Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I98a01beaa2c8978adeb2e54c27479330b4fdfed3
This commit is contained in:
parent
adcdf453a1
commit
f0966476f3
@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-07 03:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 23:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 06:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-08 01:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
@ -432,6 +432,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Design Summit fand in San Antonio, Texas, US, statt, was der Sitz des "
|
"Design Summit fand in San Antonio, Texas, US, statt, was der Sitz des "
|
||||||
"Landkreises Bexar ist."
|
"Landkreises Bexar ist."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall "
|
||||||
|
"of 2011, the fourth release of OpenStack. It included Compute (nova 2011.3), "
|
||||||
|
"Object Storage (swift 1.4.3), and the Image service (glance). Diablo is the "
|
||||||
|
"code name for the fourth release of OpenStack. The design summit took place "
|
||||||
|
"in the Bay Area near Santa Clara, California, US and Diablo is a nearby city."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine gruppierte Freigabe von Projekten im Zusammenhang mit OpenStack, die im "
|
||||||
|
"Herbst 2011 herauskamen, die vierte Version von OpenStack. Es enthielt "
|
||||||
|
"Compute (nova 2011.3), Object Storage (swift 1.4.3) und den Abbilddienst "
|
||||||
|
"(glance). Diablo ist der Codename für die vierte Version von OpenStack. Der "
|
||||||
|
"Design Summit fand in der Bay Area in der Nähe von Santa Clara, Kalifornien, "
|
||||||
|
"USA und Diablo ist eine nahe gelegene Stadt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of API endpoints that are available to a user after authentication "
|
"A list of API endpoints that are available to a user after authentication "
|
||||||
"with the Identity service."
|
"with the Identity service."
|
||||||
@ -612,6 +626,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ein Stück Software, die ein weiteres Stück Software über ein Netzwerk zur "
|
"Ein Stück Software, die ein weiteres Stück Software über ein Netzwerk zur "
|
||||||
"Verfügung stellt."
|
"Verfügung stellt."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||||||
|
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||||||
|
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Plattform, die eine Reihe von Desktop-Umgebungen bietet, die den "
|
||||||
|
"Zugriff auf eine Desktop von jedem Ort aus ermöglichen. Dies kann eine "
|
||||||
|
"allgemeine Zweck dienen, Entwicklungs- oder sogar homogene Testumgebung sein."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN "
|
"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN "
|
||||||
"running on Linux."
|
"running on Linux."
|
||||||
@ -741,6 +764,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"können als ein separater Dienst (Keystone) vorhanden sein oder sie sind eine "
|
"können als ein separater Dienst (Keystone) vorhanden sein oder sie sind eine "
|
||||||
"Teilmenge einer anderen API (nova)."
|
"Teilmenge einer anderen API (nova)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A system by which Internet domain name-to-address and address-to-name "
|
||||||
|
"resolutions are determined. DNS helps navigate the Internet by translating "
|
||||||
|
"the IP address into an address that is easier to remember. For example, "
|
||||||
|
"translating 111.111.111.1 into www.yahoo.com. All domains and their "
|
||||||
|
"components, such as mail servers, utilize DNS to resolve to the appropriate "
|
||||||
|
"locations. DNS servers are usually set up in a master-slave relationship "
|
||||||
|
"such that failure of the master invokes the slave. DNS servers might also be "
|
||||||
|
"clustered or replicated such that changes made to one DNS server are "
|
||||||
|
"automatically propagated to other active servers. In Compute, the support "
|
||||||
|
"that enables associating DNS entries with floating IP addresses, nodes, or "
|
||||||
|
"cells so that hostnames are consistent across reboots."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ein System, mit dem Internet Domain Name-to-Address und Address-to-Name-"
|
||||||
|
"Auflösungen ermittelt werden. DNS hilft, das Internet zu navigieren, indem "
|
||||||
|
"man die IP-Adresse in eine Adresse umwandelt, die einfacher zu merken ist. "
|
||||||
|
"Zum Beispiel, übersetzen 111.111.111.1 in www.yahoo.com. Alle Domänen und "
|
||||||
|
"deren Komponenten, wie z. B. Mailserver, verwenden DNS, um die "
|
||||||
|
"entsprechenden Standorte zu lösen. DNS-Server werden in der Regel in einer "
|
||||||
|
"Master-Slave-Beziehung eingerichtet, so dass der Ausfall des Masters den "
|
||||||
|
"Slave aufruft. DNS-Server können auch gruppiert oder repliziert werden, so "
|
||||||
|
"dass Änderungen an einem DNS-Server automatisch an andere aktive Server "
|
||||||
|
"weitergegeben werden. Compute unterstützt die Zuordnung von DNS-Einträgen "
|
||||||
|
"mit Floating-IP-Adressen, Knoten oder Zellen ermöglicht, so dass Hostnamen "
|
||||||
|
"über Reboots konsistent sind."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file."
