Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I9dc8fd803f38b6b156f07f91b24a1a963a268819
This commit is contained in:
parent
a3a64b54da
commit
e717eef5e0
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virtualmachineimageguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 17:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -271,15 +271,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Associates the definitions with different types of resources."
|
||||
msgstr "Verknüpft die Definitionen mit verschiedenen Arten von Ressourcen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that the name of your virtual machine image is ``ubuntu-14.04``, "
|
||||
"which you need to know when you use :command:`virsh` commands to manipulate "
|
||||
"the state of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nehmen wir an, dass der Name Ihres virtuellen Maschinenbildes "
|
||||
"``ubuntu-14.04`` ist, was Sie wissen müssen, wenn Sie :command:`virsh` "
|
||||
"Befehle verwenden, um den Zustand des Abbildes zu manipulieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that you have a CentOS qcow2 image called ``centos63_desktop.img``. "
|
||||
"Mount the image in read-write mode as root, as follows:"
|
||||
@ -335,24 +326,6 @@ msgstr ""
|
||||
"alle nova-Dienste neu, nachdem Sie eine Einstellung in der ``nova.conf`` "
|
||||
"Datei geändert haben."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da VNC ein Standardprotokoll ist, gibt es mehrere Clients, die die VNC-"
|
||||
"Spezifikation implementieren, einschließlich `TigerVNC <http://sourceforge."
|
||||
"net/apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC> `` "
|
||||
"(mehrere Plattformen), `TightVNC <http://tightvnc.com/> `` (mehrere "
|
||||
"Plattformen), `RealVNC <http://realvnc.com/> `` (mehrere Plattformen), "
|
||||
"`Chicken <http://sourceforge.net/projects/chicken/> `_ (Mac OS X),` Krde "
|
||||
"<http://userbase.kde.org/Krdc> `_ (KDE),` Vinagre <https://wiki.gnome.org/"
|
||||
"Apps/Vinagre> `_ (GNOME)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
|
||||
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
|
||||
@ -382,18 +355,6 @@ msgstr ""
|
||||
"heißt es ``vtbd0``. Wählen Sie dieses Gerät aus und führen Sie den Befehl :"
|
||||
"command: `create` dreimal aus:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the goal is to make the smallest possible base image, this example "
|
||||
"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 14.04 network "
|
||||
"installation ISO is at the `Ubuntu download page <http://archive.ubuntu.com/"
|
||||
"ubuntu/dists/trusty/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weil das Ziel ist, das kleinstmögliche Basisabbild zu machen, verwendet "
|
||||
"dieses Beispiel das Netzwerkinstallations-ISO. Das Ubuntu 64-Bit 14.04 "
|
||||
"Netzwerkinstallations-ISO befindet sich auf der Ubuntu Download-Seite "
|
||||
"<http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/trusty/main/installer-amd64/current/"
|
||||
"images/netboot/mini.iso> `_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting a virtual machine with libvirt, verify that the libvirt "
|
||||
"``default`` network has started. This network must be active for your "
|
||||
@ -519,13 +480,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ein kleineres Abbild ist, das fehlende Pakete aus dem Internet während der "
|
||||
"Installation herunterlädt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hostet `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/> `_ das läuft auf Hyper-V, KVM und XenServer / XCP."
|
||||
|
||||
msgid "Common disk format supported by many common virtual machine monitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gemeinsames Festplattenformat, das von vielen gängigen virtuellen "
|
||||
@ -1574,19 +1528,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Client auf Ihrem lokalen Rechner zu verbinden, um ``:1`` auf dem Remote-"
|
||||
"Rechner anzuzeigen und den Installationsvorgang durchzuführen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
"guilabel:`Installation complete` screen. However, our testing indicates that "
|
||||
"the Ubuntu installer locks the drive so that it cannot be ejected at that "
|
||||
"point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im vorherigen Beispiel haben Sie die Instanz angehalten, die Festplatte "
|
||||
"ausgeworfen und die Instanz nicht pausiert. In der Theorie hätten Sie die "
|
||||
"Disk an der :guilabel: `Installation komplett` Bildschirm ausgeworfen haben. "
|
||||
"Allerdings zeigt unsere Prüfung an, dass der Ubuntu-Installer das Laufwerk "
|
||||
"sperrt, so dass es zu diesem Zeitpunkt nicht ausgeworfen werden kann."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this case, it is the ``/dev/sda2`` partition that we want to resize. We "
|
||||
"create a new qcow2 image and use the :command:`virt-resize` command to write "
|
||||
@ -2087,15 +2028,6 @@ msgstr ""
|
||||
"auch die GUI verwenden, um sie abzubrechen und neu zu starten, indem Sie "
|
||||
"manuell stoppen und starten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again "
|
||||
"as paused, eject the disk and resume. If you are using ``virt-manager``, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Führen Sie die folgenden Befehle im Host als root aus, um die Maschine "
|
||||
"wieder zu starten als Pause, Datenträger auswerfen und fortzusetzen. Wenn "
|
||||
"Sie ``virt-manager`` verwenden, können Sie stattdessen die GUI nehmen."
|
||||
|
||||
msgid "Run the installer:"
|
||||
msgstr "Führen Sie den Installer aus:"
|
||||
|
||||
@ -2156,14 +2088,6 @@ msgstr "Software zum Installieren auswählen"
|
||||
msgid "Select the CMOS time zone."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die CMOS-Zeitzone aus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the defaults for all of the remaining options. When the installation "
|
||||
"is complete, you will be prompted to remove the CD-ROM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie die Standardwerte für alle verbleibenden Optionen aus. Wenn die "
|
||||
"Installation abgeschlossen ist, werden Sie aufgefordert, die CD-ROM zu "
|
||||
"entfernen."
|
||||
|
||||
msgid "Select the time zone appropriate to your environment."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Zeitzone aus, die Ihrer Umgebung entspricht."
|
||||
|
||||
@ -2919,20 +2843,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://docs.openstack.org/python-openstackclient/latest/cli/command-"
|
||||
"objects/image.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command, such as ``/tmp/trusty.qcow2``, is now ready for uploading "
|
||||
"to the Image service by using the :command:`openstack image create` command. "
|
||||
"For more information, see the `Glance User Guide <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die zugrunde liegende Abbilddatei, die Sie mit dem Befehl :command:`qemu-img "
|
||||
"create` erstellt haben, wie ``/tmp/trusty.qcow2``, ist nun zum Hochladen in "
|
||||
"den Image-Service bereit, indem Sie den Befehl :command:`openstack image "
|
||||
"create` Befehl verwenden. Weitere Informationen finden Sie im `Hand-"
|
||||
"Benutzerhandbuch <https://docs.openstack.org/glance/latest/user/index.html> "
|
||||
"`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Hyper-V that ships with Microsoft Server 2012 uses the newer "
|
||||
"`VHDX <http://technet.microsoft.com/en-us/library/hh831446.aspx>`_ format, "
|
||||
@ -2988,14 +2898,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Es gibt mehrere Werkzeuge, die entworfen sind, um die Abbilderstellung zu "
|
||||
"automatisieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select ``Continue``, the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt einen bekannten Fehler in Ubuntu 14.04; Wenn Sie ``Continue`` "
|
||||
"auswählen, wird die virtuelle Maschine heruntergefahren, obwohl es heißt, es "
|
||||
"wird neu gestartet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a utility called :command:`virt-sysprep`, that performs various "
|
||||
"cleanup tasks such as removing the MAC address references. It will clean up "
|
||||
@ -3073,15 +2975,6 @@ msgstr ""
|
||||
"aktuellen Stand des Projektes ist `bsd-cloudinit<http://pellaeon.github.io/"
|
||||
"bsd-cloudinit/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example installs an Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) image. To create an "
|
||||
"image for a different version of Ubuntu, follow these steps with the noted "
|
||||
"differences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Beispiel installiert ein Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) Abbild. Um ein "
|
||||
"Abbild für eine andere Version von Ubuntu zu erstellen, folgen Sie diesen "
|
||||
"Schritten mit den angegebenen Unterschieden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example shows how to create a FreeBSD 10 image. To create a FreeBSD 9.2 "
|
||||
"image, follow these steps with the noted differences."
