source package for the command-line package, the "
|
||||
"following table lists the software needed to run the command-line clients, "
|
||||
@ -2705,6 +2901,16 @@ msgstr ""
|
||||
"은 커맨드 라인 클라이언트를 실행하는 데 필요한 소프트웨어를 보여주고, 필요한 "
|
||||
"경우 설치 과정을 제공합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you specify a disk or CD-ROM bus model that is not supported, see the "
|
||||
"Disk_and_CD-ROM_bus_model_values_table_. If you specify a VIF model that is "
|
||||
"not supported, the instance fails to launch. See the VIF_model_values_table_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"지원되지 않는 디스크나 CD-ROM 버스 모델을 지정하는 경우 Disk_and_CD-"
|
||||
"ROM_bus_model_values_table_ 을 살펴봅니다. 또한 지원하지 않는 VIF 모델을 지정"
|
||||
"하는 경우에는 인스턴스를 시작할 수 없습니다. VIF_model_values_table_ 을 살펴"
|
||||
"봅니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Image API"
|
||||
msgstr "Image API"
|
||||
@ -2717,6 +2923,9 @@ msgstr "Image 서비스"
|
||||
msgid "Image service API"
|
||||
msgstr "Image service API"
|
||||
|
||||
msgid "Image service overview"
|
||||
msgstr "이미지 서비스 개요"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
||||
msgid ""
|
||||
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
|
||||
@ -2985,6 +3194,11 @@ msgstr "Linux 브릿지"
|
||||
msgid "Linux containers (LXC)"
|
||||
msgstr "Linux 컨테이너 (LXC)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List the volumes again, and note that the status of your volume is "
|
||||
"``deleting``:"
|
||||
msgstr "볼륨을 다시 열거하고 볼륨 상태가 ``deleting`` 임을 주의합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "List volumes:"
|
||||
msgstr "볼륨 목록:"
|
||||
@ -3001,6 +3215,13 @@ msgstr ""
|
||||
"오브젝트 스토리지 내 컨테이터 목록을 조회하고, 계정 데이터베이스 내 컨테이너 "
|
||||
"정보에 저장"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local file that contains the disk image to be uploaded during the update. "
|
||||
"Alternatively, you can pass images to the client through stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"업데이트 중 업로드될 디스크 이미지를 포함하는 로컬 파일입니다. 대안으로, "
|
||||
"stdin을 통해 클라이언트에 이미지를 전달할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Logged in banner: 216 x 35"
|
||||
msgstr "배너 속 로그: 216 x 35"
|
||||
@ -3039,10 +3260,17 @@ msgstr ""
|
||||
"오브젝트 스토리지에서 데이터 무결성을 보장하기 위해 사용되는 개체에 대한 MD5 "
|
||||
"해시입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Makes an image accessible for all the tenants (admin-only by default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지를 모든 tenant에서 액세스 가능하도록 합니다 (디폴트로 관리자만 가능)."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Manage images"
|
||||
msgstr "이미지 관리"
|
||||
|
||||
msgid "Manage volumes"
|
||||
msgstr "볼륨 관리"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Manages accounts defined with Object Storage."
|
||||
msgstr "오브젝트 스토리지에서 정의된 계정을 관리합니다."
|
||||
@ -3127,6 +3355,12 @@ msgstr "메시징 큐"
|
||||
msgid "Meta-Data Server (MDS)"
|
||||
msgstr "Meta-Data Server (MDS)"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata definition service"
|
||||
msgstr "메타데이터 정의 서비스"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata key-value pairs. Defaults to ``None``."
|
||||
msgstr "메타데이터 키-값 입니다. 기본값은 ``None`` 입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Middleware modules run in the address space of the OpenStack component that "
|
||||
@ -3141,10 +3375,23 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack 구성요소간 통합을 파이썬 웹 서버 게이트웨이 인터페이스를 사용합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "Migrate a volume"
|
||||
msgstr "볼륨 마이그레이션"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Migrate a volume with the :command:`cinder migrate` command, as shown in the "
|
||||
"following example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`cinder migrate` 명령을 이용하여 볼륨을 마이그레이트합니다. 다음 예"
|
||||
"제와 같이합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Mitaka"
|
||||
msgstr "Mitaka"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the properties of a volume."
|
||||
msgstr "볼륨에대한 속성을 수정합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "모듈"
|
||||
@ -3226,6 +3473,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Networking service"
|
||||
msgstr "네트워킹 서비스"
|
||||
|
||||
msgid "Networking service overview"
|
||||
msgstr "네트워킹 서비스 개요"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"New users are assigned to this tenant if no tenant is specified when a user "
|
||||
@ -3241,6 +3491,9 @@ msgstr ""
|
||||
"참고로, Tempest와 같은 경우처럼, 설치되고 있는 패키지에 의존하여 운영체제 별"
|
||||
"로 필요로 하는 추가 의존성이 필요할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Note the ID of your volume."
|
||||
msgstr "볼륨 ID에 주의하십시오."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Notices"
|
||||
msgstr "공지"
|
||||
@ -3563,6 +3816,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Physical host dedicated to running compute nodes."
|
||||
msgstr "Compute 노드들을 실행시키도록 할당된 실제 호스트"
|
||||
|
||||
msgid "Plans deployments."
|
||||
msgstr "배포를 계획합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
||||
msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
||||
@ -3581,9 +3837,15 @@ msgstr ""
|
||||
"치, NEC의 OpenFlow 제품, Open vSwitch, Linux 브릿지, 그리고 VMware NSX 제품"
|
||||
"을 위한 플러그인과 에이전트들를 포함합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Possible use cases for data migration include:"
|
||||
msgstr "데이터 마이그레이션에 대한 가능한 유스 케이스는 다음을 포함합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Prerequisite"
|
||||
msgstr "선수 사항"
|
||||
|
||||
msgid "Prevents an image from being deleted."
|
||||
msgstr "이미지를 삭제하는 것으로부터 막아둡니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Principal communications protocol in the internet protocol suite for "
|
||||
@ -3592,6 +3854,9 @@ msgstr ""
|
||||
"인터넷 프로토콜 중의 네트워크 경계간 데이터그램의 전달에 필요한 기본 통신 프"
|
||||
"로토콜"
|
||||
|
||||
msgid "Prints the image size in a human-friendly format."
|
||||
msgstr "이미지 크기를 사람에게 친숙한 포맷으로 출력합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
|
||||
@ -3790,6 +4055,12 @@ msgstr "RPC driver"
|
||||
msgid "RabbitMQ"
|
||||
msgstr "RabbitMQ"
|
||||
|
||||
msgid "Rating service"
|
||||
msgstr "Rating 서비스"
|
||||
|
||||
msgid "Rating service."
|
||||
msgstr "Rating 서비스."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Recon"
|
||||
msgstr "Recon"
|
||||
@ -3814,6 +4085,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remote Procedure Call (RPC)"
|
||||
msgstr "Remote Procedure Call (RPC)"
|
||||
|
||||
msgid "Resize a volume"
|
||||
msgstr "볼륨 크기 재조정"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
|
||||
msgstr "해당 변경 사항을 적용하기 위해 Apache를 재시작합니다."
|
||||
@ -4013,9 +4287,20 @@ msgstr "공유 파일 시스템 서비스 개요"
|
||||
msgid "Sheepdog"
|
||||
msgstr "Sheepdog"
|
||||
|
||||
msgid "Show information for your volume:"
|
||||
msgstr "볼륨에 대한 정보를 보여줍니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Show usage statistics for hosts and instances"
|
||||
msgstr "호스트 및 인스턴스에 대한 사용량 통계를 보여줍니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Similar to :option:`--location` in usage, but indicates that the image "
|
||||
"server should immediately copy the data and store it in its configured image "
|
||||
"store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용법은 :option:`--location` 과 비슷하지만, 이미지 서버가 즉시 데이터를 복사"
|
||||
"하여 구성된 이미지 저장소에 저장해야 함을 가리킵니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Similar to the ``nova-compute`` service, accepts networking tasks from the "
|
||||
"queue and manipulates the network. Performs tasks such as setting up "
|
||||
@ -4143,6 +4428,9 @@ msgstr ""
|
||||
"이미지에대한 메타데이터를 저장하고, 처리하며, 복구합니다. 메타데이터에는 아이"
|
||||
"템별 크기와 타입이 포함됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Supported model values"
|
||||
msgstr "지원하는 모델 값"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Takes a virtual machine instance request from the queue and determines on "
|
||||
@ -4293,9 +4581,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Database service includes the following components:"
|
||||
msgstr "해당 데이터베이스 서비스는 다음 구성요소를 포함합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Database service provides resource isolation at high performance levels, "
|
||||
"The Database service provides resource isolation at high performance levels "
|
||||
"and automates complex administrative tasks such as deployment, "
|
||||
"configuration, patching, backups, restores, and monitoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4606,6 +4893,15 @@ msgstr "공유 파일 시스템 서비스는 다음 구성요소로 이루어집
|
||||
msgid "The Telemetry service consists of the following components:"
|
||||
msgstr "Telemetry 서비스는 다음 컴포넌트로 구성됩니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL where the data for this image resides. For example, if the image "
|
||||
"data is stored in swift, you could specify ``swift://account:key@example.com/"
|
||||
"container/obj``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 이미지에 대한 데이터가 상주하는 URL입니다. 예를 들어, 이미지 데이터가 "
|
||||
"swift에 저장되어 있는 경우에는 ``swift://account:key@example.com/container/"
|
||||
"obj`` 를 지정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
||||
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
|
||||
msgstr "Compute에 의해서 지원되는 Xen 관리 API."
|
||||
@ -4733,6 +5029,13 @@ msgstr ""
|
||||
"공통적인 에이전트로 L3(layer 3), DHCP (동적 호스트 IP 주소), 그리고 플러그인 "
|
||||
"에이전트가 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The container format of the image. Acceptable formats are ami, ari, aki, "
|
||||
"bare, docker, and ovf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지에 대한 컨테이너 형식입니다. 사용 가능한 형식은 ami, ari, aki, bare, "
|
||||
"docker, 그리고 ovf가 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cooperative threading model used by Python; reduces race conditions and "
|
||||
@ -4782,6 +5085,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자가 horizon 대시보드를 액세스할 때 디스플레이되는 기본 패널입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk format of the image. Acceptable formats are ami, ari, aki, vhd, "
|
||||
"vmdk, raw, qcow2, vdi, and iso."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지에 대한 디스크 형식입니다. 사용 가능한 형식은 ami, ari, aki, vhd, "
|
||||
"vmdk, raw, qcow2, vdi, iso입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
|
||||
msgstr "Ethernet 내에 터널링된 fibre 채널 프로토콜입니다."
|
||||
@ -4830,22 +5140,34 @@ msgid ""
|
||||
"the OpenStack APIs:"
|
||||
msgstr "다음 문서는 OpenStack API를 위한 레퍼런스와 가이드 정보를 제공합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following example shows how to update an existing image with a "
|
||||
"properties that describe the disk bus, the CD-ROM bus, and the VIF model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 예제는 디스크 버스, CD-ROM 버스, 그리고 VIF 모델을 설명하는 속성을 기존 "
|
||||
"이미지에 업데이트하는 방법을 보여줍니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following example shows the command that you would use to upload a "
|
||||
"CentOS 6.3 image in qcow2 format and configure it for public access:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 예제는 CentOS 6.3 이미지를 qcow2 형식으로 업로드하고 공용 액세스로 구성"
|
||||
"하는 데 사용하는 명령어를 보여줍니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
|
||||
msgstr "다음 문서는 OpenStack 문서화에 컨트리뷰션하는 방법을 제공합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
|
||||
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
|
||||
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
|
||||
"following resources to get OpenStack support, and troubleshoot your "
|
||||
"installations."
|
||||
"The following list explains the optional arguments that you can use with the "
|
||||
"``create`` and ``update`` commands to modify image properties. For more "
|
||||
"information, refer to Image service chapter in the `OpenStack Command-Line "
|
||||
"Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/index.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음은 OpenStack을 실행하고 사용하는 데 도움을 주는 자원입니다. OpenStack 커"
|
||||
"뮤니티는 지속해서 OpenStack 주요 기능 향상 및 추가하고 있습니다. 그러나 질문"
|
||||
"이 있다면 망설이지 말고 문의하십시오. 아래 지원을 이용하여 OpenStack 지원을 "
|
||||
"받거나, 설치에 대한 트러블슈팅을 할 수 있습니다."
|
||||
"다음 목록은 이미지 속성을 수정하기 위해 ``create`` 및 ``update`` 명령어에서 "
|
||||
"사용할 수 있는 옵션 인수를 설명합니다. 자세한 정보는, `OpenStack Command-"
|
||||
"Line Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/index."
|
||||
"html>`__ 내 이미지 서비스 챕터를 확인합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4857,6 +5179,16 @@ msgstr ""
|
||||
"다이렉션합니다. 이를 변경하기 위해서는, 다음 속성을 ``local_settings.py`` 에 "
|
||||
"추가합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum amount of RAM needed to boot the image, in megabytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지를 부팅하기 위해 필요로 하는 RAM에 대한 최소 크기로, 메가 바이트 단위입"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid "The minimum size of the disk needed to boot the image, in gigabytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지를 부팅하기 위해 필요로 하는 디스크에 대한 최소 크기로, 기가 바이트 단"
|
||||
"위입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
|
||||
msgstr "현재 인터넷에서 사용되고 있는 가장 일반적인 웹 서버 소프트웨어"
|
||||
@ -5091,6 +5423,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The tenant who owns an Image service virtual machine image."
|
||||
msgstr "이미지 서비스 가상 머신 이미지를 가지는 tenant입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The tenant who should own the image. The size of image data, in bytes."
|
||||
msgstr "이미지를 소유해야 하는 tenant. 이미지 데이터 크기는 바이트 단위입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to "
|
||||
@ -5113,6 +5448,13 @@ msgstr ""
|
||||
"얼마나 빠르게 데이터가 한 곳에서 다른 곳으로 전송되는지에 대한 보편적인 측정 "
|
||||
"방법입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The valid model values depend on the ``libvirt_type`` setting, as shown in "
|
||||
"the following tables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유효한 모델 값은 아래 표에서 보여지는 것과 같이 ``libvirt_type`` 설정에 의존"
|
||||
"합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
|
||||
@ -5156,6 +5498,18 @@ msgstr ""
|
||||
"본 용어집은 OpenStack과 연관된 개념을 위한 단어들을 규정하기 위해 용어 및 정"
|
||||
"의에 대한 목록을 제공합니다."
|
||||
|
||||
msgid "To create an image, use :command:`glance image-create`:"
|
||||
msgstr "이미지를 생성하려면 :command:`glance image-create`를 사용합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete your volume, you must first detach it from the server. To detach "
|
||||
"the volume from your server and check for the list of existing volumes, see "
|
||||
"steps 1 and 2 in Resize_a_volume_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"볼륨을 삭제하기 위해선 먼저 서버에서 연결을 끊어야합니다. 서버에서 볼륨 연결"
|
||||
"을 끊고 기존 볼륨 목록에서 확인합니다. Resize_a_volume_ 에서 스탭 1, 2를 확인"
|
||||
"하십시오."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"To design, deploy, and configure OpenStack, administrators must understand "
|
||||
@ -5187,6 +5541,11 @@ msgstr ""
|
||||
"docs@lists.openstack.org 메일링 리스트에 가입하여 사용하거나, `버그를 보고 해"
|
||||
"주시면됩니다 <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`__."
|
||||
|
||||
msgid "To update an image by name or ID, use :command:`glance image-update`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이름 또는 ID로 이미지를 업데이트하려면, :command:`glance image-update` 를 사"
|
||||
"용합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view your changes reload your dashboard. If necessary go back and modify "
|
||||
@ -5479,6 +5838,25 @@ msgstr ""
|
||||
"등록해줘야 합니다. Identity 서비스는 OpenStack 서비스가 설치를 추적할 수 있으"
|
||||
"며, 여기서는 네트워크 상에 존재합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the volume is fully deleted, it disappears from the list of volumes:"
|
||||
msgstr "볼륨을 완전히 삭제하는 경우엔 볼륨 목록에서 사라집니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you use OpenStack with VMware vCenter Server, you need to specify the "
|
||||
"``vmware_disktype`` and ``vmware_adaptertype`` properties with :command:"
|
||||
"`glance image-create`. Also, we recommend that you set the ``hypervisor_type="
|
||||
"\"vmware\"`` property. For more information, see `Images with VMware vSphere "
|
||||
"<http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/compute/hypervisor-vmware."