|
msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ein Typ eines VM-Abbildes, welches als einzige, bootfähige Datei existiert."
|
"Ein Typ eines VM-Abbildes, welches als einzige, bootfähige Datei existiert."
|
||||||
@ -1072,6 +1121,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eine IP-Adresse, üblicherweise einem Router zugewiesen, über die "
|
"Eine IP-Adresse, üblicherweise einem Router zugewiesen, über die "
|
||||||
"Netzwerkverkehr an andere Netzwerke geleitet wird."
|
"Netzwerkverkehr an andere Netzwerke geleitet wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An Identity API v3 entity. Represents a collection of projects, groups and "
|
||||||
|
"users that defines administrative boundaries for managing OpenStack Identity "
|
||||||
|
"entities. On the Internet, separates a website from other sites. Often, the "
|
||||||
|
"domain name has two or more parts that are separated by dots. For example, "
|
||||||
|
"yahoo.com, usa.gov, harvard.edu, or mail.yahoo.com. Also, a domain is an "
|
||||||
|
"entity or container of all DNS-related information containing one or more "
|
||||||
|
"records."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Identity API v3 Entity. Stellt eine Sammlung von Projekten, Gruppen und "
|
||||||
|
"Benutzern dar, die administrative Grenzen für die Verwaltung von OpenStack "
|
||||||
|
"Identity Entities definieren. Im Internet trennt man eine Website von "
|
||||||
|
"anderen Seiten. Oft hat der Domain-Name zwei oder mehr Teile, die durch "
|
||||||
|
"Punkte getrennt sind. Zum Beispiel, yahoo.com, usa.gov, harvard.edu oder "
|
||||||
|
"mail.yahoo.com. Außerdem ist eine Domäne eine Entität oder ein Container "
|
||||||
|
"aller DNS-bezogenen Informationen, die einen oder mehrere Datensätze "
|
||||||
|
"enthalten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user "
|
"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user "
|
||||||
"after authentication with the Identity service."
|
"after authentication with the Identity service."
|
||||||
@ -1180,6 +1247,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eine einfache Methode zur Erstellung eines lokalen LDAP-Verzeichnisses zum "
|
"Eine einfache Methode zur Erstellung eines lokalen LDAP-Verzeichnisses zum "
|
||||||
"testen von Identity und Compute. Benötigt Redis."
|
"testen von Identity und Compute. Benötigt Redis."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An element of the Compute RabbitMQ that comes to life when a RPC call is "
|
||||||
|
"executed. It connects to a direct exchange through a unique exclusive queue, "
|
||||||
|
"sends the message, and terminates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ein Element des Compute RabbitMQ, das zum Leben erweckt wird, wenn ein RPC-"
|
||||||
|
"Aufruf ausgeführt wird. Es verbindet sich mit einem direkten Austausch durch "
|
||||||
|
"eine exklusive Warteschlange, sendet die Nachricht und beendet sich."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the "
|
"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the "
|
||||||
"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in "
|
"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in "
|
||||||
@ -2027,6 +2103,13 @@ msgstr "Herausfinden der Versionsnummer eines Clients"
|
|||||||
msgid "Discretionary Access Control (DAC)"
|
msgid "Discretionary Access Control (DAC)"
|
||||||
msgstr "Discretionary Access Control (DAC)"
|
msgstr "Discretionary Access Control (DAC)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Distributes partitions proportionately across Object Storage devices based "
|
||||||
|
"on the storage capacity of each device."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verteilt Partitionen proportional über Objektspeichergeräte basierend auf "
|
||||||
|
"der Speicherkapazität jedes Geräts."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Django"
|
msgid "Django"
|
||||||
msgstr "Django"
|
msgstr "Django"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2116,6 +2199,11 @@ msgstr "Ruft Messwerte der OpenStack Dienste effizient ab."