|
||||
@ -3214,17 +3107,6 @@ msgstr ""
|
||||
"das entsprechende Ziel mit dem Befehl :command:'virsh dumpxml vm-image' "
|
||||
"bestätigen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
"should be ``hdc``. You can confirm the appropriate target using the :command:"
|
||||
"`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum Auswerfen eines Datenträgers mit :command:`virsh` erfordert libvirt, "
|
||||
"dass Sie eine leere Disk an demselben Ziel anhängen, wo das CDROM zuvor "
|
||||
"angebracht war, was` `hdc`` sein sollte. Sie können das entsprechende Ziel "
|
||||
"mit dem Befehl :command:`virsh dumpxml vm-image` bestätigen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the hypervisor to reboot or shutdown an instance, you must install "
|
||||
"and run the ``acpid`` service on the guest system."
|
||||
@ -3587,16 +3469,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When you are done, clean up:"
|
||||
msgstr "Wenn Sie fertig sind, räumen Sie auf:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose :guilabel:`Exit`. Then, log in as "
|
||||
"root using the root password you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie zum ersten Mal nach der Installation booten, wird möglicherweise "
|
||||
"nach Authentifizierungswerkzeugen gefragt. Wählen Sie einfach :guilabel: "
|
||||
"`Exit`. Dann melden Sie sich als root mit dem von Ihnen angegebenen Root-"
|
||||
"Passwort an."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a Linux image, you must decide how to partition the disks. "
|
||||
"The choice of partition method can affect the resizing functionality, as "
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virtualmachineimageguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 17:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -262,15 +262,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Associates the definitions with different types of resources."
|
||||
msgstr "Associates the definitions with different types of resources."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that the name of your virtual machine image is ``ubuntu-14.04``, "
|
||||
"which you need to know when you use :command:`virsh` commands to manipulate "
|
||||
"the state of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assume that the name of your virtual machine image is ``ubuntu-14.04``, "
|
||||
"which you need to know when you use :command:`virsh` commands to manipulate "
|
||||
"the state of the image."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that you have a CentOS qcow2 image called ``centos63_desktop.img``. "
|
||||
"Mount the image in read-write mode as root, as follows:"
|
||||
@ -324,23 +315,6 @@ msgstr ""
|
||||
"time period in the ``nova.conf`` file. Restart all nova services after "
|
||||
"changing a setting in the ``nova.conf`` file."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
|
||||
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
|
||||
@ -368,17 +342,6 @@ msgstr ""
|
||||
"the disk device driver, it is named ``vtbd0``. Select this device and run "
|
||||
"the :command:`create` command three times:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the goal is to make the smallest possible base image, this example "
|
||||
"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 14.04 network "
|
||||
"installation ISO is at the `Ubuntu download page <http://archive.ubuntu.com/"
|
||||
"ubuntu/dists/trusty/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Because the goal is to make the smallest possible base image, this example "
|
||||
"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 14.04 network "
|
||||
"installation ISO is at the `Ubuntu download page <http://archive.ubuntu.com/"
|
||||
"ubuntu/dists/trusty/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting a virtual machine with libvirt, verify that the libvirt "
|
||||
"``default`` network has started. This network must be active for your "
|
||||
@ -502,13 +465,6 @@ msgstr ""
|
||||
"smaller image that downloads missing packages from the Internet during "
|
||||
"installation."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
|
||||
msgid "Common disk format supported by many common virtual machine monitors."
|
||||
msgstr "Common disk format supported by many common virtual machine monitors."
|
||||
|
||||
@ -1562,19 +1518,6 @@ msgstr ""
|
||||
"running on your local machine to display ``:1`` on the remote machine and "
|
||||
"step through the installation process."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
"guilabel:`Installation complete` screen. However, our testing indicates that "
|
||||
"the Ubuntu installer locks the drive so that it cannot be ejected at that "
|
||||
"point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
"guilabel:`Installation complete` screen. However, our testing indicates that "
|
||||
"the Ubuntu installer locks the drive so that it cannot be ejected at that "
|
||||
"point."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this case, it is the ``/dev/sda2`` partition that we want to resize. We "
|
||||
"create a new qcow2 image and use the :command:`virt-resize` command to write "
|
||||
@ -2056,15 +1999,6 @@ msgstr ""
|
||||
"will work, but you can also use the GUI to detach and reboot it by manually "
|
||||
"stopping and starting."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again "
|
||||
"as paused, eject the disk and resume. If you are using ``virt-manager``, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again "
|
||||
"as paused, eject the disk and resume. If you are using ``virt-manager``, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
|
||||
msgid "Run the installer:"
|
||||
msgstr "Run the installer:"
|
||||
|
||||
@ -2132,13 +2066,6 @@ msgstr "Select software to install"
|
||||
msgid "Select the CMOS time zone."
|
||||
msgstr "Select the CMOS time zone."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the defaults for all of the remaining options. When the installation "
|
||||
"is complete, you will be prompted to remove the CD-ROM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select the defaults for all of the remaining options. When the installation "
|
||||
"is complete, you will be prompted to remove the CD-ROM."
|
||||
|
||||
msgid "Select the time zone appropriate to your environment."
|
||||
msgstr "Select the time zone appropriate to your environment."
|
||||
|
||||
@ -2889,19 +2816,6 @@ msgstr ""
|
||||
"openstackclient command list <https://docs.openstack.org/python-"
|
||||
"openstackclient/latest/cli/command-objects/image.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command, such as ``/tmp/trusty.qcow2``, is now ready for uploading "
|
||||
"to the Image service by using the :command:`openstack image create` command. "
|
||||
"For more information, see the `Glance User Guide <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command, such as ``/tmp/trusty.qcow2``, is now ready for uploading "
|
||||
"to the Image service by using the :command:`openstack image create` command. "
|
||||
"For more information, see the `Glance User Guide <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Hyper-V that ships with Microsoft Server 2012 uses the newer "
|
||||
"`VHDX <http://technet.microsoft.com/en-us/library/hh831446.aspx>`_ format, "
|
||||
@ -2953,13 +2867,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are several tools that are designed to automate image creation."
|
||||
msgstr "There are several tools that are designed to automate image creation."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select ``Continue``, the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select ``Continue``, the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a utility called :command:`virt-sysprep`, that performs various "
|
||||
"cleanup tasks such as removing the MAC address references. It will clean up "
|
||||
@ -3032,15 +2939,6 @@ msgstr ""
|
||||
"information on the current state of the project is at `bsd-cloudinit <http://"
|
||||
"pellaeon.github.io/bsd-cloudinit/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example installs an Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) image. To create an "
|
||||
"image for a different version of Ubuntu, follow these steps with the noted "
|
||||
"differences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This example installs an Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) image. To create an "
|
||||
"image for a different version of Ubuntu, follow these steps with the noted "
|
||||
"differences."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example shows how to create a FreeBSD 10 image. To create a FreeBSD 9.2 "
|
||||
"image, follow these steps with the noted differences."