|
||||
"html#images-with-vmware-vsphere>`_ in the OpenStack Configuration Reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack을 VMware vCenter Server와 함께 사용 하는 경우: command:`glance "
|
||||
"image-create` 을 통해 ``vmware_disktype`` 및 ``vmware_adaptertype`` 속성을 지"
|
||||
"정해야 합니다. 또한 ``hypervisor_type=\"vmware\"`` 속성을 설정하는 것이 좋습"
|
||||
"니다. 자세한 정보는 OpenStack Configuration Reference 내 `Images with VMware "
|
||||
"vSphere <http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/compute/"
|
||||
"hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ 를 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
|
||||
@ -6330,6 +6708,9 @@ msgstr "cloud-init"
|
||||
msgid "cloudadmin"
|
||||
msgstr "cloudadmin"
|
||||
|
||||
msgid "cloudkitty"
|
||||
msgstr "cloudkitty"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "cloudpipe"
|
||||
msgstr "cloudpipe"
|
||||
@ -6482,6 +6863,9 @@ msgstr "default tenant"
|
||||
msgid "default token"
|
||||
msgstr "default token"
|
||||
|
||||
msgid "default_volume_type"
|
||||
msgstr "default_volume_type"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "delayed delete"
|
||||
msgstr "delayed delete"
|
||||
@ -6943,6 +7327,9 @@ msgstr "로드 밸런서"
|
||||
msgid "magnum"
|
||||
msgstr "magnum"
|
||||
|
||||
msgid "manages and provisions physical machines."
|
||||
msgstr "물리 머신을 관리 및 프로비저닝합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "manila"
|
||||
msgstr "manila"
|
||||
@ -7096,6 +7483,12 @@ msgstr "python-ceilometerclient"
|
||||
msgid "python-cinderclient"
|
||||
msgstr "python-cinderclient"
|
||||
|
||||
msgid "python-cloudkittyclient"
|
||||
msgstr "python-cloudkittyclient"
|
||||
|
||||
msgid "python-designateclient"
|
||||
msgstr "python-designateclient"
|
||||
|
||||
msgid "python-fuelclient"
|
||||
msgstr "python-fuelclient"
|
||||
|
||||
@ -7111,6 +7504,9 @@ msgstr "python-gnocchiclient"
|
||||
msgid "python-heatclient"
|
||||
msgstr "python-heatclient"
|
||||
|
||||
msgid "python-ironicclient"
|
||||
msgstr "python-ironicclient"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "python-keystoneclient"
|
||||
msgstr "python-keystoneclient"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-13 16:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1093,14 +1093,6 @@ msgstr "计算服务通过事件通知和系统使用量数据提供账单信息
|
||||
msgid "The Database service includes the following components:"
|
||||
msgstr "数据库服务包含下列组件:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Database service provides resource isolation at high performance levels, "
|
||||
"and automates complex administrative tasks such as deployment, "
|
||||
"configuration, patching, backups, restores, and monitoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"数据库服务在高性能层次上提供了资源的隔离,以及自动化了复杂的管理任务,诸如部"
|
||||
"署、配置、打补丁、备份、恢复以及监控。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Database service provides scalable and reliable cloud provisioning "
|
||||
"functionality for both relational and non-relational database engines. Users "
|
||||
@ -1218,18 +1210,6 @@ msgid ""
|
||||
"the OpenStack APIs:"
|
||||
msgstr "下面文档提供了OpenStack 应用程序接口的参考和向导:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
|
||||
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
|
||||
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
|
||||
"following resources to get OpenStack support, and troubleshoot your "
|
||||
"installations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下可用的资源是帮助用户运行和使用OpenStack。OpenStack社区会经常性的改进和增"
|
||||
"加OpenStack的主要特性,如果用户有问题,请不要在提问题方面犹豫。使用下面列出的"
|
||||
"资源,以获得OpenStack社区的支持,也能得到一些安装/使用时一些解决问题的思路和"
|
||||
"方法。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following table describes the OpenStack services that make up the "
|
||||
"OpenStack architecture:"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -117,15 +117,9 @@ msgstr "Přidejte pravidla do bezpečnostní skupiny ``default``:"
|
||||
msgid "Add security group rules"
|
||||
msgstr "Přidání pravidel bezpečnostní skupiny"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``ResellerAdmin`` role to the ``ceilometer`` user:"
|
||||
msgstr "Předejte roli ``ResellerAdmin`` uživateli ``ceilometer``:"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``admin`` project and user:"
|
||||
msgstr "Předejte roli ``admin`` uživateli a projektu ``admin``:"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``ceilometer`` user."
|
||||
msgstr "Předejte roli ``admin`` uživateli ``ceilometer``."
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:"
|
||||
msgstr "Předejte roli ``admin`` uživateli ``cinder``:"
|
||||
|
||||
@ -356,17 +350,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Před instalací a nastavením služby obrazů, je třeba vytvořit databázi, "
|
||||
"přihlašovací údaje služby a koncové body API."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Telemetry service, you must create a "
|
||||
"database, service credentials, and API endpoints. However, unlike other "
|
||||
"services, the Telemetry service uses a NoSQL database. See :ref:`environment-"
|
||||
"nosql-database` to install and configure MongoDB before proceeding further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Před instalací a nastavením služby telemetrie, je třeba vytvořit databázi, "
|
||||
"přihlašovací údaje služby a koncové body API. Avšak, na rozdíl od odstatních "
|
||||
"služeb, telemetrie využívá data bázi NoSQL. Než budete pokračovat, přečtěte "
|
||||
"si ref:`environment-nosql-database`pro instalaci a nastavení MongoDB."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
|
||||
"gigabytes of space available in this directory."
|
||||
@ -380,17 +363,6 @@ msgstr "Blokové úložiště"
|
||||
msgid "Block storage node (Optional)"
|
||||
msgstr "Uzel blokového úložiště (nepovinné)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, MongoDB creates several 1 GB journal files in the ``/var/lib/"
|
||||
"mongodb/journal`` directory. If you want to reduce the size of each journal "
|
||||
"file to 128 MB and limit total journal space consumption to 512 MB, assert "
|
||||
"the ``smallfiles`` key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardně MongoDB vytváří několik žurnálových souborů s velikostí 1 GB v "
|
||||
"adresáři ``/var/lib/mongodb/journal``. Pokud chcete snížit velikost každého "
|
||||
"souboru na 128 MB a omezit celkovou spotřebu žurnálového prostoru na 512 MB, "
|
||||
"použijte klíč ``smallfiles``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Identity service database contains no information to support "
|
||||
"conventional authentication and catalog services. You must use a temporary "
|
||||
@ -448,21 +420,12 @@ msgstr "Výpočtový uzel: 1 procesor, 2 GB paměti a 10 GB diskové kapacity"
|
||||
msgid "Compute node"
|
||||
msgstr "Výpočetní uzel"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Cinder to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Nastavení Cinder pro použití telemetrie"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Block Storage"
|
||||
msgstr "Nastavení výpočtové služby pro použití blokového úložiště"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Networking"
|
||||
msgstr "Nastavení výpočetní služby pro použití sítě"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Nastavení výpočtové služby pro použití telemetrie"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Object Storage to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Nastavení úložiště objektů pro použití telemetrie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure ``user`` as the default role for users that you create via the "
|
||||
"dashboard:"
|
||||
@ -488,9 +451,6 @@ msgstr "Nastavení agenta DHCP"
|
||||
msgid "Configure the Identity API version:"
|
||||
msgstr "Nastavte verzi API služby identit:"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Image service to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Nastavení služby obrazů pro použití telemetrie"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Linux bridge agent"
|
||||
msgstr "Nastavení Linux agenta přemostění"
|
||||
|
||||
@ -500,13 +460,6 @@ msgstr "Nastavení zásuvného modulu Modular Layer 2 (ML2)"
|
||||
msgid "Configure the Networking components on a *compute* node."
|
||||
msgstr "Nastavte součásti sítí na uzlu *výpočtu*."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the ``bind_ip`` key to use the management interface IP address of "
|
||||
"the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavte klíč ``bind_ip`` pro zvolení IP adresy rozhraní pro správu v uzlu "
|
||||
"kontroléru."
|
||||
|
||||
msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:"
|
||||
msgstr "Nastavte službu ``memcached`` pro uložení sezení:"
|
||||
|
||||
@ -625,9 +578,6 @@ msgstr "Vytvořte fyzický svazek LVM ``/dev/sdb``:"
|
||||
msgid "Create the LVM volume group ``cinder-volumes``:"
|
||||
msgstr "Vytvořte skupinu svazku LVM ``cinder-volumes``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Telemetry service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Vytvořte koncové body API služby telemetrie:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
|
||||
"following content:"
|
||||
@ -649,9 +599,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vytvořte soubor ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` s následujícím "
|
||||
"obsahem:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ResellerAdmin`` role:"
|
||||
msgstr "Vytvořte roli ``ResellerAdmin``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
||||
msgstr "Vytvořte projekt a uživatele ``admin``:"
|
||||
|
||||
@ -664,15 +611,6 @@ msgstr "Vytvořte roli ``admin``:"
|
||||
msgid "Create the ``admin`` user:"
|
||||
msgstr "Vytvořte uživatele ``admin``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` database:"
|
||||
msgstr "Vytvořte databázi ``ceilometer``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` service entity:"
|
||||
msgstr "Vytvořte objekt služby ``ceilometer``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` user:"
|
||||
msgstr "Vytvořte uživatele ``ceilometer``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "Vytvořte objekty služby ``cinder`` a ``cinderv2``:"
|
||||
|
||||
@ -797,9 +735,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento krok neopakujte pro vytvoření dalších uživatelů v tomto projektu."
|
||||
|
||||
msgid "Download the CirrOS image from the Image service:"
|
||||
msgstr "Stáhněte obraz CirrOS ze služby obrazů:"
|
||||
|
||||
msgid "Download the source image:"
|
||||
msgstr "Stáhněte zdrojový obraz:"
|
||||
|
||||
@ -854,13 +789,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/etc/apache2/apache2.conf`` a nastavte volbu ``ServerName`` "
|
||||
"aby odkazovala na uzel kontroléru:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` file and complete the following "
|
||||
"actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf``a proveďte následující "
|
||||
"úkony:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
@ -896,13 +824,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/etc/cinder/cinder.conf`` a proveďte následující úkony:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` and ``/etc/glance/glance-registry."
|
||||
"conf`` files and complete the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubory ``/etc/glance/glance-api.conf`` a ``/etc/glance/glance-"
|
||||
"registry.conf``a proveďte následující úkony:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file and complete the following "
|
||||
"actions:"
|
||||
@ -938,12 +859,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/etc/keystone/keystone.conf`` a proveďte následující úkony:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/mongod.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "Upravte soubor ``/etc/mongod.conf`` a proveďte následující úkony:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/mongodb.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "Upravte soubor ``/etc/mongodb.conf`` a proveďte následující úkony:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/etc/network/interfaces`` a přidejte do něj následující "
|
||||
@ -989,13 +904,6 @@ msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "Upravte soubor ``/etc/nova/nova.conf`` a proveďte následující úkony:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and configure notifications in the "
|
||||
"``[DEFAULT]`` section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/etc/nova/nova.conf`` a nastavte upozornění v části "
|
||||
"``[DEFAULT]``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/openstack-dashboard/local_settings.py`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
@ -1044,18 +952,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/"
|
||||
"local_settings.py`` a proveďte následující úkony:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Block Storage meters"
|
||||
msgstr "Povolení měřidel blokového úložiště"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Compute service meters"
|
||||
msgstr "Povolení měřidel výpočtové služby"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Image service meters"
|
||||
msgstr "Povolení měřidel služby obrazů"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Object Storage meters"
|
||||
msgstr "Povolení měřidel úložiště objektů"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
|
||||
msgstr "Povolte virtuální hostitele služby identit:"
|
||||
|
||||
@ -1066,13 +962,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Povolte repozitáře Open Build Service v závislosti na vaší verzi openSUSE "
|
||||
"nebo SLES:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Open Build Service repositories for MongoDB based on your "
|
||||
"openSUSE or SLES version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte repozitáře Open Build Service pro MongoDb v závislosti na vaší verzi "
|
||||
"openSUSE nebo SLES:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "Povolení repozitáře OpenStack"
|
||||
|
||||
@ -1255,13 +1144,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud proces aktualizace obsahuje i nové jádro, restartuje hostitele k jeho "
|
||||
"aktivaci."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the journaling configuration, stop the MongoDB service, remove "
|
||||
"the initial journal files, and start the service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud změníte nastavení žurnálů, zastavte službu MongoDB, odstraňte "
|
||||
"počáteční žurnálové soubory a znovu službu spusťte:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you chose option 1 and your environment contains only one network, you "
|
||||
"can omit the ``--nic`` option because OpenStack automatically chooses the "
|
||||
@ -1415,9 +1297,6 @@ msgstr ""
|
||||
"V části ``[DEFAULT]`` povolte zásuvný modul Modular Layer 2 (ML2), službu "
|
||||
"směrovače a překrývání IP adres:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[collector]`` section, configure the dispatcher:"
|
||||
msgstr "V části ``[collector]``nastavte odesílatele:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[database]`` section, comment out any ``connection`` options "
|
||||
"because compute nodes do not directly access the database."
|
||||
@ -1428,13 +1307,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In the ``[database]`` section, configure database access:"
|
||||
msgstr "V části ``[database]`` nastavte přístup k databázi:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[filter:ceilometer]`` section, configure notifications:"
|
||||
msgstr "V části ``[filter:ceilometer]`` nastavte upozornění:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[filter:keystoneauth]`` section, add the ``ResellerAdmin`` role:"
|
||||
msgstr "V části ``[filter:keystoneauth]`` přidejte roli ``ResellerAdmin``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[glance_store]`` section, configure the local file system store and "
|
||||
"location of image files:"
|
||||
@ -1498,9 +1370,6 @@ msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V části ``[oslo_concurrencyservice_credentials]`` nastavte cestu pro zámky:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, add ``ceilometer``:"
|
||||
msgstr "V části ``[pipeline:main]`` přidejte ``ceilometer``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[securitygroup]`` section, enable :term:`ipset` to increase "
|
||||
"efficiency of security group rules:"
|
||||
@ -1515,10 +1384,6 @@ msgstr ""
|
||||
"V části ``[securitygroup]`` povolte bezpečnostní skupiny a nastavte ovladač "
|
||||
"brány firewall :term:`iptables`pro přemostění Linux:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[service_credentials]`` section, configure service credentials:"
|
||||
msgstr "V části ``[service_credentials]``nastavte přihlašovací údaje služby:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[vxlan]`` section, disable VXLAN overlay networks:"
|
||||
msgstr "V části ``[vxlan]`` zakažte překryvné sítě VXLAN:"
|
||||
|
||||
@ -1563,18 +1428,9 @@ msgstr "Nainstalujte a nastavte součásti sítě na uzlu *kontroléru*."
|
||||
msgid "Install and configure the components"
|
||||
msgstr "Instalace a nastavení součástí"
|
||||
|
||||
msgid "Install components"
|
||||
msgstr "Instalace součástí"
|
||||
|
||||
msgid "Install the LVM packages:"
|
||||
msgstr "Nainstalujte balíčky LVM:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the MongoDB package:"
|
||||
msgstr "Nainstalujte balíček MongoDB:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the MongoDB packages:"
|
||||
msgstr "Nainstalujte balíčky MongoDB:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the OpenStack client:"
|
||||
msgstr "Nainstalujte klienta OpenStack:"
|
||||
|
||||
@ -1614,15 +1470,6 @@ msgstr "Vypište dostupné konfigurace:"
|
||||
msgid "List available images:"
|
||||
msgstr "Vypište dostupné obrazy:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List available meters again to validate detection of the image download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znovu vytvořte výpis dostupných měřidel, abyste vyzkoušeli, zda služba "
|
||||
"zjistila stažení obrazu:"
|
||||
|
||||
msgid "List available meters:"
|
||||
msgstr "Vytvořte výpis dostupných měřidel:"
|
||||
|
||||
msgid "List available networks:"
|
||||
msgstr "Vypište dostupné sítě:"
|
||||
|
||||
@ -1735,9 +1582,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Next steps"
|
||||
msgstr "Další kroky"
|
||||
|
||||
msgid "NoSQL database"
|
||||
msgstr "NoSQL databáze"
|
||||
|
||||
msgid "Object storage nodes (Optional)"
|
||||
msgstr "Uzly úložiště objektů (Nepovinné)"
|
||||
|
||||
@ -1948,13 +1792,6 @@ msgstr "Heslo pro uživatele guest pro RabbitMQ"
|
||||
msgid "Perform these commands on the controller node."
|
||||
msgstr "Proveďte tyto příkazy na uzlu kontroléru."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
|
||||
"Object Storage proxy service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proveďte tyto kroy na kontroléru a všech ostatních uzlech, na kterých běží "
|
||||
"proxy služba úložiště objektů."
|
||||
|
||||
msgid "Perform these steps on the controller node."
|
||||
msgstr "Proveďte tyto kroky na uzlu kontroléru."
|
||||
|
||||
@ -2027,9 +1864,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reload the web server configuration:"
|
||||
msgstr "Znovu načtěte nastavení internetového serveru:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove the previously downloaded image file ``/tmp/cirros.img``:"
|
||||
msgstr "Odstraňte stažený obraz v minulém kroku ``/tmp/cirros.img``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
|
||||
"the Identity service."
|
||||
@ -2050,23 +1884,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nahraďte ``ADMIN_TOKEN`` náhodnou hodnotou vytvořenou v předchozím kroku."
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "Nahraďte ``CEILOMETER_DBPASS`` vhodným heslem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"service database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nahraďte ``CEILOMETER_PASS`` vámi zvoleným heslem pro databázi služby "
|
||||
"telemetrie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the "
|
||||
"``ceilometer`` user in the Identity service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nahraďte ``CEILOMETER_PASS`` vámi zvoleným heslem pro uživatele "
|
||||
"``ceilometer`` ve službě identit."