|
|||||||
msgid "Elastic Block Storage (EBS)"
|
msgid "Elastic Block Storage (EBS)"
|
||||||
msgstr "Elastic Block Storage (EBS)"
|
msgstr "Elastic Block Storage (EBS)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Element of RabbitMQ that provides a response to an incoming MQ message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Element von RabbitMQ, das eine Antwort auf eine eingehende MQ-Nachricht "
|
||||||
|
"liefert."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
||||||
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
|
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
|
||||||
@ -2412,6 +2500,18 @@ msgstr "Glossar"
|
|||||||
msgid "GlusterFS"
|
msgid "GlusterFS"
|
||||||
msgstr "GlusterFS"
|
msgstr "GlusterFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to "
|
||||||
|
"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX "
|
||||||
|
"system of users, groups, and read-write-execute permissions is an example of "
|
||||||
|
"DAC."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gibt die Fähigkeit von Subjekten, auf Objekte zuzugreifen, während es "
|
||||||
|
"Benutzern ermöglicht, Entscheidungsrichtlinien zu treffen und "
|
||||||
|
"Sicherheitsattribute zuzuweisen. Das traditionelle UNIX-System von "
|
||||||
|
"Benutzern, Gruppen und Read-Write-Execute-Berechtigungen ist ein Beispiel "
|
||||||
|
"für DAC."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
||||||
msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2581,6 +2681,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"erhöht die Sicherheit, da Compute Knoten keinen direkten Zugriff auf die "
|
"erhöht die Sicherheit, da Compute Knoten keinen direkten Zugriff auf die "
|
||||||
"Datenbank benötigen."
|
"Datenbank benötigen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In Object Storage, tools to test and ensure dispersion of objects and "
|
||||||
|
"containers to ensure fault tolerance."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"In Object Storage Werkzeuge zum Testen und Dispersion von Objekten und "
|
||||||
|
"Containern zu gewährleisten, um Fehlertoleranz sicherzustellen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, "
|
"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, "
|
||||||
"``example.com/nova/v1/foobar``."
|
"``example.com/nova/v1/foobar``."
|
||||||
@ -2976,6 +3083,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"setuptools direkt von `Python Setuptools <https://pypi.python.org/pypi/"
|
"setuptools direkt von `Python Setuptools <https://pypi.python.org/pypi/"
|
||||||
"setuptools>` _ herunter."
|
"setuptools>` _ herunter."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maps Object Storage partitions to physical storage devices."
|
||||||
|
msgstr "Maps Object Speicher-Partitionen zu physischen Speichergeräten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Massively scalable distributed storage system that consists of an object "
|
"Massively scalable distributed storage system that consists of an object "
|
||||||
"store, block store, and POSIX-compatible distributed file system. Compatible "
|
"store, block store, and POSIX-compatible distributed file system. Compatible "
|
||||||
@ -4540,6 +4650,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eingabeaufforderung vorangestellt ist. Sie können diese Befehle auch mit dem "
|
"Eingabeaufforderung vorangestellt ist. Sie können diese Befehle auch mit dem "
|
||||||
"Befehl: `sudo` voranstellen, falls vorhanden, um sie auszuführen."
|
"Befehl: `sudo` voranstellen, falls vorhanden, um sie auszuführen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The ability to encrypt data at the file system, disk partition, or whole-"
|
||||||
|
"disk level. Supported within Compute VMs."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Fähigkeit, Daten im Dateisystem, auf der Festplattenpartition oder auf "
|
||||||
|
"der Festplatte zu verschlüsseln. Unterstützt in Compute VMs."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
|
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
|
||||||
"perform an action."
|
"perform an action."
|
||||||
@ -5036,6 +5153,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Transfer von Daten, üblicherweise in der Form von Dateien, von einem "
|
"Der Transfer von Daten, üblicherweise in der Form von Dateien, von einem "
|
||||||
"Computer zum anderen."
