b5e6680e65
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I7b529310ef82314056af1794627c2ed9ec58faec
212 lines
5.9 KiB
Plaintext
212 lines
5.9 KiB
Plaintext
# Translations template for oslo.vmware.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the oslo.vmware
|
|
# project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014-2015
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: oslo.vmware 2.15.1.dev2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-22 08:58+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 10:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
|
|
msgid "An unknown exception occurred."
|
|
msgstr "Une exception inconnue s'est produite "
|
|
|
|
msgid "Cannot delete file."
|
|
msgstr "Le fichier ne peut pas etre supprimé."
|
|
|
|
msgid "Capacity is smaller than free space"
|
|
msgstr "La capacité est plus petite que l'espace libre"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection error occurred while writing data to %s."
|
|
msgstr "Erreur de connexion pendant l'écriture des données de %s"
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve VMDK URL from lease info."
|
|
msgstr "Impossible de récupérer VMDK URL depuis l'emplacement d'information."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Current session: %(session)s is inactive; re-creating the session while "
|
|
"invoking method %(module)s.%(method)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Session courante: %(session)s est inactive; recréation de la session en "
|
|
"invoquant la méthode %(module)s.%(method)s."
|
|
|
|
msgid "Datacenter name cannot be None"
|
|
msgstr "Le nom du datacenter ne peut pas être \"vide\""
|
|
|
|
msgid "Datacenter reference cannot be None"
|
|
msgstr "La référence du datastore ne peut pas etre \"vide\""
|
|
|
|
msgid "Datastore name cannot be None"
|
|
msgstr "Le nom du datastore ne peut pas etre \"vide\""
|
|
|
|
msgid "Datastore name cannot be empty"
|
|
msgstr "Le nom du datastore ne pas etre \"vide\""
|
|
|
|
msgid "Datastore path cannot be empty"
|
|
msgstr "Le chemin du datastore ne peut pas etre \"vide\""
|
|
|
|
msgid "Datastore reference cannot be None"
|
|
msgstr "La référence du datastore ne peut pas etre \"vide\""
|
|
|
|
msgid "Duplicate name."
|
|
msgstr "Duplicat du nom."
|
|
|
|
msgid "Entity has another operation in process."
|
|
msgstr "L'entité a une autre opération en cours."
|
|
|
|
msgid "Error occurred while calling RetrievePropertiesEx."
|
|
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'appelle RetrievePropertiesEx."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred while creating HTTP connection to write to VMDK file with URL "
|
|
"= %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une erreur est survenue pendant la création des connexion HTTP pour écrire "
|
|
"le fichier VMDK avec URL = %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred while creating HTTP connection to write to file with URL = %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une erreur est survenue pendant la création des connexion HTTP pour écrire "
|
|
"le fichier avec URL = %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred while opening URL: %s for reading."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une erreur est survenue pendant l'ouverture de URL: %s pour la lecture."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred while reading data from %s."
|
|
msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture des données depuis %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred while writing data to %s."
|
|
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des données de %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception in %s."
|
|
msgstr "Exception dans %s."
|
|
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Le fichier existe déjà."
|
|
|
|
msgid "File fault."
|
|
msgstr "Redirection fichier."
|
|
|
|
msgid "File locked."
|
|
msgstr "Fichier verrouillé."
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fichier non trouvé."
|
|
|
|
msgid "Insufficient disk space."
|
|
msgstr "Espace disque insuffisant."
|
|
|
|
msgid "Invalid capacity"
|
|
msgstr "Capacité non valide"
|
|
|
|
msgid "Invalid power state."
|
|
msgstr "Status de démarrage non valide."
|
|
|
|
msgid "Invalid property."
|
|
msgstr "Propriété non valide."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid scheme: %s."
|
|
msgstr "Invalide schéma: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lease: %(lease)s is in error state. Details: %(error_msg)s."
|
|
msgstr "Bail: %(lease)s est dans une erreur de status. Détails: %(error_msg)s."
|
|
|
|
msgid "Managed object not found."
|
|
msgstr "Objet géré introuvable."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing parameter : %(param)s"
|
|
msgstr "Paramètre manquant : %(param)s"
|
|
|
|
msgid "No Permission."
|
|
msgstr "Pas de permission."
|
|
|
|
msgid "No default value for use_linked_clone found."
|
|
msgstr "Pas de valeur par défaut pour use_linked_clone trouvé."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No such SOAP method %s."
|
|
msgstr "Pas de méthode SOAP %s."
|
|
|
|
msgid "Not Authenticated."
|
|
msgstr "Non authentifié."
|
|
|
|
msgid "Path component cannot be None"
|
|
msgstr "Le chemin du composant ne peut pas etre \"vide\""
|
|
|
|
msgid "Resource already exists."
|
|
msgstr "La ressource existe déjà."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Socket error in %s."
|
|
msgstr "Erreur de socket dans %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Type error in %s."
|
|
msgstr "Erreur de type dans %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown state: %(state)s for lease: %(lease)s."
|
|
msgstr "Statut inconnu: %(state)s for lease: %(lease)s."
|
|
|
|
msgid "VMware Driver configuration fault."
|
|
msgstr "Redirection de la configuration du pilote VMware."
|
|
|
|
msgid "VMware Tools is not running."
|
|
msgstr "VMware Tools ne fonctionne pas."
|
|
|
|
msgid "cause"
|
|
msgstr "cause"
|
|
|
|
msgid "datacenter must be set to build url"
|
|
msgstr "datacenter doit être initialiser pour construire url"
|
|
|
|
msgid "details must be a dict"
|
|
msgstr "details doit etre un dict"
|
|
|
|
msgid "exception message must not be a list"
|
|
msgstr "exception ne doit pas etre une liste"
|
|
|
|
msgid "exception should be a subclass of VimException"
|
|
msgstr "exception devrait être une subclass de VimException"
|
|
|
|
msgid "fault_list must be a list"
|
|
msgstr "fault_list doit etre une liste"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "httplib error in %s."
|
|
msgstr "httplib erreur dans %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "requests error in %s."
|
|
msgstr "erreur de requetes dans %s."
|
|
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr "chaîne de caractère"
|