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "Nahraďte ``CINDER_DBPASS`` vhodným heslem."
|
||||
|
||||
@ -2227,12 +2044,6 @@ msgstr "Zodpovězte dotazy pro nastavení internetového serveru."
|
||||
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
|
||||
msgstr "Restartujte HTTP server Apache:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
|
||||
msgstr "Restartujte službu blokového úložiště na uzlu kontroléru:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
|
||||
msgstr "Restartujte službu blokového úložiště na uzlu úložiště:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services:"
|
||||
msgstr "Restartujte služby blokového úložiště:"
|
||||
|
||||
@ -2245,33 +2056,18 @@ msgstr "Restartujte API výpočtové služby:"
|
||||
msgid "Restart the Compute service:"
|
||||
msgstr "Restartujte výpočtovou službu:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Image service:"
|
||||
msgstr "Restartujte službu obrazů:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Linux bridge agent:"
|
||||
msgstr "Restartujte Linux agenta přemostění:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the NTP service:"
|
||||
msgstr "Restartujte službu NTP:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Object Storage proxy service:"
|
||||
msgstr "Restartujte proxy službu úložiště objektů:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Telemetry services:"
|
||||
msgstr "Restartujte služby telemetrie:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the agent:"
|
||||
msgstr "Restartujte agenta:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the database service:"
|
||||
msgstr "Restartujte službu databáze:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the web server and session storage service:"
|
||||
msgstr "Restartujte internetový server a službu uložení sezení:"
|
||||
|
||||
msgid "Retrieve usage statistics from the ``image.download`` meter:"
|
||||
msgstr "Získejte statistiky o využití z měřidla ``image.download``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return to :ref:`Launch an instance - Create virtual networks <launch-"
|
||||
"instance-networks>`."
|
||||
@ -2388,12 +2184,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some distributions include LVM by default."
|
||||
msgstr "Některé distribuce jsou vydávány s již nainstalovaným balíčkem LVM."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použijte příkaz source pro přihlašovací údaje pro ``admin`` pro získání "
|
||||
"přístupu k příkazům příkazového řádku pro správce."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2463,24 +2253,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Spusťte službu Memcached a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení "
|
||||
"systému:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the MongoDB service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spusťte službu MongoDB a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení systému:"
|
||||
|
||||
msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spusťte službu NTP a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení systému:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spusťte služby telemetrie a nastavte je pro spouštění při zavedení systému:"
|
||||
|
||||
msgid "Start the agent and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "Spusťte agenta a nastavte ho aby byl spuštěn při zavedení systému:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2494,34 +2270,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Spusťte službu fronty zpráv a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení "
|
||||
"systému:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses a combination of notifications and an agent to collect "
|
||||
"Compute meters. Perform these steps on each compute node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetrie využívá kombinaci upozornění a agentů pro shromažďování měřidel "
|
||||
"výpočtu. Proveďte tyto kroky na každém výpočtovém uzlu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses a combination of polling and notifications to collect Object "
|
||||
"Storage meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetrie využívá kombinaci dotazů a upozornění shromažďování měřidel "
|
||||
"úložiště objektů."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses notifications to collect Block Storage service meters. "
|
||||
"Perform these steps on the controller and Block Storage nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetrie využívá upozornění pro shromažďování měřidel služby blokového "
|
||||
"úložiště. Proveďte tyto kroky na uzlech kontroléru a blokového úložiště."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses notifications to collect Image service meters. Perform these "
|
||||
"steps on the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetrie využívá upozornění pro shromažďování měřidel služby obrazů. "
|
||||
"Proveďte tyto kroky na uzlu kontroléru."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
|
||||
"when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. "
|
||||
@ -2641,22 +2389,6 @@ msgstr ""
|
||||
"openstack.org/developer/heat/template_guide/index.html>`__ v `Dokumentaci "
|
||||
"pro vývojáře Heat <http://docs.openstack.org/developer/heat/index.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry service requires access to the Object Storage service using "
|
||||
"the ``ResellerAdmin`` role. Perform these steps on the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Služba telemetrie vyžaduje přístup do úložiště objektů pomocí role "
|
||||
"``ResellerAdmin``. Proveďte tyto kroky na uzlu kontroléru."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry service uses a NoSQL database to store information. The "
|
||||
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
|
||||
"use MongoDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Služba telemetrie využívá NoSQL databázi k ukládání informací. Databáze je "
|
||||
"standardně provozována na uzlu kontroléru. Instrukce v tomto průvodci "
|
||||
"používají MongoDB."
|
||||
|
||||
msgid "The ``--shared`` option allows all projects to use the virtual network."
|
||||
msgstr "Volba ``--shared`` umožňuje všem projektům využít virtuální síť."
|
||||
|
||||
@ -2725,14 +2457,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Následující tabulka uvádí seznam služeb, které vyžadují hesla a názvy pod "
|
||||
"kterými jsou označovány v tomto průvodci:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installation of the NoSQL database server is only necessary when "
|
||||
"installing the Telemetry service as documented in :ref:`install_ceilometer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalace databázového serveru NoSQL je nutná pouze v případě, že "
|
||||
"instalujete službu telemetrie, tak jak je popsáno v :ref:"
|
||||
"`install_ceilometer`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The openSUSE distribution uses the concept of patterns to represent "
|
||||
"collections of packages. If you selected 'Minimal Server Selection (Text "
|
||||
@ -2746,13 +2470,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack. Abyste se tomuto vyhnuli, odstraňte balíček minimal\\_base-"
|
||||
"conflicts:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages are signed by GPG key ``05905EA8``. You should verify the "
|
||||
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Balíčky jsou podepsány klíčem GPG ``05905EA8``. Před importováním klíče GPG "
|
||||
"byste měli ověřit jeho otisk."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
|
||||
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
|
||||
@ -2914,16 +2631,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Glance, na uzel kontroléru. Pro zjednodušení bude toto nastavení ukládat "
|
||||
"obrazy na místním systému souborů."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the Telemetry service, "
|
||||
"code-named ceilometer, on the controller node. The Telemetry service "
|
||||
"collects measurements from most OpenStack services and optionally triggers "
|
||||
"alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato část popisuje jak nainstalovat a nastavit službu telemetrie, "
|
||||
"pojmenovanou Ceilometer, na uzel kontroléru. Služba shromažďuje měření od "
|
||||
"většiny služeb OpenStack a může také spouštět poplachy."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
|
||||
"controller node."
|
||||
@ -3070,15 +2777,6 @@ msgstr ""
|
||||
"cirros>`__, malý obraz Linux, který Vám pomůže vyzkoušet vaše zavedení "
|
||||
"OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify operation of the Telemetry service. These steps only include the "
|
||||
"Image service meters to reduce clutter. Environments with ceilometer "
|
||||
"integration for additional services contain more meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ověření funkčností služby telemetrie. Pro zpřehlednění se tyto kroky "
|
||||
"zabývají pouze měřidly služby obrazů. Prostředí, kde je u dalších služeb "
|
||||
"zavedeno Ceilometer, obsahují více měřidel."
|
||||
|
||||
msgid "Verify operation of the dashboard."
|
||||
msgstr "Ověření funkčnosti nástěnky."
|
||||
|
||||
@ -3096,13 +2794,6 @@ msgid ""
|
||||
"the nodes before proceeding further."
|
||||
msgstr "Před pokračováním doporučujeme ověřit připojení k síti a mezi uzly."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also disable journaling. For more information, see the `MongoDB "
|
||||
"manual <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žurnály lze i zcela zakázat. Pro další informace si přečtěte `Příručku "
|
||||
"MongoDB <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
|
||||
|
||||
msgid "You can also reference a flavor by ID."
|
||||
msgstr "Na konfiguraci můžete také odkazovat pomocí jejího ID."
|
||||
|
||||
@ -3164,13 +2855,6 @@ msgstr ""
|
||||
"instanci <launch-instance>` nebo, v následujících kapitolách, přidat další "
|
||||
"služby do vašeho prostředí."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can :ref:`launch-"
|
||||
"instance` or add more services to your environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše prostředí OpenStack nyní využívá telemetrii. Můžete :ref:`launch-"
|
||||
"instance` nebo přidat další služby do vašeho prostředí."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenStack environment now includes the dashboard. You can :ref:`launch-"
|
||||
"instance` or add more services to your environment."
|
||||
@ -3199,12 +2883,6 @@ msgstr ""
|
||||
"prostředí si přečtěte `Průvodce zabezpečením OpenStack <http://docs."
|
||||
"openstack.org/sec/>`__."
|
||||
|
||||
msgid "Your environment must include the Block Storage service."
|
||||
msgstr "Vaše prostředí musí obsahovat službu blokového úložiště."
|
||||
|
||||
msgid "Your environment must include the Object Storage service."
|
||||
msgstr "Vaše prostředí musí obsahovat službu úložiště objektů."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
|
||||
"available for your distribution before proceeding further."
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -143,18 +143,9 @@ msgstr "Ajouter des règles au groupe de sécurité ``default``:"
|
||||
msgid "Add security group rules"
|
||||
msgstr "Ajouter des règles au groupe de sécurité"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``ResellerAdmin`` role to the ``ceilometer`` user:"
|
||||
msgstr "Ajouter le rôle ``ResellerAdmin`` à l'utilisateur ``ceilometer`` :"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``admin`` project and user:"
|
||||
msgstr "Ajouter le rôle ``admin`` au projet et à l'utilisateur ``admin``:"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``aodh`` user:"
|
||||
msgstr "Ajouter le rôle ``admin`` à l'utilisateur ``aodh``:"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``ceilometer`` user."
|
||||
msgstr "Ajouter le rôle``admin`` à l'utilisateur ``ceilometer``."
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:"
|
||||
msgstr "Ajouter le rôle ``admin`` à l'utilisateur ``cinder``:"
|
||||
|
||||
@ -310,9 +301,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Après avoir installé et configuré le dashboard, vous pouvez effectuer les "
|
||||
"actions suivantes:"
|
||||
|
||||
msgid "Alarming service"
|
||||
msgstr "Service d'alarme"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
|
||||
"package installation, security updates, :term:`DNS`, and :term:`NTP`. In "
|
||||
@ -471,13 +459,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Avant de configurer le service Réseau d'OpenStack (neutron), vous devez "
|
||||
"créer une base de données, des credentials de service, et des endpoints API."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Alarming service, you must create a "
|
||||
"database, service credentials, and API endpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avant d'installer et configurer le service d'Alarme, vous devez créer une "
|
||||
"base de données, des credentials de service, et des endpoints API."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Block Storage service on the storage "
|
||||
"node, you must prepare the storage device."
|
||||
@ -507,18 +488,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Avant d'installer et configurer le service de Systèmes de Fichiers Partagés, "
|
||||
"vous devez créer une base de données, des credentials, et des endpoints API."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Telemetry service, you must create a "
|
||||
"database, service credentials, and API endpoints. However, unlike other "
|
||||
"services, the Telemetry service uses a NoSQL database. See :ref:`environment-"
|
||||
"nosql-database` to install and configure MongoDB before proceeding further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avant d'installer et configurer le service de Télémétrie, vous devez créer "
|
||||
"une base de données, des credentials, et des endpoints API. Néanmoins, "
|
||||
"contrairement aux autres services, le service de Télémétrie utilise une base "
|
||||
"de données NoSQL. Voir :ref:`environment-nosql-database` pour installer et "
|
||||
"configurer MongoDB avant de continuer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
|
||||
"gigabytes of space available in this directory."
|
||||
@ -536,17 +505,6 @@ msgstr "Service de Stockage par Blocs"
|
||||
msgid "Block storage node (Optional)"
|
||||
msgstr "Nœud de stockage par blocs (Optionnel)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, MongoDB creates several 1 GB journal files in the ``/var/lib/"
|
||||
"mongodb/journal`` directory. If you want to reduce the size of each journal "
|
||||
"file to 128 MB and limit total journal space consumption to 512 MB, assert "
|
||||
"the ``smallfiles`` key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, MongoDB crée plusieurs fichiers journaux de 1 Go dans le "
|
||||
"répertoire ``/var/lib/mongodb/journal``. Si vous souhaitez réduire la taille "
|
||||
"de chaque fichier journal à 128 Mo et limiter la consommation d'espace "
|
||||
"totale des journaux à 512 Mo, définir la clé ``smallfiles``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Identity service database contains no information to support "
|
||||
"conventional authentication and catalog services. You must use a temporary "
|
||||
@ -630,18 +588,9 @@ msgstr "Noeud de calcul"
|
||||
msgid "Configure API versions:"
|
||||
msgstr "Configurer les versions d'API:"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Cinder to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Configurer Cinder pour utiliser la Télémétrie. "
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Block Storage"
|
||||
msgstr "Configurer Compute pour utiliser le Stockage par Blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Configurer Compute pour utiliser la Télémétrie"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Object Storage to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Configurer le Stockage Objet pour utiliser la Télémétrie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure ``default`` as the default domain for users that you create via "
|
||||
"the dashboard:"
|
||||
@ -671,19 +620,9 @@ msgstr "Configurer l'agent DHCP"
|
||||
msgid "Configure the Identity API version:"
|
||||
msgstr "Configurer la version d'API du service d'Identité:"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Image service to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Configurer le service d'Image pour utiliser la Télémétrie. "
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Modular Layer 2 (ML2) plug-in"
|
||||
msgstr "Configurer le plugin Modular Layer 2 (ML2)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the ``bind_ip`` key to use the management interface IP address of "
|
||||
"the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurer la clé ``bind_ip`` pour utiliser l'adresse IP de l'interface de "
|
||||
"management du nœud contrôleur."
|
||||
|
||||
msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:"
|
||||
msgstr "Configurer le service de stockage de session ``memcached``:"
|
||||
|
||||
@ -839,9 +778,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``admin`` et ``demo``. Les prochaines sections de ce guide font référence à "
|
||||
"ces scripts pour charger les credentials appropriées aux opérations clientes."
|
||||
|
||||
msgid "Create the Alarming service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Créer les points de terminaison API pour le service d'Alarme:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Block Storage service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Créer les endpoints API du service de Stockage par Blocs:"
|
||||
|
||||
@ -864,9 +800,6 @@ msgid "Create the Shared File Systems service API endpoints:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer les endpoints API pour le service de Systèmes de Fichiers Partagés :"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Telemetry service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Créer les endpoints API pour le service de Télémétrie:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
|
||||
"following content:"
|
||||
@ -888,9 +821,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Créer le fichier ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` avec le contenu "
|
||||
"suivant:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ResellerAdmin`` role:"
|
||||
msgstr "Créer le rôle ``ResellerAdmin`` :"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
||||
msgstr "Créer le projet et l'utilisateur ``admin``:"
|
||||
|
||||
@ -903,24 +833,6 @@ msgstr "Créer le rôle ``admin``:"
|
||||
msgid "Create the ``admin`` user:"
|
||||
msgstr "Créer l'utilisateur ``admin``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` database:"
|
||||
msgstr "Créer la base de données ``aodh``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` service entity:"
|
||||
msgstr "Créer l'entité de service ``aodh``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` user:"
|
||||
msgstr "Créer l'utilisateur ``aodh``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` database:"
|
||||
msgstr "Créer la base de données ``ceilometer``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` service entity:"
|
||||
msgstr "Créer l'entité de service ``ceilometer` :"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` user:"
|
||||
msgstr "Créer l'utilisateur ``ceilometer``:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "Créer les entités de service ``cinder`` et ``cinderv2``:"
|
||||
|
||||
@ -1041,18 +953,6 @@ msgstr ""
|
||||
"parce que le script a besoin des fichiers de configuration complets pour le "
|
||||
"serveur et les plugin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
|
||||
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
|
||||
"options. Also, an ellipsis (...) in the configuration snippets indicates "
|
||||
"potential default configuration options that you should retain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fichiers de configuration par défaut diffèrent par distribution. Vous "
|
||||
"pouvez être amenés à ajouter ces sections et options plutôt que de modifier "
|
||||
"des sections et options existantes. De plus, une ellipse (...) dans "
|
||||
"l'extrait de configuration indique d'éventuelles options de configuration "
|
||||
"par défaut que vous devriez conserver."
|
||||
|
||||
msgid "Default gateway: 10.0.0.1"
|
||||
msgstr "Gateway par défaut: 10.0.0.1"
|
||||
|
||||
@ -1105,9 +1005,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne pas répéter cette étape quand vous créez d'autres utilisateurs pour ce "
|
||||
"projet."