|
||||
@ -3174,17 +3072,6 @@ msgstr ""
|
||||
"attached, which may be ``hda``. You can confirm the appropriate target using "
|
||||
"the :command:`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
"should be ``hdc``. You can confirm the appropriate target using the :command:"
|
||||
"`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CD-ROM was previously attached, which "
|
||||
"should be ``hdc``. You can confirm the appropriate target using the :command:"
|
||||
"`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the hypervisor to reboot or shutdown an instance, you must install "
|
||||
"and run the ``acpid`` service on the guest system."
|
||||
@ -3529,15 +3416,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When you are done, clean up:"
|
||||
msgstr "When you are done, clean up:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose :guilabel:`Exit`. Then, log in as "
|
||||
"root using the root password you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose :guilabel:`Exit`. Then, log in as "
|
||||
"root using the root password you specified."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a Linux image, you must decide how to partition the disks. "
|
||||
"The choice of partition method can affect the resizing functionality, as "
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virtualmachineimageguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-13 13:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-14 04:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 04:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -275,13 +275,13 @@ msgid "Associates the definitions with different types of resources."
|
||||
msgstr "Kaitkan definisi dengan berbagai tipe sumber daya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that the name of your virtual machine image is ``ubuntu-14.04``, "
|
||||
"Assume that the name of your virtual machine image is ``ubuntu-18.04``, "
|
||||
"which you need to know when you use :command:`virsh` commands to manipulate "
|
||||
"the state of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asumsikan bahwa nama image mesin virtual Anda adalah ``ubuntu-14.04``, "
|
||||
"dimana Anda perlu ketahui ketika Anda menggunakan perintah :command:`virsh` "
|
||||
"untuk memanipulasi keadaan image."
|
||||
"Asumsikan bahwa nama image mesin virtual Anda adalah ``ubuntu-18.04``, yang "
|
||||
"perlu Anda ketahui ketika Anda menggunakan perintah :command:`virsh` untuk "
|
||||
"memanipulasi keadaan image."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that you have a CentOS qcow2 image called ``centos63_desktop.img``. "
|
||||
@ -338,20 +338,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <https://tigervnc.org/>`_ "
|
||||
"(multiple platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken "
|
||||
"<http://sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://"
|
||||
"userbase.kde.org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/"
|
||||
"Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena VNC adalah protokol standar, ada beberapa klien yang ada yang "
|
||||
"menerapkan spec VNC, termasuk `TigerVNC <http://sourceforge.net/apps/"
|
||||
"mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
"Karena VNC adalah protokol standar, ada beberapa klien yang tersedia yang "
|
||||
"mengimplementasikan spesifikasi VNC, termasuk `TigerVNC <https://tigervnc."
|
||||
"org/>`_ (multiple platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken "
|
||||
"<http://sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://"
|
||||
"userbase.kde.org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/"
|
||||
"Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
|
||||
@ -384,14 +384,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the goal is to make the smallest possible base image, this example "
|
||||
"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 14.04 network "
|
||||
"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 18.04 network "
|
||||
"installation ISO is at the `Ubuntu download page <http://archive.ubuntu.com/"
|
||||
"ubuntu/dists/trusty/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
"ubuntu/dists/bionic/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena tujuannya adalah untuk membuat image dasar terkecil mungkin, contoh "
|
||||
"Karena tujuannya adalah untuk membuat image dasar sekecil mungkin, contoh "
|
||||
"ini menggunakan ISO instalasi jaringan. ISO instalasi jaringan Ubuntu 64-bit "
|
||||
"14.04 berada di `Ubuntu download page <http://archive.ubuntu.com/ubuntu/"
|
||||
"dists/trusty/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
"18.04 ada di `Ubuntu download page <http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/"
|
||||
"bionic/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting a virtual machine with libvirt, verify that the libvirt "
|
||||
@ -517,11 +517,19 @@ msgstr ""
|
||||
"penginstalan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
"Cloudbase Solutions provides the last available trial version of `Windows "
|
||||
"Server 2012 R2 <https://cloudbase.it/windows-cloud-images/>`_. This image "
|
||||
"includes cloudbase-init plus VirtIO drivers on KVM. You can build your own "
|
||||
"image based on Windows Server 2016, 2019, Windows 10 etc) with `Cloudbase "
|
||||
"Imaging Tools <https://github.com/cloudbase/windows-openstack-imaging-tools/"
|
||||
">`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cloudbase Solutions menjadi host `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ yang berjalan pada Hyper-V, KVM, dan XenServer/XCP."
|
||||
"Cloudbase Solutions menyediakan versi uji coba terakhir dari `Windows Server "
|
||||
"2012 R2 <https://cloudbase.it/windows-cloud-images/>` _. Image ini termasuk "
|
||||
"cloudbase-init plus driver VirtIO di KVM. Anda dapat membangun image Anda "
|
||||
"sendiri berdasarkan Windows Server 2016, 2019, Windows 10 dll) dengan "
|
||||
"`Cloudbase Imaging Tools <https://github.com/cloudbase/windows-openstack-"
|
||||
"imaging-tools/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Common disk format supported by many common virtual machine monitors."
|
||||
msgstr "Format disk umum yang didukung oleh banyak monitor mesin virtual umum."
|
||||
@ -976,6 +984,17 @@ msgstr "Hostname"
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ISO files for Windows 10 are available on `Microsoft Windows 10 Downloadpage "
|
||||
"<https://www.microsoft.com/en-us/software-download/windows10>`_ and "
|
||||
"`Microsoft Evaluation Center <https://www.microsoft.com/evalcenter/evaluate-"
|
||||
"windows-10-enterprise>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File ISO untuk Windows 10 tersedia di `Microsoft Windows 10 Downloadpage "
|
||||
"<https://www.microsoft.com/en-us/software-download/windows10>`_ dan "
|
||||
"`Microsoft Evaluation Center <https://www.microsoft.com/evalcenter/evaluate-"
|
||||
"windows-10-enterprise>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ``console=tty0 console=ttyS0,115200n8`` does not appear, you must modify "
|
||||
"your grub configuration. In general, you should not update the ``grub.cfg`` "
|
||||
@ -1588,19 +1607,6 @@ msgstr ""
|
||||
"yang berjalan di komputer lokal Anda untuk menampilkan ``:1`` pada mesin "
|
||||
"remote dan masuk melalui proses instalasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
"guilabel:`Installation complete` screen. However, our testing indicates that "
|
||||
"the Ubuntu installer locks the drive so that it cannot be ejected at that "
|
||||
"point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam contoh sebelumnya, Anda memberhentikan instance, mengeluarkan disk, "
|
||||
"dan membatalkan jeda instance. Secara teori, Anda bisa mengeluarkan disk "
|
||||
"pada layar :guilabel:`Installation complete`. Namun, pengujian kami "
|
||||
"menunjukkan bahwa installer Ubuntu mengunci drive sehingga tidak bisa "
|
||||
"dikeluarkan pada saat itu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this case, it is the ``/dev/sda2`` partition that we want to resize. We "
|
||||
"create a new qcow2 image and use the :command:`virt-resize` command to write "
|
||||
@ -2099,15 +2105,6 @@ msgstr ""
|
||||
"perintah di bawah ini akan bekerja, tetapi Anda juga dapat menggunakan GUI "
|
||||
"untuk melepaskan dan reboot dengan menghentikan dan memulai secara manual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again "
|
||||
"as paused, eject the disk and resume. If you are using ``virt-manager``, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalankan perintah berikut dalam host sebagai root untuk memulai mesin lagi "
|
||||
"setelah berhenti (paused), keluarkan disk dan lanjutkan. Jika Anda "
|
||||
"menggunakan ``virt-manager``, Anda dapat menggunakan GUI sebagai gantinya."