|
"Computer zum anderen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The underlying format that a disk image for a VM is stored as within the "
|
||||||
|
"Image service back-end store. For example, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, and so on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das zugrunde liegende Format, in dem ein Datenträgerabbild für eine VM "
|
||||||
|
"gespeichert ist, befindet sich im Abbilddienst-Backend-Speicher. Zum "
|
||||||
|
"Beispiel, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, und so weiter."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to "
|
"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to "
|
||||||
"place."
|
"place."
|
||||||
@ -6656,15 +6781,30 @@ msgstr "Entwickler"
|
|||||||
msgid "device ID"
|
msgid "device ID"
|
||||||
msgstr "Geräte ID"
|
msgstr "Geräte ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "device weight"
|
||||||
|
msgstr "Gerätegewicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "direct consumer"
|
||||||
|
msgstr "Direktverbraucher"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "direct exchange"
|
msgid "direct exchange"
|
||||||
msgstr "Direkter Austausch"
|
msgstr "Direkter Austausch"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "direct publisher"
|
||||||
|
msgstr "Direktpublisher"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disassociate"
|
||||||
|
msgstr "disassoziieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "disk encryption"
|
msgid "disk encryption"
|
||||||
msgstr "Festplattenverschlüsselung"
|
msgstr "Festplattenverschlüsselung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "disk format"
|
msgid "disk format"
|
||||||
msgstr "Festplattenformat"
|
msgstr "Festplattenformat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "dispersion"
|
||||||
|
msgstr "Dispergierung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "distributed virtual router (DVR)"
|
msgid "distributed virtual router (DVR)"
|
||||||
msgstr "Distributed Virtual Router (DVR)"
|
msgstr "Distributed Virtual Router (DVR)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-07 03:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 23:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 03:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 03:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
@ -7766,6 +7766,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"この出力では、認証キーと、``id`` の行にボリュームの譲渡 ID が表示されます。"
|
"この出力では、認証キーと、``id`` の行にボリュームの譲渡 ID が表示されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The packaged version might install older clients. If you want to make sure "
|
||||||
|
"the latest clients are installed, you might need to :ref:`install the "
|
||||||
|
"clients with pip <installing_with_pip>`."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"パッケージのバージョンは、古いクライアントがインストールされる可能性がありま"
|
||||||
|
"す。必ず最新版のクライアントをインストールしたい場合、:ref:`pip を用いてクラ"
|
||||||
|
"イアントをインストール <installing_with_pip>` する必要があるかもしれません。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
|
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
|
||||||
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
|
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 02:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 23:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "**Access the new database**"
|
msgid "**Access the new database**"
|
||||||
@ -8661,12 +8661,6 @@ msgid "To upload an object to a container, run the following command:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Untuk meng-upload sebuah objek ke kontainer, jalankan perintah berikut:"
|
"Untuk meng-upload sebuah objek ke kontainer, jalankan perintah berikut:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To upload in chunks, for larger than 5GB files, run the following command:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Untuk meng-upload dalam potongan (chunk), untuk lebih besar dari file 5GB, "
|
|
||||||
"jalankan perintah berikut:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file."
|
"To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -21,15 +21,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 23:47+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 03:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "**Access the new database**"
|
msgid "**Access the new database**"
|
||||||
@ -1452,6 +1452,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add the following line to ``/etc/trove/trove.conf``:"
|
msgid "Add the following line to ``/etc/trove/trove.conf``:"
|
||||||
msgstr "``/etc/trove/trove.conf`` を以下の行に追加します。"
|
msgstr "``/etc/trove/trove.conf`` を以下の行に追加します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Additional large object arguments can be found by using ``--help``:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"その他のラージオブジェクト関連の引数は、``--help`` を使用して見つけられます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adds a network interface to a bare-metal node."
|
msgid "Adds a network interface to a bare-metal node."