|
||||
|
||||
msgid "Download the CirrOS image from the Image service:"
|
||||
msgstr "Télécharger l'image CirrOS à partir du service d'Image:"
|
||||
|
||||
msgid "Download the source image:"
|
||||
msgstr "Télécharger l'image source:"
|
||||
|
||||
@ -1160,19 +1057,6 @@ msgstr ""
|
||||
"plusieurs entités de service et trois variantes du endpoint API dans le "
|
||||
"Service d'Identité."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/aodh/aodh.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editer le fichier ``/etc/aodh/aodh.conf`` et effectuer les modifications "
|
||||
"suivantes:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/aodh/api_paste.ini`` file and modify the ``[filter:"
|
||||
"authtoken]`` section as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/aodh/api_paste.ini`` et modifier la section "
|
||||
"``[filter:authtoken]`` comme suit :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
|
||||
"option to reference the controller node:"
|
||||
@ -1180,13 +1064,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/apache2/apache2.conf`` et configurer l'option "
|
||||
"``ServerName`` pour pointer vers le nœud contrôleur:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` file and complete the following "
|
||||
"actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` et faire les "
|
||||
"modifications suivantes:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
@ -1222,13 +1099,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/cinder/cinder.conf`` et faire les modifications "
|
||||
"suivantes :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` and ``/etc/glance/glance-registry."
|
||||
"conf`` files and complete the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer les fichiers ``/etc/glance/glance-api.conf`` et ``/etc/glance/glance-"
|
||||
"registry.conf`` et réaliser les modifications suivantes:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/httpd/conf/httpd.conf`` file and configure the "
|
||||
"``ServerName`` option to reference the controller node:"
|
||||
@ -1267,16 +1137,6 @@ msgstr ""
|
||||
"utiliser l'adresse IP de management du nœud contrôleur pour permettre "
|
||||
"l'accès par les autres nœuds via le réseau de management: "
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/mongod.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/mongod.conf`` et effectuer les modifications "
|
||||
"suivantes:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/mongodb.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/mongodb.conf`` et effectuer les modifications "
|
||||
"suivantes:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/network/interfaces`` pour qu'il contienne ce qui "
|
||||
@ -1313,13 +1173,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and add the following to it:"
|
||||
msgstr "Éditer le fichier ``/etc/nova/nova.conf`` et ajouter ce qui suit:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and configure notifications in the "
|
||||
"``[DEFAULT]`` section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editer le fichier ``/etc/nova/nova.conf`` et configurer les notifications "
|
||||
"dans la section ``[DEFAULT]`` :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and perform the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1381,18 +1234,6 @@ msgstr "Éditer le fichier ``admin-openrc`` et ajouter le contenu suivant:"
|
||||
msgid "Edit the ``demo-openrc`` file and add the following content:"
|
||||
msgstr "Éditer le fichier ``demo-openrc`` et ajouter le contenu suivant:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Block Storage meters"
|
||||
msgstr "Activer les compteurs du Stockage par Blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Compute service meters"
|
||||
msgstr "Activer les compteurs du service Compute"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Image service meters"
|
||||
msgstr "Activer les compteurs du service d'Image"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Object Storage meters"
|
||||
msgstr "Activer les compteurs du Stockage Objet"
|
||||
|
||||
msgid "Enable required repositories:"
|
||||
msgstr "Activer les dépôts nécessaires:"
|
||||
|
||||
@ -1412,13 +1253,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Activer les répertoires Open Build Service en fonction de votre version de "
|
||||
"openSUSE ou de SLES:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Open Build Service repositories for MongoDB based on your "
|
||||
"openSUSE or SLES version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer les dépôts Open Build Service pour MongoDB en fonction de votre "
|
||||
"version openSUSE ou SLES:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "Activer le dépôt OpenStack"
|
||||
|
||||
@ -1606,9 +1440,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate and add a key pair:"
|
||||
msgstr "Générer et ajouter une paire de clés:"
|
||||
|
||||
msgid "Grant proper access to the ``aodh`` database:"
|
||||
msgstr "Octroyer les bons droits à la base de données ``aodh``:"
|
||||
|
||||
msgid "Grant proper access to the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "Accorder les bons droits d'accès à la base de données ``cinder``:"
|
||||
|
||||
@ -1664,18 +1495,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Si nécessaire, remplacer ``10.0.0.0/24`` par une description de votre sous-"
|
||||
"réseau. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the command fails saying you are not authorized to insert a user, you may "
|
||||
"need to temporarily comment out the ``auth`` option in the ``/etc/mongodb."
|
||||
"conf`` file, restart the MongoDB service using ``systemctl restart "
|
||||
"mongodb``, and try calling the command again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la commande échoue en indiquant que vous n'êtes pas autorisé à insérer un "
|
||||
"utilisateur, vous pouvez être amené à commenter temporairement l'option "
|
||||
"``auth`` dans le fichier ``/etc/mongodb.conf``, redémarrer le service "
|
||||
"MongoDB service par la commande ``systemctl restart mongodb``, et ensuite "
|
||||
"réessayer d'exécuter la commande."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
|
||||
"it."
|
||||
@ -1683,13 +1502,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Si le processus d'upgrade inclut un nouveau noyau, redémarrer votre hôte "
|
||||
"pour l'activer. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the journaling configuration, stop the MongoDB service, remove "
|
||||
"the initial journal files, and start the service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous modifier la configuration de la journalisation, arrêter le service "
|
||||
"MongoDB, supprimer les fichiers journaux initiaux, et redémarrer le service:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to "
|
||||
"disable MAC address filtering on the provider network interface."
|
||||
@ -1920,32 +1732,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[DEFAULT]``, définir les valeurs de configuration "
|
||||
"suivantes:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, and "
|
||||
"``[oslo_messaging_rabbit]`` sections, configure notifications and RabbitMQ "
|
||||
"message broker access:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les sections ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, et "
|
||||
"``[oslo_messaging_rabbit]`` configurez les notifications et l'accès au "
|
||||
"broker de messages RabbitMQ :"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[collector]`` section, configure the dispatcher:"
|
||||
msgstr "Dans la section ``[collector]``, configurer le dispatcher:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[database]`` section, configure database access:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[database]``, configurez l'accès à la base de données:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[filter:ceilometer]`` section, configure notifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[filter:ceilometer]`` , configurer les notifications:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[filter:keystoneauth]`` section, add the ``ResellerAdmin`` role:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[filter:keystoneauth]`` , ajouter le rôle "
|
||||
"``ResellerAdmin`` :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[glance_store]`` section, configure the local file system store and "
|
||||
"location of image files:"
|
||||
@ -2039,15 +1829,6 @@ msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[oslo_concurrency]``, configurer le chemin des verrous:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[oslo_messaging_notifications]`` section, configure notifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[oslo_messaging_notifications]`` , configurer les "
|
||||
"notifications:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, add ``ceilometer``:"
|
||||
msgstr "Dans la section ``[pipeline:main]`` , ajouter ``ceilometer``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[securitygroup]`` section, enable :term:`ipset` to increase "
|
||||
"efficiency of security group rules:"
|
||||
@ -2055,12 +1836,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[securitygroup]``, activer :term:`ipset` pour augmenter "
|
||||
"l'efficacité des règles des groupes de sécurité:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[service_credentials]`` section, configure service credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[service_credentials]``, configurer les credentials du "
|
||||
"service:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[token]`` section, configure the Fernet token provider:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la section ``[token]``, configurer le fournisseur de token Fernet:"
|
||||
@ -2118,18 +1893,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Install and configure the components"
|
||||
msgstr "Installer et configurer les composants"
|
||||
|
||||
msgid "Install components"
|
||||
msgstr "Installer les composants"
|
||||
|
||||
msgid "Install the LVM packages:"
|
||||
msgstr "Installer les packages LVM:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the MongoDB package:"
|
||||
msgstr "Installer le package MongoDB:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the MongoDB packages:"
|
||||
msgstr "Installer les packages MongoDB:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the OpenStack client:"
|
||||
msgstr "Installer le client OpenStack:"
|
||||
|
||||
@ -2191,15 +1957,6 @@ msgstr "Lister les gabarits disponibles:"
|
||||
msgid "List available images:"
|
||||
msgstr "Lister les images disponible:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List available meters again to validate detection of the image download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lister à nouveau les compteurs disponibles pour vérifier la détection du "
|
||||
"téléchargement de l'image:"
|
||||
|
||||
msgid "List available meters:"
|
||||
msgstr "Lister les compteurs disponibles:"
|
||||
|
||||
msgid "List available networks:"
|
||||
msgstr "Lister les réseaux disponibles:"
|
||||
|
||||
@ -2351,9 +2108,6 @@ msgstr "Service Réseau"
|
||||
msgid "Next steps"
|
||||
msgstr "Prochaines étapes"
|
||||
|
||||
msgid "NoSQL database"
|
||||
msgstr "Base de données NoSQL"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this "
|
||||
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
|
||||
@ -2624,13 +2378,6 @@ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur guest de RabbitMQ"
|
||||
msgid "Perform these commands on the controller node."
|
||||
msgstr "Exécuter ces commandes sur le nœud contrôleur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
|
||||
"Object Storage proxy service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effectuer ces opérations sur le contrôleur et sur tout autre nœud où tourne "
|
||||
"le service proxy du Stockage Objet."
|
||||
|
||||
msgid "Perform these steps on the controller node."
|
||||
msgstr "Effectuer ces opérations sur le nœud contrôleur."
|
||||
|
||||
@ -2730,9 +2477,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reload the web server configuration:"
|
||||
msgstr "Recharger la configuration du serveur web:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove the previously downloaded image file ``/tmp/cirros.img``:"
|
||||
msgstr "Supprimer l'image téléchargée précédemment ``/tmp/cirros.img``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
|
||||
"the Identity service."
|
||||
@ -2754,55 +2498,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Remplacer ``ADMIN_TOKEN`` par la valeur aléatoire générée dans l'étape "
|
||||
"précédente."
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``AODH_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "Remplacer ``AODH_DBPASS`` par un mot de passe approprié."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``AODH_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"Alarming module database. You must escape special characters such as ':', "
|
||||
"'/', '+', and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 "
|
||||
"<https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer ``AODH_DBPASS`` par le mot de passe choisi pour la base de données "
|
||||
"du module d'Alarme de Télémétrie. Vous devez protéger les caractères "
|
||||
"spéciaux comme ':', '/', '+', et '@' dans la chaîne de connexion "
|
||||
"conformément à la `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``AODH_PASS`` with the password you chose for the ``aodh`` user in "
|
||||
"the Identity service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer ``AODH_PASS`` par le mot de passe choisi pour l'utilisateur "
|
||||
"``aodh`` dans le service d'Identité."
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "Remplacer ``CEILOMETER_DBPASS`` par un mot de passe approprié."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"service database. You must escape special characters such as ':', '/', '+', "
|
||||
"and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 <https://www."
|
||||
"ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer ``CEILOMETER_DBPASS`` par le mot de passe choisi pour la base de "
|
||||
"données du service de Télémétrie. Vous devez protéger les caractères "
|
||||
"spéciaux comme ':', '/', '+', et '@' dans la chaîne de connexion "
|
||||
"conformément à la `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_.."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"service database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer ``CEILOMETER_PASS`` par le mot de passe choisi pour la base de "
|
||||
"donnée du service du Télémétrie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the "
|
||||
"``ceilometer`` user in the Identity service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer ``CEILOMETER_PASS`` par le mot de passe choisi pour l'utilisateur "
|
||||
"``ceilometer`` dans le service d'Identité."
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "Remplacer ``CINDER_DBPASS`` par un mot de passe approprié."
|
||||
|
||||
@ -3025,19 +2720,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Respond to prompts for web server configuration."
|
||||
msgstr "Répondre aux prompts pour la configuration du serveur web."
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Alarming services:"
|
||||
msgstr "Redémarrer les services d'Alarme:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
|
||||
msgstr "Redémarrer le serveur HTTP Apache"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
|
||||
msgstr "Redémarrer les services des Stockage par Blocs sur le nœud contrôleur:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redémarrer les services des Stockage par Blocs sur les nœuds de stockage:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services:"
|
||||
msgstr "Redémarrer les services de Stockage par Blocs:"
|
||||
|
||||
@ -3052,9 +2737,6 @@ msgstr "Redémarrer le service d'API Compute"
|
||||
msgid "Restart the Compute service:"
|
||||
msgstr "Redémarrer le service Compute:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Image service:"
|
||||
msgstr "Redémarrer le service d'Image:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Image services:"
|
||||
msgstr "Redémarrer les services d'Image:"
|
||||
|
||||
@ -3070,28 +2752,15 @@ msgstr "Redémarrer le service NTP:"
|
||||
msgid "Restart the Networking services."
|
||||
msgstr "Redémarrer les services réseau:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Object Storage proxy service:"
|
||||
msgstr "Redémarrer le service proxy du Stockage Objet:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Share File Systems services:"
|
||||
msgstr "Redémarrer les services de Systèmes de Fichiers Partagés:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Telemetry services:"
|
||||
msgstr "Redémarrer les services de Télémétrie:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the agent:"
|
||||
msgstr "Redémarrer l'agent:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the database service:"
|
||||
msgstr "Redémarrer le service de base de données:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the web server and session storage service:"
|
||||
msgstr "Redémarrer le serveur web et le service de stockage de session:"
|
||||
|
||||
msgid "Retrieve usage statistics from the ``image.download`` meter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Récupérer les statistiques d'utilisation du compteur ``image.download`` :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return to :ref:`Launch an instance - Create virtual networks <launch-"
|
||||
"instance-networks>`."
|
||||
@ -3260,12 +2929,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some distributions include LVM by default."
|
||||
msgstr "Certaines distributions incluent LVM par défaut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sourcer les informations d'identification ``admin`` pour obtenir l'accès aux "
|
||||
"commandes en ligne réservées à l'admin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3293,13 +2956,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sourcer les accréditations admin pour obtenir l'accès aux commandes en ligne "
|
||||
"spécial-admin:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Alarming services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer les services d'Alarme de Télémétrie et les configurer pour "
|
||||
"s'exécuter au démarrage du système:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
@ -3346,12 +3002,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Démarrer le service Memcached et le configurer pour le lancer au démarrage "
|
||||
"du système."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the MongoDB service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer le service MongoDB et le configurer pour se lancer au démarrage du "
|
||||
"système:"
|
||||
|
||||
msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer le service NTP et le configurer pour se lancer au démarrage du "
|
||||
@ -3371,25 +3021,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Démarrer les services de Systèmes de Fichiers Partagés et les configurer "
|
||||
"pour s'exécuter au démarrage du système:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Telemetry Alarming services and configure them to start when the "
|
||||
"system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer les services d'Alarme de Télémétrie et les configurer pour "
|
||||
"s'exécuter au démarrage du système:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrer les services de Télémétrie et les configurer pour s'exécuter au "
|
||||
"démarrage du système:"
|
||||
|
||||
msgid "Start the agent and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrez l'agent et configurez-le pour qu'il se lance au démarrage du "
|
||||
"système:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3403,39 +3034,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Démarrer le service de file de messages et le configurer pour qu'il "
|
||||
"s'exécute au démarrage du système:"
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry service"
|
||||
msgstr "Service de Télémétrie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses a combination of notifications and an agent to collect "
|
||||
"Compute meters. Perform these steps on each compute node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service de Télémétrie utilise une combinaison de notifications et un "
|
||||
"agent pour collecter les compteurs Compute. Effectuer ces opérations sur "
|
||||
"chaque nœud Compute."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses a combination of polling and notifications to collect Object "
|
||||
"Storage meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Télémétrie utilise une combinaison de sondages et de notifications pour "
|
||||
"collecter les métriques du Stockage Objet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses notifications to collect Block Storage service meters. "
|
||||
"Perform these steps on the controller and Block Storage nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La télémétrie utilise les notifications pour collecter les compteurs du "
|
||||
"service de Stockage par Blocs. Effectuer les étapes suivantes sur les nœuds "
|
||||
"contrôleur et Stockage par Blocs. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses notifications to collect Image service meters. Perform these "
|
||||
"steps on the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La télémétrie utilise les notifications pour collecter les métriques du "
|
||||
"service d'Image. Réaliser les étapes suivantes sur le nœud contrôleur. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
|
||||
"when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. "
|
||||
@ -3623,23 +3221,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Les services de Systèmes de Fichiers Partagés nécessitent deux entités de "
|
||||
"service."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry service requires access to the Object Storage service using "
|
||||
"the ``ResellerAdmin`` role. Perform these steps on the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service de Télémétrie doit accéder au service de Stockage Objet avec le "
|
||||
"rôle ``ResellerAdmin``. Pour cela, effectuez les opérations suivantes sur le "
|
||||
"nœud contrôleur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry service uses a NoSQL database to store information. The "
|
||||
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
|
||||
"use MongoDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service de Télémétrie utilise une base de donnée NoSQL pour stocker les "
|
||||
"informations. La base de donnée tourne généralement sur le nœud contrôleur. "
|
||||
"La procédure dans ce guide utilise MongoDB."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``--provider:physical_network provider`` and ``--provider:network_type "
|
||||
"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/"
|
||||
@ -3734,14 +3315,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Le tableau suivant montre la liste des services qui nécessitent des mots de "
|
||||
"passe et leur références associées dans ce guide:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installation of the NoSQL database server is only necessary when "
|
||||
"installing the Telemetry service as documented in :ref:`install_ceilometer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'installation d'une base de données NoSQL est seulement nécessaire si on "
|
||||
"installe le service de Télémétrie comme documenté dans :ref:"
|
||||
"`install_ceilometer`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The openSUSE distribution uses the concept of patterns to represent "
|
||||
"collections of packages. If you selected 'Minimal Server Selection (Text "
|
||||
@ -3770,13 +3343,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La sortie d'écran devrait indiquer trois agents sur le nœud contrôleur et un "
|
||||
"agent sur chaque nœud compute."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages are signed by GPG key ``05905EA8``. You should verify the "
|
||||
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les packages sont signés par la clé GPG ``05905EA8``. Vous devriez vérifier "
|
||||
"l'empreinte de la clé GPG importée avant de l'utiliser. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
|
||||
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
|
||||
@ -4055,24 +3621,6 @@ msgstr ""
|
||||
"question de performance, cette configuration déploie des tokens Fernet et le "
|
||||
"serveur HTTP Apache pour traiter les requêtes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the Telemetry Alarming "
|
||||
"service, code-named aodh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette section décrit comment installer et configurer le service d'Alarme de "
|
||||
"Télémétrie, nom de code aodh."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the Telemetry service, "
|
||||
"code-named ceilometer, on the controller node. The Telemetry service "
|
||||
"collects measurements from most OpenStack services and optionally triggers "
|
||||
"alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette section décrit comment installer et configurer le service de "
|
||||
"Télémétrie, nom de code ceilometer, sur le nœud contrôleur. Le service de "
|
||||
"Télémétrie collecte les mesures de la plupart des services OpenStack et "
|
||||
"éventuellement déclenche des alarmes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
|
||||
"controller node."