|
||||
|
||||
msgid "Run the installer:"
|
||||
msgstr "Jalankan installer:"
|
||||
|
||||
@ -2176,13 +2173,6 @@ msgstr "Pilih perangkat lunak untuk dipasang"
|
||||
msgid "Select the CMOS time zone."
|
||||
msgstr "Pilih zona waktu CMOS."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the defaults for all of the remaining options. When the installation "
|
||||
"is complete, you will be prompted to remove the CD-ROM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilih default untuk semua pilihan yang tersisa. Ketika instalasi selesai, "
|
||||
"Anda akan diminta untuk mengeluarkan CD-ROM."
|
||||
|
||||
msgid "Select the time zone appropriate to your environment."
|
||||
msgstr "Pilih zona waktu yang sesuai dengan lingkungan Anda."
|
||||
|
||||
@ -2949,16 +2939,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command, such as ``/tmp/trusty.qcow2``, is now ready for uploading "
|
||||
"to the Image service by using the :command:`openstack image create` command. "
|
||||
"For more information, see the `Glance User Guide <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
"create` command, such as ``/var/lib/libvirt/images/bionic.qcow2``, is now "
|
||||
"ready for uploading to the Image service by using the :command:`openstack "
|
||||
"image create` command. For more information, see the `Glance User Guide "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File image yang mendasari yang Anda buat dengan perintah :command:`qemu-img "
|
||||
"create`, seperti ``/tmp/trusty.qcow2``, sekarang siap untuk upload ke "
|
||||
"layanan Image dengan menggunakan perintah :command:`openstack image create`. "
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Glance User Guide <https://docs."
|
||||
"openstack.org/glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
"File image dasar yang Anda buat dengan perintah :command:`qemu-img create`, "
|
||||
"seperti ``/var/lib/libvirt/images/bionic.qcow2``, sekarang siap untuk "
|
||||
"mengunggah ke layanan Image dengan menggunakan perintah :command:`openstack "
|
||||
"image create`. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Glance User Guide "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Hyper-V that ships with Microsoft Server 2012 uses the newer "
|
||||
@ -3012,13 +3002,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are several tools that are designed to automate image creation."
|
||||
msgstr "Ada beberapa alat yang dirancang untuk mengotomatisasi pembuatan image"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select ``Continue``, the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada bug dikenal di Ubuntu 14.04; bila Anda memilih ``Continue``, mesin "
|
||||
"virtual akan menutup, meskipun mengatakan akan reboot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a utility called :command:`virt-sysprep`, that performs various "
|
||||
"cleanup tasks such as removing the MAC address references. It will clean up "
|
||||
@ -3106,13 +3089,13 @@ msgstr ""
|
||||
"diskimage-builder/latest/elements.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example installs an Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) image. To create an "
|
||||
"This example installs an Ubuntu 18.04 (Bionic Beaver) image. To create an "
|
||||
"image for a different version of Ubuntu, follow these steps with the noted "
|
||||
"differences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contoh ini akan menginstal image Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr). Untuk membuat "
|
||||
"image versi yang berbeda dari Ubuntu, ikuti langkah berikut dengan perbedaan "
|
||||
"yang perlu diperhatikan."
|
||||
"Contoh ini menginstal image Ubuntu 18.04 (Bionic Beaver). Untuk membuat "
|
||||
"image versi Ubuntu yang berbeda, ikuti langkah-langkah ini dengan perbedaan "
|
||||
"yang dicatat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example shows how to create a FreeBSD 10 image. To create a FreeBSD 9.2 "
|
||||
@ -3252,17 +3235,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mengkonfirmasi target yang sesuai dengan perintah :command:`virsh dumpxml vm-"
|
||||
"image`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
"should be ``hdc``. You can confirm the appropriate target using the :command:"
|
||||
"`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengeluarkan disk gunakan :command:`virsh`, libvirt mengharuskan Anda "
|
||||
"memasang disk kosong pada target yang sama dimana CDROM terpasang "
|
||||
"sebelumnya, yang seharusnya ``hdc``. Anda dapat mengkonfirmasi sasaran yang "
|
||||
"tepat menggunakan perintah :command:`virsh dumpxml vm-image`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the hypervisor to reboot or shutdown an instance, you must install "
|
||||
"and run the ``acpid`` service on the guest system."
|
||||
@ -3619,11 +3591,12 @@ msgstr "Ketika Anda selesai, bersihkan:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose :guilabel:`Exit`. Then, log in as "
|
||||
"root using the root password you specified."
|
||||
"admin user using the password you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila Anda boot untuk pertama kalinya setelah menginstal, mungkin bertanya "
|
||||
"tentang alat otentikasi, Anda hanya dapat memilih :guilabel:`Exit`. "
|
||||
"Kemudian, login sebagai root menggunakan password root Anda tentukan."
|
||||
"Ketika Anda mem-boot untuk pertama kali setelah menginstal, ia mungkin "
|
||||
"bertanya tentang alat otentikasi, Anda bisa memilih :guilabel:`Exit`. "
|
||||
"Kemudian, masuk sebagai pengguna admin menggunakan kata sandi yang Anda "
|
||||
"tentukan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a Linux image, you must decide how to partition the disks. "
|
||||
@ -3867,6 +3840,15 @@ msgstr ""
|
||||
"dalam serangkaian elemen yang saling membangun untuk menciptakan citra yang "
|
||||
"spesifik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Fedora Virtio <https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-docs/creating-"
|
||||
"windows-virtual-machines-using-virtio-drivers/index.html#virtio-win-direct-"
|
||||
"downloads>`_ provides also Windows images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Fedora Virtio <https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-docs/creating-"
|
||||
"windows-virtual-machines-using-virtio-drivers/index.html#virtio-win-direct-"
|
||||
"downloads>`_ juga menyediakan image Windows."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OVF <http://dmtf.org/sites/default/files/OVF_Overview_Document_2010.pdf>`_ "
|
||||
"(Open Virtualization Format) is a packaging format for virtual machines, "
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virtualmachineimageguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -255,15 +255,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Associates the definitions with different types of resources."
|
||||
msgstr "定義をさまざまなリソースの種別と関連づけます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that the name of your virtual machine image is ``ubuntu-14.04``, "
|
||||
"which you need to know when you use :command:`virsh` commands to manipulate "
|
||||
"the state of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"仮想マシンイメージの名前が ``ubuntu-14.04`` であると仮定します。これは、イ"
|
||||
"メージを操作するために :command:`virsh` コマンドを使用する際に、知っている必"
|
||||
"要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that you have a CentOS qcow2 image called ``centos63_desktop.img``. "
|
||||
"Mount the image in read-write mode as root, as follows:"
|
||||
@ -306,23 +297,6 @@ msgstr ""
|
||||
"す。 ``nova.conf`` ファイルの設定を変更した後、すべての nova サービスを再起動"
|
||||
"してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC は標準的なプロトコルなので、VNC の仕様を実装した複数のクライアントが利用"
|
||||
"できます。 `TigerVNC <http://sourceforge.net/apps/mediawiki/tigervnc/ index."
|
||||
"php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (複数のプラットフォーム)、 `TightVNC "
|
||||
"<http://tightvnc.com/>`_ (複数のプラットフォーム)、 `RealVNC <http://realvnc."