|
||||||
msgstr "ベアメタルノードにネットワークインターフェースを追加します。"
|
msgstr "ベアメタルノードにネットワークインターフェースを追加します。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1499,6 +1503,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"details:"
|
"details:"
|
||||||
msgstr "スタックの作成後、スタック名をクリックして、以下の詳細を参照できます。"
|
msgstr "スタックの作成後、スタック名をクリックして、以下の詳細を参照できます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"After upload has completed, you can download the large object as a single "
|
||||||
|
"file:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"アップロードした後、ラージオブジェクトを単一ファイルとしてダウンロードするこ"
|
||||||
|
"ともできます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After you associate the IP address and configure security group rules for "
|
"After you associate the IP address and configure security group rules for "
|
||||||
"the instance, the instance is publicly available at the floating IP address."
|
"the instance, the instance is publicly available at the floating IP address."
|
||||||
@ -2662,6 +2673,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"古いバージョンのオブジェクトを保存するための ``archive`` コンテナーを作成しま"
|
"古いバージョンのオブジェクトを保存するための ``archive`` コンテナーを作成しま"
|
||||||
"す。"
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create an additional container to hold previous versions:"
|
||||||
|
msgstr "追加のコンテナーを作成して、前のバージョンを保持します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create an archive for auto-extract"
|
msgid "Create an archive for auto-extract"
|
||||||
msgstr "自動展開用アーカイブの作成"
|
msgstr "自動展開用アーカイブの作成"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3099,6 +3113,9 @@ msgstr "コンフィグドライブの有効化とアクセス"
|
|||||||
msgid "Enable file listing"
|
msgid "Enable file listing"
|
||||||
msgstr "ファイル一覧表示の有効化"
|
msgstr "ファイル一覧表示の有効化"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable object versioning on your desired container:"
|
||||||
|
msgstr "希望するコンテナーにオブジ¥ェクトのバージョニングを有効化します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "End-to-end integrity"
|
msgid "End-to-end integrity"
|
||||||
msgstr "エンド間の完全性"
|
msgstr "エンド間の完全性"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7991,6 +8008,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"この画面では、既存のロードバランサーの一覧が表示されます。ロードバランサーの"
|
"この画面では、既存のロードバランサーの一覧が表示されます。ロードバランサーの"
|
||||||
"詳細を表示するには、それぞれのロードバランサーをクリックします。"
|
"詳細を表示するには、それぞれのロードバランサーをクリックします。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This will automatically break the file into the desired segment size and "
|
||||||
|
"upload segments to a container named ``<container>_segments``."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"これにより、ファイルが希望するセグメントサイズに自動的に分割され、"
|
||||||
|
"``<container>_segments`` という名前のコンテナーにアップロードされます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To accept requests from a particular range of IP addresses, specify the IP "
|
"To accept requests from a particular range of IP addresses, specify the IP "
|
||||||
"address block in the :guilabel:`CIDR` box."
|
"address block in the :guilabel:`CIDR` box."
|
||||||
@ -8671,17 +8695,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"イメージをアップロードするには ``glanceclient.v2.images.ImageManager."
|
"イメージをアップロードするには ``glanceclient.v2.images.ImageManager."
|
||||||
"create`` メソッドを呼び出します。 "
|
"create`` メソッドを呼び出します。 "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To upload an object in chunks, for larger than 5GB files, run the following "
|
||||||
|
"command:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"5GB より大きなファイルをチャンク化したオブジェクトをアップロードするために、"
|
||||||
|
"以下のコマンドを実行します。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To upload an object to a container, run the following command:"
|
msgid "To upload an object to a container, run the following command:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"コンテナーにオブジェクトをアップロードするために、以下のコマンドを実行しま"
|
"コンテナーにオブジェクトをアップロードするために、以下のコマンドを実行しま"
|
||||||
"す。"
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To upload in chunks, for larger than 5GB files, run the following command:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"チャンク化した 5GB より大きなファイルをアップロードするために、以下のコマンド"
|
|
||||||
"を実行します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file."