|
||||
@ -4265,16 +3813,6 @@ msgid "Verify operation of the Shared File Systems service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier le fonctionnement du service de Systèmes de Fichiers Partagés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify operation of the Telemetry service. These steps only include the "
|
||||
"Image service meters to reduce clutter. Environments with ceilometer "
|
||||
"integration for additional services contain more meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier le fonctionnement du service de Télémétrie. Ces étapes incluent "
|
||||
"uniquement les métriques du service Image pour simplifier. Les "
|
||||
"environnements avec l'intégration de Ceilometer pour d'autres services "
|
||||
"contiennent plus de métriques. "
|
||||
|
||||
msgid "Verify operation of the dashboard."
|
||||
msgstr "Vérifier le fonctionnement du dashboard."
|
||||
|
||||
@ -4313,13 +3851,6 @@ msgstr ""
|
||||
"avant de poursuivre. Les étapes suivantes utilisent les plages d'adresses IP "
|
||||
"des exemples de création de réseau et sous-réseau."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also disable journaling. For more information, see the `MongoDB "
|
||||
"manual <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez aussi désactiver la journalisation. Pour plus d'information, "
|
||||
"voir le `manuel MongoDB <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
|
||||
|
||||
msgid "You can also reference a flavor by ID."
|
||||
msgstr "Vous pouvez aussi référencer un gabarit par son ID."
|
||||
|
||||
@ -4400,13 +3931,6 @@ msgstr ""
|
||||
"pouvez :doc:`lancer une instance <launch-instance>` ou ajouter d'autres "
|
||||
"services à votre environnement dans les chapitres suivants."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can :ref:`launch-"
|
||||
"instance` or add more services to your environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre environnement OpenStack inclut maintenant la Télémétrie. Vous pouvez :"
|
||||
"ref:`launch-instance` ou ajouter d'autres services à votre environnement."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenStack environment now includes the Shared File Systems service. You "
|
||||
"can :doc:`launch an instance <launch-instance>` or add more services to your "
|
||||
@ -4456,12 +3980,6 @@ msgstr ""
|
||||
"sécurisation de votre environnement, se référer au `Guide de sécurité "
|
||||
"OpenStack <http://docs.openstack.org/sec/>`__."
|
||||
|
||||
msgid "Your environment must include the Block Storage service."
|
||||
msgstr "Votre environnement doit inclure le service de Stockage par Blocs."
|
||||
|
||||
msgid "Your environment must include the Object Storage service."
|
||||
msgstr "Votre environnement doit inclure le service Stockage Objet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
|
||||
"available for your distribution before proceeding further."
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -180,19 +180,10 @@ msgstr "ルールをセキュリティグループ ``default`` に追加しま
|
||||
msgid "Add security group rules"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループルールの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``ResellerAdmin`` role to the ``ceilometer`` user:"
|
||||
msgstr "``ResellerAdmin`` ロールを ``ceilometer`` ユーザーに追加します。"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``admin`` project and user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``admin`` ロールを ``admin`` プロジェクトと ``admin`` ユーザーに追加します。"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``aodh`` user:"
|
||||
msgstr "``admin`` ロールを ``aodh`` ユーザーに追加します。"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``ceilometer`` user."
|
||||
msgstr "``ceilometer`` ユーザーに ``admin`` ロールを追加します。"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:"
|
||||
msgstr "``admin`` ロールを ``cinder`` ユーザーに追加します。"
|
||||
|
||||
@ -364,9 +355,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ダッシュボードをインストールして設定すると、以下の作業が行えるようになりま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Alarming service"
|
||||
msgstr "Alarming サービス"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
|
||||
"package installation, security updates, :term:`DNS`, and :term:`NTP`. In "
|
||||
@ -597,13 +585,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack Networking (neutron) サービスを設定する前に、データベース、サービス"
|
||||
"クレデンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Alarming service, you must create a "
|
||||
"database, service credentials, and API endpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alarming service をインストールして設定する前に、データベース、サービスクレデ"
|
||||
"ンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Block Storage service on the storage "
|
||||
"node, you must prepare the storage device."
|
||||
@ -646,18 +627,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Shared File Systems サービスをインストールして設定する前に、データベース、"
|
||||
"サービスクレデンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Telemetry service, you must create a "
|
||||
"database, service credentials, and API endpoints. However, unlike other "
|
||||
"services, the Telemetry service uses a NoSQL database. See :ref:`environment-"
|
||||
"nosql-database` to install and configure MongoDB before proceeding further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry サービスをインストールして設定する前に、データベース、サービスクレ"
|
||||
"デンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。ただし、他のサービス"
|
||||
"と異なり、 Telemetry サービスは NoSQL データベースを使用します。次に進む前"
|
||||
"に、 :ref:`environment-nosql-database` を参照して MongoDB のインストールと設"
|
||||
"定を行ってください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
|
||||
"gigabytes of space available in this directory."
|
||||
@ -708,17 +677,6 @@ msgstr ""
|
||||
"firewall.NoopFirewallDriver`` ファイアウォールドライバーを使用して、Compute "
|
||||
"のファイアウォールサービスを無効化する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, MongoDB creates several 1 GB journal files in the ``/var/lib/"
|
||||
"mongodb/journal`` directory. If you want to reduce the size of each journal "
|
||||
"file to 128 MB and limit total journal space consumption to 512 MB, assert "
|
||||
"the ``smallfiles`` key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MongoDB は、デフォルトで ``/var/lib/mongodb/journal`` ディレクトリーに 1 GB "
|
||||
"のジャーナルファイルをいくつか作成します。各ジャーナルファイルのサイズを 128 "
|
||||
"MB に減らし、ジャーナル空間の合計消費量を 512 MB に制限したい場合、"
|
||||
"``smallfiles`` キーを宣言します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Identity service database contains no information to support "
|
||||
"conventional authentication and catalog services. You must use a temporary "
|
||||
@ -855,21 +813,12 @@ msgstr "Compute サービス"
|
||||
msgid "Configure API versions:"
|
||||
msgstr "API バージョンを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Cinder to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry を使用するための Cinder の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Block Storage"
|
||||
msgstr "Block Storage を使用するための Compute の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Networking"
|
||||
msgstr "Networking を使用するための Compute の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry を使用するための Compute の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Object Storage to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry を使用するための Object Storage の設定"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure ``default`` as the default domain for users that you create via "
|
||||
"the dashboard:"
|
||||
@ -908,9 +857,6 @@ msgstr "DHCP エージェントの設定"
|
||||
msgid "Configure the Identity API version:"
|
||||
msgstr "Identity API バージョンを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Image service to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry を使用するための Image サービスの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Linux bridge agent"
|
||||
msgstr "Linux ブリッジエージェントの設定"
|
||||
|
||||
@ -921,13 +867,6 @@ msgid "Configure the Networking components on a *compute* node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*コンピュート* ノードにおいて、Networking のコンポーネントを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the ``bind_ip`` key to use the management interface IP address of "
|
||||
"the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``bind_ip`` キーを、コントローラーノードの管理インターフェース IP アドレスを"
|
||||
"使用するように設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:"
|
||||
msgstr "``memcached`` セッションストレージサービスを設定します。"
|
||||
|
||||
@ -1158,9 +1097,6 @@ msgid "Create or edit the ``/etc/rsyncd.conf`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/rsyncd.conf`` ファイルを作成または編集して、以下の内容を含めます。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Alarming service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Alarming サービス API エンドポイントを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Block Storage service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Block Storage サービスの API エンドポイントを作成します。"
|
||||
|
||||
@ -1194,28 +1130,11 @@ msgstr "Object Storage service API エンドポイントを作成します。"
|
||||
msgid "Create the Shared File Systems service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Shared File Systems サービス API エンドポイントを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Telemetry service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Telemetry サービス API エンドポイントを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` file with the "
|
||||
"following content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` ファイルを以下の内容で作成しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
|
||||
"following content:"
|
||||
msgstr "``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/sites-available/wsgi-ceilometer.conf`` file with "
|
||||
"the following content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/sites-available/wsgi-ceilometer.conf`` ファイルを以下の内容で"
|
||||
"作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf`` file with the "
|
||||
"following content:"
|
||||
@ -1223,12 +1142,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` file with the "
|
||||
"following content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` ファイルを以下の内容で作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
|
||||
"content:"
|
||||
@ -1237,9 +1150,6 @@ msgstr "``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成し
|
||||
msgid "Create the ``/etc/swift`` directory."
|
||||
msgstr "``/etc/swift`` ディレクトリーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ResellerAdmin`` role:"
|
||||
msgstr "``ResellerAdmin`` ロールを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
||||
msgstr "``admin`` プロジェクトと ``admin`` ユーザーを作成します。"
|
||||
|
||||
@ -1252,24 +1162,6 @@ msgstr "``admin`` ロールを作成します。"
|
||||
msgid "Create the ``admin`` user:"
|
||||
msgstr "``admin`` ユーザーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` database:"
|
||||
msgstr "``aodh`` データベースを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` service entity:"
|
||||
msgstr "``aodh`` サービスエンティティーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` user:"
|
||||
msgstr "``aodh`` ユーザーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` database:"
|
||||
msgstr "``ceilometer`` データベースを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` service entity:"
|
||||
msgstr "``ceilometer`` サービスエンティティーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` user:"
|
||||
msgstr "``ceilometer`` ユーザーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "``cinder`` および ``cinderv2`` サービスエンティティーを作成します。"
|
||||
|
||||
@ -1438,28 +1330,6 @@ msgstr ""
|
||||
"データベースの展開は、スクリプトが設定済みのサーバーとプラグインの設定ファイ"
|
||||
"ルを前提としているため、Networking の設定後に行います。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# keystone-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# neutron-compute-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# neutron-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# neutron-network-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# nova-compute-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# nova-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# swift-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# swift-finalize-installation.pot (Installation Guide 0.1)
|
||||
# #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# swift-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
|
||||
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
|
||||
"options. Also, an ellipsis (...) in the configuration snippets indicates "
|
||||
"potential default configuration options that you should retain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定ファイルのデフォルトは、ディストリビューションにより異なります。これらの"
|
||||
"既存のセクションとオプションを編集するのではなく、追加する必要があるかもしれ"
|
||||
"ません。また、設定のスニペットにある「...」は、保持すべきデフォルトの設定オプ"
|
||||
"ションを意味します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
|
||||
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
|
||||
@ -1556,9 +1426,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Download a test file from the ``container1`` container:"
|
||||
msgstr "コンテナー ``container1`` からテストファイルをダウンロードします。"
|
||||
|
||||
msgid "Download the CirrOS image from the Image service:"
|
||||
msgstr "Image service から CirrOS イメージをダウンロードします。"
|
||||
|
||||
msgid "Download the source image of the share server:"
|
||||
msgstr "share サーバーの元イメージをダウンロードします。"
|
||||
|
||||
@ -1616,17 +1483,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack 環境に追加するサービスごとに、1 つ以上のサービスエンティティー、3 "
|
||||
"種類の API エンドポイントを Identity サービスに登録する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/aodh/aodh.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/aodh/aodh.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/aodh/api_paste.ini`` file and modify the ``[filter:"
|
||||
"authtoken]`` section as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/aodh/api_paste.ini`` ファイルを編集し、 ``[filter:authtoken]`` セク"
|
||||
"ションを以下のように変更します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
|
||||
"option to reference the controller node:"
|
||||
@ -1634,13 +1490,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/apache2.conf`` ファイルを編集し、``ServerName`` オプションがコ"
|
||||
"ントローラーノードを参照するように設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` file and complete the following "
|
||||
"actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行い"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
@ -1683,13 +1532,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/fstab`` file and add the following to it:"
|
||||
msgstr "``/etc/fstab`` ファイルを編集し、以下の内容を追加します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` and ``/etc/glance/glance-registry."
|
||||
"conf`` files and complete the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/glance/glance-api.conf`` と ``/etc/glance/glance-registry.conf`` ファ"
|
||||
"イルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file and complete the following "
|
||||
"actions:"
|
||||
@ -1744,12 +1586,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ノードの管理用 IP アドレスを使うように設定し、他のノードが管理ネットワーク経"
|
||||
"由でアクセスできるようにします。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/mongod.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/mongod.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/mongodb.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/mongodb.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル ``/etc/network/interfaces`` を編集し、以下の内容を追加します。"
|
||||
@ -1802,13 +1638,6 @@ msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/nova/nova.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and configure notifications in the "
|
||||
"``[DEFAULT]`` section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/nova/nova.conf`` ファイルを編集し、``[DEFAULT]`` セクションに通知の設"
|
||||
"定を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and perform the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/nova/nova.conf`` ファイルを編集し、以下の作業をすべて行います。"
|
||||
@ -1908,21 +1737,9 @@ msgstr "``admin-openrc`` ファイルを編集して、以下の内容を追加
|
||||
msgid "Edit the ``demo-openrc`` file and add the following content:"
|
||||
msgstr "``demo-openrc`` ファイルを編集して、以下の内容を追加します。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Block Storage meters"
|
||||
msgstr "Block Storage の計測の有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Compute service meters"
|
||||
msgstr "Compute サービスの計測の有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHSS before creating a share using the generic driver."
|
||||
msgstr "汎用ドライバーを使って共有を作成する前に DHSS を有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Image service meters"
|
||||
msgstr "Image service の計測の有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Object Storage meters"
|
||||
msgstr "Object Storage サービスの計測の有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable required repositories:"
|
||||
msgstr "必要なリポジトリーを有効にします。"
|
||||
|
||||
@ -1942,19 +1759,9 @@ msgstr ""
|
||||
"お使いの openSUSE や SLES のバージョンに合わせて、Open Build Service リポジト"
|
||||
"リーを有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Open Build Service repositories for MongoDB based on your "
|
||||
"openSUSE or SLES version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"お使いの openSUSE や SLES のバージョンに合わせて、MongoDB 用の Open Build "
|
||||
"Service リポジトリーを有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "OpenStack リポジトリーの有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the Telemetry service virtual hosts:"
|
||||
msgstr "Telemetry サービスの virtual host 設定を有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "バックポートリポジトリーの有効化"
|
||||
|
||||
@ -2307,9 +2114,6 @@ msgstr "キーペアを生成し、追加します。"
|
||||
msgid "Glossary"
|
||||
msgstr "用語集"
|
||||
|
||||
msgid "Grant proper access to the ``aodh`` database:"
|
||||
msgstr "``aodh`` データベースに適切なアクセス権を付与します。"
|
||||
|
||||
msgid "Grant proper access to the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "``cinder`` データベースに適切なアクセス権を付与します。"
|
||||
|
||||
@ -2384,17 +2188,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``system_u`` ユーザーのレベルを最も低いセキュリティーレベル (s0) に変更してく"
|
||||
"ださい。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the command fails saying you are not authorized to insert a user, you may "
|
||||
"need to temporarily comment out the ``auth`` option in the ``/etc/mongodb."
|
||||
"conf`` file, restart the MongoDB service using ``systemctl restart "
|
||||
"mongodb``, and try calling the command again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コマンドを実行した際に、ユーザーを追加する権限がないと言われて失敗する場合"
|
||||
"は、 ``/etc/mongodb.conf`` ファイルの ``auth`` オプションを一時的にコメントア"
|
||||
"ウトし、 MongoDB サービスを ``systemctl restart mongodb`` を使って再起動して"
|
||||
"から、このコマンドを再実行する必要があるかもしれません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
|
||||
"it."
|
||||
@ -2428,13 +2221,6 @@ msgstr ""
|
||||
"機能をサポートしていません。``libvirt`` が KVM の代わりに QEMU を使用するよう"
|
||||
"に設定する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the journaling configuration, stop the MongoDB service, remove "
|
||||
"the initial journal files, and start the service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ジャーナリングの設定を変更した場合、MongoDB サービスを停止し、初期ジャーナル"
|
||||
"ファイルを削除し、サービスを起動します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to "
|
||||
"disable MAC address filtering on the provider network interface."