|
||||
"com/>`_ (複数のプラットフォーム)、 `Chicken <http://sourceforge.net/projects/"
|
||||
"chicken/>`_ (Mac OS X)、 `Krde <http://userbase.kde.org/Krdc>`_ (KDE)、"
|
||||
"`Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME) などがあります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
|
||||
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
|
||||
@ -351,18 +325,6 @@ msgstr ""
|
||||
"クのデバイスドライバーに virtio を使用する場合、 ``vtbd0`` という名前になりま"
|
||||
"す。このデバイスを選択し、 :command:`create` コマンドを 3 回実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the goal is to make the smallest possible base image, this example "
|
||||
"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 14.04 network "
|
||||
"installation ISO is at the `Ubuntu download page <http://archive.ubuntu.com/"
|
||||
"ubuntu/dists/trusty/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目標は利用可能な最小のベースイメージを作成することなので、この例はネットワー"
|
||||
"クインストール ISO を使用します。Ubuntu 64 ビット 14.04 ネットワークインス"
|
||||
"トール ISO は `Ubuntu ダウンロードページ <http://archive.ubuntu.com/ubuntu/"
|
||||
"dists/trusty/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_ にありま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting a virtual machine with libvirt, verify that the libvirt "
|
||||
"``default`` network has started. This network must be active for your "
|
||||
@ -473,14 +435,6 @@ msgstr ""
|
||||
"不足しているパッケージは、インストール中にインターネットからダウンロードされ"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cloudbase Solutions は、Hyper-V、KVM、XenServer/XCP で動作する `Windows "
|
||||
"Cloud Images <https://cloudbase.it/windows-cloud-images/>`_ を配布していま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Common disk format supported by many common virtual machine monitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"数多くの一般的なハイパーバイザーによりサポートされる一般的なディスク形式。"
|
||||
@ -1407,18 +1361,6 @@ msgstr ""
|
||||
"モートマシンのディスプレイ :1 に接続できます。そして、インストールプロセスを"
|
||||
"進めていきます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
"guilabel:`Installation complete` screen. However, our testing indicates that "
|
||||
"the Ubuntu installer locks the drive so that it cannot be ejected at that "
|
||||
"point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"前の例では、インスタンスを一時停止し、ディスクを取り出し、インスタンスを再開"
|
||||
"しました。理論的には、:guilabel:`インストール完了` 画面でディスクを取り出すこ"
|
||||
"とができます。しかしながら、私たちのテストにおいて、Ubuntu インストーラーがド"
|
||||
"ライブをロックして、そのときに取り出せないことを確認しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this case, it is the ``/dev/sda2`` partition that we want to resize. We "
|
||||
"create a new qcow2 image and use the :command:`virt-resize` command to write "
|
||||
@ -1882,15 +1824,6 @@ msgstr ""
|
||||
"のコマンドを使用することもできますが、GUI を使用して、ディスクを切断し、手動"
|
||||
"で停止および起動を実行することもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again "
|
||||
"as paused, eject the disk and resume. If you are using ``virt-manager``, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ホストで root として以下のコマンドを実行して、マシンを一時停止し、ディスクを"
|
||||
"取り出し、再開します。 ``仮想マシンマネージャー`` を使用している場合、代わり"
|
||||
"に GUI を使用することもできます。"
|
||||
|
||||
msgid "Run the installer:"
|
||||
msgstr "インストーラーを実行します。"
|
||||
|
||||
@ -1948,13 +1881,6 @@ msgstr "インストールオプションの指定"
|
||||
msgid "Select the CMOS time zone."
|
||||
msgstr "CMOS のタイムゾーンを選択します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the defaults for all of the remaining options. When the installation "
|
||||
"is complete, you will be prompted to remove the CD-ROM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"残りのオプションは、すべてデフォルトを選択します。インストール完了時、CD-ROM "
|
||||
"を取り出すようプロンプトが表示されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Select the time zone appropriate to your environment."
|
||||
msgstr "環境に合わせたタイムゾーンを選択します。"
|
||||
|
||||
@ -2629,13 +2555,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There are several tools that are designed to automate image creation."
|
||||
msgstr "イメージ作成を自動化するために設計されたツールがいくつかあります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select ``Continue``, the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ubuntu 14.04 には既知のバグがあります。 ``続行`` を選択したとき、再起動を選択"
|
||||
"していた場合でも、仮想マシンがシャットダウンします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a utility called :command:`virt-sysprep`, that performs various "
|
||||
"cleanup tasks such as removing the MAC address references. It will clean up "
|
||||
@ -2708,15 +2627,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ており、活発に開発されています。プロジェクトの現状に関する最良の情報源は "
|
||||
"`bsd-cloudinit <http://pellaeon.github.io/bsd-cloudinit/>`_ です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example installs an Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) image. To create an "
|
||||
"image for a different version of Ubuntu, follow these steps with the noted "
|
||||
"differences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この例は、Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) イメージをインストールします。別のバー"
|
||||
"ジョンの Ubuntu イメージを作成する場合、注記した差分の手順を実行してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example shows how to create a FreeBSD 10 image. To create a FreeBSD 9.2 "
|
||||
"image, follow these steps with the noted differences."
|
||||
@ -2829,17 +2739,6 @@ msgstr ""
|
||||
"す。この場所は、 ``hda`` でしょう。 :command:`virsh dumpxml vm-image` コマン"
|
||||
"ドを使用して、適切な接続先を確認できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
"should be ``hdc``. You can confirm the appropriate target using the :command:"
|
||||
"`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`virsh` を使用して、ディスクを取り出すために、CD-ROM が前に接続され"
|
||||
"ていた場所と同じ場所に、libvirt が空のディスクを接続する必要があります。この"
|
||||
"場所は、 ``hdc`` でしょう。 :command:`virsh dumpxml vm-image` コマンドを使用"
|
||||
"して、適切な接続先を確認できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the hypervisor to reboot or shutdown an instance, you must install "
|
||||
"and run the ``acpid`` service on the guest system."
|
||||
@ -3182,15 +3081,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When you are done, clean up:"
|
||||
msgstr "完了後、クリーンアップします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose :guilabel:`Exit`. Then, log in as "
|
||||
"root using the root password you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インストール後に初めて起動するとき、認証ツールに関するプロンプトが表示される"
|
||||
"かもしれませんが、そのまま :guilabel:`Exit` を選択します。そして、指定した "
|
||||
"root のパスワードを使用して、root としてログインします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a Linux image, you must decide how to partition the disks. "
|
||||
"The choice of partition method can affect the resizing functionality, as "
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virtualmachineimageguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -260,15 +260,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Associates the definitions with different types of resources."
|
||||
msgstr "Tanımları farklı kaynak türleriyle ilişkilendirir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that the name of your virtual machine image is ``ubuntu-14.04``, "
|
||||
"which you need to know when you use :command:`virsh` commands to manipulate "
|
||||
"the state of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sanal makine imajınızın isminin ``ubuntu-14.04`` olduğunu varsayın, :command:"
|
||||
"`virsh` komutlarını kullanarak imaj durumunu değiştirirken bilmeniz "
|
||||
"gerekecek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assume that you have a CentOS qcow2 image called ``centos63_desktop.img``. "
|
||||
"Mount the image in read-write mode as root, as follows:"
|
||||
@ -322,23 +313,6 @@ msgstr ""
|
||||
"tutabilirsiniz. ``nova.conf`` dosyasında bir ayar değiştirdikten sonra tüm "
|
||||
"nova servislerini yeniden başlatın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
|
||||
"that implement the VNC spec, including `TigerVNC <http://sourceforge.net/"
|
||||
"apps/mediawiki/tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (multiple "
|
||||
"platforms), `TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), "
|
||||
"`RealVNC <http://realvnc.com/>`_ (multiple platforms), `Chicken <http://"
|
||||
"sourceforge.net/projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde."