|
"To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -8862,6 +8887,13 @@ msgstr "イメージの更新"
|
|||||||
msgid "Upload RAM image"
|
msgid "Upload RAM image"
|
||||||
msgstr "RAM イメージのアップロード"
|
msgstr "RAM イメージのアップロード"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Upload a large file by specifying the segment size with the ``--segment-"
|
||||||
|
"size`` or ``-S`` arguments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``--segment-size`` または ``-S`` 引数を使用してセグメントサイズを指定すること"
|
||||||
|
"により、ラージオブジェクトをアップロードします。"
|
||||||
|
|
||||||
# #-#-#-#-# dashboard_manage_images.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# dashboard_manage_images.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-#
|
||||||
# #-#-#-#-# sdk_manage_images.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# sdk_manage_images.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-#
|
||||||
msgid "Upload an image"
|
msgid "Upload an image"
|
||||||
@ -8879,6 +8911,9 @@ msgstr "バイナリーイメージデータのアップロード"
|
|||||||
msgid "Upload kernel image"
|
msgid "Upload kernel image"
|
||||||
msgstr "カーネルイメージのアップロード"
|
msgstr "カーネルイメージのアップロード"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upload large objects with python-swiftclient"
|
||||||
|
msgstr "python-swiftclient を用いたラージオブジェクトのアップロード"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload manifest request: HTTP"
|
msgid "Upload manifest request: HTTP"
|
||||||
msgstr "マニフェストのアップロード要求: HTTP"
|
msgstr "マニフェストのアップロード要求: HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8900,6 +8935,13 @@ msgstr "ボリュームを glance にアップロードします。"
|
|||||||
msgid "Upload three-part image"
|
msgid "Upload three-part image"
|
||||||
msgstr "3 分割イメージのアップロード"
|
msgstr "3 分割イメージのアップロード"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Uploading objects in chunks is mandatory if uploading an object larger than "
|
||||||
|
"5GB."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"5GB より大きなオブジェクトをアップロードする場合、必ずチャンク化したオブジェ"
|
||||||
|
"クトをアップロードする必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use `EpochConverter <http://www.epochconverter.com/>`_ to convert dates to "
|
"Use `EpochConverter <http://www.epochconverter.com/>`_ to convert dates to "
|
||||||
"and from epoch timestamps and for batch conversions."
|
"and from epoch timestamps and for batch conversions."
|
||||||
@ -9172,6 +9214,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Verify the ``X-Delete-At`` header has posted to the object:"
|
msgid "Verify the ``X-Delete-At`` header has posted to the object:"
|
||||||
msgstr "``X-Delete-At`` ヘッダーがオブジェクトに送信されたことを確認します。"
|
msgstr "``X-Delete-At`` ヘッダーがオブジェクトに送信されたことを確認します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Versioning with python-swiftclient"
|
||||||
|
msgstr "python-swiftclient を用いたバージョニング"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View and manage load balancers v2"
|
msgid "View and manage load balancers v2"
|
||||||
msgstr "ローダバランサー v2 の表示と管理"
|
msgstr "ローダバランサー v2 の表示と管理"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9955,6 +10000,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"データベースをリストアするために、バックアップを使用できます。リストア処理"
|
"データベースをリストアするために、バックアップを使用できます。リストア処理"
|
||||||
"は、データベースインスタンスを作成します。"
|
"は、データベースインスタンスを作成します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can use ``python-swiftclient`` to easily upload large objects."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``python-swiftclient`` を使用して、ラージオブジェクトを簡単にアップロードでき"
|
||||||
|
"ます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use the :command:`blkid` command to identify the block device that "
|
"You can use the :command:`blkid` command to identify the block device that "
|
||||||
"corresponds to the configuration drive. For example, when you boot the "
|
"corresponds to the configuration drive. For example, when you boot the "
|
||||||
@ -9988,6 +10038,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"クエストのみに有効です。これを認証リクエストに使用する場合、リクエストの ``X-"
|
"クエストのみに有効です。これを認証リクエストに使用する場合、リクエストの ``X-"
|
||||||
"Web-Mode`` ヘッダーを ``TRUE`` に設定します。"
|
"Web-Mode`` ヘッダーを ``TRUE`` に設定します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can utilize ``python-swiftclient`` to enable object versioning."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"``python-swiftclient`` を使用して、オブジェクトのバージョニングを有効化できま"
|
||||||
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can view rules for a specified security group:"
|
msgid "You can view rules for a specified security group:"
|
||||||
msgstr "指定したセキュリティーグループのルールを表示できます。"
|
msgstr "指定したセキュリティーグループのルールを表示できます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user