|
||||
@ -2776,15 +2562,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, set the following config values:"
|
||||
msgstr "``[DEFAULT]`` セクションに以下の値を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, and "
|
||||
"``[oslo_messaging_rabbit]`` sections, configure notifications and RabbitMQ "
|
||||
"message broker access:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"セクション ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, "
|
||||
"``[oslo_messaging_rabbit]`` に、通知と RabbitMQ メッセージブローカーへのアク"
|
||||
"セス方法を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[api_database]`` and ``[database]`` sections, configure database "
|
||||
"access:"
|
||||
@ -2797,9 +2574,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``[app:proxy-server]`` セクションで、自動アカウント作成を有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[collector]`` section, configure the dispatcher:"
|
||||
msgstr "``[collector]`` セクションにディスパッチャーを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[database]`` section, comment out any ``connection`` options "
|
||||
"because compute nodes do not directly access the database."
|
||||
@ -2827,15 +2601,6 @@ msgid ""
|
||||
"In the ``[filter:cache]`` section, configure the ``memcached`` location:"
|
||||
msgstr "``[filter:cache]`` セクションに、``memcached`` の位置を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[filter:ceilometer]`` section, configure notifications:"
|
||||
msgstr "``[filter:ceilometer]`` セクションに、通知の設定を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[filter:keystoneauth]`` section, add the ``ResellerAdmin`` role:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``[filter:keystoneauth]`` セクションに、``ResellerAdmin`` ロールを追加しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[filter:keystoneauth]`` section, configure the operator roles:"
|
||||
msgstr "``[filter:keystoneauth]`` セクションで、operator ロールを設定します。"
|
||||
|
||||
@ -2979,14 +2744,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
|
||||
msgstr "``[oslo_concurrency]`` セクションにロックパスを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[oslo_messaging_notifications]`` section, configure notifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``[oslo_messaging_notifications]`` セクションに、通知の設定を行います。"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, add ``ceilometer``:"
|
||||
msgstr "``[pipeline:main]`` セクションに ``ceilometer`` を追加します。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# swift-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# swift-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, enable the appropriate modules:"
|
||||
@ -3013,14 +2770,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``[securitygroup]`` セクションで、セキュリティグループを有効にし、 Linux ブ"
|
||||
"リッジ :term:`iptables` ファイアウォールドライバーを設定します。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1)
|
||||
# #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# ceilometer-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[service_credentials]`` section, configure service credentials:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``[service_credentials]`` セクションにサービスのクレデンシャルを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[storage-policy:0]`` section, configure the default storage policy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3178,18 +2927,9 @@ msgstr "コントローラーノードのインストールと設定"
|
||||
msgid "Install and configure the storage nodes"
|
||||
msgstr "ストレージノードのインストールと設定"
|
||||
|
||||
msgid "Install components"
|
||||
msgstr "コンポーネントのインストール"
|
||||
|
||||
msgid "Install the LVM packages:"
|
||||
msgstr "LVM パッケージをインストールします。"
|
||||
|
||||
msgid "Install the MongoDB package:"
|
||||
msgstr "MongoDB パッケージをインストールします。"
|
||||
|
||||
msgid "Install the MongoDB packages:"
|
||||
msgstr "MongoDB パッケージをインストールします。"
|
||||
|
||||
msgid "Install the Networking service components:"
|
||||
msgstr "Networking サービスコンポーネントのインストール:"
|
||||
|
||||
@ -3275,15 +3015,6 @@ msgstr "利用可能なフレーバーを一覧表示します。"
|
||||
msgid "List available images:"
|
||||
msgstr "利用可能なイメージを一覧表示します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List available meters again to validate detection of the image download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もう一度、利用可能な計測項目を一覧表示し、イメージのダウンロードを検知できる"
|
||||
"かどうかを検証します。"
|
||||
|
||||
msgid "List available meters:"
|
||||
msgstr "利用可能な計測項目を一覧表示します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List available networks to obtain the network and subnet ID for the "
|
||||
"``selfservice`` network:"
|
||||
@ -3492,9 +3223,6 @@ msgstr "Networking サービス"
|
||||
msgid "Next steps"
|
||||
msgstr "次の手順"
|
||||
|
||||
msgid "NoSQL database"
|
||||
msgstr "NoSQL データベース"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this "
|
||||
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
|
||||
@ -3962,13 +3690,6 @@ msgstr "これらのコマンドをコントローラーノードで実行しま
|
||||
msgid "Perform these steps on each storage node."
|
||||
msgstr "各ストレージノードにおいて以下の手順を実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
|
||||
"Object Storage proxy service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コントローラーノード、Object Storage プロキシサービスを実行する全ノードにおい"
|
||||
"て、これらの手順を実行します。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# ceilometer-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# swift-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid "Perform these steps on the controller node."
|
||||
@ -4102,16 +3823,9 @@ msgstr ""
|
||||
"通常の (非管理) 作業では、非特権プロジェクトとユーザーを使用すべきです。例と"
|
||||
"して、このガイドでは ``demo`` プロジェクトとユーザーを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the Apache HTTP server:"
|
||||
msgstr "Apache HTTP サーバーをリロードします。"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the web server configuration:"
|
||||
msgstr "ウェブサーバーの設定を再読み込みします。"
|
||||
|
||||
msgid "Remove the previously downloaded image file ``/tmp/cirros.img``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上記でダウンロードしたイメージファイル ``/tmp/cirros.img`` を削除します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeat this command for each storage device on each storage node. In the "
|
||||
"example architecture, use the command in four variations:"
|
||||
@ -4141,58 +3855,6 @@ msgid ""
|
||||
"previous step."
|
||||
msgstr "``ADMIN_TOKEN`` を前の手順で生成したランダム値で置き換えます。"
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``AODH_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "``AODH_DBPASS`` を適切なパスワードに置き換えます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``AODH_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"Alarming module database. You must escape special characters such as ':', "
|
||||
"'/', '+', and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 "
|
||||
"<https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``AODH_DBPASS`` を Telemetry Alarming 用モジュールデータベース用に選択したパ"
|
||||
"スワードで置き換えます。 `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_ 準"
|
||||
"拠のコネクション文字列では、「:」「/」「+」「@」などの特別な文字列をエスケー"
|
||||
"プする必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``AODH_PASS`` with the password you chose for the ``aodh`` user in "
|
||||
"the Identity service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``AODH_PASS`` は Identity サービスで ``aodh`` ユーザー用に選択したパスワード"
|
||||
"で置き換えます。"
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "``CEILOMETER_DBPASS`` を適切なパスワードに置き換えます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"service database. You must escape special characters such as ':', '/', '+', "
|
||||
"and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 <https://www."
|
||||
"ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``CEILOMETER_DBPASS`` は Telemetry サービスデータベース用に選択したパスワード"
|
||||
"で置き換えます。`RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_ 準拠のコネ"
|
||||
"クション文字列では、「:」「/」「+」「@」などの特殊な文字をエスケープする必要"
|
||||
"があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"service database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``CEILOMETER_PASS`` を Telemetry 用サービスデータベース用に選択したパスワード"
|
||||
"で置き換えます。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1)
|
||||
# #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# ceilometer-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the "
|
||||
"``ceilometer`` user in the Identity service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``CEILOMETER_PASS`` を Identity サービスで ``ceilometer`` ユーザー用に選択し"
|
||||
"たパスワードで置き換えます。"
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "``CINDER_DBPASS`` を適切なパスワードに置き換えてください。"
|
||||
|
||||
@ -4588,18 +4250,9 @@ msgstr "debconf のプロンプトに答えます。"
|
||||
msgid "Respond to prompts for web server configuration."
|
||||
msgstr "ウェブサーバー設定のプロンプトに答えます。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Alarming services:"
|
||||
msgstr "Alarming サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
|
||||
msgstr "Apache HTTP サーバーを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
|
||||
msgstr "コントローラーノードで Block Storage サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
|
||||
msgstr "ストレージノードで Block Storage サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services:"
|
||||
msgstr "Block Storage サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
@ -4621,9 +4274,6 @@ msgstr "Compute Service を再起動します。"
|
||||
msgid "Restart the Compute services:"
|
||||
msgstr "Compute サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Image service:"
|
||||
msgstr "Image service を再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Image services:"
|
||||
msgstr "Image サービスのサービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
@ -4639,27 +4289,15 @@ msgstr "NTP サービスを再起動します。"
|
||||
msgid "Restart the Networking services."
|
||||
msgstr "Networking サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Object Storage proxy service:"
|
||||
msgstr "Object Storage プロキシサービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Share File Systems services:"
|
||||
msgstr "Share File System サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Telemetry services:"
|
||||
msgstr "Telemetry サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the agent:"
|
||||
msgstr "エージェントを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the database service:"
|
||||
msgstr "データベースサービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the web server and session storage service:"
|
||||
msgstr "ウェブサーバーとセッションストレージサービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Retrieve usage statistics from the ``image.download`` meter:"
|
||||
msgstr "``image.download`` メーターの利用状況を取得します。"
|
||||
|
||||
msgid "Return to :ref:`Finalize installation <manila-share-finalize-install>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`インストールの最終作業 <manila-share-finalize-install>` に戻ります。"
|
||||
@ -4890,12 +4528,6 @@ msgid "Some distributions include LVM by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"いくつかのディストリビューションは、デフォルトで LVM が含まれています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``admin`` クレデンシャルを読み込み、管理者専用 CLI コマンドのアクセス権を取得"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1)
|
||||
# #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# ceilometer-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
@ -4945,11 +4577,6 @@ msgstr ""
|
||||
"管理者クレデンシャルを読み込み、管理者専用 CLI コマンドへのアクセス権を取得し"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Alarming services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr "Alarming サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
@ -5007,11 +4634,6 @@ msgid ""
|
||||
"Start the Memcached service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "memcached サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the MongoDB service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MongoDB サービスを起動し、システム起動時に自動的に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "NTP サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
@ -5037,19 +4659,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Start the Share File Systems service including its dependencies:"
|
||||
msgstr "Share File Systems サービスを依存サービスも含めて開始します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Telemetry Alarming services and configure them to start when the "
|
||||
"system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry Alarming サービスを起動し、システム起動時に自動的に起動するよう設定"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry サービスを起動し、システム起動時に自動的に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Start the ``rsync`` service:"
|
||||
msgstr "``rsync`` サービスを起動します。"
|
||||
|
||||
@ -5057,10 +4666,6 @@ msgid ""
|
||||
"Start the ``rsyncd`` service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "``rsyncd`` サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Start the agent and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" エージェントを起動し、システム起動時に自動的に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5094,37 +4699,6 @@ msgstr ""
|
||||
"仮想マシンディスクイメージを保存および取得します。OpenStack Compute がインス"
|
||||
"タンスの配備中に使用します。"
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry service"
|
||||
msgstr "Telemetry サービス"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses a combination of notifications and an agent to collect "
|
||||
"Compute meters. Perform these steps on each compute node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry は、通知とエージェントの両方を使用して、Compute の計測項目を収集し"
|
||||
"ます。各コンピュートノードで以下の作業をすべて行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses a combination of polling and notifications to collect Object "
|
||||
"Storage meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry は、ポーリングと通知の両方を使用して、Object Storage の計測項目を収"
|
||||
"集します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses notifications to collect Block Storage service meters. "
|
||||
"Perform these steps on the controller and Block Storage nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry は通知を使用して、 Block Storage サービスの計測項目を収集します。コ"
|
||||
"ントローラーノードと Block Storage ノードで以下の作業を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses notifications to collect Image service meters. Perform these "
|
||||
"steps on the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry は通知を使用して、 Image service サービスの計測項目を収集します。コ"
|
||||
"ントローラーノードで以下の作業を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
|
||||
"when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. "
|
||||
@ -5432,22 +5006,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Shared File Systems サービスが、このボリュームグループ内に論理ボリュームを作"
|
||||
"成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry service requires access to the Object Storage service using "
|
||||
"the ``ResellerAdmin`` role. Perform these steps on the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry は、``ResellerAdmin`` ロールを使用して Object Storage にアクセスす"
|
||||
"る必要があります。コントローラーノードで以下の手順を実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry service uses a NoSQL database to store information. The "
|
||||
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
|
||||
"use MongoDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry サービスは、情報を保存するために NoSQL データベースを使用します。こ"
|
||||
"のデータベースは一般的にコントローラーノードで実行します。このガイドの手順で"
|
||||
"は MongoDB を使用します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``--provider:physical_network provider`` and ``--provider:network_type "
|
||||
"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/"
|
||||
@ -5622,14 +5180,6 @@ msgstr ""
|
||||
"以下の表は、パスワードを必要とするサービスと、このガイドにおける参照先をまと"
|
||||
"めたものです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installation of the NoSQL database server is only necessary when "
|
||||
"installing the Telemetry service as documented in :ref:`install_ceilometer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NoSQL データベースのインストールが必要なのは、 Telemetry サービスをインストー"
|
||||
"ルする場合だけです。 Telemetry サービスのインストールの詳細は :ref:"
|
||||
"`install_ceilometer` にあります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instance must have connectivity to the management IP address on the "
|
||||
"storage node."
|
||||
@ -5689,13 +5239,6 @@ msgstr ""
|
||||
"この出力は、コントローラーノードに 3 つのエージェント、各コンピュートノード"
|
||||
"に 1 つのエージェントがあることを意味します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages are signed by GPG key ``05905EA8``. You should verify the "
|
||||
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージは GPG キー ``05905EA8`` を用いて署名されています。使用する前にイン"
|
||||
"ポートした GPG キーのフィンガープリントを検証すべきです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
|
||||
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
|
||||
@ -6250,24 +5793,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ラーノードにインストールして設定する方法を説明します。このサービスでは、ファ"
|
||||
"イルストレージドライバーを管理する share ノードが少なくとも 1 つ必要です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the Telemetry Alarming "
|
||||
"service, code-named aodh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このセクションでは、 Telemetry Alarming サービス (コード名 aodh) をインストー"
|
||||
"ルおよび設定する方法を説明します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the Telemetry service, "
|
||||
"code-named ceilometer, on the controller node. The Telemetry service "
|
||||
"collects measurements from most OpenStack services and optionally triggers "
|
||||
"alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このセクションでは、コントローラーノードに Telemetry サービス (コード名 "
|
||||
"ceilometer) をインストールして設定する方法を説明します。Telemetry サービス"
|
||||
"は、ほとんどの OpenStack サービスから計測項目を収集します。必要に応じてアラー"
|
||||
"ムを上げることもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
|
||||
"controller node."
|
||||
@ -6439,18 +5964,6 @@ msgstr ""
|
||||
"アップロードします。パブリック公開を指定すると、すべてのプロジェクトがこのイ"
|
||||
"メージにアクセスできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the ``cinder-volume-usage-audit`` command on Block Storage nodes to "
|
||||
"retrieve meters on demand. For more information, see the `OpenStack "
|
||||
"Administrator Guide <http://docs.openstack.org/admin-guide/ telemetry-data-"
|
||||
"collection.html#block-storage-audit-script-setup-to-get- notifications>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"その場で計測項目を取得するには、 Block Storage ノードで ``cinder-volume-"
|
||||
"usage-audit`` コマンドを使用します。詳しい情報は `OpenStack Administrator "
|
||||
"Guide <http://docs.openstack.org/admin-guide/ telemetry-data-collection."
|
||||
"html#block-storage-audit-script-setup-to-get- notifications>`__ を参照してく"
|
||||
"ださい。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
@ -6559,15 +6072,6 @@ msgstr "Object Storage サービスの動作を検証します。"
|
||||
msgid "Verify operation of the Shared File Systems service."
|
||||
msgstr "Shared File Systems サービスの動作を検証します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify operation of the Telemetry service. These steps only include the "
|
||||
"Image service meters to reduce clutter. Environments with ceilometer "
|
||||
"integration for additional services contain more meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry サービスの動作を検証します。ここの手順では、手順が煩雑にならないよ"
|
||||
"うに、Image service の計測項目だけを確認しています。他のサービスの "
|
||||
"ceilometer 連携も行っている環境では、これ以外にも計測項目があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Verify operation of the dashboard."
|
||||
msgstr "ダッシュボードの動作を検証します。"
|
||||
|
||||
@ -6611,13 +6115,6 @@ msgstr ""
|
||||
"以下の手順は、ネットワークとサブネットの作成例にある IP アドレス範囲を使用し"
|
||||
"ています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also disable journaling. For more information, see the `MongoDB "
|
||||
"manual <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ジャーナリングを無効化することもできます。詳細は `MongoDB マニュアル <http://"
|
||||
"docs.mongodb.org/manual/>`__ を参照してください。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid "You can also reference a flavor by ID."
|
||||
@ -6726,13 +6223,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack 環境に Object Storage が追加されました。:ref:`launch-instance` を行"
|
||||
"えます。以降の章に記載されているサービスを環境に追加できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can :ref:`launch-"
|
||||
"instance` or add more services to your environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack 環境に Telemetry が追加されました。:ref:`launch-instance` を行えま"
|
||||
"す。以降の章に記載されているサービスを環境に追加できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenStack environment now includes the Shared File Systems service. You "
|
||||
"can :doc:`launch an instance <launch-instance>` or add more services to your "
|
||||
@ -6788,12 +6278,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Object Storage を導入する前に、お使いの環境に少なくとも Identity サービス "
|
||||
"(keystone) を準備しておく必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Your environment must include the Block Storage service."