|
||||
"org/Krdc>`_ (KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC standart bir iletişim kuralı olduğundan, VNC özelliklerini uygulayan bir "
|
||||
"çok istemci bulunur, `TigerVNC <http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
|
||||
"tigervnc/ index.php?title=Welcome_to_TigerVNC>`_ (birden çok platformda), "
|
||||
"`TightVNC <http://tightvnc.com/>`_ (multiple platforms), `RealVNC <http://"
|
||||
"realvnc.com/>`_ (birden çok platformda), `Chicken <http://sourceforge.net/"
|
||||
"projects/chicken/>`_ (Mac OS X), `Krde <http://userbase.kde.org/Krdc>`_ "
|
||||
"(KDE), `Vinagre <https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre>`_ (GNOME) gibi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
|
||||
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
|
||||
@ -366,17 +340,6 @@ msgstr ""
|
||||
"virtio kullanırsanız, ismi ``vtbd0`` olacaktır. Bu aygıtı seçin ve :command:"
|
||||
"`create` komutunu üç kere çalıştırın:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the goal is to make the smallest possible base image, this example "
|
||||
"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 14.04 network "
|
||||
"installation ISO is at the `Ubuntu download page <http://archive.ubuntu.com/"
|
||||
"ubuntu/dists/trusty/main/installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef mümkün olan en küçük taban imajı oluşturmak olduğundan, bu örnek ağ "
|
||||
"kurulum ISO'sunu kullanır. Ubuntu 64-bit 14.04 ağ kurulum ISO'su `Ubuntu "
|
||||
"indirme sayfasındadır <http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/trusty/main/"
|
||||
"installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting a virtual machine with libvirt, verify that the libvirt "
|
||||
"``default`` network has started. This network must be active for your "
|
||||
@ -499,13 +462,6 @@ msgstr ""
|
||||
"x86_64-NetInstall-1611.iso`` iyi bir seçimdir çünkü daha küçük bir imajdır "
|
||||
"ve eksik paketleri kurulum sırasında internetten indirir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
||||
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cloudbase Çözümleri Hyper-V, KVM, ve XenServer/XCP üzerinde çalışan `Windows "
|
||||
"Bulut İmajlarını <https://cloudbase.it/windows-cloud-images/>`_ sunar."
|
||||
|
||||
msgid "Common disk format supported by many common virtual machine monitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yaygın sanal makine izleyicileri tarafından desteklenen genel disk biçimi."
|
||||
@ -1502,18 +1458,6 @@ msgstr ""
|
||||
"makinenizde çalışan bir VNC istemcisi ile uzak makinede ``:1`` görüntülemek "
|
||||
"için bağlanabilmeli ve kurulum sürecini devam ettirebilmelisiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the :"
|
||||
"guilabel:`Installation complete` screen. However, our testing indicates that "
|
||||
"the Ubuntu installer locks the drive so that it cannot be ejected at that "
|
||||
"point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Önceki örnekte, sunucuyu durdurdunuz, diski çıkardınız ve sunucuyu devam "
|
||||
"ettirdiniz. Teoride diski :guilabel:`Kurulum tamamlandı` ekranında diski "
|
||||
"çıkarabilirdiniz. Ancak denemelerimiz Ubuntu yükleyicinin bu noktada "
|
||||
"sürücüyü kitlediğini bu yüzden çıkarılamayacağını gösteriyor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this case, it is the ``/dev/sda2`` partition that we want to resize. We "
|
||||
"create a new qcow2 image and use the :command:`virt-resize` command to write "
|
||||
@ -1998,15 +1942,6 @@ msgstr ""
|
||||
"yukardaki komutlar çalışacaktır, ama ayrıca GUI kullanarak da ayırma ve "
|
||||
"yeniden başlatmayı elle durdurup başlatarak yapabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again "
|
||||
"as paused, eject the disk and resume. If you are using ``virt-manager``, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aşağıdaki komutları sunucuda çalıştırarak makineyi durdurulmuş olarak "
|
||||
"başlatın, diski çıkarın ve devam edin. ``virt-manager`` kullanıyorsanız, "
|
||||
"bunun yerine GUI kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Run the installer:"
|
||||
msgstr "Yükleyiciyi çalıştırın:"
|
||||
|
||||
@ -2066,13 +2001,6 @@ msgstr "Kurulacak yazılımı seçin"
|
||||
msgid "Select the CMOS time zone."
|
||||
msgstr "CMOS zaman dilimini seçin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the defaults for all of the remaining options. When the installation "
|
||||
"is complete, you will be prompted to remove the CD-ROM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalan tüm seçenekler için öntanımlıları seçin. Kurulum tamamlandığında, CD-"
|
||||
"ROM'u çıkarmanız istenecek."
|
||||
|
||||
msgid "Select the time zone appropriate to your environment."
|
||||
msgstr "Ortamınıza uygun zaman dilimini seçin."
|
||||
|
||||
@ -2783,19 +2711,6 @@ msgstr ""
|
||||
"için, `python-openstackclient komut listesine <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"python-openstackclient/latest/cli/command-objects/image.html>`__ göz atın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
||||
"create` command, such as ``/tmp/trusty.qcow2``, is now ready for uploading "
|
||||
"to the Image service by using the :command:`openstack image create` command. "
|
||||
"For more information, see the `Glance User Guide <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"glance/latest/user/index.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`qemu-img create` komutuyla oluşturduğunuz ``/tmp/trusty.qcow2`` "
|
||||
"gibi imaj dosyanız artık :command:`openstack image create` komutuyla İmaj "
|
||||
"servisine yüklenmeye hazır. Daha fazla bilgi için `Glance Kullanıcı "
|
||||
"Kılavuzuna <https://docs.openstack.org/glance/latest/user/index.html>`__ göz "
|
||||
"atın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Hyper-V that ships with Microsoft Server 2012 uses the newer "
|
||||
"`VHDX <http://technet.microsoft.com/en-us/library/hh831446.aspx>`_ format, "
|
||||
@ -2847,13 +2762,6 @@ msgid "There are several tools that are designed to automate image creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İmaj oluşturmayı otomatikleştirmek için çeşitli araçlar tasarlanmıştır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select ``Continue``, the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ubuntu 14.04'de bilinen bir hata var, ``Devam et``i seçtiğinizde, yeniden "
|
||||
"başlatılacak demesine rağmen sanal makine kapatılacak."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a utility called :command:`virt-sysprep`, that performs various "
|
||||
"cleanup tasks such as removing the MAC address references. It will clean up "
|
||||
@ -2927,14 +2835,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kaynağı `bsd-cloudinit <http://pellaeon.github.io/bsd-cloudinit/>`_ "
|
||||
"adresindedir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example installs an Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) image. To create an "
|
||||
"image for a different version of Ubuntu, follow these steps with the noted "
|
||||
"differences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu örnek Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) imajı kurar. Farklı sürüm bir Ubuntu "
|
||||
"için imaj oluşturmak için, belirtilen farklılıklarla bu adımları takip edin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This example shows how to create a FreeBSD 10 image. To create a FreeBSD 9.2 "
|
||||
"image, follow these steps with the noted differences."