|
||||
msgstr "お使いの環境に Block Storage サービスがなければいけません。"
|
||||
|
||||
msgid "Your environment must include the Object Storage service."
|
||||
msgstr "お使いの環境に Object Storage サービスがなければいけません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
|
||||
"available for your distribution before proceeding further."
|
||||
|
@ -27,11 +27,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 12:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -208,19 +208,10 @@ msgstr "``default`` 시큐리티 그룹에 규칙 추가:"
|
||||
msgid "Add security group rules"
|
||||
msgstr "시큐리티 그룹 규칙 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``ResellerAdmin`` role to the ``ceilometer`` user:"
|
||||
msgstr "``ResellerAdmin`` 역할을 ``ceilometer`` 사용자에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``admin`` project and user:"
|
||||
msgstr "``admin`` 역할을 ``admin`` 프로젝트와 사용자에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``aodh`` user:"
|
||||
msgstr "``aodh`` 사용자에게 ``admin`` role을 추가합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``ceilometer`` user."
|
||||
msgstr "``admin`` 역할을 ``ceilometer`` 사용자에 추가합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:"
|
||||
msgstr "``admin`` role을 ``cinder`` 사용자에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
@ -387,9 +378,6 @@ msgid ""
|
||||
"following tasks:"
|
||||
msgstr "대시보드를 설치 및 구성 후, 다음 작업들을 완료할 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Alarming service"
|
||||
msgstr "Alarming 서비스"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
|
||||
"package installation, security updates, :term:`DNS`, and :term:`NTP`. In "
|
||||
@ -597,13 +585,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack 네트워킹 (neutron) 서비스를 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 "
|
||||
"credential, 엔드포인트를 생성해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Alarming service, you must create a "
|
||||
"database, service credentials, and API endpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alarming 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 엔"
|
||||
"드포인트를 생성해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Block Storage service on the storage "
|
||||
"node, you must prepare the storage device."
|
||||
@ -648,17 +629,6 @@ msgstr ""
|
||||
"공유 파일 시스템 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 "
|
||||
"credential, 엔드 포인트를 생성해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you install and configure the Telemetry service, you must create a "
|
||||
"database, service credentials, and API endpoints. However, unlike other "
|
||||
"services, the Telemetry service uses a NoSQL database. See :ref:`environment-"
|
||||
"nosql-database` to install and configure MongoDB before proceeding further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 그"
|
||||
"리고 API 엔드포인트를 생성해야 합니다. 그러나 다른 서비스와 같이 Telemetry 서"
|
||||
"비스는 NoSQL 데이터베이스를 사용합니다. :ref:`environment-nosql-database` 를 "
|
||||
"참고하여 계속 진행하기 전에 MongoDB를 설치 및 구성합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
|
||||
@ -707,16 +677,6 @@ msgstr ""
|
||||
"벽 서비스가 포함된 이이후론 ``nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver`` 방화벽 "
|
||||
"드라이버를 사용하여 Compute 방화벽 서비스를 비활성합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, MongoDB creates several 1 GB journal files in the ``/var/lib/"
|
||||
"mongodb/journal`` directory. If you want to reduce the size of each journal "
|
||||
"file to 128 MB and limit total journal space consumption to 512 MB, assert "
|
||||
"the ``smallfiles`` key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본으로, MongoDB는 1 GB의 저널 파일을 ``/var/lib/mongodb/journal`` 디렉토리"
|
||||
"에 생성합니다. 만약, 각 저널 파일 크기를 128 MB로 줄이고 총 저널 공간 소모량"
|
||||
"을 512 MB로 제한하고 싶다면, ``smallfiles`` 키를 부여합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Identity service database contains no information to support "
|
||||
@ -849,9 +809,6 @@ msgstr "Compute 서비스"
|
||||
msgid "Configure API versions:"
|
||||
msgstr "API 버전 구성:"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Cinder to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry를 사용하는 Cinder 구성"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Block Storage"
|
||||
msgstr "Compute에서 블록 스토리지 사용 구성"
|
||||
|
||||
@ -859,12 +816,6 @@ msgstr "Compute에서 블록 스토리지 사용 구성"
|
||||
msgid "Configure Compute to use Networking"
|
||||
msgstr "네트워킹을 사용하는 Compute 구성"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Compute to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry를 사용하는 Compute 구성"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Object Storage to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry를 사용하는 오브젝트 스토리지 구성"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure ``default`` as the default domain for users that you create via "
|
||||
"the dashboard:"
|
||||
@ -907,9 +858,6 @@ msgstr "DHCP 에이전트 구성"
|
||||
msgid "Configure the Identity API version:"
|
||||
msgstr "Identity API 버전 구성:"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Image service to use Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry를 사용하는 Image 서비스 구성"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Configure the Linux bridge agent"
|
||||
msgstr "리눅스 브릿지 에이전트 구성"
|
||||
@ -922,13 +870,6 @@ msgstr "Modular Layer 2 (ML2) 플러그인 구성"
|
||||
msgid "Configure the Networking components on a *compute* node."
|
||||
msgstr "*Compute* 노드 상에 네트워크 구성 요소을 구성합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the ``bind_ip`` key to use the management interface IP address of "
|
||||
"the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``bind_ip`` 키를 구성하여 컨트롤러 노드에 대한 관리 인터페이스 IP 주소를 사용"
|
||||
"합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:"
|
||||
msgstr "``memcached`` 섹션 저장 서비스 구성:"
|
||||
|
||||
@ -1170,9 +1111,6 @@ msgstr "오프젝트 ring 생성"
|
||||
msgid "Create or edit the ``/etc/rsyncd.conf`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr "다음을 포함하도록 ``/etc/rsyncd.conf`` 파일을 생성 또는 편집합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Alarming service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Alarming 서비스 API endpoint 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Block Storage service API endpoints:"
|
||||
msgstr "블록 스토리지 서비스 API 엔드 포인트를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
@ -1210,15 +1148,6 @@ msgstr "Object Storage 서비스 API 엔드포인트 생성:"
|
||||
msgid "Create the Shared File Systems service API endpoints:"
|
||||
msgstr "공유 파일 시스템 서비스 API 엔드 포인트를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the Telemetry service API endpoints:"
|
||||
msgstr "Telemetry 서비스 API endpoint 생성:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` file with the "
|
||||
"following content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` 파일을 다음과 같이 생성합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
|
||||
@ -1227,13 +1156,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 생성합니"
|
||||
"다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/sites-available/wsgi-ceilometer.conf`` file with "
|
||||
"the following content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/sites-available/wsgi-ceilometer.conf`` 파일을 다음과 같이 생성"
|
||||
"합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf`` file with the "
|
||||
@ -1242,13 +1164,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 "
|
||||
"생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` file with the "
|
||||
"following content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-ceilometer.conf`` 파일을 다음 내용과 같이 생성합니"
|
||||
"다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
|
||||
@ -1259,9 +1174,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create the ``/etc/swift`` directory."
|
||||
msgstr "``/etc/swift`` 디렉토리를 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ResellerAdmin`` role:"
|
||||
msgstr "``ResellerAdmin`` 역할을 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
||||
msgstr "``admin`` 프로젝트와 사용자를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
@ -1277,24 +1189,6 @@ msgstr "``admin`` 역할을 생성합니다:"
|
||||
msgid "Create the ``admin`` user:"
|
||||
msgstr "``admin`` 사용자를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` database:"
|
||||
msgstr "``aodh`` 데이터베이스를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` service entity:"
|
||||
msgstr "``aodh`` 서비스 엔티티를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``aodh`` user:"
|
||||
msgstr "``aodh`` 사용자를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` database:"
|
||||
msgstr "``ceilometer`` 데이터베이스를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` service entity:"
|
||||
msgstr "``ceilometer`` 서비스 개체를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``ceilometer`` user:"
|
||||
msgstr "``ceilometer`` 사용자를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
|
||||
msgstr "``cinder`` 및 ``cinderv2`` 서비스 엔티티를 생성합니다:"
|
||||
|
||||
@ -1491,16 +1385,6 @@ msgstr ""
|
||||
"스크립트가 완성된 서버와 플러그인이 구성된 파일이 필요하기 때문에 데이터베이"
|
||||
"스 설치시 네트워킹에 대한 지연이 발생합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
|
||||
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
|
||||
"options. Also, an ellipsis (...) in the configuration snippets indicates "
|
||||
"potential default configuration options that you should retain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디폴트 구성 파일을 배포판에 따라 달라집니다. 기존 섹션 및 옵션을 변경하는 것 "
|
||||
"보다는 해당 섹션과 옵션을 추가해야 할 수도 있습니다. 또한 구성 내용 조각 중 "
|
||||
"생략 (...) 부분은 유지될 필요성이 있는 디폴트 구성 옵션을 가리킵니다. "
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
|
||||
@ -1597,9 +1481,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Download a test file from the ``container1`` container:"
|
||||
msgstr "``container1`` 컨테이너로부터 테스트 파일을 다운로드합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Download the CirrOS image from the Image service:"
|
||||
msgstr "CirrOS 이미지를 이미지 서비스로부터 다운로드합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Download the source image of the share server:"
|
||||
msgstr "공유 서버에 대한 원본 이미지를 다운로드합니다:"
|
||||
|
||||
@ -1657,17 +1538,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack 환경에 추가하는 각 서비스는 Identity 서비스에서 하나 이상의 서비스 "
|
||||
"엔티티와 세 개의 API 엔드포인트를 필요로합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/aodh/aodh.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/aodh/aodh.conf`` 파일을 수정하고 다음 작업을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/aodh/api_paste.ini`` file and modify the ``[filter:"
|
||||
"authtoken]`` section as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/aodh/api_paste.ini`` 파일을 편집하여 ``[filter:authtoken]`` 섹션을 다"
|
||||
"음과 같이 수정합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
|
||||
@ -1676,12 +1546,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``/etc/apache2/apache2.conf`` 파일을 편집하여 ``ServerName`` 옵션이 컨트롤러 "
|
||||
"노드를 가리키도록 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` file and complete the following "
|
||||
"actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/ceilometer/ceilometer.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
@ -1722,13 +1586,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/fstab`` file and add the following to it:"
|
||||
msgstr "``/etc/fstab`` 파일을 수정하고 다음 내용을 추가합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` and ``/etc/glance/glance-registry."
|
||||
"conf`` files and complete the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/glance/glance-api.conf`` 및 ``/etc/glance/glance-registry.conf`` 파일"
|
||||
"을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file and complete the following "
|
||||
@ -1785,12 +1642,6 @@ msgstr ""
|
||||
"하는 서비스가 관리 네트워크를 통해 다른 노드에 대한 액세스를 활성화하도록 구"
|
||||
"성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/mongod.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/mongod.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/mongodb.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/mongodb.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr "``/etc/network/interfaces`` 파일이 다음 내용을 포함하도록 편집합니다:"
|
||||
|
||||
@ -1844,13 +1695,6 @@ msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr "``/etc/nova/nova.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and configure notifications in the "
|
||||
"``[DEFAULT]`` section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/nova/nova.conf`` 파일을 편집하여 ``[DEFAULT]`` 섹션 내 notification을 "
|
||||
"구성합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and perform the following actions:"
|
||||
@ -1946,21 +1790,9 @@ msgstr "``admin-openrc`` 파일을 수정하고 다음 내용을 추가합니다
|
||||
msgid "Edit the ``demo-openrc`` file and add the following content:"
|
||||
msgstr "``demo-openrc`` 파일을 수정하고 다음 내용을 추가합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Block Storage meters"
|
||||
msgstr "Block Storage 측정 활성화하기"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Compute service meters"
|
||||
msgstr "Compute 서비스 측정 활성화하기"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHSS before creating a share using the generic driver."
|
||||
msgstr "제네릭 드라이버를 사용하여 공유를 생성하기 전에 DHSS를 활성화합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enable Image service meters"
|
||||
msgstr "Image 서비스 측정 활성화하기"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Object Storage meters"
|
||||
msgstr "Object Stroage 측정 활성화하기"
|
||||
|
||||
msgid "Enable required repositories:"
|
||||
msgstr "필수 저장소를 활성화합니다:"
|
||||
|
||||
@ -1980,19 +1812,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"openSUSE 또는 SLES 버전에 기반한 Open Build 서비스 저장소를 활성화합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Open Build Service repositories for MongoDB based on your "
|
||||
"openSUSE or SLES version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"openSUSE 또는 SLES 버전에 기반하여 MongoDB를 위한 Open Build Service 저장소"
|
||||
"를 활성화합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the OpenStack repository"
|
||||
msgstr "OpenStack 저장소 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the Telemetry service virtual hosts:"
|
||||
msgstr "Telemetry 서비스 가상 호스트를 활성화합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the backports repository"
|
||||
msgstr "Backports 저장소 활성화"
|
||||
|
||||
@ -2291,9 +2113,6 @@ msgstr "초기설정동안 관리 토큰으로 사용할 무작위 값을 생성
|
||||
msgid "Generate and add a key pair:"
|
||||
msgstr "키 페어 생성후 추가:"
|
||||
|
||||
msgid "Grant proper access to the ``aodh`` database:"
|
||||
msgstr "``aodh`` 데이터베이스에 적합한 액세스를 부여합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Grant proper access to the ``cinder`` database:"
|
||||
msgstr "``cinder`` 데이터베이스에 올바른 액세스를 부여합니다:"
|
||||
|
||||
@ -2371,17 +2190,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``system_u`` 사용자에 대해 ``/srv/node`` 디렉토리에 대한 보안 컨텍스트를 가"
|
||||
"장 낮은 보안 수준 (s0)로 변경합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the command fails saying you are not authorized to insert a user, you may "
|
||||
"need to temporarily comment out the ``auth`` option in the ``/etc/mongodb."
|
||||
"conf`` file, restart the MongoDB service using ``systemctl restart "
|
||||
"mongodb``, and try calling the command again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자를 추가하는 권한이 없다고 하면서 해당 명령어가 실패하는 경우에는, ``/"
|
||||
"etc/mongodb.conf`` 파일에서 ``auth`` 옵션을 임시로 주석 처리한 다음, "
|
||||
"``systemctl restart mongodb`` 를 사용해 MongoDB 서비스를 재시작하고 다시 해"
|
||||
"당 명령어 호출을 시도합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
|
||||
"it."
|
||||
@ -2417,13 +2225,6 @@ msgstr ""
|
||||
"명령에대해 ``zero`` 값으로 반환되면, compute 노드에서 하드웨어 가속을 지원하"
|
||||
"지 않는 것이니 KVM의 QEMU를 사용하여 ``libvirt`` 구성을 해야합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the journaling configuration, stop the MongoDB service, remove "
|
||||
"the initial journal files, and start the service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"저널링 구성을 변경하였을 경우에는, MongoDB 서비스를 중지시키고, 초기 저널링 "
|
||||
"파일들을 제거한 다음, 그리고 서비스를 시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to "
|
||||
"disable MAC address filtering on the provider network interface."
|
||||
@ -2726,15 +2527,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, set the following config values:"
|
||||
msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에, 다음 구성 값을 설정합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]``, and "
|
||||
"``[oslo_messaging_rabbit]`` sections, configure notifications and RabbitMQ "
|
||||
"message broker access:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``[DEFAULT]``, ``[oslo_messaging_notifications]`` 및 "
|
||||
"``[oslo_messaging_rabbit]`` 섹션에서 notification와 RabbitMQ 메시지 브로커 접"
|
||||
"근를 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[api_database]`` and ``[database]`` sections, configure database "
|
||||
"access:"
|
||||
@ -2749,9 +2541,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``[app:proxy-server]`` 섹션에서 account에 대한 자동 생성을 활성화 할 수 있습"
|
||||
"니다:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[collector]`` section, configure the dispatcher:"
|
||||
msgstr "``[collector]`` 섹션에서는, 배치를 구성합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[database]`` section, comment out any ``connection`` options "
|
||||
@ -2774,13 +2563,6 @@ msgid ""
|
||||
"In the ``[filter:cache]`` section, configure the ``memcached`` location:"
|
||||
msgstr "``[filter:cache]`` 세션에 ``memcached`` 위치를 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[filter:ceilometer]`` section, configure notifications:"
|
||||
msgstr "``[filter:ceilometer]`` 섹션에, notification을 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[filter:keystoneauth]`` section, add the ``ResellerAdmin`` role:"
|
||||
msgstr "``[filter:keystoneauth]`` 섹션에, ``ResellerAdmin`` 역할을 추가합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "In the ``[filter:keystoneauth]`` section, configure the operator roles:"
|
||||
msgstr " ``[filter:keystoneauth]`` 섹션에서 operator role을 구성합니다:"
|
||||
@ -2918,14 +2700,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:"
|
||||
msgstr "``[oslo_concurrency]`` 섹션에서, lock 경로를 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[oslo_messaging_notifications]`` section, configure notifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``[oslo_messaging_notifications]`` 섹션에서, notification을 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, add ``ceilometer``:"
|
||||
msgstr "``[pipeline:main]`` 섹션에, ``ceilometer`` 를 추가합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "In the ``[pipeline:main]`` section, enable the appropriate modules:"
|
||||
msgstr "``[pipeline:mail]`` 섹션에서 적절한 모듈을 활성화 시킵니다:"
|
||||
@ -2953,10 +2727,6 @@ msgstr ""
|
||||
"``[securitygroup]`` 섹션에서 시큐리티 그룹을 활성화시키고 리눅스 브릿지 :"
|
||||
"term:`iptables` 방화벽 드라이버를 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[service_credentials]`` section, configure service credentials:"
|
||||
msgstr "``[service_credentials]`` 섹션에서는, 서비스 credential을 구성합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[storage-policy:0]`` section, configure the default storage policy:"
|
||||
@ -3110,18 +2880,9 @@ msgstr "컨트롤러 노드 설치와 설정"
|
||||
msgid "Install and configure the storage nodes"
|
||||
msgstr "Storage 노드 설치와 구성"
|
||||
|
||||
msgid "Install components"
|
||||
msgstr "구성요소 설치"
|
||||
|
||||
msgid "Install the LVM packages:"
|
||||
msgstr "LVM 패키지를 설치합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the MongoDB package:"
|
||||
msgstr "MongoDB 패키지를 설치합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the MongoDB packages:"
|
||||
msgstr "MongoDB 패키지를 설치합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Install the Networking service components:"
|
||||
msgstr "네트워킹 서비스 구성요소를 설치합니다:"
|
||||
|
||||
@ -3206,13 +2967,6 @@ msgstr "사용 가능한 flavor 목록:"
|
||||
msgid "List available images:"
|
||||
msgstr "사용가능한 이미지 목록:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List available meters again to validate detection of the image download:"
|
||||
msgstr "이미지 다운로드 발견에 대한 검증을위한 사용 가능한 미터 목록 재확인:"
|
||||
|
||||
msgid "List available meters:"
|
||||
msgstr "사용 가능한 미터 목록:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List available networks to obtain the network and subnet ID for the "
|
||||
"``selfservice`` network:"
|
||||
@ -3426,9 +3180,6 @@ msgstr "네트워킹 서비스"
|
||||
msgid "Next steps"
|
||||
msgstr "다음 단계"
|
||||
|
||||
msgid "NoSQL database"
|
||||
msgstr "NoSQL 데이터베이스"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this "
|
||||
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
|
||||
@ -3871,13 +3622,6 @@ msgstr "해당 명령어들을 컨트롤러 노드에서 실행합니다."
|
||||
msgid "Perform these steps on each storage node."
|
||||
msgstr "이 절차를 각 스토리지 노드에서 수행하세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
|
||||
"Object Storage proxy service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controller 노드 및 Object 스토리지 프록시 서비스가 실행되는 다른 노드에서 해"
|
||||
"당 단계들을 수행합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Perform these steps on the controller node."
|
||||
msgstr "해당 단계를 컨트롤러 노드에서 수행합니다."
|
||||
|
||||
@ -4013,16 +3757,10 @@ msgstr ""
|
||||
"보통 (비관리) 작업은 관리 권한을 갖지 않은 프로젝트와 사용자를 사용해야 합니"
|
||||
"다. 그 예로, 이 가이드는 ``demo`` 프로젝트와 사용자를 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Reload the Apache HTTP server:"
|
||||
msgstr "Apache HTTP 서버를 다시 로드합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Reload the web server configuration:"
|
||||
msgstr "웹 서버 구성을 다시 불러옵니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove the previously downloaded image file ``/tmp/cirros.img``:"
|
||||
msgstr "이전 다운로드하였던 이미지 파일 ``/tmp/cirros.img`` 삭제:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeat this command for each storage device on each storage node. In the "
|
||||
@ -4056,54 +3794,6 @@ msgid ""
|
||||
"previous step."
|
||||
msgstr "``ADMIN_TOKEN`` 을 이전 단계에서 생성했던 랜덤값으로 변경합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``AODH_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "``AODH_DBPASS`` 를 적절한 암호로 변경합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``AODH_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"Alarming module database. You must escape special characters such as ':', "
|
||||
"'/', '+', and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 "
|
||||
"<https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``AODH_DBPASS`` 를 Telemetry Alarming 모듈 데이터베이스에서 선택한 암호로 변"
|
||||
"경합니다. `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_ 에 따라 연결 문자"
|
||||
"열 내에 ':', '/', '+', 그리고 '@' 와 같은 특수 문자에 대해 escape 문자를 덧붙"
|
||||
"여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``AODH_PASS`` with the password you chose for the ``aodh`` user in "
|
||||
"the Identity service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identity 서비스에서 ``aodh`` 사용자의 암호로 ``AODH_PASS`` 를 변경합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "``CEILOMETER_DBPASS`` 를 적절한 암호로 변경합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_DBPASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"service database. You must escape special characters such as ':', '/', '+', "
|
||||
"and '@' in the connection string in accordance with `RFC2396 <https://www."
|
||||
"ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``CEILOMETER_DBPASS`` 를 Telemetry 서비스 데이터베이스를 위해 선택한 암호로 "
|
||||
"변경합니다. `RFC2396 <https://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>`_ 에 따라 연결 문"
|
||||
"자열 내에 ':', '/', '+', 그리고 '@' 와 같은 특수 문자에 대해 escape 문자를 덧"
|
||||
"붙여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the Telemetry "
|
||||
"service database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``CEILOMETER_PASS`` 를 Telemetry 서비스 데이터베이스에서 선택했던 암호로 변경"
|
||||
"합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``CEILOMETER_PASS`` with the password you chose for the "
|
||||
"``ceilometer`` user in the Identity service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``CEILOMETER_PASS`` 를 Identity 서비스에서 ``ceilometer`` 사용자에 대해 선택"
|
||||
"한 암호로 변경합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
|
||||
msgstr "``CINDER_DBPASS`` 를 적절한 암호로 변경합니다."
|
||||
|
||||
@ -4470,19 +4160,10 @@ msgstr "debconf 프롬프트에 응답합니다."
|
||||
msgid "Respond to prompts for web server configuration."
|
||||
msgstr "웹 서버 구성에 대한 프롬프트에 응답합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Alarming services:"
|
||||
msgstr "Alarming 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
|
||||
msgstr "Apache HTTP 서버를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services on the controller node:"
|
||||
msgstr "Controller 노드에서 Block Storage 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services on the storage nodes:"
|
||||
msgstr "Storage 노드에서 Block Storage 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Block Storage services:"
|
||||
msgstr "블록 스토리지 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
@ -4504,9 +4185,6 @@ msgstr "Compute 서비스를 재시작하십시오:"
|
||||
msgid "Restart the Compute services:"
|
||||
msgstr "Compute 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Image service:"
|
||||
msgstr "이미지 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Restart the Image services:"
|
||||
msgstr "이미지 서비스 재시작"
|
||||
@ -4525,27 +4203,15 @@ msgstr "NTP 서비스를 다시 시작:"
|
||||
msgid "Restart the Networking services."
|
||||
msgstr "네트워킹 서비스를 재시작합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Object Storage proxy service:"
|
||||
msgstr "Object 스토리지 프록시 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Share File Systems services:"
|
||||
msgstr "공유 파일 시스템 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the Telemetry services:"
|
||||
msgstr "Telemetry 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the agent:"
|
||||
msgstr "에이전트를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the database service:"
|
||||
msgstr "데이터베이스 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the web server and session storage service:"
|
||||
msgstr "웹 서버 및 세션 스토리지 서비스를 재시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Retrieve usage statistics from the ``image.download`` meter:"
|
||||
msgstr "``image.download`` 미터로부터 사용 통계 가져오기:"
|
||||
|
||||
msgid "Return to :ref:`Finalize installation <manila-share-finalize-install>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Finalize installation <manila-share-finalize-install>` 으로 돌아갑니다."
|
||||
@ -4771,12 +4437,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Some distributions include LVM by default."
|
||||
msgstr "몇몇 배포판은 디폴트로 LVM을 포함합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``admin`` credential을 소스로 사용하여 관리자 전용 CLI 명령어에 대한 액세스"
|
||||
"를 잔습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4811,11 +4471,6 @@ msgstr ""
|
||||
"admin credential에 대한 접근 권한을 얻기위해 관리자용 CLI 명령어 source 입력"
|
||||
"합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Alarming services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr "Alarming 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
|
||||
@ -4873,10 +4528,6 @@ msgid ""
|
||||
"Start the Memcached service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "Memcached 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the MongoDB service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "MongoDB 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "NTP 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
|
||||
|
||||
@ -4902,17 +4553,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Start the Share File Systems service including its dependencies:"
|
||||
msgstr "의존 패키지들을 포함하여 공유 파일 시스템 서비스를 시작합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Telemetry Alarming services and configure them to start when the "
|
||||
"system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry Alarming 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Telemetry services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr "Telemetry 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Start the ``rsync`` service:"
|
||||
msgstr "``rsync`` 서비스 시작:"
|
||||
|
||||
@ -4920,10 +4560,6 @@ msgid ""
|
||||
"Start the ``rsyncd`` service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "``rsyncd`` 서비스 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Start the agent and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"에이전트를 동작시키고 시스템이 부팅되면 자동으로 구동하도록 설정합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the database service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "데이터베이스 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정합니다:"
|
||||
@ -4956,37 +4592,6 @@ msgstr ""
|
||||
"가상 머신 디스크 이미지를 저장하고 검색합니다. OpenStack Compute는 인스턴스 "
|
||||
"제공하는 동안 만들어 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry service"
|
||||
msgstr "Telemetry 서비스"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses a combination of notifications and an agent to collect "
|
||||
"Compute meters. Perform these steps on each compute node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry는 notification 및 에이전트 조합을 사용하여 Compute meter를 수집합니"
|
||||
"다. 해당 단계를 Compute 노드에서 수행합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses a combination of polling and notifications to collect Object "
|
||||
"Storage meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry는 polling과 notification 조합으로 오브젝트 스토리지 meter를 수집합"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses notifications to collect Block Storage service meters. "
|
||||
"Perform these steps on the controller and Block Storage nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry를 이용하여 Block Storage 서비스 사용량을 측정하고 모아 보여줍니다. "
|
||||
"Controller와 Block Storage 노드에서 다음 단계를 수행합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry uses notifications to collect Image service meters. Perform these "
|
||||
"steps on the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry를 이용하여 Image 서비스 사용량을 측정하고 모아 보여줍니다. "
|
||||
"Controller 노드에서 다음 단계를 수행합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
|
||||
@ -5278,22 +4883,6 @@ msgid ""
|
||||
"The Shared File Systems service creates logical volumes in this volume group."
|
||||
msgstr "공유 파일 시스템 서비스는 볼륨 그룹 내에 논리 볼륨을 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry service requires access to the Object Storage service using "
|
||||
"the ``ResellerAdmin`` role. Perform these steps on the controller node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry 서비스는 ``ResellerAdmin`` 역할을 사용한 Object Storage 서비스에 대"
|
||||
"한 액세스를 필요로 합니다. 컨트롤러 노드에서 해당 과정을 수행합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry service uses a NoSQL database to store information. The "
|
||||
"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide "
|
||||
"use MongoDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry 서비스는 NoSQL 데이터베이스를 사용하여 정보를 저장합니다. 해당 데이"
|
||||
"터베이스는 보통 컨트롤러 노드에서 실행합니다. 본 가이드 내 절차에서는 MongoDB"
|
||||
"를 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``--provider:physical_network provider`` and ``--provider:network_type "
|
||||
"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/"
|
||||
@ -5467,13 +5056,6 @@ msgstr ""
|
||||
"다음 표에서는 암호를 필요로 하는 서비스 목록과 가이드 내 관련된 레퍼런스를 제"
|
||||
"공합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The installation of the NoSQL database server is only necessary when "
|
||||
"installing the Telemetry service as documented in :ref:`install_ceilometer`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NoSQL 데이터베이스 서버에 대한 설치는 :ref:`install_ceilometer` 에 문서화된 "
|
||||
"Telemetry 서비스를 설치하는 경우에만 필요로 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instance must have connectivity to the management IP address on the "
|
||||
"storage node."
|
||||
@ -5533,13 +5115,6 @@ msgstr ""
|
||||
"컨트롤러 노드에서 에이전트 3개와 compute 노드별로 에이전트 하나가 출력되어야 "
|
||||
"합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages are signed by GPG key ``05905EA8``. You should verify the "
|
||||
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"패키지는 GPG 키 ``05905EA8`` 로 서명되어 있습니다. 사용하기 전에 가져온 GPG "
|
||||
"키의 fingerprint를 검증해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
|
||||
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
|
||||
@ -6049,23 +5624,6 @@ msgstr ""
|
||||
"드에 설치하고 구성하는 방법을 설명합니다. 이 서비스는 파일 스토리지 드라이버"
|
||||
"를 관리하는 추가 노드를 적어도 하나 이상 필요로 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the Telemetry Alarming "
|
||||
"service, code-named aodh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 섹션은 aodh이라는 코드 이름을 가진 Telemetry Alarming 서비스를 설치하고 구"
|
||||
"성하는 방법을 설명합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the Telemetry service, "
|
||||
"code-named ceilometer, on the controller node. The Telemetry service "
|
||||
"collects measurements from most OpenStack services and optionally triggers "
|
||||
"alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 섹션에서는 ceilometer 코드 이름에 해당하는 Telemetry 서비스를 설치와 구성"
|
||||
"하는 방법을 설명합니다. Telemetry 서비스는 대부분의 OpenStack 서비스로부터 측"
|
||||
"정된 데이터를 수집하며, 옵션으로 알람을 작동시킵니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
|
||||
"controller node."
|
||||
@ -6343,15 +5901,6 @@ msgstr "오브젝트 스토리지 서비스에 대한 작동을 확인합니다.
|
||||
msgid "Verify operation of the Shared File Systems service."
|
||||
msgstr "공유 파일 시스템 서비스에 대한 동작을 검증합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify operation of the Telemetry service. These steps only include the "
|
||||
"Image service meters to reduce clutter. Environments with ceilometer "
|
||||
"integration for additional services contain more meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telemetry 서비스 동작을 검증합니다. 다음 단계는 어수선함을 제거하기 위한 이미"
|
||||
"지 서비스 meter만 포함합니다. 추가 서비스를 위한 ceilometer 통합 환경에서는 "
|
||||
"더 많은 meter가 포함됩니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Verify operation of the dashboard."
|
||||
msgstr "대시보드에 대한 과정을 검증합니다."
|
||||
@ -6395,13 +5944,6 @@ msgstr ""
|
||||
"다. 다음 단계에서는 네트워크 및 서브넷 생성 예제에서 IP 주소 범위를 사용합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also disable journaling. For more information, see the `MongoDB "
|
||||
"manual <http://docs.mongodb.org/manual/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"또한 저널링을 비활성화할 수 있습니다. 자세한 정보는, `MongoDB manual <http://"
|
||||
"docs.mongodb.org/manual/>`__ 을 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "You can also reference a flavor by ID."
|
||||
msgstr "또한 Flavor를 ID로 참조해야 합니다."
|
||||
@ -6514,13 +6056,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack 환경에는 이제 Object Storage를 포함합니다. :ref:`launch-instance` "
|
||||
"나 새로운 서비스를 더 추가할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can :ref:`launch-"
|
||||
"instance` or add more services to your environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이제 OpenStack 환경에는 Telemetry가 포함되어 있습니다. :ref:`launch-"
|
||||
"instance` 를 실행하거나 해당 환경에 더 많은 서비스를 추가할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenStack environment now includes the Shared File Systems service. You "
|
||||
"can :doc:`launch an instance <launch-instance>` or add more services to your "
|
||||
@ -6577,12 +6112,6 @@ msgstr ""
|
||||
"사용자 환경 설정에 오브젝트 스토리지 배포전에 Identity 서비스 (keystone)을 포"
|
||||
"함해야합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Your environment must include the Block Storage service."
|
||||
msgstr "기본적으로 Block Storage 서비스가 설치되어 있어야합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Your environment must include the Object Storage service."
|
||||
msgstr "대상 환경에는 오브젝트 스토리지 서비스가 설치되어 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
|
||||
"available for your distribution before proceeding further."
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-05 20:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 05:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -7027,6 +7027,9 @@ msgstr ""
|
||||
"新しい設定を有効にするために Network サービスを再起動してください。この時点"
|
||||
"で LBaaS v2 エージェントでロードバランサーを作成できるようになります。"
|
||||
|
||||
msgid "Restart the ``nova-scheduler`` service."
|
||||
msgstr "``nova-scheduler`` サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "結果"
|
||||
|
||||
|
@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-05 20:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 02:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -2759,6 +2759,13 @@ msgstr "イメージからのボリュームの作成とインスタンスの起
|
||||
msgid "Creates a bare-metal node."
|
||||
msgstr "ベアメタルノードを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating and managing ports requires administrator privileges. Contact an "
|
||||
"administrator before adding or changing ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポートの作成や管理を行うには管理者特権が必要です。ポートの追加や変更を行う際"
|
||||
"には管理者と連絡を取ってください。"
|
||||
|
||||
msgid "Customization Script Source"
|
||||
msgstr "カスタマイズスクリプトの入力方法"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user