|
||||
@ -3047,17 +2947,6 @@ msgstr ""
|
||||
"gerektirir, bu ``hda`` olabilir. Uygun hedefi :command:`virsh dumpxml vm-"
|
||||
"image` komutuyla doğrulayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using :command:`virsh`, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
"should be ``hdc``. You can confirm the appropriate target using the :command:"
|
||||
"`virsh dumpxml vm-image` command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`virsh` kullanarak diski çıkarmak için, libvirt CD-ROM'un daha önce "
|
||||
"ekli olduğu aynı hedefe ``hdc`` olması gereken boş bir disk eklemenizi "
|
||||
"gerektirir. :command:`virsh dumpxml vm-image` komutuyla uygun hedefi "
|
||||
"doğrulayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable the hypervisor to reboot or shutdown an instance, you must install "
|
||||
"and run the ``acpid`` service on the guest system."
|
||||
@ -3402,15 +3291,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "When you are done, clean up:"
|
||||
msgstr "İşiniz bittiğinde, temizlik yapın:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose :guilabel:`Exit`. Then, log in as "
|
||||
"root using the root password you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kurulumdan sonra ilk defa önyükleme yaptığınızda, kimlik doğrulama "
|
||||
"araçlarıyla ilgili sorular çıkabilir, :guilabel:`Çıkış`ı seçebilirsiniz. "
|
||||
"Ardından root parolası için belirlediğiniz parolayla root olarak giriş yapın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create a Linux image, you must decide how to partition the disks. "
|
||||
"The choice of partition method can affect the resizing functionality, as "
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstackinstallguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 06:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -744,9 +744,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
msgstr "Ändern Sie nicht die Schlüssel für ``HWADDR`` und ``UUID``."
|
||||
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
msgstr "Herunterladen und Installation des etcd Tarballs:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/hosts`` mit folgendem Inhalt:"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstackinstallguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-13 13:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -774,9 +774,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
msgstr "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
msgstr "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/default/etcd`` file and set the ``ETCD_INITIAL_CLUSTER``, "
|
||||
"``ETCD_INITIAL_ADVERTISE_PEER_URLS``, ``ETCD_ADVERTISE_CLIENT_URLS``, "
|
||||
|
@ -15,17 +15,17 @@
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Cédric Savignan <liced@liced.fr>, 2017. #zanata
|
||||
# Cecilia Di Maulo <cecilia.dimaulo@osones.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Cecilia Di Maulo <cecidimaulo@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstackinstallguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 06:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 04:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cecilia Di Maulo <cecilia.dimaulo@osones.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Cecilia Di Maulo <cecidimaulo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
@ -675,9 +675,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
msgstr "Ne pas modifier les clés ``HWADDR`` et ``UUID``."
|
||||
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
msgstr "Télécharger et installer l'archive tar:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr "Éditer le fichier ``/etc/hosts`` pour qu'il contienne ce qui suit :"
|
||||
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstackinstallguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-13 13:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-14 04:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 04:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -344,6 +344,15 @@ msgstr ""
|
||||
"digunakan secara default. Ini berarti bahwa user root tidak lagi menggunakan "
|
||||
"password untuk akses lokal ke server."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of Ubuntu 18.04, the ``etcd`` package is no longer available from the "
|
||||
"default repository. To install successfully, enable the ``Universe`` "
|
||||
"repository on Ubuntu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada Ubuntu 18.04, paket ``etcd`` tidak lagi tersedia dari repositori "
|
||||
"default. Untuk menginstal dengan sukses, aktifkan repositori ``Universe`` di "
|
||||
"Ubuntu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of Ubuntu 18.04, the ``mariadb-server`` package is no longer available "
|
||||
"from the default repository. To install successfully, enable the "
|
||||
@ -801,6 +810,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Determine instance options"
|
||||
msgstr "Tentukan opsi instance"
|
||||
|
||||
msgid "Determine your system architecture:"
|
||||
msgstr "Tentukan arsitektur sistem Anda:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable or remove any automatic update services because they can impact your "
|
||||
"OpenStack environment."
|
||||
@ -820,8 +832,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
msgstr "Jangan mengubah ``HWADDR`` dan ``UUID`` keys."
|
||||
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
msgstr "Download dan instal tarball."
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball for x86_64/amd64:"
|
||||
msgstr "Unduh dan pasang tarbal etcd untuk x86_64/amd64:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/default/etcd`` file and set the ``ETCD_INITIAL_CLUSTER``, "
|
||||
@ -1884,6 +1896,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Secara opsional, controller node menjalankan bagian dari layanan Block "
|
||||
"Storage, Object Storage, Orchestration, and Telemetry "
|
||||
|
||||
msgid "Or download and install the etcd tarball for arm64:"
|
||||
msgstr "Atau unduh dan instal tarbal etcd untuk arm64:"
|
||||
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Orchestration"
|
||||
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstackinstallguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 06:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -782,9 +782,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
msgstr " ``HWADDR`` 과``UUID`` 키를 변경하지 마십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
msgstr "etcd tarball 다운로드 및 설치"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/default/etcd`` file and set the ``ETCD_INITIAL_CLUSTER``, "
|
||||
"``ETCD_INITIAL_ADVERTISE_PEER_URLS``, ``ETCD_ADVERTISE_CLIENT_URLS``, "
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstackinstallguide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -475,9 +475,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
|
||||
msgstr "不要改变 键``HWADDR`` 和 ``UUID`` 。"
|
||||
|
||||
msgid "Download and install the etcd tarball:"
|
||||
msgstr "下载并安装 etcd 压缩包:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/default/etcd`` file and set the ``ETCD_INITIAL_CLUSTER``, "
|
||||
"``ETCD_INITIAL_ADVERTISE_PEER_URLS``, ``ETCD_ADVERTISE_CLIENT_URLS``, "
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 17:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -117,20 +117,6 @@ msgstr "Subnetzpools hinzugefügt."
|
||||
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
|
||||
msgstr "Kapitel zum geteilten Dateisystem hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
|
||||
"org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack.org/ha-"
|
||||
"guide/storage-ha-file-systems.html>`_ Sektion hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"shared-database.html>`_ installation, configuration, and management details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-database."
|
||||
"html>`_ Installation, Konfiguration und Managementdetails hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Upstream Training Archives <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
||||
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
|
||||
@ -279,15 +265,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokumentiert, dass einzelne CLIs zugunsten des allgemeinen OpenStack "
|
||||
"Klienten als veraltet gelten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documented the `Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-"
|
||||
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and Keepalived architecture details "
|
||||
"and limitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Pacemaker Cluster Manager <https://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-"
|
||||
"arch-pacemaker.html>`_ und Keepalived Architektur Details und Begrenzungen "
|
||||
"dokumentiert."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled translation."
|
||||
msgstr "Übersetzungen aktiviert."
|
||||
|
||||
@ -331,13 +308,6 @@ msgstr "Verbesserter Quality of Service (QoS)."
|
||||
msgid "Improved SR-IOV."
|
||||
msgstr "SR-IOV verbessert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Pacemaker/Corosync Cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/controller-"
|
||||
"ha-pacemaker.html>`_ Installation und Konfigurationsdetails hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "Improved address scopes."
|
||||
msgstr "Adressbereiche verbessert."
|
||||
|
||||
@ -360,13 +330,6 @@ msgstr "Sicherheitsgruppen verbessert."
|
||||
msgid "Improved service subnets."
|
||||
msgstr "Subnetz-Dienst verbessert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
|
||||
"messaging.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbesserungen der `RabbitMQ Sektion <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"shared-messaging.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Improvements in networking related challenges."
|
||||
msgstr "Verbesserungen für netzwerkbezogene Schwierigkeiten."
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 17:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -132,20 +132,6 @@ msgstr "Added subnet pools."
|
||||
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
|
||||
msgstr "Added the Shared File Systems chapter."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
|
||||
"org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
|
||||
"org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"shared-database.html>`_ installation, configuration, and management details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Added the `MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"shared-database.html>`_ installation, configuration, and management details."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Upstream Training Archives <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
||||
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
|
||||
@ -374,15 +360,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Documented that individual CLIs are deprecated in favour of the common "
|
||||
"OpenStack client."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documented the `Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-"
|
||||
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and Keepalived architecture details "
|
||||
"and limitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documented the `Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-"
|
||||
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and Keepalived architecture details "
|
||||
"and limitations."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled translation."
|
||||
msgstr "Enabled translation."
|
||||
|
||||
@ -428,13 +405,6 @@ msgstr "Improved Quality of Service (QoS)."
|
||||
msgid "Improved SR-IOV."
|
||||
msgstr "Improved SR-IOV."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
|
||||
|
||||
msgid "Improved address scopes."
|
||||
msgstr "Improved address scopes."
|
||||
|
||||
@ -469,13 +439,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Improved terminal output with colours and better formatting of the messages."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
|
||||
"messaging.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
|
||||
"messaging.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Improvements in networking related challenges."
|
||||
msgstr "Improvements in networking related challenges."
|
||||
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 17:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 04:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -133,22 +133,22 @@ msgstr "Ditambahkan subnet layanan."
|
||||
msgid "Added subnet pools."
|
||||
msgstr "Ditambahkan kolam subnet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the MariaDB Galera cluster installation, configuration, and management "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menambahkan instalasi, konfigurasi, dan detail manajemen cluster MariaDB "
|
||||
"Galera."
|
||||
|
||||
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
|
||||
msgstr "Tambah bab ini Shared File Systems."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
|
||||
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
|
||||
"org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ditambahkan bagian `Highly available Shared File Systems API <https://docs."
|
||||
"openstack.org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"shared-database.html>`_ installation, configuration, and management details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ditambahkan `MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"shared-database.html>`_ rincian instalasi, konfigurasi, dan manajemen."
|
||||
"Menambahkan bagian `Highly available Shared File Systems API <https://docs."
|
||||
"openstack.org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Upstream Training Archives <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
||||
@ -390,13 +390,11 @@ msgstr ""
|
||||
"umum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documented the `Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-"
|
||||
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and Keepalived architecture details "
|
||||
"Documented the Pacemaker cluster manager and Keepalived architecture details "
|
||||
"and limitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didokumentasikan `Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-"
|
||||
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ dan rincian arsitektur Keepalived dan "
|
||||
"keterbatasannya."
|
||||
"Mendokumentasikan manajer kluster Pacemaker, dan detail dan batasan "
|
||||
"arsitektur Keepalived."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled translation."
|
||||
msgstr "Terjemahan diaktifkan"
|
||||
@ -438,19 +436,17 @@ msgstr "Peningkatan MTU considerations."
|
||||
msgid "Improved Open vSwitch HA DVR deployment."
|
||||
msgstr "Peningkatan pengerahan Open vSwitch HA DVR."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved Pacemaker/Corosync cluster installation and configuration details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalasi dan konfigurasi cluster Pacemaker/Corosync yang ditingkatkan."
|
||||
|
||||
msgid "Improved Quality of Service (QoS)."
|
||||
msgstr "Improved Quality of Service (QoS)."
|
||||
|
||||
msgid "Improved SR-IOV."
|
||||
msgstr "Ditingkatkan SR-IOV."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diperbaiki rincian instalasi dan konfigurasi `Pacemaker/Corosync cluster "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-pacemaker.html>`_ "
|
||||
|
||||
msgid "Improved address scopes."
|
||||
msgstr "ditingkatkan cakupan alamat (address scope)"
|
||||
|
||||
@ -485,12 +481,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peningkatan keluaran terminal dengan warna dan format pesan yang lebih baik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
|
||||
"messaging.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diperbaiki `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
|
||||
"messaging.html>`_."
|
||||
msgid "Improved the RabbitMQ section."
|
||||
msgstr "Memperbaiki bagian RabbitMQ."
|
||||
|
||||
msgid "Improvements in networking related challenges."
|
||||
msgstr "Perbaikan jaringan yang terkait dengan tantangan."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 17:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -93,20 +93,6 @@ msgstr "サブネットプールを追加しました。"
|
||||
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
|
||||
msgstr "Shared File Systems の章を追加しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
|
||||
"org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack.org/ha-"
|
||||
"guide/storage-ha-file-systems.html>`_ セクションを追加しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"shared-database.html>`_ installation, configuration, and management details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`MariaDB Galera cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-database."
|
||||
"html>`_ のインストール、設定、管理の詳細を追加しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Upstream Training Archives <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
||||
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
|
||||
@ -229,15 +215,6 @@ msgstr ""
|
||||
"共通の OpenStack クライアントへの置き換えにより、個別の CLI に非推奨と記載し"
|
||||
"ました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documented the `Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-"
|
||||
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and Keepalived architecture details "
|
||||
"and limitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Pacemaker cluster manager <https://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-"
|
||||
"arch-pacemaker.html>`_ と Keepalived アーキテクチャーの詳細および制限事項を記"
|
||||
"載しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled translation."
|
||||
msgstr "翻訳をサポートしました。"
|
||||
|
||||
@ -274,13 +251,6 @@ msgstr "Quality of Service (QoS) を改善しました。"
|
||||
msgid "Improved SR-IOV."
|
||||
msgstr "SR-IOV を改善しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/"
|
||||
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Pacemaker/Corosync cluster <https://docs.openstack.org/ha-guide/controller-"
|
||||
"ha-pacemaker.html>`_ のインストールおよび設定の詳細を改善しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Improved address scopes."
|
||||
msgstr "アドレススコープを改善しました。"
|
||||
|
||||
@ -300,13 +270,6 @@ msgstr "セキュリティーグループを改善しました。"
|
||||
msgid "Improved service subnets."
|
||||
msgstr "サービスサブネットを改善しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
|
||||
"messaging.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`RabbitMQ のセクション <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-messaging."
|
||||
"html>`_ を改善しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Improvements in networking related challenges."
|
||||
msgstr "ネットワーク関連の課題を改善しました。"
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-02 14:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 15:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -70,13 +70,6 @@ msgstr "서브넷 풀을 추가합니다."
|
||||
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
|
||||
msgstr "Shared File Systems 챕터를 추가하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added the `Highly available Shared File Systems API <https://docs.openstack."
|
||||
"org/ha-guide/storage-ha-file-systems.html>`_ section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`고가용 공유 파일 시스템 API <https://docs.openstack.org/ha-guide/storage-ha-"
|
||||
"file-systems.html>` 섹션에 추가됨."
|
||||
|
||||
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
|
||||
msgstr "버그 리포트 링크를 각 슬라이드 및 첫 안내 페이지에 추가하였습니다."
|
||||
|
||||
@ -231,13 +224,6 @@ msgstr "보안 그룹이 향상되었습니다."
|
||||
msgid "Improved service subnets."
|
||||
msgstr "서비스 서브넷이 향상되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved the `RabbitMQ section <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
|
||||
"messaging.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`RabbitMQ 섹션이 <https://docs.openstack.org/ha-guide/shared-messaging."
|
||||
"html>` 개선됨."
|
||||
|
||||
msgid "Improvements in networking related challenges."
|
||||
msgstr "네트워킹 관련 과제의 개선."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user